All language subtitles for Station 19 6x09 - Come As You Are (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,305 --> 00:00:06,642 Inhale deep for six. 2 00:00:06,677 --> 00:00:09,778 - Exhale for six. - _ 3 00:00:09,838 --> 00:00:13,272 And now you're aware of your breathing. 4 00:00:17,422 --> 00:00:19,991 Take note of how you're feeling right now. 5 00:00:28,190 --> 00:00:30,925 Pay attention to the sensations in your body. 6 00:00:32,395 --> 00:00:34,661 Ugh! 7 00:00:34,696 --> 00:00:36,952 And now take another deep breath. 8 00:00:40,803 --> 00:00:43,578 - In through the nose... - Nope. 9 00:00:44,781 --> 00:00:48,625 And out through the mouth. 10 00:00:48,650 --> 00:00:50,855 Hi, you've reached Carina. Please leave a message. 11 00:00:50,880 --> 00:00:53,013 Hey. It's me. 12 00:01:00,522 --> 00:01:02,866 _ 13 00:01:05,627 --> 00:01:08,466 _ 14 00:01:09,891 --> 00:01:11,890 Here we go. 15 00:01:13,420 --> 00:01:14,719 Hey. 16 00:01:14,744 --> 00:01:16,243 - Ha, ha. - Got something for you. 17 00:01:16,307 --> 00:01:17,872 - Thanks. - It's good to see you. 18 00:01:17,897 --> 00:01:20,440 Thank you. I almost didn't make it inside. 19 00:01:20,476 --> 00:01:23,633 Yeah, but you did. That counts for something. 20 00:01:25,450 --> 00:01:26,649 - Hey. - You're here? 21 00:01:26,674 --> 00:01:28,774 - I'm here. - Uh... 22 00:01:29,210 --> 00:01:30,960 - Okay. - Okay. 23 00:01:31,320 --> 00:01:33,436 I didn't expect you back so soon... how are you? 24 00:01:33,461 --> 00:01:36,530 How's... Maya? H-H... You guys okay? 25 00:01:36,555 --> 00:01:38,725 We're not okay, but... 26 00:01:39,246 --> 00:01:42,347 what we do here is great, and our work is important, 27 00:01:42,372 --> 00:01:44,105 so I'm not giving up on it. 28 00:01:44,465 --> 00:01:45,676 - Cheers to that. - Cheers to that. 29 00:01:45,701 --> 00:01:47,634 Cheers to that. 30 00:01:47,669 --> 00:01:49,669 So, what's next on the campaign trail? 31 00:01:49,705 --> 00:01:52,672 Some canvassing, and actually the rural development coalition 32 00:01:52,697 --> 00:01:54,996 is inviting all the candidates to their next big event. 33 00:01:55,021 --> 00:01:57,221 Apparently, there's gonna be a mechanical bull. 34 00:01:57,246 --> 00:01:59,338 Ooh! You are absolutely riding that. 35 00:01:59,363 --> 00:02:01,491 - I'm absolutely not. - Uh, yeah, we should probably douse you 36 00:02:01,516 --> 00:02:02,659 in some baby oil first, too, right? 37 00:02:02,683 --> 00:02:03,927 - No. - I mean, if that doesn't get you 38 00:02:03,951 --> 00:02:05,328 some of Dixon's votes, I don't know what will. 39 00:02:05,352 --> 00:02:06,696 If the fate of Crisis One hangs on 40 00:02:06,721 --> 00:02:09,421 me gyrating on a piece of machinery, we are in real danger. 41 00:02:09,456 --> 00:02:11,690 - I... - ? Ride it, my pony ? 42 00:02:11,726 --> 00:02:14,493 - Stop it. - ? My saddle's ? Yeah. 43 00:02:14,529 --> 00:02:16,306 - ? Waiting ? That's you. - Please. I don't like this. 44 00:02:16,330 --> 00:02:18,330 ? Come and jump on it ? 