All language subtitles for Taxi.1996

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,890 --> 00:01:23,850 ¡Venga, "pasmao"! 2 00:01:26,490 --> 00:01:29,130 ¡Hay que joderse! 3 00:02:38,050 --> 00:02:39,370 ¡Jódete, cabrón! 4 00:02:39,650 --> 00:02:41,810 ¡Jódete, cabrón! ¡Joder, qué suerte! 5 00:03:03,850 --> 00:03:05,530 ¡Muere! 6 00:03:05,810 --> 00:03:08,050 ¡Joder, Óscar! 7 00:04:22,290 --> 00:04:25,730 ¡Llévame a casa, por favor!Monta. 8 00:04:26,250 --> 00:04:28,250 ¡Vamos, a qué esperas! 9 00:04:28,770 --> 00:04:32,050 Vivo por Reina Victoria.¡Vale! 10 00:04:32,570 --> 00:04:34,850 Te dejas tus cosas. 11 00:04:35,370 --> 00:04:39,530 ¿Eso? No, qué va, no es mío. 12 00:04:40,370 --> 00:04:42,170 Estaba ahí. 13 00:05:01,169 --> 00:05:03,809 ¿Oscar? ¡Jódete, cabrón! 14 00:05:04,329 --> 00:05:07,329 ¡Joder, de dónde coño sales tú! ¿No eres Óscar? 15 00:05:07,849 --> 00:05:11,929 ¡Hostia, perdona! Pensaba que eras un amigo. 16 00:05:14,529 --> 00:05:18,649 ¡Joder, Paz! ¿No sabes quién soy? 17 00:05:19,169 --> 00:05:21,249 Hola, Dani. 18 00:05:21,889 --> 00:05:25,009 ¿Qué es de tu vida? La última vez que te vi eras una cría. 19 00:05:25,049 --> 00:05:27,529 ¡Tú un mocoso llorón! 20 00:05:29,889 --> 00:05:33,249 ¡Joder, todo eso es nuevo! ¡Antes no lo tenías! 21 00:05:33,769 --> 00:05:35,369 No te cortas tú, ¿eh? 22 00:05:35,889 --> 00:05:37,929 Me había fijado alguna vez que te había visto de lejos,... 23 00:05:38,449 --> 00:05:40,289 ..pero como ya no saludas. 24 00:05:40,809 --> 00:05:44,009 No te habré visto. Salúdame tú cuando me veas. 25 00:05:44,529 --> 00:05:45,529 Te invito a una copa. 26 00:05:45,809 --> 00:05:49,129 Te invito a una copa. No salgo con desconocidos. 27 00:05:54,809 --> 00:05:56,969 Oyen la emisora. 28 00:05:57,489 --> 00:06:02,569 Oye, ¿puedes bajar eso?Claro. 29 00:06:03,089 --> 00:06:04,689 Gracias. 30 00:06:05,009 --> 00:06:07,849 Es que voy un poco mareada. 31 00:06:08,409 --> 00:06:10,369 ¿Te importa si cierro los ojos un ratito? 32 00:06:10,889 --> 00:06:16,369 Para nada, duerme tranquila. Te despierto cuando lleguemos. 33 00:06:24,689 --> 00:06:27,769 ¡Reme para familia! ¡Reme para familia! 34 00:06:28,289 --> 00:06:30,209 ¡Te copio, Reme! 35 00:06:30,729 --> 00:06:35,729 ¿Te apetece una buena hamburguesa? Ya sabes que siempre tengo hambre. 36 00:06:36,249 --> 00:06:38,089 ¡Y más viniendo de ti! 37 00:06:38,609 --> 00:06:40,089 ¡Descargo y voy para allá! 38 00:06:40,369 --> 00:06:44,809 (La mía la quiero con ketchup).Bien, Niño, ya sólo falta Calero. 39 00:06:45,329 --> 00:06:48,609 (Ahora le reporto, tú tranquila, yo localizo a Calero). 40 00:06:49,129 --> 00:06:50,129 ¡Corto! 41 00:07:15,769 --> 00:07:17,969 ¡Hola! 42 00:07:18,489 --> 00:07:20,729 ¿Ya hemos llegado? -¡Ven! 43 00:07:21,489 --> 00:07:23,289 ¡Hola! 44 00:07:23,809 --> 00:07:25,809 ¿Qué pasa? 45 00:07:28,689 --> 00:07:31,049 ¡La bolsa! 46 00:07:33,569 --> 00:07:35,729 ¡La bolsa! 47 00:07:36,249 --> 00:07:37,529 ¿Qué pasa? 48 00:07:37,809 --> 00:07:39,289 ¡Oiga, la bolsa! 49 00:07:39,569 --> 00:07:41,409 ¡La bolsa! 50 00:07:43,689 --> 00:07:45,369 ¡Aaaah! 51 00:07:47,569 --> 00:07:50,129 ¡Aaaaah! 52 00:08:20,769 --> 00:08:22,729 ¡Mierda puta! 53 00:08:32,729 --> 00:08:35,569 ¿Qué tal? 54 00:08:36,089 --> 00:08:37,249 ¡Vaya, lo siento! 55 00:08:37,529 --> 00:08:41,209 Francis, los aprobados hemos quedado en La Teja, ¿te vienes? 56 00:08:41,809 --> 00:08:45,649 ¡Paz!¡Vete con esa hija de puta a celebrarlo! 57 00:08:46,169 --> 00:08:48,649 ¡Tía, no te mosquees conmigo, yo no tengo culpa de nada! 58 00:08:49,169 --> 00:08:51,609 ¡Aquí la única culpable eres tú! 59 00:08:53,329 --> 00:08:56,249 Elige, cara o cruz. 60 00:08:56,769 --> 00:08:59,089 Ya sabes que no me gustan los juegos. 61 00:08:59,609 --> 00:09:02,609 ¡Cara o cruz, Francis! 62 00:09:03,129 --> 00:09:04,849 ¡Cara! 63 00:09:05,369 --> 00:09:08,809 Cruz, adiós, Francis, no quiero verte más. 64 00:09:09,329 --> 00:09:12,009 ¡Pero qué dices! ¿Estás loca? 65 00:09:14,729 --> 00:09:16,969 ¡Paz! ¡Paz! 66 00:09:17,489 --> 00:09:23,009 ¡Va en serio, Francis, no te quiero! ¡Te lo tenía que haber dicho antes! 67 00:09:24,129 --> 00:09:28,569 ¿No hablarás en serio?¡Absolutamente! 68 00:11:09,849 --> 00:11:11,729 Hola, mamá. 69 00:11:12,009 --> 00:11:15,929 Hola, mamá. ¡Pero hija, qué te has hecho! 70 00:11:16,449 --> 00:11:17,929 ¿A que te gusta? 71 00:11:18,449 --> 00:11:20,969 ¿Se puede saber qué te ha pasado? 72 00:11:21,489 --> 00:11:23,049 ¡Ya lo ves! 73 00:11:23,329 --> 00:11:24,769 ¡Ya lo ves! ¡Qué barbaridad! 74 00:11:25,049 --> 00:11:28,289 ¿Pero por qué?Me ha dado por ahí. 75 00:11:28,809 --> 00:11:32,489 ¿A quién se le ocurre? ¡Si lo tenías precioso! 76 00:11:33,009 --> 00:11:35,329 ¡Ya crecerá! 77 00:11:39,769 --> 00:11:43,849 He suspendido los parciales. ¿En serio? 78 00:11:44,369 --> 00:11:47,769 ¡Lo que faltaba! ¿No decías que ibas a aprobar? 79 00:11:48,289 --> 00:11:50,849 Se han cargado a la mitad de la clase. 80 00:11:51,369 --> 00:11:59,009 ¡Bueno, tampoco se va a hundir el mundo, ya recuperarás! 81 00:11:59,529 --> 00:12:02,929 ¡He perdido demasiado tiempo con los estudios! 82 00:12:03,449 --> 00:12:05,649 ¡A la mierda! 83 00:12:08,409 --> 00:12:09,889 ¡No la pegues! 84 00:12:10,169 --> 00:12:14,489 ¿Pero qué se ha creído, que puede hacer lo que le déla gana? 85 00:12:15,009 --> 00:12:18,209 ¡Déjala, bastante disgustada está ella! 86 00:12:18,729 --> 00:12:20,569 ¡Me cago en leche que le han dado! 87 00:12:21,089 --> 00:12:22,609 Pone música con mucho volumen. 88 00:12:23,129 --> 00:12:25,409 ¡Todo el día trabajando como un cabrón...! 89 00:12:25,929 --> 00:12:28,409 ¡La culpa la tienes tú! 90 00:12:29,489 --> 00:12:32,289 ¿Es que también voy a tener que educarla? 91 00:12:32,809 --> 00:12:35,089 ¿Tengo que hacerlo yo todo? 92 00:12:35,609 --> 00:12:37,409 ¡Que abras te digo! 93 00:12:37,929 --> 00:12:41,569 ¡Apaga la música, coño! ¡Deja que hable yo con ella! 94 00:12:42,089 --> 00:12:44,529 ¡Hablando todo se arregla! 95 00:12:49,769 --> 00:12:55,849 ¡Cálmate!¡Está bien! Trae la boina. 96 00:12:56,369 --> 00:12:58,769 ¿La boina?Sí, ¿no me has oído? 97 00:12:59,289 --> 00:13:02,529 ¿Para que la quieres?¡Tú tráela y punto! 98 00:13:04,049 --> 00:13:09,328 ¡Si habías olvidado quién manda aquí te voy a refrescar la memoria! 99 00:13:09,848 --> 00:13:12,368 Se acabó el hacer lo que te dé la gana. 100 00:13:12,888 --> 00:13:15,448 ¿Que no quieres estudiar? Muy bien. 101 00:13:15,968 --> 00:13:17,488 ¡Se acabó la tontería! 102 00:13:18,008 --> 00:13:20,248 ¡Si no quieres estudiar aprenderás un oficio! 103 00:13:20,768 --> 00:13:23,128 Mari, ¿qué te he dicho? 104 00:13:24,288 --> 00:13:29,248 ¡Si no estás de acuerdo ya sabes donde está la puerta! 105 00:13:29,768 --> 00:13:34,768 Si te quedas no se te ocurra salir sin ponerte lo que te dejo fuera. 106 00:13:58,488 --> 00:14:01,448 Coge si quieres. 107 00:14:02,408 --> 00:14:08,048 (Servicio para Apolonio Morales, 1).Yo estoy en Costa Rica. 108 00:14:08,568 --> 00:14:10,488 (De acuerdo, 9057). 109 00:14:11,008 --> 00:14:15,848 (El cliente le espera a la puerta del restaurante).Copiado. 110 00:14:17,568 --> 00:14:20,008 Quita el Libre. 111 00:14:20,528 --> 00:14:22,808 (Niño a familia, ¿andáis por ahí?) 112 00:14:23,328 --> 00:14:25,328 Hola, niño, Velasco al aparato. 113 00:14:25,848 --> 00:14:28,768 (¿Qué hay, Velasco, sabes algo de estos?) 114 00:14:29,288 --> 00:14:32,408 (Por aquí anda un trocito de Reme) (¿Habéis visto el telediario?) 115 00:14:32,928 --> 00:14:38,648 (Dicen que se suicidó). -(La gente se suicida mucho en el Viaducto). 116 00:14:39,168 --> 00:14:45,248 Ahora que estamos todos creo que no os había dicho que tenemos compañía. 117 00:14:45,768 --> 00:14:48,448 Es Paz, mi hija, esta noche viene conmigo. 118 00:14:48,968 --> 00:14:51,008 ¡Paz, pero qué sorpresa! 119 00:14:51,528 --> 00:14:53,888 ¡Si hacía siglos que no sabíamos nada de ti! 120 00:14:54,408 --> 00:14:56,168 ¡Bueno, claro, por tu padre! 121 00:14:56,688 --> 00:14:59,888 Oye, ¿qué tal esos estudios? No creo que quiera hablar ahora. 122 00:15:00,408 --> 00:15:02,648 Está enfadada conmigo. 123 00:15:03,168 --> 00:15:05,208 Nos vemos luego, ¿eh? 124 00:15:25,688 --> 00:15:31,288 ¡Niño, deja de mear, que hay una señorita delante! 125 00:15:33,368 --> 00:15:35,728 Venga, sal, que tienes que saludar a los amigos. 126 00:15:36,248 --> 00:15:37,728 ¡Sin la peluca! 127 00:15:38,248 --> 00:15:42,088 ¡Tú no te quitas nada, no me hagas un número! 128 00:15:47,608 --> 00:15:50,248 ¡Hola, hermoso! 129 00:15:50,768 --> 00:15:54,928 ¡Pero mira quién tenemos aquí! Dame un besote ahora mismo. 130 00:15:55,448 --> 00:15:56,848 Hola, Reme.Hola, cariño. 131 00:15:57,128 --> 00:15:59,088 Déjame que te vea. 132 00:15:59,608 --> 00:16:02,848 ¡Hay que ver que mayorona estás! ¡Si casi no te reconozco! 