45 00:02:18,399 --> 00:02:19,943 Okay, you know what? I expect this from Hughes, 46 00:02:19,967 --> 00:02:22,100 - but you're better than this, Herrera. - I'm really not. 47 00:02:22,136 --> 00:02:25,103 ? If you wanna get nasty, baby ? 48 00:02:25,172 --> 00:02:27,103 - Please stop! - What are you wearing? 49 00:02:27,128 --> 00:02:29,462 What? I had a closed-door meeting at city hall. 50 00:02:29,487 --> 00:02:31,286 Don't worry, my trainers are in my bag 51 00:02:31,311 --> 00:02:32,945 and I'm ready for my ride-along. 52 00:02:32,980 --> 00:02:34,580 And as a token of my appreciation, 53 00:02:34,605 --> 00:02:37,095 I stopped to get you the best bagels in Seattle. 54 00:02:37,120 --> 00:02:38,486 - Oh. - Mm, actually, 55 00:02:38,511 --> 00:02:40,396 they're a distant second and you're late. 56 00:02:40,421 --> 00:02:42,509 God, you're tough to please. Thought you said be here at 9:30? 57 00:02:42,534 --> 00:02:45,134 Look, I get that you're just doing this ride-along 58 00:02:45,159 --> 00:02:47,526 so you can watch Travis be great for campaign material, 59 00:02:47,561 --> 00:02:50,028 but today, you're a recruit, and for firefighters, 60 00:02:50,053 --> 00:02:51,773 15 minutes early is on time, clear? 61 00:02:51,798 --> 00:02:53,676 - Aye-aye, Captain. - Actually, I'm a lieutenant. 62 00:02:53,700 --> 00:02:56,217 For now. Anyone can see you're the one in charge around here. 63 00:02:57,884 --> 00:03:00,084 Well, I'm easy to please. Hand 'em over. What do we got? 64 00:03:00,109 --> 00:03:01,474 Did you bring cream cheese? 65 00:03:01,609 --> 00:03:03,389 That is an American thing. 66 00:03:04,181 --> 00:03:07,600 No, Eli. That's a world thing. 67 00:03:11,461 --> 00:03:14,062 - Come look at this. - Huh? What am I looking at? 68 00:03:14,254 --> 00:03:16,288 So, I circled every recent fire 69 00:03:16,323 --> 00:03:17,499 - in my old neighborhood... - Mm-hmm. 70 00:03:17,523 --> 00:03:19,523 And the majority were in structures 71 00:03:19,548 --> 00:03:21,233 that haven't been inspected in years. 72 00:03:21,260 --> 00:03:23,238 Is this about the fire we put out in your old neighborhood again? 73 00:03:24,369 --> 00:03:25,435 - Captain. - Where you g... 74 00:03:25,460 --> 00:03:27,623 So, I found an uptick in fires 75 00:03:27,648 --> 00:03:30,802 and tons of unresolved safety violations in this one area. 76 00:03:30,827 --> 00:03:33,728 That neighborhood is in our district now, so it's our responsibility. 77 00:03:33,753 --> 00:03:35,731 I think we should start inspections today to get ahead of this. 78 00:03:35,756 --> 00:03:38,523 You trying to worm your way out of desk duty, Ruiz? 79 00:03:40,825 --> 00:03:42,958 Let's see. Most of these violations are petty. 80 00:03:42,983 --> 00:03:44,106 Could wait a week, at least. 81 00:03:44,131 --> 00:03:45,879 You know, respectfully, sir, they can't. 82 00:03:46,218 --> 00:03:48,129 The neighborhood's been under-served for way too long. 83 00:03:48,154 --> 00:03:49,966 - People could get hurt. - Oh, I thought Montgomery 84 00:03:49,990 --> 00:03:51,637 was the political mouthpiece around here. 85 00:03:51,662 --> 00:03:53,995 Tell you what, for the sake of ending this conversation, 86 00:03:54,020 --> 00:03:58,005 you're free to investigate all the improperly placed 87 00:03:58,030 --> 00:04:00,200 smoke detectors you'd like, Scooby-Doo. 88 00:04:04,340 --> 00:04:06,803 - Uh, Pam Williams? - That's me. 89 00:04:06,839 --> 00:04:09,106 Oh, hey. Welcome to the Dean Miller Memorial Clinic. 90 00:04:09,141 --> 00:04:11,574 I-I guess you're here for Dr. DeLuca, huh? 91 00:04:11,599 --> 00:04:14,199 Yeah. My friends Peggy and Dayna referred me. 92 00:04:14,246 --> 00:04:16,546 Peggy and... 93 00:04:16,571 --> 00:04:18,137 That's... Tha... That's fantastic. 94 00:04:18,162 --> 00:04:20,628 Um, yeah, they were... They were such a help. 95 00:04:20,653 --> 00:04:22,653 We... They... You know what? Follow me. 96 00:04:22,688 --> 00:04:25,274 Uh, I'll send Dr. DeLuca right over. 97 00:04:25,902 --> 00:04:27,501 Alright, here's the waiver. 98 00:04:27,526 --> 00:04:29,203 Sign that and you're officially on shift. 99 00:04:29,228 --> 00:04:31,172 Hopefully it won't get too hectic for you today. 100 00:04:31,196 --> 00:04:32,711 - Oh, no, no. - The more intense, the better. 101 00:04:32,736 --> 00:04:35,336 We need another hero moment to float to the press. 102 00:04:35,361 --> 00:04:37,695 Hopefully we can get something good, like, uh... 103 00:04:37,720 --> 00:04:39,246 like maybe you can catch a baby 104 00:04:39,271 --> 00:04:40,898 being thrown out of a burning building. 105 00:04:41,426 --> 00:04:43,426 - That's dark. - No, it's uplifting. 106 00:04:43,649 --> 00:04:46,673 The catch that saved a life. It's heartwarming, and hearts... 107 00:04:46,698 --> 00:04:48,298 Win elections. 108 00:04:48,323 --> 00:04:50,590 Okay, listen, I hope you're not squeamish 109 00:04:50,615 --> 00:04:52,448 about blood, vomit, or excrement. 110 00:04:52,484 --> 00:04:54,262 There's a greater chance of you experiencing that 111 00:04:54,286 --> 00:04:55,618 than your baby moment. 112 00:04:55,654 --> 00:04:58,421 Wait, hang on. What's this? It says here that ride-along risks 113 00:04:58,456 --> 00:05:01,424 include, but are not limited to, electrocution, radioactive 114 00:05:01,459 --> 00:05:03,660 and chemical exposure, domestic disputes... 115 00:05:03,685 --> 00:05:05,772 Seems like quite a lot of fine print that could lead to death. 116 00:05:05,797 --> 00:05:07,741 Aid Car 19 requested 117 00:05:07,765 --> 00:05:09,265 - to 1110 Cedar Street. - That's us. 118 00:05:09,290 --> 00:05:11,401 Sign or stay, Eli. Your choice. 119 00:05:11,426 --> 00:05:13,259 Wait, alright! I'm coming! I'm coming! 120 00:05:23,630 --> 00:05:24,830 Hey, I wouldn't stress. 121 00:05:24,987 --> 00:05:27,151 My parents used to get violations all the time 122 00:05:27,176 --> 00:05:28,518 when the neighborhood started to change. 123 00:05:28,586 --> 00:05:29,930 It's just people trying to shut them down 124 00:05:29,954 --> 00:05:31,887 to make room for a new Pilates studio. 