133 00:16:03,368 --> 00:16:05,848 ¡Hay que ver cómo pasa el tiempo! 134 00:16:06,368 --> 00:16:08,648 ¿Pero qué te has hecho en el pelo? 135 00:16:09,168 --> 00:16:12,168 Buenas noches, preciosa.Hola. 136 00:16:12,688 --> 00:16:14,928 Me parece que tu hija ya no se acuerda de mí. 137 00:16:15,448 --> 00:16:18,288 Calero, mi hija Paz. 138 00:16:19,008 --> 00:16:21,768 Este es Calero. 139 00:16:24,008 --> 00:16:26,848 Así que tú eres Paz. 140 00:16:27,368 --> 00:16:29,328 ¿Cómo estás? 141 00:16:30,088 --> 00:16:35,408 Bueno, pues nada, iros para allá que ahora vamos nosotras. 142 00:16:37,968 --> 00:16:41,408 ¡Anda, mi madre! ¡Ya decía yo! 143 00:16:41,928 --> 00:16:45,448 ¿Pero cómo te ha dado por ahí, niña? 144 00:16:45,968 --> 00:16:48,768 Bueno, no te preocupes, que tampoco estás tan mal. 145 00:16:49,288 --> 00:16:53,888 Antes de que te des cuenta ya te podrás peinar un poquito. 146 00:16:54,408 --> 00:16:57,088 Sí yo te contará la de veces que he querido cortármelo así,... 147 00:16:57,608 --> 00:16:58,968 ..pero hija, a última hora,... 148 00:16:59,248 --> 00:17:01,768 Tienes un pelo muy bonito. ¡Muchas gracias! 149 00:17:02,288 --> 00:17:04,288 Me lo cuido mucho, para qué te voy a engañar. 150 00:17:04,808 --> 00:17:06,408 Es uno de mis éxitos, ¿sabes? 151 00:17:06,928 --> 00:17:11,408 A los hombres les gustamos con pelo largo y buenas tetas. 152 00:17:12,768 --> 00:17:17,208 # Remedia, remedia ahora,... 153 00:17:17,728 --> 00:17:22,088 ..remedia esta pena mía,... # 154 00:17:22,608 --> 00:17:25,008 ¿Te acuerdas de la gracia que te hacía de pequeña? 155 00:17:25,528 --> 00:17:28,368 # ¡Ay, María de los Remedios... 156 00:17:28,888 --> 00:17:32,488 ..de los Remedios, María! # 157 00:17:33,368 --> 00:17:36,168 ¡Te morías de la risa, tonta! 158 00:17:36,688 --> 00:17:38,608 ¡No me gusta, es un riesgo innecesario! 159 00:17:39,128 --> 00:17:40,848 ¡No nos gusta nada! 160 00:17:41,368 --> 00:17:43,328 Bajo mi responsabilidad. 161 00:17:43,848 --> 00:17:48,688 ¡Es peligroso, cualquier indiscreción y nos vamos todos al garete! 162 00:17:49,208 --> 00:17:51,328 ¿No oyes a Calero? Es peligroso. 163 00:17:51,848 --> 00:17:54,088 Dejadme hablar, que no me dejáis que os lo explique, coño. 164 00:17:54,608 --> 00:17:56,928 Esta niña tiene muchos pájaros en la cabeza. 165 00:17:57,448 --> 00:17:59,488 No parece que le guste demasiado estudiar,... 166 00:18:00,008 --> 00:18:02,408 ..así que, mientras se aclara, que aprenda lo que es trabajar. 167 00:18:02,928 --> 00:18:04,648 Un par de noches de rodaje conmigo.. 168 00:18:05,168 --> 00:18:06,928 ..y cuando esté preparada le doy suelta. 169 00:18:07,448 --> 00:18:10,728 Hacemos los dos turnos, ella el de día y yo el de noche. 170 00:18:12,408 --> 00:18:16,728 Bueno, ¿qué te parece? ¿Te gusta? 171 00:18:17,248 --> 00:18:19,488 No está mal. A mí me parece un horror,... 172 00:18:20,008 --> 00:18:23,648 ..pero un día la puso mi Dani y no he tenido fuerzas para quitarla. 173 00:18:24,168 --> 00:18:26,168 De mi Dani te acuerdas, ¿no? 174 00:18:26,688 --> 00:18:28,808 Si hace mucho que no le ves vas a alucinar, niña. 175 00:18:29,328 --> 00:18:30,808 ¡Está de guapo el tío! 176 00:18:31,088 --> 00:18:33,488 ¡Hasta vergüenza me da ir con él por la calle! 177 00:18:34,008 --> 00:18:38,408 ¡Las chicas le miran de una manera que es que se lo van comiendo! 178 00:18:38,928 --> 00:18:43,328 ¿Os reunís aquí todas las noches? Casi todas, pero sólo un ratito. 179 00:18:43,848 --> 00:18:48,128 Para tomar fuerzas y aguantar la "madruga", que es muy dura. 180 00:18:48,648 --> 00:18:50,248 ¡Si somos como los búhos, niña! 181 00:18:50,768 --> 00:18:56,488 ¿Te has fijado bien en mis ojos? ¡Nocturnos y pecadores! 182 00:18:57,208 --> 00:19:02,208 ¡Reme! ¿Qué pasa? ¿Vienen o no vienen esos carajillos? 183 00:19:02,728 --> 00:19:04,768 ¡Ya vamos, pesados! 184 00:19:05,288 --> 00:19:09,848 ¡Se han creído que todavía somos sus esclavas, no te jode! 185 00:19:12,248 --> 00:19:15,048 ¿En qué piensas? 186 00:19:16,848 --> 00:19:20,568 Quítatela ahora, si quieres. 187 00:19:25,968 --> 00:19:30,408 Pensaba en Reme, es simpática. 188 00:19:30,928 --> 00:19:32,728 ¡Una gran mujer! 189 00:19:33,248 --> 00:19:36,248 Todo el día currando y aún saca tiempo para llevar la casa... 190 00:19:36,768 --> 00:19:39,328 ..y para atender a Gabi en el hospital. 191 00:19:39,848 --> 00:19:42,528 No sé de dónde saca tantas energías. 192 00:19:43,048 --> 00:19:45,648 Y siempre la verás de buen humor. 193 00:19:47,408 --> 00:19:49,968 ¿Quién es ese Calero? 194 00:19:50,488 --> 00:19:52,848 Lleva poco con la familia. 195 00:19:53,368 --> 00:19:56,848 ¿A qué suicidio se refería antes? ¿Qué suicidio? 196 00:19:57,368 --> 00:20:00,128 El del telediario. ¡Ni idea! 197 00:20:00,848 --> 00:20:05,608 Del Niño ya no te acordabas, ¿eh? Sí me acordaba. 198 00:20:06,128 --> 00:20:10,128 ¿No fue boxeador? No, tanto como boxeador,... 199 00:20:10,648 --> 00:20:12,808 ..quedó 2° en los juveniles. 200 00:20:13,328 --> 00:20:16,168 Le dieron una buena tunda en la final y lo dejó. 201 00:20:16,688 --> 00:20:17,888 Hizo bien. 202 00:20:18,168 --> 00:20:20,408 Eso del boxeo como profesión es una barbaridad. 203 00:20:38,328 --> 00:20:42,528 Buenas noches, al Palace, por favor. 204 00:20:51,368 --> 00:20:54,368 ¿A dónde dices que te lleve? -¿Cómo? 205 00:20:54,888 --> 00:20:58,728 ¡Encima, sordo! ¿A dónde hay que llevarte? 206 00:21:00,608 --> 00:21:05,848 Carrera de San Jerónimo, hotel Palace, señor. 207 00:21:06,368 --> 00:21:10,008 ¿Tú vives en el Palace? ¿Desde cuándo admiten negros? 208 00:21:10,528 --> 00:21:15,407 Estoy con una delegación de mi país invitado por su gobierno, señor. 209 00:21:16,327 --> 00:21:18,967 ¡A ver si voy a ser yo el que está sordo! 210 00:21:19,487 --> 00:21:24,927 ¡Estás en el mejor hotel de Madrid viviendo como un rey con mi dinero! 211 00:21:26,087 --> 00:21:31,567 ¡Pues aquí me quedo, quédese...! -¡Te bajas donde yo te diga! 212 00:21:40,927 --> 00:21:42,927 ¡Negro de mierda! 213 00:21:43,447 --> 00:21:45,927 ¡Ven aquí, cabrón! 214 00:21:46,447 --> 00:21:48,887 Se oye una sirena. 215 00:21:49,407 --> 00:21:52,167 ¡Cabrón, negro, hijo de puta! 216 00:21:54,727 --> 00:21:58,887 ¡Negro, cabrón, hijo de puta! 217 00:22:13,527 --> 00:22:17,407 (Familia, ¿alguien me recibe?) -(Calero al aparato). 218 00:22:17,927 --> 00:22:20,447 (¿Estás bien?) -(¡Bien jodido!). 219 00:22:20,967 --> 00:22:26,167 (¡He pisado una mierda de campeonato y no he podido limpiarme a gusto!) 220 00:22:26,687 --> 00:22:28,767 (Si te has quedado con hambre lo arreglamos rápido). 221 00:22:29,287 --> 00:22:30,927 (¿Qué quieres ahora, carne o pescado?) 222 00:22:31,447 --> 00:22:35,687 (¡No, ve voy a dormir, la mierda esa me ha quitado el hambre!) 223 00:22:36,207 --> 00:22:38,207 (Yo voy a dar todavía una vuelta). 224 00:22:38,727 --> 00:22:40,487 (¿Qué sabes del resto de la familia?) 225 00:23:02,127 --> 00:23:04,287 Toma. 226 00:23:08,007 --> 00:23:11,087 ¡Qué bueno! Están recién hechos. 227 00:23:11,607 --> 00:23:12,887 Siempre que puedo paro por aquí. 228 00:23:14,727 --> 00:23:18,407 Para ser mujer lo haces muy bien. 229 00:23:18,927 --> 00:23:22,007 Pero no basta con conducir bien para ser taxista, ¿eh? 230 00:23:22,527 --> 00:23:25,047 Hay que saberse la "biblia" de memoria. 231 00:23:25,567 --> 00:23:29,327 Cuanto mejor te la sepas menos problemas tendrás con los clientes. 232 00:23:29,847 --> 00:23:33,087 Hay muy listillo suelto que va a pillarte. 233 00:23:33,607 --> 00:23:36,487 Hay que ser profesionales. 234 00:23:37,007 --> 00:23:39,047 Si haces una cosa, hazla bien. 235 00:23:39,567 --> 00:23:41,367 Si haces una cosa, hazla bien. Ese es mi lema. 236 00:23:41,887 --> 00:23:43,607 Luego te la subes a casa para que te la vayas aprendiendo. 237 00:23:44,127 --> 00:23:45,087 No entra bien la marcha. 238 00:23:45,367 --> 00:23:46,887 No entra bien la marcha. ¿Qué haces, estás tonta? 239 00:23:47,167 --> 00:23:50,527 ¡Joder, es esta puta peluca! ¡No me deja conducir! 240 00:23:51,047 --> 00:23:52,487 ¡Me escuece! ¿No lo puedes entender? 241 00:23:53,007 --> 00:23:55,287 ¿Quién te ha dado permiso para que te la quites? 242 00:23:55,807 --> 00:23:57,647 ¡No pienso volver a ponérmela! 243 00:23:58,167 --> 00:24:02,527 Si quieres,...me aprendo la biblia de la A a la Z,... 244 00:24:03,047 --> 00:24:05,367 ..pero sin la peluca. 245 00:24:14,607 --> 00:24:19,927 La música ratonera,... ¿a ti te gusta eso? 246 00:24:20,447 --> 00:24:23,007 Cogía yo al cantante y a todo el conjunto,... 247 00:24:23,527 --> 00:24:27,127 ..les daba un pico y una pala, y a cavar zanjas. 248 00:25:11,647 --> 00:25:14,127 ¡Venga, papá, contesta! 249 00:25:14,647 --> 00:25:16,887 ¿Te gusta que te afeite? 