125 00:05:34,706 --> 00:05:36,011 - Are you okay? - I'm good. 126 00:05:36,036 --> 00:05:37,464 - Okay. - Yeah. You good? 127 00:05:37,489 --> 00:05:38,989 Yeah. Yeah, I'm good. 128 00:05:39,014 --> 00:05:41,480 Just not the one gripping the steering wheel for dear life. 129 00:05:43,378 --> 00:05:46,456 You know, I hope the old laundromat is still there 130 00:05:46,481 --> 00:05:48,059 so we can stop by it on the way back to the station. 131 00:05:48,084 --> 00:05:49,613 Oh, a laundromat? 132 00:05:49,638 --> 00:05:51,495 I wish you would've told me, I would've brought my delicates. 133 00:05:51,520 --> 00:05:54,994 No, you know, it's not your average laundromat. It's the best. 134 00:05:55,019 --> 00:05:56,378 - You're going to love it. - Okay. 135 00:05:56,403 --> 00:05:58,191 The lady that runs it is the sweetest. 136 00:05:58,216 --> 00:05:59,882 She used to babysit me as a kid. 137 00:05:59,907 --> 00:06:01,473 Whatever you want, you can get there. 138 00:06:01,498 --> 00:06:03,999 Vintage baseball cards, old records, 139 00:06:04,607 --> 00:06:07,474 a copy of whatever movie is playing in the theater... 140 00:06:07,911 --> 00:06:10,378 - lingerie. - Oh. Oh, my God. 141 00:06:10,403 --> 00:06:11,858 Okay. So you wanna... 142 00:06:11,883 --> 00:06:15,317 wanna go buy some lingerie from your childhood babysitter? 143 00:06:15,342 --> 00:06:17,575 That's pretty kinky. I like it. 144 00:06:17,600 --> 00:06:19,100 - When you put it like that... - Yeah. 145 00:06:19,125 --> 00:06:21,780 Is that what you want? 146 00:06:23,182 --> 00:06:25,482 Hey. It's me. 147 00:06:25,507 --> 00:06:26,707 I'm sorry. 148 00:06:26,804 --> 00:06:28,504 I am getting help from Diane, 149 00:06:28,529 --> 00:06:30,496 and I think it's working. 150 00:06:30,521 --> 00:06:32,956 Please let me see you, okay? 151 00:06:32,981 --> 00:06:34,887 I love you. I miss you. 152 00:06:34,912 --> 00:06:36,846 And I can be better. 153 00:06:40,752 --> 00:06:42,551 - Hey. - Hey. 154 00:06:44,656 --> 00:06:45,898 Looking for clinic services, sir? 155 00:06:45,922 --> 00:06:49,223 - Uh, yep. - Oh, okay. Uh, can I get a name? 156 00:06:49,259 --> 00:06:51,693 Uh, the name is Vince. 157 00:06:51,728 --> 00:06:53,227 Some people call me Vinnie. 158 00:06:53,263 --> 00:06:55,630 - Vinnie. - Some people call me dummy. 159 00:06:55,699 --> 00:06:58,410 Alright. I take it you've been drinking, sir? 160 00:06:58,434 --> 00:07:00,902 Uh, dr-drinking is not the problem. 161 00:07:00,937 --> 00:07:04,305 The problem are these burns I have that hurt like hell 162 00:07:04,340 --> 00:07:07,276 - no matter how much I drink. - Yeah. Right... Okay. 163 00:07:07,301 --> 00:07:09,711 Yes. Uh, right this way, sir. 164 00:07:09,780 --> 00:07:11,595 - Yeah. Oh, God. - Alright. We'll take care of you. 165 00:07:11,998 --> 00:07:16,647 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 166 00:07:18,636 --> 00:07:20,953 So, how did you hear about our clinic? 167 00:07:20,978 --> 00:07:22,343 Peggy and Dayna are my neighbors, 168 00:07:22,412 --> 00:07:24,546 and they are always singing your praises. 