250 00:25:17,407 --> 00:25:19,407 ¡Hazme un gesto! 251 00:25:19,927 --> 00:25:25,967 ¡Eso es, pero tienes que avanzar! Tendrás que mover un dedo, una mano. 252 00:25:26,487 --> 00:25:29,647 Sé que me estás viendo y que me oyes perfectamente. 253 00:25:30,167 --> 00:25:32,087 ¿Te gusta que te afeite tu hijo? 254 00:25:32,607 --> 00:25:33,647 ¿Sí o no? 255 00:25:33,927 --> 00:25:36,007 Llaman a la puerta. 256 00:25:39,487 --> 00:25:44,047 ¡Vaya, no os esperaba tan pronto! Sois los primeros. 257 00:25:45,127 --> 00:25:48,927 ¡Qué bien que hayas venido! Pensé que no te iba apetecer. 258 00:25:49,447 --> 00:25:51,487 ¡Venga, pasa, no te quedes ahí! 259 00:25:52,007 --> 00:25:53,167 ¡Ya estás guapo! 260 00:25:53,447 --> 00:25:55,567 ¿Qué tal, chaval? 261 00:25:56,087 --> 00:25:58,407 Hola, Paz.Hola, Dani. 262 00:25:58,927 --> 00:26:02,767 ¿Qué es eso de hola, hola? Si de pequeños erais inseparables. 263 00:26:03,287 --> 00:26:06,647 ¡Daos ahora mismo un par de besos que yo lo vea! 264 00:26:07,167 --> 00:26:08,647 ¡Vamos! 265 00:26:14,367 --> 00:26:16,247 Así está mejor. 266 00:26:16,767 --> 00:26:18,447 Mira, Gabi, quien ha venido a verte. 267 00:26:18,967 --> 00:26:20,527 ¿Te acuerdas de mi hija? 268 00:26:21,047 --> 00:26:22,607 Vamos, acércate, que no muerde. 269 00:26:23,127 --> 00:26:25,047 A Gabi también le gusta que le besen. 270 00:26:25,567 --> 00:26:28,167 ¡Claro que le gusta que le bese una chica tan guapa! 271 00:26:28,687 --> 00:26:31,447 Necesita mucho cariño para ponerse bueno. 272 00:26:32,607 --> 00:26:35,207 ¡Es un vago y no quiere colaborar! 273 00:26:36,727 --> 00:26:39,047 ¡Buenas tardes, familia! 274 00:26:39,567 --> 00:26:42,647 ¡Bueno, a ti sí que te tratan como a un pachá! 275 00:26:43,167 --> 00:26:47,767 ¿Cómo va esa mili, soldado?Deseando que me licencien de una puta vez. 276 00:26:48,287 --> 00:26:49,647 ¿Qué tal, compañero? 277 00:26:49,927 --> 00:26:52,967 Hola, preciosa, ¿dónde has dejado la peluca de tu madre? 278 00:26:53,487 --> 00:26:56,327 En su sitio. ¡Ya! ¡Eres un blando!. 279 00:26:56,967 --> 00:27:00,087 ¿No os apetece ir picando algo? 280 00:27:00,607 --> 00:27:03,767 ¿A dónde vas?A por tabaco. 281 00:27:12,967 --> 00:27:16,087 ¿Te importa que te acompañe? 282 00:27:16,607 --> 00:27:20,087 ¿Y eso? No siempre sé por qué hago las cosas, ¿y tú? 283 00:27:20,607 --> 00:27:22,007 Depende, a veces sí. 284 00:27:22,287 --> 00:27:25,127 Te sienta muy bien.¿De verdad? 285 00:27:26,647 --> 00:27:32,967 ¡Joder, qué putada lo de tu padre! ¡Me ha dejado hecha una mierda! 286 00:27:33,487 --> 00:27:35,687 ¿Qué pasó exactamente? 287 00:27:36,767 --> 00:27:40,927 Si no quieres hablar del tema lo dejamos, ¿eh? 288 00:27:41,447 --> 00:27:45,687 Serían las 06:00 de la mañana, iba por la Plaza Castilla,... 289 00:27:46,207 --> 00:27:48,247 ..cuando le paran dos tíos, un tío y una tía,... 290 00:27:48,767 --> 00:27:50,887 ..se montan, y justo al sentarse detrás... 291 00:27:51,407 --> 00:27:53,167 ..el yonqui hijo de puta saca una navaja... 292 00:27:53,687 --> 00:27:55,127 ..y se la coloca en la garganta. 293 00:27:55,407 --> 00:27:57,447 Le dice que tire hacia Alcobendas... 294 00:27:57,967 --> 00:28:00,567 ..y que si obedece no le pasará nada. 295 00:28:01,087 --> 00:28:03,007 ¿No te ha contado nada tu padre? 296 00:28:03,527 --> 00:28:06,927 No, nos contamos lo justo. 297 00:28:07,447 --> 00:28:09,767 Hola, hola. 298 00:28:14,887 --> 00:28:18,567 El caso es que le hicieron parar en un descampado. 299 00:28:19,087 --> 00:28:20,607 Le hicieron salir del taxi. 300 00:28:21,127 --> 00:28:22,567 Después de sacarle la pasta... 301 00:28:22,847 --> 00:28:25,567 ..la yonqui hija de puta sacó una pistola y le pegó dos tiros. 302 00:28:26,087 --> 00:28:27,847 Uno a las piernas y el otro a la espalda. 303 00:28:28,367 --> 00:28:30,367 Mira. 304 00:28:32,567 --> 00:28:35,687 El segundo tiro le reventó la médula. 305 00:28:36,207 --> 00:28:39,047 Si no llega a ser por Calero que le llevó de urgencias... 306 00:28:39,567 --> 00:28:40,967 ..la hubiera palmado allí mismo. 307 00:28:41,247 --> 00:28:43,887 ¿Calero? ¿Qué hacía allí ése? 308 00:28:44,407 --> 00:28:47,247 No sé, dio la puta casualidad de que paraba por allí. 309 00:28:47,767 --> 00:28:51,207 ¿Les han cogido? ¿Quién, la pasma? 310 00:28:51,727 --> 00:28:54,927 Pregúntale a Calero, que ha sido policía. 311 00:28:55,447 --> 00:28:59,127 ¡Lo sabía! ¡Te juro que lo sabía! 312 00:28:59,647 --> 00:29:01,887 ¡A esa gente se la suda que dos hijos de puta... 313 00:29:02,407 --> 00:29:04,287 ..hayan estado a punto de matar a mi padre! 314 00:29:04,807 --> 00:29:07,007 ¡Tardan más en cogerles que en soltarles! 315 00:29:07,527 --> 00:29:10,847 Al día siguiente llamaron para decir que había aparecido el taxi y punto 316 00:29:11,367 --> 00:29:14,127 ¡Pero bueno! ¿Qué pasa que os veo tan mustios? 317 00:29:14,647 --> 00:29:16,327 ¡Alegrad esas caras! 318 00:29:16,847 --> 00:29:18,727 He conseguido que tu padre te dé el día libre! 319 00:29:19,247 --> 00:29:20,727 ¿No trabajo esta noche? 320 00:29:21,007 --> 00:29:23,806 Dos chicos sanos no pintan nada en un hospital. 321 00:29:24,326 --> 00:29:25,966 Toma, cariño, llévala a casa. 322 00:29:26,486 --> 00:29:30,006 Tendré que volver luego a por ti. Deja, ya me acercarán. 323 00:29:30,846 --> 00:29:35,566 Bueno, que se os dé bien la noche. Hasta luego. 324 00:29:36,086 --> 00:29:37,646 ¡Portaos bien! 325 00:29:38,206 --> 00:29:40,566 ¡Que no soy tonto, hostias, que sé lo que me hago! 326 00:29:41,086 --> 00:29:42,646 Entonces, ¿a qué viene lo de traértela al hospital 327 00:29:43,166 --> 00:29:44,486 Por ejemplo. 328 00:29:45,006 --> 00:29:48,126 Le hacía ilusión a Reme. ¿Qué tiene de malo? 329 00:29:48,646 --> 00:29:49,846 Para que viera a Gabi. 330 00:29:50,126 --> 00:29:53,046 ¡Entendedlo, cualquier precaución es poca! 331 00:29:53,566 --> 00:29:55,846 Hasta ahora todo ha ido divinamente y así debe seguir. 332 00:29:56,366 --> 00:29:58,126 Por ahí arriba están muy satisfechos con vosotros,... 333 00:29:58,646 --> 00:30:00,606 ..me han dicho que os felicite y que adelante. 334 00:30:01,126 --> 00:30:02,606 ¡Pues adelante, coño! 335 00:30:02,886 --> 00:30:05,566 Estamos metidos en algo muy importante como para cagarla ahora. 336 00:30:06,086 --> 00:30:07,766 ¡Hay demasiada basura que barrer! 337 00:30:08,286 --> 00:30:11,406 Si no lo hacemos nosotros no lo hará nadie. 338 00:30:13,086 --> 00:30:17,926 ¿No habéis leído el último editorial de la revista? 339 00:30:19,606 --> 00:30:23,846 Pues lo dice muy clarito, hay que extremar las precauciones,... 340 00:30:24,366 --> 00:30:27,006 ..ahora que avanzamos a pasos de gigante. 341 00:30:27,526 --> 00:30:32,206 ¡Estamos en el ojo del huracán! ¡Saliendo en los telediarios! 342 00:30:32,726 --> 00:30:35,326 Con los periodistas olisqueando por todas partes,... 343 00:30:35,846 --> 00:30:37,766 ..los políticos cada vez más nerviosos. 344 00:30:38,286 --> 00:30:40,286 Y la pasma tratando de hacer méritos. 345 00:32:34,006 --> 00:32:36,286 ¿Vamos? 346 00:32:52,126 --> 00:32:54,326 Vienes mucho por aquí, ¿no? 347 00:32:54,846 --> 00:32:59,326 ¿Te gusta el sitio? ¡Hombre, los conozco peores! 348 00:33:04,606 --> 00:33:07,326 ¿La conoces? 349 00:33:07,846 --> 00:33:09,926 ¿Estás celosa? 350 00:33:11,526 --> 00:33:14,886 Yo, por si acaso, la saludo, me gusta saludar en un sitio nuevo,... 351 00:33:15,406 --> 00:33:17,206 ..¡la peña se pilla unos mosqueos! 352 00:33:17,726 --> 00:33:19,126 Mira, verás aquella. 353 00:33:24,966 --> 00:33:27,486 ¡Eres un fantasma! 354 00:33:29,206 --> 00:33:33,406 Bueno, ¿qué tal tu vida, qué has hecho estos últimos años? 355 00:33:33,926 --> 00:33:36,766 Poca cosa, lo último, dejar colgados los estudios. 356 00:33:37,286 --> 00:33:41,926 ¿Y eso es bueno o malo? Pues ahora mismo no lo sé. 357 00:33:42,446 --> 00:33:46,166 Hasta hace poco me hacía ilusión eso de ir a la Universidad,... 358 00:33:46,686 --> 00:33:50,006 ..tener una carrera y eso, pero,... 359 00:33:50,526 --> 00:33:52,446 ¡Mejor, si de ahí salen todos zumbados! 360 00:33:52,966 --> 00:33:55,046 ¡Yo paso de estudiar como de la mierda! 361 00:33:55,566 --> 00:33:59,046 Bueno, ¿te ves de taxista? ¡Para nada! 362 00:33:59,566 --> 00:34:01,726 ¡Me pone a parir que un tío entre en tu coche... 363 00:34:02,246 --> 00:34:04,366 ..y le tengas que llevar donde él quiera! 364 00:34:04,886 --> 00:34:07,006 Me entra claustrofobia, como en los ascensores. 365 00:34:07,526 --> 00:34:11,486 Yo siempre voy a los sitios andando. ¡Joder, qué rarita eres! 366 00:34:14,206 --> 00:34:17,286 ¿Sales con alguien? 367 00:34:17,806 --> 00:34:20,126 Sí, ¿por...? 368 00:34:20,646 --> 00:34:24,286 Bueno, estamos rompiendo. ¿Y tú? 369 00:34:24,806 --> 00:34:26,606 A mí me gustan los tíos.