169 00:07:24,571 --> 00:07:26,859 - They say you're the best. - Oh, they're the best. 170 00:07:26,884 --> 00:07:28,083 I love them. 171 00:07:28,118 --> 00:07:30,486 - Is this your first pregnancy? - Yes. 172 00:07:30,894 --> 00:07:32,194 I got tired of waiting, 173 00:07:32,219 --> 00:07:34,657 decided to just do it on my own like a honeybee. 174 00:07:34,692 --> 00:07:36,358 - Oh? - You know, they can 175 00:07:36,393 --> 00:07:39,367 have offspring without mating, through parthenogenesis. 176 00:07:39,633 --> 00:07:42,174 Oh, wow. They sound like they're miles ahead of us. 177 00:07:42,344 --> 00:07:46,301 I'm an entomologist, so you got to forgive my bug references. 178 00:07:46,337 --> 00:07:49,238 No, please keep them coming. That was pretty interesting. 179 00:07:49,359 --> 00:07:52,147 Uh, so, what brings you in today? 180 00:07:52,172 --> 00:07:54,642 Just vitals, or do you have any specific concerns? 181 00:07:54,721 --> 00:07:56,521 - Vitals. - Okay. 182 00:07:56,546 --> 00:07:59,081 And I also just want to make sure everything's okay with the baby. 183 00:07:59,351 --> 00:08:01,336 And when was your last doctor's appointment? 184 00:08:01,897 --> 00:08:03,863 Do you have a primary OB? 185 00:08:04,000 --> 00:08:06,421 The one I have now just goes, "Okay," and "Uh-huh," 186 00:08:06,456 --> 00:08:08,023 whenever I bring up concerns. 187 00:08:08,058 --> 00:08:11,259 And I've heard horror stories of doctors missing things, 188 00:08:11,302 --> 00:08:13,943 so I'm just... trying to advocate for myself. 189 00:08:13,968 --> 00:08:17,836 I understand. Well, your doctor should definitely be listening to you. 190 00:08:18,540 --> 00:08:23,181 So, I can run some tests. I can even do an ultrasound here. 191 00:08:23,206 --> 00:08:26,595 Have you had your gestational diabetes screening test yet? 192 00:08:26,620 --> 00:08:28,219 No. Wow... 193 00:08:28,244 --> 00:08:31,540 I did not expect all this from a fire station. 194 00:08:31,565 --> 00:08:33,448 - I know. - But, yes, I would love that. 195 00:08:33,483 --> 00:08:34,816 - Thank you. - Great. 196 00:08:34,851 --> 00:08:36,951 And I am sorry. 197 00:08:36,976 --> 00:08:38,687 - May I? - Yes. 198 00:08:38,712 --> 00:08:40,265 Why are you sorry? 199 00:08:40,290 --> 00:08:43,054 Because I was warned that you were a great beauty 200 00:08:43,079 --> 00:08:45,292 and that I might have a hard time focusing 201 00:08:45,327 --> 00:08:47,962 and I thought I'd prepared myself but clearly I didn't 202 00:08:47,987 --> 00:08:50,798 because you literally glow and... 203 00:08:51,712 --> 00:08:54,412 - Okay. - And I just said that out loud 204 00:08:54,437 --> 00:08:57,203 and now this is harassment and I'm even more sorry. 205 00:08:57,239 --> 00:09:02,443 I-It... it really isn't, and, uh, you're glowing yourself. 206 00:09:02,477 --> 00:09:05,203 - I'm pregnant. You have to say that. - No, I don't. 207 00:09:07,025 --> 00:09:10,584 - What happened? - Tell you the truth, I don't know. 208 00:09:10,653 --> 00:09:14,220 I was black-out drunk when I woke up with it a few weeks ago. 209 00:09:14,256 --> 00:09:15,556 W... I'm sorry, weeks? 