¿Qué? 370 00:34:26,886 --> 00:34:28,806 A mí me gustan los tíos.¿Qué? ¡Era guasa, odio el pescado! 371 00:34:29,326 --> 00:34:33,366 ¿Qué has dicho? Que odio a los maricones. 372 00:34:33,886 --> 00:34:39,286 ¿Llamáis pescado a los maricas? Son blandos, como los peces. 373 00:34:40,326 --> 00:34:44,726 Hostia, perdona, pero si no meo reviento. 374 00:35:17,966 --> 00:35:21,846 ¡Joder, los llamas y vienen! 375 00:35:25,646 --> 00:35:28,366 ¿La ves así mejor? 376 00:35:31,086 --> 00:35:34,646 ¡Quieto ahí, maricón, que aún no he terminado! 377 00:35:35,646 --> 00:35:37,846 ¿Pero qué haces, tío? 378 00:36:20,566 --> 00:36:23,446 ¿De qué te ríes? De ti. 379 00:36:23,966 --> 00:36:27,366 ¿Te hago gracia? Ya me dirás por qué. 380 00:36:27,886 --> 00:36:31,166 No sé, después de tantos años sin vernos. 381 00:36:31,686 --> 00:36:36,286 Y ahora tú y yo, aquí, fumándonos un canuto... 382 00:36:36,806 --> 00:36:41,366 ..y mirándome en plan Travolta. ¡Oye, oye, un respeto! 383 00:36:41,886 --> 00:36:45,566 Bueno, Dani, lo he pasado muy bien, de verdad. 384 00:36:46,086 --> 00:36:48,086 Pero ahora tengo que irme. 385 00:36:50,046 --> 00:36:54,926 ¿Dónde vas tan deprisa? Espera un poco, ¿no? 386 00:36:56,966 --> 00:36:59,006 ¿Qué haces mañana? 387 00:36:59,526 --> 00:37:03,886 No sé, supongo que currar con el taxi. ¿Por? 388 00:37:04,406 --> 00:37:08,846 Por saber qué hacías. Me encantaría volver a verte. 389 00:37:09,366 --> 00:37:11,926 Bueno, me tengo que ir. 390 00:37:15,966 --> 00:37:19,846 Te llamo desde el cuartel, ¿vale? Bueno. 391 00:37:38,805 --> 00:37:42,765 Lucha por la paz. 392 00:38:03,885 --> 00:38:06,245 ¿Quién es?Soy yo. 393 00:39:23,725 --> 00:39:26,765 Hija.Sí, papá. 394 00:39:27,285 --> 00:39:32,565 ¿Cómo va "la biblia"?Las calles así importantes me las sé. 395 00:39:33,805 --> 00:39:38,205 Avenida de la ilustración. 396 00:39:44,485 --> 00:39:46,125 ¡No está! 397 00:39:46,405 --> 00:39:51,205 ¡Cómo no va a estar! Paralela a Cardenal Herrera Oria. 398 00:39:55,605 --> 00:39:57,725 Gracias, mamá. 399 00:39:59,605 --> 00:40:01,485 ¿La tienes? 400 00:40:02,005 --> 00:40:04,965 Quiero proponerte algo. 401 00:40:08,925 --> 00:40:12,445 Esta noche no trabajas. 402 00:40:12,965 --> 00:40:16,565 Vamos a hacer dos turnos, yo hago la noche y tú el día. 403 00:40:17,085 --> 00:40:20,925 ¿Qué te parece un 20%? No está mal. 404 00:40:21,445 --> 00:40:23,285 Estamos de acuerdo entonces. 405 00:40:23,805 --> 00:40:25,925 Los turnos de día suelen ser más tranquilos. 406 00:40:26,445 --> 00:40:30,125 Pero por si las moscas, los seguros de las puertas siempre echados. 407 00:40:30,645 --> 00:40:32,125 Antes de montar a nadie le echas un vistazo. 408 00:40:32,405 --> 00:40:33,605 Si no te gusta, arreando. 409 00:41:01,765 --> 00:41:05,245 Va canturreando. 410 00:42:21,805 --> 00:42:24,885 ¡La pasta! ¡Oye! 411 00:42:31,005 --> 00:42:35,445 ¡Idiota! ¡Me has dado un susto de muerte! 412 00:42:36,925 --> 00:42:39,245 ¿Qué tal se te ha dado tu primer día de taxi? 413 00:42:39,765 --> 00:42:43,045 Bien. ¿Y tú qué haces aquí? Me apetecía verte. 414 00:42:43,565 --> 00:42:46,885 ¿Y a ti?También. 415 00:42:47,405 --> 00:42:51,805 ¿Pero no estabas en el cuartel? Mientras esté antes de las 23:00. 416 00:42:52,885 --> 00:42:58,005 Guapa, ¿eh? Me la ha dejado un coleguita de la compañía. 417 00:42:58,525 --> 00:43:02,525 ¿Una vueltita en moto por tu barrio? ¡Me encantan las motos! 418 00:43:03,045 --> 00:43:06,885 Le doy las llaves y el dinero a mi padre y ahora vengo, ¿eh? 419 00:43:26,725 --> 00:43:30,845 Cuando vi esa foto me vinieron a la cabeza miles de recuerdos. 420 00:43:31,365 --> 00:43:33,845 Y todos a la vez, cada uno superpreciso,... 421 00:43:34,365 --> 00:43:36,965 ..lleno de detalles, de gestos, de olores. 422 00:43:37,485 --> 00:43:38,925 ¡Fue alucinante! 423 00:43:39,205 --> 00:43:41,165 ¡Es increíble cómo funciona la memoria! 424 00:43:41,685 --> 00:43:44,845 ¡Todo está aquí, no se olvida de nada! 425 00:43:45,365 --> 00:43:48,565 ¿Y qué recordabas de mí? 426 00:43:49,565 --> 00:43:51,525 Que me gustabas. 427 00:43:52,045 --> 00:43:54,365 ¡Tía, eso se merece un beso! 428 00:43:59,365 --> 00:44:01,925 ¡Ya era hora! 429 00:44:12,765 --> 00:44:15,405 ¿No te ha pasado nunca estar haciendo algo,... 430 00:44:15,925 --> 00:44:18,045 ..que es la primera vez que lo haces en tu vida,... 431 00:44:18,565 --> 00:44:21,165 ..y sin embargo tener la sensación de que ya lo has vivido antes? 432 00:44:21,685 --> 00:44:24,925 Como en otra dimensión. ¿Te ha pasado? 433 00:44:25,445 --> 00:44:28,725 Porque a mí me está pasando ahora. 434 00:44:29,445 --> 00:44:32,565 Bueno, lo que a mí me pasa muchas veces,... 435 00:44:33,085 --> 00:44:35,805 ..bueno, es que yo le doy muchas vueltas al tarro,... 436 00:44:36,325 --> 00:44:40,965 ..el caso es que miro al cielo, ahora, por ejemplo, que es de noche, 437 00:44:41,485 --> 00:44:43,725 ..y pienso, muy bien, la luna, las estrellas,... 438 00:44:44,245 --> 00:44:46,445 ..ya sabes, el firmamento. 439 00:44:46,965 --> 00:44:49,205 Pero al final de todo eso, ¿que hay? 440 00:44:49,725 --> 00:44:52,885 Porque claro, tú me dices, el firmamento es infinito,... 441 00:44:53,405 --> 00:44:55,525 ..ya, pero alguna vez tendrá que acabar, ¿no? 442 00:44:56,045 --> 00:44:58,445 Imagínate que al final hay un muro de piedra, de acero,... 443 00:44:58,965 --> 00:45:00,925 ..¡un muro que te cagas, tía, de lo que quieras! 444 00:45:01,445 --> 00:45:04,125 ¿Qué hay al otro lado? Tú contestas, más firmamento,... 445 00:45:04,645 --> 00:45:06,125 ..ya, pero luego, ¿qué? 446 00:45:06,405 --> 00:45:09,125 ..ya, pero luego, ¿qué? Otro muro. 447 00:45:09,645 --> 00:45:13,525 ¿Entiendes lo que te quiero decir? 448 00:45:18,725 --> 00:45:21,765 Los hijos de puta que intentaron asesinar a tu padre... 449 00:45:22,285 --> 00:45:24,045 ..estaban aquel día con el mono. 450 00:45:24,565 --> 00:45:27,125 Necesitaban dinero y un coche para llegar hasta aquí. 451 00:45:27,645 --> 00:45:30,365 ¡Les salió redondo! 452 00:45:31,565 --> 00:45:33,965 ¿Quién vive ahí? 453 00:45:34,485 --> 00:45:37,925 ¡Putas! ¿No hueles a mierda desde aquí? 454 00:45:38,444 --> 00:45:40,724 ¡Apestan! ¡Cada día son más! 455 00:45:41,244 --> 00:45:42,724 Madrid está plagado. 456 00:45:43,244 --> 00:45:45,484 ¡España entera es un estercolero! 457 00:45:46,004 --> 00:45:47,804 ¡Basura de importación! 458 00:45:48,324 --> 00:45:51,324 Aquí viene lo peor de cada casa, lo que no quiere nadie. 459 00:45:51,844 --> 00:45:57,124 Negros, maricones, drogadictos, delincuentes internacionales. 460 00:45:57,644 --> 00:46:00,084 ¿Qué vamos a hacer? 461 00:46:00,604 --> 00:46:04,324 ¡No tengas miedo, soldado, no estamos solos! 462 00:46:04,844 --> 00:46:06,764 Silba. 463 00:46:09,084 --> 00:46:11,164 ¿Quiénes son? 464 00:46:11,684 --> 00:46:14,324 ¡Soldados como tú, patriotas! 465 00:46:15,764 --> 00:46:18,724 Buenas noches, compañeros. 466 00:46:19,564 --> 00:46:22,044 ¿Te gusta? 467 00:46:22,564 --> 00:46:24,604 ¡Es tuyo! 468 00:46:30,484 --> 00:46:33,604 Aquí están los que roban vuestros puestos de trabajo... 469 00:46:34,124 --> 00:46:35,604 ..y violan a vuestras mujeres. 470 00:46:35,884 --> 00:46:38,604 Y si os descuidáis, os pegan el SIDA. 471 00:46:39,124 --> 00:46:42,044 ¡Ellos tienen la culpa de todos los males que padece este país! 472 00:46:42,564 --> 00:46:47,404 ¡Ellos y los políticos que se han repartido España como un botín! 473 00:46:47,924 --> 00:46:49,804 ¡Gente normal, como nosotros,... 474 00:46:50,324 --> 00:46:53,644 ..tenemos que decirle a esa escoria que se acabó lo que se daba! 475 00:46:54,164 --> 00:46:58,484 ¡Hay que pasar a la acción, España necesita soldados! 476 00:46:59,004 --> 00:47:00,884 Ponte esto, Dani. 477 00:47:01,444 --> 00:47:03,764 ¡Rápido! 478 00:47:04,284 --> 00:47:05,644 ¿Preparados? 479 00:47:06,164 --> 00:47:09,324 ¡Arre, Dani!¡Arre, Calero! 480 00:47:09,844 --> 00:47:12,164 ¡Vamos a darles a esos cabrones lo que se merecen! 481 00:47:12,684 --> 00:47:14,364 ¡Eso está bien, Dani! 482 00:47:30,524 --> 00:47:32,644 ¡Tú por allá! 483 00:48:00,844 --> 00:48:02,924 ¡Cuidado, Dani! 484 00:48:03,444 --> 00:48:06,284 ¡Cabrón, te mato!¡Hijo de puta! 485 00:48:21,364 --> 00:48:23,084 ¡Dale, Dani! 486 00:48:23,364 --> 00:48:24,804 ¡Dani! 487 00:48:25,324 --> 00:48:27,204 ¡Venga, coño! 488 00:48:33,204 --> 00:48:36,004 ¡Vámonos, corre! 489 00:49:34,484 --> 00:49:35,964 ¡Dani! 490 00:49:36,524 --> 00:49:37,844 ¡Dani! 491 00:49:38,364 --> 00:49:41,524 ¡Hostia, hostia, hostia! 492 00:49:42,044 --> 00:49:44,684 ¡Dani, contesta, joder! 493 00:49:45,804 --> 00:49:47,604 ¡Contesta! 494 00:49:49,204 --> 00:49:51,044 Estoy aquí. 495 00:49:51,564 --> 00:49:53,564 ¿Qué cojones ha pasado? 496 00:49:54,084 --> 00:49:55,564 ¡Le he matado tío, le he matado! 497 00:49:56,084 --> 00:49:58,524 ¡Cállate! ¿Eres imbécil? 498 00:49:59,044 --> 00:50:02,044 ¡Se han cargado el cristal? ¡Que te calles, joder! 499 00:50:02,604 --> 00:50:05,484 Adelántame, quiero verlo. 500 00:50:15,004 --> 00:50:17,044 ¡No quería, no quería! 501 00:50:17,564 --> 00:50:19,524 ¡Adelántame! 502 00:50:21,764 --> 00:50:26,164 Te han jodido la luna de atrás. Párate inmediatamente. 503 00:50:37,804 --> 00:50:40,644 ¡Yo no quería matarle, Calero, te lo juro por mi padre! 504 00:50:41,164 --> 00:50:42,684 ¡Tranquilízate! 505 00:50:43,204 --> 00:50:45,924 ¡Peor es lo del cristal! 506 00:50:46,444 --> 00:50:49,564 Vamos a llevar el taxi al taller de un amigo. 507 00:50:50,084 --> 00:50:51,884 ¡Ni una palabra de este asunto! 508 00:50:52,164 --> 00:50:53,964 ¡Ni una palabra de este asunto! ¡Ni una palabra a nadie! 509 00:51:21,204 --> 00:51:23,444 Aunque sigues tratándole como a un niño y ya es un hombre. 510 00:51:23,964 --> 00:51:28,004 ¡Me da igual! Habíamos quedado en que iríais poco a poco. 511 00:51:28,524 --> 00:51:30,564 No te pongas histérica. No ha pasado nada. 512 00:51:31,644 --> 00:51:35,324 ¡Ya, no ha pasado nada! ¿Te parece poco lo del taxi? 513 00:51:35,844 --> 00:51:37,404 Lo del taxi ya está arreglado. 514 00:51:37,924 --> 00:51:39,644 ¿Y si alguien se quedó con la matrícula? 515 00:51:40,164 --> 00:51:42,044 ¡Sólo saben que era un taxi! 516 00:51:42,564 --> 00:51:45,564 ¡Bueno, me dejas más tranquila! 517 00:51:46,084 --> 00:51:49,644 ¡Sabían que era un taxi! Eso ya es bastante, ¿no? 518 00:51:50,164 --> 00:51:52,644 ¡Cálmate, que se va a enterar todo Dios! 519 00:51:53,164 --> 00:51:55,084 Hay 15 mil taxis en Madrid,... 520 00:51:55,604 --> 00:51:59,084 ..demasiado grande el pajar para encontrar una aguja. 521 00:52:14,164 --> 00:52:18,124 ¿Qué te pasa hoy? 522 00:52:19,724 --> 00:52:23,524 Nada, he dormido fatal. Estoy muy cansado. 523 00:52:24,044 --> 00:52:26,884 ¿Estás preocupado por algo? 524 00:52:31,164 --> 00:52:33,804 Estoy metido en un lío. 525 00:52:34,324 --> 00:52:35,884 ¿De qué se trata? 526 00:52:36,404 --> 00:52:39,564 Nada, cosas del trabajo, la mili. 527 00:52:40,084 --> 00:52:42,044 Prefiero no pensarlo. 528 00:52:42,564 --> 00:52:44,444 Hola, pareja. 529 00:52:44,964 --> 00:52:47,284 ¿Te gusta? 530 00:52:48,564 --> 00:52:50,684 No, gracias. 531 00:52:51,284 --> 00:52:54,444 Vamos,...acéptalo. 532 00:52:57,364 --> 00:52:59,924 Es un regalo. 533 00:53:45,843 --> 00:53:50,323 ¡Venga, silencio, silencio! ¡Vamos a brindar! 534 00:53:50,843 --> 00:53:53,683 ¡Venga, Martija, arráncate! 535 00:53:55,523 --> 00:53:57,923 Familiares y amigos,... 536 00:53:58,443 --> 00:54:00,963 ..como todos vosotros sabréis estamos aquí reunidos... 537 00:54:01,483 --> 00:54:06,083 ..para celebrar el cumpleaños de nuestro querido Velasco. 538 00:54:07,243 --> 00:54:12,043 Es para mí un honor y un orgullo... 539 00:54:12,563 --> 00:54:15,683 ..brindar esta tarde por un hombre de los que no quedan,... 540 00:54:16,203 --> 00:54:20,723 ..por un hombre de ley, por un hombre íntegro. 541 00:54:21,243 --> 00:54:24,243 Gracias a hombres como tú, amigo Velasco,... 542 00:54:24,763 --> 00:54:26,963 ..aún es posible vislumbrar una luz.. 543 00:54:27,483 --> 00:54:31,443 ..al final del oscuro y tenebroso túnel en el que nos encontramos. 544 00:54:31,963 --> 00:54:35,163 (Todos): ¡Bravo, muy bien! 545 00:54:35,683 --> 00:54:41,043 Como no quiero ser más pesado cedo la palabra a nuestro Calero. 546 00:54:47,243 --> 00:54:51,443 Desde que nos encontramos en adversas circunstancias.. 547 00:54:51,963 --> 00:54:53,843 ..no he dejado de aprender de ti. 548 00:54:54,363 --> 00:54:56,803 Como taxista y como persona. 549 00:54:57,083 --> 00:54:59,003 Como taxista y como persona.Tampoco te pases. 550 00:54:59,523 --> 00:55:01,003 ¡Un buen padre y esposo! 551 00:55:01,523 --> 00:55:05,603 Que se ha pasado la vida trabajando para que en casa no faltara de nada. 552 00:55:06,123 --> 00:55:11,483 Para que su hija tuviera la educación que él nunca tuvo. 553 00:55:12,203 --> 00:55:17,483 Estoy hablándoos de un patriota, de un hombre con ideales. 554 00:55:18,003 --> 00:55:19,923 ¡Brindo por un buen hombre! 555 00:55:20,443 --> 00:55:23,043 ¡Felicidades, Velasco, que cumplas muchos años. 556 00:55:23,563 --> 00:55:27,083 ¡Felicidades! -¡Viva Velasco! 557 00:55:28,763 --> 00:55:31,523 ¡Arriba España! -¡Arriba! 558 00:55:32,123 --> 00:55:34,883 ¡Todo el mundo a bailar! 559 00:55:58,203 --> 00:56:01,563 ¿Bailas?No, ya sabes que yo...Pues tú te lo pierdes. 560 00:56:16,243 --> 00:56:19,123 Venga, vamos a bailar. 561 00:57:31,003 --> 00:57:34,883 ¡Vamos, dale un par de besos a tu padre! 562 00:57:35,403 --> 00:57:37,643 ¡Felicidades, papá! 563 00:57:40,123 --> 00:57:43,363 ¿Por qué no me dices lo que te pasa? ¡No me pasa nada! 564 00:57:43,883 --> 00:57:45,403 Como quieras. 565 00:57:46,083 --> 00:57:49,403 ¡Tenemos que vernos más a menudo, Dani! 566 00:57:51,483 --> 00:57:55,443 ¿Es amigo tuyo el de la cicatriz? ¡No lo conozco de nada! 567 00:57:55,963 --> 00:57:57,923 ¡No sé ni cómo se llama! 568 00:57:58,443 --> 00:58:02,723 ¡Mejor, seguro que va con su panda de descerebrados dando hostias! 569 00:58:03,243 --> 00:58:05,363 ¿Tú qué sabes? 570 00:58:05,923 --> 00:58:10,483 ¡Vaya nido de fachas! ¡Nunca había visto nada parecido! 571 00:58:12,323 --> 00:58:15,003 ¿Qué pasa? ¿Tú también eres facha? 572 00:58:15,603 --> 00:58:18,003 ¿Pero qué coño estás diciendo? 573 00:58:20,643 --> 00:58:23,083 ¡Yo qué sé lo que soy! 574 00:58:23,603 --> 00:58:26,763 ¿Sabes tú lo que eres? Sé lo que no soy, facha. 575 00:58:27,283 --> 00:58:30,923 ¡Yo tampoco soy facha, para que te enteres! 576 00:58:31,523 --> 00:58:35,763 ¡Yo paso de votar, de los políticos, paso de toda esa mierda! 577 00:58:36,283 --> 00:58:38,283 ¡Vale, vale! 578 00:58:46,843 --> 00:58:50,443 Esta noche he soñado contigo. 579 00:58:52,603 --> 00:58:57,123 ¿Pero no dices que no habías pegado ojo? 580 00:58:59,243 --> 00:59:03,403 ¿Y qué has soñado si puede saberse? 581 00:59:06,443 --> 00:59:09,683 Que estábamos juntos. Que hacíamos el amor. 582 00:59:10,203 --> 00:59:13,883 ¡Ya, claro! ¿Y qué más? 583 00:59:15,083 --> 00:59:18,683 Bueno, cuéntame los detalles. 584 00:59:19,403 --> 00:59:22,643 Habla bajo. 585 00:59:55,683 --> 00:59:59,283 ¿Te mola?¡Me encanta! 586 01:00:08,323 --> 01:00:11,003 Qué lujazo, ¿no? 587 01:00:15,083 --> 01:00:18,843 ¿Cuántas veces has venido aquí? 588 01:00:19,363 --> 01:00:21,283 ¿Y tú? 589 01:01:00,523 --> 01:01:04,203 ¿Y eso?¿Te gusta? 590 01:01:04,723 --> 01:01:07,923 Paz "for ever". ¡Sí! 591 01:01:11,843 --> 01:01:14,523 ¡No te los quites todavía! ¿Por qué? 592 01:01:15,043 --> 01:01:17,643 ¡Joder, qué rarita eres! 593 01:01:22,323 --> 01:01:24,763 Tenemos dos horitas, ¿no? 594 01:01:35,923 --> 01:01:38,043 ¡Joder, nos hemos cargado la cama! 595 01:01:38,323 --> 01:01:39,363 ¡Joder, nos hemos cargado la cama! ¡Esto promete! 596 01:01:41,723 --> 01:01:46,163 Escucha una emisora de radio. 597 01:01:49,163 --> 01:01:52,243 (Los encapuchados prendieron fuego el poblado de madrugada... 598 01:01:52,763 --> 01:01:57,162 ..aprovechando que los marroquíes que lo habitan dormían). 599 01:01:57,682 --> 01:02:00,562 Me deja por aquí, por favor. 600 01:02:01,282 --> 01:02:06,042 (..entonces uno de los encapuchados le golpeó brutalmente en la cabeza). 601 01:02:06,562 --> 01:02:08,682 Son 920. 602 01:02:09,202 --> 01:02:12,962 Quédese con la vuelta.Gracias. 603 01:02:15,882 --> 01:02:18,322 (Han sido ingresados otros 6 marroquíes,... 604 01:02:18,842 --> 01:02:22,842 ..entre ellos dos mujeres). 605 01:02:25,522 --> 01:02:28,722 (Una de las mujeres, embarazada de 6 meses,... 606 01:02:29,242 --> 01:02:31,922 ..ha perdido a su hijo a consecuencia de la agresión). 607 01:02:32,442 --> 01:02:35,642 (Testigos de la barbarie aseguraron haber visto dos taxis... 608 01:02:36,162 --> 01:02:39,122 ..entre los vehículos que emprendieron la huida). 609 01:02:40,722 --> 01:02:42,682 ¿Cómo te ha ido hoy? 610 01:02:43,202 --> 01:02:45,082 ¡De verdad, la gente está de los nervios! 611 01:02:45,602 --> 01:02:49,522 ¡Conducen todos contra todos! ¡Es alucinante! 612 01:02:50,042 --> 01:02:52,122 Si se pone el semáforo en verde y no sales a toda hostia... 613 01:02:52,122 --> 01:02:52,762 Si se pone el semáforo en verde y no sales a toda hostia... ..empiezan a pitarte como si su vida fuera tan intensa... 614 01:02:52,762 --> 01:02:54,842 ..empiezan a pitarte como si su vida fuera tan intensa... 615 01:02:55,362 --> 01:02:56,322 ..que no pudieran perder ni un segundo. 616 01:02:56,322 --> 01:02:57,242 ..que no pudieran perder ni un segundo. Algunos son auténticos asesinos. 617 01:02:57,242 --> 01:02:58,122 Algunos son auténticos asesinos. 618 01:03:00,802 --> 01:03:05,922 Por cierto, ¿os habéis enterado de lo del marroquí que asesinaron? 619 01:03:06,442 --> 01:03:07,962 ¡Qué bueno! 620 01:03:08,242 --> 01:03:11,922 Le has puesto mucha cebolla. Todavía me lloran los ojos. 621 01:03:12,442 --> 01:03:14,522 Dicen que había taxistas en el grupo. 622 01:03:15,042 --> 01:03:18,642 ¿Taxistas? Me extraña. Hay testigos. 623 01:03:19,162 --> 01:03:21,282 A lo mejor había algún taxista, ¿y? 624 01:03:21,802 --> 01:03:24,482 ¡Yo te aseguro que esta vez no he sido! 625 01:03:25,002 --> 01:03:28,042 ¿Y dices que eran morotas? ¡Mejor! 626 01:03:28,562 --> 01:03:31,962 ¡Una mierda menos que limpiar! 627 01:03:32,522 --> 01:03:35,282 ¿No lo dirás en serio? 628 01:03:35,802 --> 01:03:40,282 Me voy al tajo, ya va siendo hora de abrir la tienda. 629 01:03:44,922 --> 01:03:47,722 ¡Mamá! ¿Qué te pasa? 630 01:04:05,882 --> 01:04:08,322 ¿Estás bien? 631 01:04:11,722 --> 01:04:15,602 No es nada, hija, algo que me ha sentado mal. 632 01:04:16,122 --> 01:04:18,002 ¿Quieres una manzanilla? 633 01:04:18,522 --> 01:04:20,922 No, ya estoy mejor, no es nada. 634 01:04:21,442 --> 01:04:24,202 ¿Seguro que estás bien? Hacía tiempo que no te daba. 635 01:04:24,722 --> 01:04:26,322 ¡Eso que te pasa no es normal! 636 01:04:26,842 --> 01:04:29,562 ¿Por qué no vas al médico? ¡No es nada importante! 637 01:04:30,082 --> 01:04:34,962 ¡Tómatelo en serio! Si quieres, un día te acompaño al médico. 638 01:04:47,882 --> 01:04:50,242 ¡Mamá! 639 01:04:52,562 --> 01:04:58,162 ¿Por qué no me has dicho que tenía una carta?Se me había olvidado. 640 01:05:04,642 --> 01:05:09,762 Tú eres mi paz en la guerra, y tus ojos mi bandera,... 641 01:05:10,282 --> 01:05:15,122 ..tus labios mi imaginaria, tu cuerpo, mi santo y seña,... 642 01:05:15,642 --> 01:05:18,042 ..y tus pecas las estrellas. 643 01:05:18,562 --> 01:05:23,842 Sólo haría que besarte, pero yo estoy dentro y tú estás fuera. 644 01:05:24,362 --> 01:05:26,202 Así que te digo en verso... 645 01:05:26,722 --> 01:05:31,882 ..que me lleves a otra parte donde estemos a solas sin más nadie. 646 01:05:32,402 --> 01:05:35,722 Te quiere, Dani. 647 01:06:01,842 --> 01:06:06,562 Se oye música. 648 01:07:25,802 --> 01:07:30,602 Velasco a familia, ¿alguien me copia? Cambio. 649 01:07:36,362 --> 01:07:38,282 ¿Le importa si fumo? 650 01:07:38,802 --> 01:07:41,922 ¡Fume, fume, que de algo hay que morir! 651 01:07:42,842 --> 01:07:45,682 Velasco a familia, ¿alguien me copia? 652 01:07:46,202 --> 01:07:49,442 (Te recibo, Velasco, ¿cómo va todo?) 653 01:07:49,962 --> 01:07:54,042 Acabo de cargar la pecera, voy a José Luis de Arrese,... 654 01:07:54,562 --> 01:07:58,202 ..¿sabes algún bareto por la zona para invitarte a un cacharro? 655 01:07:58,722 --> 01:08:01,482 (Sí, ¿te acuerdas del que está por el puerto de la Elipa?) 656 01:08:02,002 --> 01:08:07,042 De acuerdo, repórtaselo al Niño si le localizas. Corto y Cambio. 657 01:08:16,762 --> 01:08:20,002 ¿Qué pasa, por qué para aquí?Se ha acabado la bombona. 658 01:08:20,522 --> 01:08:22,642 No tardo nada en cambiarla. 659 01:08:35,522 --> 01:08:39,922 ¿Le queda mucho?Enseguida termino. 660 01:08:42,762 --> 01:08:48,122 ¿Tan difícil es cambiar una bombona?El cabezal, que no ajusta bien. 661 01:08:48,642 --> 01:08:50,042 Será cosa de segundos. 662 01:08:50,322 --> 01:08:53,002 ¡Otra vez llego tarde! ¡Me van a matar! 663 01:08:53,522 --> 01:08:56,642 ¡A ver si un compañero me echa un cable! 664 01:09:21,522 --> 01:09:24,522 ¡Sal, maricón! 665 01:09:25,162 --> 01:09:27,922 ¡Si obedeces puede que no te pase nada! 666 01:09:28,442 --> 01:09:30,762 ¡Sal, sal coño! 667 01:09:31,282 --> 01:09:32,682 ¡Bájalo! 668 01:09:35,162 --> 01:09:37,962 ¡Baja, bonito, baja! 669 01:09:39,922 --> 01:09:42,362 ¡Ay, por favor! -¡Baja! 670 01:09:46,042 --> 01:09:48,722 ¡Quítate el abrigo! 671 01:09:49,642 --> 01:09:51,882 ¡De rodillas, coño! 672 01:09:52,402 --> 01:09:56,282 ¡Vamos, muerde aquí! ¡Imagínate que es mi polla! 673 01:09:56,802 --> 01:09:59,562 ¡Eso es, imagínate que es mi polla! 674 01:10:00,082 --> 01:10:02,401 ¡No tan fuerte! 675 01:10:04,441 --> 01:10:09,081 ¡Por favor, por favor, no me mate! ¡Haré lo que quiera! 676 01:10:09,601 --> 01:10:11,041 ¡Quítate la peluca! 677 01:10:11,321 --> 01:10:14,201 ¡Quítate la peluca! ¡Sin soltar el chupete! 678 01:13:00,001 --> 01:13:03,081 Cuando acabe la mili me voy a poner a currar a toda pastilla... 679 01:13:03,601 --> 01:13:04,961 ..para sacar unas pelas. 680 01:13:05,241 --> 01:13:07,921 Nos vamos a ir tú y yo unos diítas por ahí. 681 01:13:08,441 --> 01:13:13,641 Yo estoy ahorrando, lo juntamos, y,...¿adónde vamos? 682 01:13:14,161 --> 01:13:17,161 ¡Yo qué sé, qué más da! ¡Al sur! 683 01:13:17,681 --> 01:13:20,161 ¡A la costa, a una playa, a tomar el sol! 684 01:13:20,681 --> 01:13:23,441 ¿Qué te parece la idea? ¡Cojonuda! 685 01:13:24,081 --> 01:13:27,081 ¡Hay que ver lo guapo que estaba mi Dani con el uniforme! 686 01:13:27,601 --> 01:13:29,041 ¡Y no es pasión de madre! 687 01:13:29,321 --> 01:13:32,801 ¡Huelo a boda! -¿Quién te ha dado vela en este entierro? 688 01:13:33,321 --> 01:13:35,001 ¡Pega a la mortadela, que estás más guapa! 689 01:13:35,521 --> 01:13:38,401 ¡No le hagas caso! ¡Chica, quién sabe, a lo mejor! 690 01:13:38,921 --> 01:13:40,041 ¡Si te casaste la cagaste! 691 01:13:40,321 --> 01:13:41,921 ¡Si te casaste la cagaste!"¡Burlancaster!" 692 01:13:42,201 --> 01:13:43,721 ¡Muy fino! 693 01:13:44,001 --> 01:13:46,441 ¡Pues hacen muy buena pareja y se ve que están enamorados! 694 01:13:46,961 --> 01:13:48,641 ¡Bla, bla, bla, come ya! 695 01:13:49,161 --> 01:13:53,081 ¿Qué piensan los padres de la novia? -Que disfruten un poco de la vida. 696 01:13:53,601 --> 01:13:54,961 ¡Son todavía unos críos! 697 01:13:55,241 --> 01:13:57,401 Si es que ahora lo tienen todo demasiado fácil. 698 01:13:57,921 --> 01:14:00,481 Yo creo que estos jóvenes van demasiado rápido por la vida. 699 01:14:01,001 --> 01:14:02,601 ¡Una marcha más corta no les vendría mal! 700 01:14:03,121 --> 01:14:07,121 ¿Alguien quiere algo más? -No. No, gracias.Un carajillo. 701 01:14:07,641 --> 01:14:09,881 ¡Un cerveza y dos carajillos! 702 01:14:30,961 --> 01:14:34,121 ¿Qué quieres? Tienes una novia muy guapa, amigo. 703 01:14:34,641 --> 01:14:39,281 Regalarle algo.¿No ves que estás molestando? 704 01:14:39,801 --> 01:14:44,201 Este reloj es muy bonito, si le das cuerda late. 705 01:14:44,721 --> 01:14:49,041 ¡Déjanos en paz! Mira como late el corazón. 706 01:14:50,161 --> 01:14:52,841 ¡El amor, ella y tú! 707 01:14:53,361 --> 01:14:55,281 ¡Te he dicho que te vayas! 708 01:14:55,801 --> 01:14:58,081 ¡Quieto, Niño! 709 01:15:00,641 --> 01:15:06,401 ¡Te estoy diciendo que te vayas! Si tú no querer nada no pasa nada. 710 01:15:08,841 --> 01:15:10,681 Mira como...¡No quiero nada, hostias! 711 01:15:10,961 --> 01:15:12,241 ¡Lárgate ya de una puta vez! 712 01:15:12,521 --> 01:15:14,681 ¿A qué esperas, a que te parta la cara?¡Dani, déjale! 713 01:15:15,201 --> 01:15:16,601 ¡No te metas en esto! 714 01:15:16,881 --> 01:15:19,881 ¡Mierda, jodido mierda! 715 01:15:20,721 --> 01:15:23,281 ¡Joder, qué mal rollo! 716 01:15:25,321 --> 01:15:27,561 ¡Tía, pasa de él! ¡No me toques! 717 01:15:28,081 --> 01:15:29,361 ¡Vámonos, tía! ¡Que no me toques, joder! 718 01:15:29,641 --> 01:15:32,281 ¿Estás sordo? 719 01:15:32,801 --> 01:15:37,001 ¡Mierda, pescado! ¡Ya sé lo que es! 720 01:15:37,721 --> 01:15:42,121 Me falta carne, ¿qué es carne, Dani? 721 01:15:44,761 --> 01:15:49,401 ¡Vienen a quitarnos el trabajo y encima se nos ponen chulos! 722 01:16:07,001 --> 01:16:10,881 Soy Dani, por favor, dígale a Paz que se ponga. 723 01:16:11,401 --> 01:16:12,841 Necesito hablar con ella,... 724 01:16:13,361 --> 01:16:15,041 ..dígale que no pienso colgar hasta que no coja el teléfono. 725 01:16:15,041 --> 01:16:17,521 No se puede poner, lo siento, llámala mañana. 726 01:16:21,001 --> 01:16:23,481 ¿Has colgado? Sí, pensaba que tú... 727 01:16:24,001 --> 01:16:26,321 ¿Y a ti quién te ha dado permiso para pensar por mí? 728 01:16:26,841 --> 01:16:31,321 Mira si sigue ahí, ha dicho que no pensaba colgar. 729 01:16:34,721 --> 01:16:36,561 ¿Dani? 730 01:16:47,441 --> 01:16:51,001 ¡Estarás contenta! ¡Al final te has salido con la tuya! 731 01:16:51,521 --> 01:16:52,761 ¿Por qué dices eso? 732 01:16:53,041 --> 01:16:55,441 Sabes que yo estoy contenta si tú estás contenta. 733 01:16:55,961 --> 01:16:58,121 ¿Estás contenta ahora? 734 01:16:58,641 --> 01:17:00,761 ¡Yo sólo quiero lo mejor para ti! 735 01:17:01,281 --> 01:17:04,081 Dani...se le ve que tiene buen corazón,... 736 01:17:04,601 --> 01:17:07,881 ..pero lleva toda la vida con esos brutos. 737 01:17:08,401 --> 01:17:10,681 ¡En fin, no sé! 738 01:17:11,201 --> 01:17:14,481 ¡Ojo, que yo no soy nadie! 739 01:17:14,761 --> 01:17:16,481 ¡Ojo, que yo no soy nadie!¡Alguien serás! 740 01:17:17,001 --> 01:17:19,001 ¡Me sacas de quicio con tu maldita modestia! 741 01:17:19,521 --> 01:17:25,241 ¡Me vais a matar entre todos!Hacía tiempo que no escuchaba eso. 742 01:17:28,561 --> 01:17:33,521 En lo de Dani llevas razón, es como ellos. 743 01:17:34,041 --> 01:17:36,601 ¡Un apestoso facha de mierda! 744 01:17:37,121 --> 01:17:40,481 No sé lo que será, yo de política no entiendo,... 745 01:17:41,001 --> 01:17:43,041 ..pero ya sabes lo que pienso de esa familia. 746 01:17:43,561 --> 01:17:45,961 ¡Y desde que está el tal Calero, peor que peor! 747 01:17:46,481 --> 01:17:49,441 ¡Ese es un veneno, hija! 748 01:17:49,961 --> 01:17:52,921 ¡Ten mucho cuidado con él! 749 01:17:53,441 --> 01:17:58,761 Si supieras las vueltas que le doy a la cabeza últimamente. 750 01:17:59,281 --> 01:18:04,401 ¡La mala sangre que voy haciendo... desde que estás con ellos! 751 01:18:12,600 --> 01:18:16,760 Cariño,...no es vida para ti. 752 01:18:17,280 --> 01:18:20,520 ¡Tú tienes que llegar muy lejos! 753 01:18:21,040 --> 01:18:24,520 ¡Tienes que ser feliz! 754 01:18:33,040 --> 01:18:34,480 ¡Cariño! 755 01:18:34,760 --> 01:18:36,080 ¡Mamá! 756 01:18:41,680 --> 01:18:43,400 ¡Mamá! 757 01:18:44,680 --> 01:18:47,280 ¿Cuántas veces tengo que decirlo? ¡Ella no sabe nada! 758 01:18:47,800 --> 01:18:49,680 ¡Nada de qué!¡De lo que pasó aquella noche! 759 01:18:50,200 --> 01:18:52,000 ¡A saber lo que le habrás contado! 760 01:18:52,520 --> 01:18:54,920 ¡De momento el menú se lo sabe! 761 01:18:55,560 --> 01:18:57,640 ¡Te lo ha podido oír a ti en tu casa! 762 01:18:58,160 --> 01:19:02,280 ¡A lo mejor se me ha escapado a mí alguna palabra! ¡No es tan grave! 763 01:19:03,880 --> 01:19:06,920 ¿A ti qué te ha dicho tu hija?Nada. 764 01:19:07,440 --> 01:19:10,080 Pero si supiera algo, algo importante de verdad,... 765 01:19:10,600 --> 01:19:12,920 ..se lo habría notado, ¿o no? 766 01:19:13,440 --> 01:19:18,000 ¡Esto empieza a no gustarme nada! ¡Mira que os lo dije! 767 01:19:18,520 --> 01:19:20,160 ¡Tú tienes la culpa de todo, picha loca! 768 01:19:20,680 --> 01:19:23,160 ¿A quién se le ocurre liarse con la hija de Velasco? 769 01:19:23,680 --> 01:19:26,240 ¡Padrino, olvídame! ¿Es que no hay más mujeres? 770 01:19:26,760 --> 01:19:29,360 ¡Ya basta, dejad a mi hijo en paz de una vez, coño! 771 01:19:29,880 --> 01:19:32,440 ¿Qué importa que ella sepa como llamamos a la basura? 772 01:19:32,960 --> 01:19:34,360 ¿Qué tiene de malo? 773 01:19:34,640 --> 01:19:39,680 ¡Dejémoslo estar! ¡Que ellos arreglen sus cosas! 774 01:19:40,480 --> 01:19:44,040 ¿No os dais cuenta que sólo ha sido una pelea de enamorados? 775 01:19:44,560 --> 01:19:48,680 ¡Bien, vámonos a trabajar, que se hace de día! 776 01:19:49,200 --> 01:19:52,400 ¡Espero que sea una ruptura definitiva, soldado! 777 01:19:52,920 --> 01:19:54,640 Tienes cosas más importantes que hacer... 778 01:19:55,160 --> 01:19:57,080 ..que perder el tiempo con esa chica. 779 01:19:57,600 --> 01:20:02,480 ¡Puedes hacer grandes cosas! ¡Pero tienes que tener cuidado! 780 01:20:04,920 --> 01:20:06,520 ¡Dame fuego, anda! 781 01:20:06,800 --> 01:20:09,840 Si tú no fumas. Tú dame fuego. 782 01:20:17,760 --> 01:20:20,320 Lucha por la paz. 783 01:20:20,960 --> 01:20:25,760 ¿Ves, Dani? ¡Así no vamos a ninguna parte! 784 01:20:26,680 --> 01:20:29,600 Estoy preocupada con Calero. 785 01:20:30,120 --> 01:20:35,200 No te preocupes, ya se le pasará. ¡No, no, esto no es normal! 786 01:20:35,720 --> 01:20:40,640 ¡Me da muy mala onda! ¡Nunca le había visto así! 787 01:20:41,160 --> 01:20:43,120 ¡Tranquila! 788 01:21:36,760 --> 01:21:38,800 "Porque a alguien no le guste tu cara". 789 01:21:39,320 --> 01:21:41,200 "Porque no son tíos normales". 790 01:21:46,600 --> 01:21:53,080 "Un transexual, Sonia, fue asesinada por un grupo de cabezas rapadas". 791 01:21:53,600 --> 01:21:58,520 "No está bien visto ser homosexual ni ser transexual..." 792 01:21:59,040 --> 01:22:01,960 "Empezó a salir un gran chorro de sangre,..." 793 01:22:02,480 --> 01:22:05,680 "Me dejó estupefacto ese sadismo..." 794 01:22:11,760 --> 01:22:13,760 ¡Noooo! 795 01:22:17,680 --> 01:22:19,880 ¡Noooo! 796 01:22:21,840 --> 01:22:23,880 ¡Dejadme! 797 01:22:25,280 --> 01:22:27,760 ¡Nooo, no he hecho nada! 798 01:22:28,280 --> 01:22:30,600 ¡Por favor, dejadme! 799 01:22:31,280 --> 01:22:33,560 ¡Basta ya! 800 01:22:37,120 --> 01:22:38,400 ¡Nooooo! 801 01:23:16,800 --> 01:23:18,840 Hola, Carlos.¡Quita, chucho! 802 01:23:19,360 --> 01:23:21,920 ¿Qué tal te ha ido?Bien. 803 01:23:28,760 --> 01:23:31,960 ¿Quieres café?Sí. 804 01:23:35,400 --> 01:23:37,120 Vale. 805 01:23:37,400 --> 01:23:40,760 ¿Te preparo una tostada?No, gracias. 806 01:23:53,800 --> 01:23:57,000 ¿Qué quiere decir eso? 807 01:23:58,040 --> 01:24:01,120 No voy a coger más el taxi. Lo dejo. 808 01:24:01,640 --> 01:24:04,400 Quiero ponerme a estudiar en serio. 809 01:24:04,920 --> 01:24:07,320 ¡Una cosa no quita la otra! 810 01:24:07,600 --> 01:24:10,360 ¡Una cosa no quita la otra! Esa es tu opinión, ¿no? 811 01:24:10,880 --> 01:24:13,440 Me parece que me estoy quedando sordo. ¿Qué has dicho? 812 01:24:13,960 --> 01:24:16,120 Carlos,...déjala que estudie. 813 01:24:16,640 --> 01:24:18,600 Tú siempre has querido que hiciera una carrera. 814 01:24:19,120 --> 01:24:21,400 ¡Me cago en la leche, no me interrumpas! 815 01:24:21,920 --> 01:24:23,360 Si quiere estudiar, que estudie,... 816 01:24:23,880 --> 01:24:26,200 ..pero primera que aprenda bien lo que ha empezado. 817 01:24:26,720 --> 01:24:29,360 ¡Es un seguro para toda la vida! 818 01:24:29,880 --> 01:24:35,320 ¡Te recuerdo que tu turno empieza dentro de...media hora! 819 01:25:16,560 --> 01:25:19,160 Paz, ¿me oyes? 820 01:25:19,760 --> 01:25:21,280 ¿Me oyes? 821 01:25:21,800 --> 01:25:23,480 ¡Contéstame! 822 01:25:23,760 --> 01:25:25,360 ¿Dónde estás? 823 01:25:26,520 --> 01:25:29,240 ¡Dime algo, por favor! 824 01:25:34,000 --> 01:25:36,400 ¡Por favor, paz! 825 01:25:38,480 --> 01:25:40,120 ¡Te amo! 826 01:25:40,400 --> 01:25:43,080 ¿Me escuchas? ¡Te amo! 827 01:25:46,280 --> 01:25:49,280 ¡Dame una oportunidad, joder! 828 01:25:49,800 --> 01:25:51,920 ¿Dónde estás? 829 01:25:52,440 --> 01:25:54,400 ¡Di al menos dónde estás! 830 01:25:56,840 --> 01:26:00,960 ¡Contéstele, señorita, no le haga sufrir más! 831 01:26:04,560 --> 01:26:06,240 Dani. 832 01:26:07,240 --> 01:26:08,920 ¡Paz! 833 01:26:09,720 --> 01:26:13,600 Voy a Colón, esquina Jorge Juan. 834 01:26:39,239 --> 01:26:43,479 ¿Qué haces con eso puesto en la cabeza? 835 01:26:44,159 --> 01:26:48,359 ¡Por favor, mírame! Te estoy mirando. 836 01:26:48,879 --> 01:26:51,239 ¡A la cara, joder! 837 01:26:53,799 --> 01:26:57,399 ¿Qué más? ¿Eso es todo? 838 01:27:00,519 --> 01:27:02,359 Te he traído un regalo. 839 01:27:02,879 --> 01:27:05,039 ¿Quieres abrirlo tú? 840 01:27:07,639 --> 01:27:11,399 Bueno,...ya lo abro yo. 841 01:27:16,439 --> 01:27:18,399 ¿Te acuerdas? 842 01:27:18,679 --> 01:27:20,359 ¿Te acuerdas? Funciona. 843 01:27:20,879 --> 01:27:23,079 Se lo compre al negrito. 844 01:27:23,599 --> 01:27:27,119 Al mierda del negro, querrás decir. 845 01:27:28,839 --> 01:27:33,759 Cógelo, tía, el otro día no sé lo que me pasó. 846 01:27:34,279 --> 01:27:35,999 ¡Te lo juro, no era yo! 847 01:27:36,519 --> 01:27:42,399 Entonces, ¿quién era? Yo no soy así y tú lo sabes. 848 01:27:44,159 --> 01:27:48,559 ¡Claro que lo sé, eres un jodido facha! 849 01:27:49,079 --> 01:27:52,519 ¡Como toda tu familia! ¡Como Calero y el Niño! 850 01:27:53,039 --> 01:27:55,559 ¡Como nuestros padres! 851 01:27:57,639 --> 01:27:59,919 ¡A mí no me metas, yo no soy como ellos! 852 01:28:00,439 --> 01:28:02,759 ¡Pues te pareces demasiado! 853 01:28:03,279 --> 01:28:04,919 Dani,... 854 01:28:05,439 --> 01:28:08,959 ..tampoco sé lo que es carne. 855 01:28:11,359 --> 01:28:16,159 Yonquis, ya está. ¿Contenta? 856 01:28:17,919 --> 01:28:20,719 Yonquis. 857 01:28:23,959 --> 01:28:26,639 ¡De acuerdo, tienes razón, son unos jodidos fachas. 858 01:28:27,159 --> 01:28:29,119 ¡Sois! ¡Muy bien, somos! 859 01:28:29,639 --> 01:28:32,599 ¡Pues si lo soy, cámbiame! 860 01:28:35,519 --> 01:28:39,039 ¡Yo también estoy harto de ellos! 861 01:28:39,879 --> 01:28:43,119 Estaba pensando en buscarme otro curro para cuando termine la mili,.. 862 01:28:43,639 --> 01:28:47,079 ..no sé, de camarero, de lo que salga, ¡yo qué sé! 863 01:28:47,599 --> 01:28:50,639 Paz, tienes que creerme. 864 01:28:51,159 --> 01:28:53,799 Al negrito le pedí perdón y me perdono. 865 01:28:54,319 --> 01:28:56,839 Le pagué todo lo que le rompí, le invité a una cerveza. 866 01:28:57,359 --> 01:28:58,919 ¿Qué más quieres? 867 01:28:59,439 --> 01:29:03,199 ¡Perdóname tú ahora, por favor! 868 01:29:22,959 --> 01:29:28,399 ¡Te quiero la hostia, tía, eres la persona que más quiero! 869 01:29:28,919 --> 01:29:31,559 ¡Huyamos a donde tú quieras! 870 01:29:31,919 --> 01:29:36,239 ¡Huyamos a donde tú quieras! Pero no me dejes solo. 871 01:29:36,759 --> 01:29:40,279 ¡Dime que me meta ahí dentro y lo haré! 872 01:29:40,799 --> 01:29:43,319 ¿Quieres que me meta dentro de la cascada? 873 01:29:43,839 --> 01:29:46,159 ¡Sí! 874 01:30:06,279 --> 01:30:09,039 ¿Qué vas a hacer? 875 01:30:12,759 --> 01:30:15,359 ¡Estás loco! 876 01:30:18,159 --> 01:30:21,119 ¿No estabas tan loco? 877 01:30:24,799 --> 01:30:26,719 ¡Dani! 878 01:30:27,239 --> 01:30:29,479 ¡Estás loco! 879 01:30:33,879 --> 01:30:35,559 ¡Dani! 880 01:30:35,839 --> 01:30:37,919 ¡Loco! 881 01:31:40,479 --> 01:31:44,279 ¿Vas a salir tan tarde?Si sólo son las 12. 882 01:31:44,799 --> 01:31:47,479 ¿Con quién has quedado?Con Dani. 883 01:31:47,999 --> 01:31:50,519 ¿Pero no habíais roto? ¿En qué quedamos? 884 01:31:51,039 --> 01:31:52,359 ¡Hemos hecho las paces! 885 01:31:52,639 --> 01:31:55,599 ¿No te das cuenta, no ves lo que está pasando? 886 01:31:56,119 --> 01:31:57,439 ¿Qué está pasando? 887 01:31:57,719 --> 01:31:59,479 No hay más que ver la cara de tu padre... 888 01:31:59,999 --> 01:32:01,519 ..para saber lo que pasa por su mente. 889 01:32:02,039 --> 01:32:03,919 Desde lo del otro día está muy preocupado. 890 01:32:04,439 --> 01:32:07,759 Ayer por la tarde vino Calero y estuvieron hablando un buen rato. 891 01:32:08,279 --> 01:32:10,319 No pude enterarme de todo lo que decían... 892 01:32:10,839 --> 01:32:12,719 ..pero hablaban de ti y de Dani. 893 01:32:13,239 --> 01:32:15,759 ¡Tengo miedo, hija!¡Que les jodan! 894 01:32:16,279 --> 01:32:19,319 ¡Toma,...lee! 895 01:32:22,399 --> 01:32:28,319 Aquella noche Dani estaba de permiso y llevaba el taxi de Reme. 896 01:32:37,079 --> 01:32:41,559 Hubiese preferido no enseñarte nunca ese periódico. 897 01:32:42,079 --> 01:32:44,799 Llaman a la puerta. 898 01:32:48,239 --> 01:32:50,359 ¡No salgas, Paz! 899 01:32:50,879 --> 01:32:52,239 ¡Quédate en casa, Paz! 900 01:33:06,999 --> 01:33:10,279 ¿Es la cooperativa? ¡Póngame con Velasco! 901 01:33:10,799 --> 01:33:11,639 ¡Carlos Velasco! 902 01:33:12,519 --> 01:33:15,079 Hola, Paz. 903 01:33:16,839 --> 01:33:19,679 Oye, tía, ¿qué te pasa? 904 01:33:20,639 --> 01:33:24,479 ¿Cuándo has quitado la pegatina? 905 01:33:26,999 --> 01:33:32,239 Sois un grupo salvaje, ¿no? ¡Barrenderos de la noche! 906 01:33:32,759 --> 01:33:36,559 ¡No sé de qué me hablas! ¿Qué me estás diciendo? 907 01:33:37,079 --> 01:33:40,439 ¡Eres un jodido asesino, Dani! 908 01:33:40,959 --> 01:33:43,599 ¿Llevas la cuenta de cuántos has matado? 909 01:33:44,119 --> 01:33:45,999 ¿Cuánta mierda, cuánta carne... 910 01:33:46,519 --> 01:33:49,959 ..y cuánto pescado has limpiado de las calles con tu puta familia? 911 01:33:50,479 --> 01:33:52,759 ¡Yo nunca he matado a nadie! 912 01:33:53,279 --> 01:33:56,799 ¿Y al marroquí del poblado? Tampoco fuiste tú, ¿no? 913 01:33:57,319 --> 01:34:00,959 ¡Fue un accidente, Paz! ¡Tienes que creerme! 914 01:34:01,479 --> 01:34:03,439 ¡Fue un accidente! 915 01:34:04,359 --> 01:34:07,839 ¡Suéltame! ¡No me sigas! 916 01:34:08,359 --> 01:34:12,199 ¡Si me sigues llamaré a la policía! ¡Lo juro! 917 01:34:15,359 --> 01:34:17,079 ¡Paz! 918 01:34:17,759 --> 01:34:21,039 ¡Dani! ¿Dónde vas? 919 01:34:21,559 --> 01:34:22,919 ¿Qué coño haces tú aquí? 920 01:34:23,199 --> 01:34:26,278 Como últimamente apagas la emisora y no sé nada de ti,... 921 01:34:26,798 --> 01:34:28,718 ..me he dicho, ¿dónde estará el Dani? 922 01:34:29,238 --> 01:34:31,038 Y he venido a buscarte. 923 01:34:31,558 --> 01:34:34,358 ¿Qué, persiguiendo a la hija de Velasco? 924 01:34:34,878 --> 01:34:36,358 ¡Ay, Dani, Dani, Dani! 925 01:34:36,878 --> 01:34:39,278 ¡Qué cosas te pasan por tu mala cabeza! 926 01:34:39,798 --> 01:34:41,438 ¡Déjame en paz! 927 01:34:41,958 --> 01:34:43,918 ¡Tranquilo, soldado, tranquilo! 928 01:34:44,438 --> 01:34:48,358 Mira, Dani,...déjame que te ayude a salir del lío en que te has metido. 929 01:34:48,878 --> 01:34:51,198 ¡No hay nada que no pueda arreglar yo solito! 930 01:34:51,718 --> 01:34:53,318 Me parece que no has entendido nada, Dani. 931 01:34:53,838 --> 01:34:57,238 ¡A ti este asunto se te ha ido ya de las manos! 932 01:34:58,238 --> 01:35:01,198 ¿Tú crees que la hija de Velasco sería capaz de irse de la lengua? 933 01:35:01,718 --> 01:35:03,078 ¿Pero qué dices? 934 01:35:03,358 --> 01:35:07,438 Como le he oído decir no se qué de llamar a la policía. 935 01:35:07,958 --> 01:35:11,238 ¡Para nada! ¡De eso estate tranquilo! 936 01:35:11,758 --> 01:35:12,598 ¡Ya! 937 01:35:22,758 --> 01:35:26,838 ¡Tranquilo, Dani, no te preocupes, vamos a encontrarla! 938 01:35:27,358 --> 01:35:29,878 Pero antes tengo que aclarar algunas cosas contigo. 939 01:35:30,398 --> 01:35:31,838 ¿Aclarar qué? 940 01:35:32,358 --> 01:35:35,918 ¿Quieres dejar de pensar con la polla y pensar un poco con la cabeza? 941 01:35:36,438 --> 01:35:38,838 ¡Ella es un peligro!¿Pero un peligro para quién? 942 01:35:39,358 --> 01:35:42,038 ¡Para todos, pero sobre todo para ti! 943 01:35:42,558 --> 01:35:44,638 ¡Paz un peligro para mí! 944 01:35:45,158 --> 01:35:47,998 ¡Ella no nos quiere, Dani! 945 01:35:48,518 --> 01:35:52,518 ¿Qué harías tú si un escorpión intentara hincarte el aguijón? 946 01:35:53,038 --> 01:35:56,358 ¿Un escorpión? ¡Alejarme de él! 947 01:35:59,118 --> 01:36:05,718 ¡Es demasiado tarde, Dani! ¡A ese escorpión hay que matarlo! 948 01:36:06,238 --> 01:36:09,158 ¡Tú estás loco! ¡No vuelvas a decirme eso! 949 01:36:09,678 --> 01:36:11,518 ¡Piérdete ya, coño! 950 01:36:34,398 --> 01:36:36,838 ¡Calero! 951 01:36:39,198 --> 01:36:42,118 ¿Qué haces tú aquí?¡Eso es lo de menos! ¿Qué ha pasado? 952 01:36:42,638 --> 01:36:45,038 ¡Tu hija, lo sabe todo!¿Qué quiere decir todo? 953 01:36:45,558 --> 01:36:48,638 ¡Todo quiere decir todo! ¡Todo sobre nuestra cruzada! 954 01:36:49,158 --> 01:36:53,198 ¡Amenazaba con llamar a la policía! ¡Me lo está poniendo difícil tu hija! 955 01:36:53,718 --> 01:36:58,358 ¿Qué te propones, Calero? ¡Tranquilízate! 956 01:36:58,878 --> 01:37:01,318 Lo primero que vamos hacer es llamar a Reme. 957 01:37:01,838 --> 01:37:03,598 Para que venga inmediatamente. 958 01:37:04,118 --> 01:37:06,078 Deja que este asunto lo solucionemos nosotros. 959 01:37:06,598 --> 01:37:09,158 Entre padres e hijos. 960 01:37:09,678 --> 01:37:12,038 Paz jamás llamaría a la policía. 961 01:37:12,318 --> 01:37:14,678 Paz jamás llamaría a la policía. ¡Aaaaaah! 962 01:37:15,198 --> 01:37:16,358 ¿Qué te pasa? 963 01:37:16,638 --> 01:37:18,358 ¡Ayúdame, Velasco!¿Qué te pasa? 964 01:37:18,878 --> 01:37:19,758 ¡Ayúdame, coño! 965 01:37:20,038 --> 01:37:22,198 ¡Ayúdame, coño!Suena un disparo. 966 01:37:47,118 --> 01:37:50,238 ¡Paz! ¿Dónde estás? 967 01:37:54,478 --> 01:37:56,238 ¡Paz! 968 01:38:32,558 --> 01:38:34,158 ¡Paz! 969 01:38:43,078 --> 01:38:44,558 ¡Paz! 970 01:39:05,678 --> 01:39:07,158 ¡Paz! 971 01:39:13,958 --> 01:39:16,358 Paz, ¿dónde estás? 972 01:39:16,878 --> 01:39:18,478 ¡Calero va por ti! 973 01:39:20,198 --> 01:39:22,198 ¡Va a matarte! 974 01:42:02,878 --> 01:42:05,638 Te estaba esperando. 975 01:42:09,678 --> 01:42:12,918 Nunca te he gustado, ¿verdad? 976 01:42:13,798 --> 01:42:18,958 ¡Tú a mí tampoco! ¡Para qué te voy a engañar! 977 01:42:19,478 --> 01:42:23,318 Es más, sabía que acabaría llegando este momento... 978 01:42:23,838 --> 01:42:25,918 ..desde el primer día que te vi. 979 01:42:26,438 --> 01:42:28,118 ¡Gracias por no decepcionarme! 980 01:42:28,638 --> 01:42:31,238 ¡Calero! 981 01:42:31,518 --> 01:42:33,677 ¡Como le toques un pelo te juro que te mato! 982 01:42:34,197 --> 01:42:38,877 Dani, ¿quieres dejar de seguir estropeándolo todo? 983 01:42:39,397 --> 01:42:42,237 ¡Vas a tener que matarme a mí primero! 984 01:42:42,757 --> 01:42:44,837 ¡Qué romántico! 985 01:42:45,357 --> 01:42:49,637 ¿No me digas que te has enamorado en serio de esta tonta? 986 01:42:50,157 --> 01:42:52,797 ¡Márchate, soldado! 987 01:42:53,317 --> 01:42:54,397 ¡Es una orden! 988 01:42:54,677 --> 01:42:57,877 ¡No vuelvas a llamarme soldado, hijo de puta! 989 01:43:00,077 --> 01:43:04,077 ¡No me avergüences más y márchate! 990 01:43:04,597 --> 01:43:06,837 ¡Ya arreglaremos cuentas más adelante! 991 01:43:07,357 --> 01:43:09,157 ¡Lárgate! 992 01:43:11,797 --> 01:43:13,237 ¡Tú lo has querido, soldado! 993 01:43:13,517 --> 01:43:14,997 ¡Tú lo has querido, soldado!¡Nooooo! 994 01:43:23,117 --> 01:43:25,517 ¡Aaaaah! 995 01:44:12,277 --> 01:44:14,037 ¡Dani! 996 01:44:14,957 --> 01:44:16,677 ¡Dani! 997 01:44:34,197 --> 01:44:37,277 ¡Te quiero! 73159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.