210 00:09:15,591 --> 00:09:19,425 Yeah, well, I thought the pain would start to go away. 211 00:09:19,461 --> 00:09:23,295 - There you go. - Boy, I was... I was wrong on that one. 212 00:09:23,331 --> 00:09:25,798 Well, it should have already started healing itself, 213 00:09:25,834 --> 00:09:27,554 you know, after a couple of weeks, 214 00:09:27,579 --> 00:09:30,988 but excessive alcohol use tends to slow the healing down. 215 00:09:31,013 --> 00:09:34,640 Well, excessive alcohol use is my motto. 216 00:09:34,676 --> 00:09:35,808 Okay. 217 00:09:35,844 --> 00:09:38,816 It's what they should carve on my tombstone. 218 00:09:38,841 --> 00:09:40,505 Somebody call the VA right away, 219 00:09:40,530 --> 00:09:43,616 tell them to write it down quick before I croak. 220 00:09:43,685 --> 00:09:44,951 You're a... You're a veteran? 221 00:09:44,986 --> 00:09:50,066 - Yeah. Spent 30 years in the army. - Oh, wow. 222 00:09:50,091 --> 00:09:52,023 - I served in the Marines. - Ah. 223 00:09:52,058 --> 00:09:53,758 But not for 30 years. That's... 224 00:09:53,794 --> 00:09:54,960 That's very impressive. 225 00:09:55,028 --> 00:09:57,130 - Well, thank you. - Yep. 226 00:09:57,155 --> 00:09:59,965 Hey, Vince? How long has your stomach been swollen like that? 227 00:10:00,000 --> 00:10:01,334 Swollen? 228 00:10:01,359 --> 00:10:04,836 That's A-plus prime beer belly right there. 229 00:10:04,872 --> 00:10:06,758 I hate to break it to you, bud, but that's... 230 00:10:06,783 --> 00:10:09,875 that's no beer belly. 231 00:10:18,919 --> 00:10:20,785 It's been a minute. 232 00:10:20,821 --> 00:10:21,987 Yo, yo! 233 00:10:22,022 --> 00:10:23,622 Theo Ruiz! 234 00:10:23,657 --> 00:10:24,722 Long time no see! 235 00:10:24,757 --> 00:10:25,990 What's up, man? 236 00:10:26,025 --> 00:10:27,892 Teodora all grown up. Pero est�s flaco. 237 00:10:27,927 --> 00:10:29,337 You could use some meat on your bones. 238 00:10:29,361 --> 00:10:31,729 Man, I just got here, you already ragging on me? 239 00:10:31,764 --> 00:10:33,330 Always, man. 240 00:10:33,365 --> 00:10:35,399 Everyone, this is Firefighter Victoria Hughes. 241 00:10:35,434 --> 00:10:36,845 She's going to be working with me to carry out 242 00:10:36,869 --> 00:10:37,735 - the inspection today. - Hey. 243 00:10:37,770 --> 00:10:40,626 - Yeah, of course. I remember. - Yeah, it's good to see you again. 244 00:10:40,651 --> 00:10:41,805 I've heard a lot about you, so... 245 00:10:41,830 --> 00:10:43,266 - All good things, right? - Oh, yeah. 246 00:10:43,291 --> 00:10:44,474 Alright, relax. 247 00:10:44,510 --> 00:10:46,376 - Theo Ruiz... - Hey! 248 00:10:46,412 --> 00:10:48,807 As I live and breathe. 249 00:10:49,182 --> 00:10:51,348 Wow. You even smell like a grown man. 250 00:10:51,383 --> 00:10:54,982 This guy used to walk around smelling like VapoRub all the time. 251 00:10:55,007 --> 00:10:57,670 Vic, this is Mr. Ortega. He was my fourth grade teacher. 252 00:10:57,695 --> 00:10:58,872 He and his wife own the laundromat 253 00:10:58,896 --> 00:11:00,039 - I was just telling you about. - Oh, okay. 254 00:11:00,063 --> 00:11:01,507 - It's very nice to meet you. - Likewise. 255 00:11:01,531 --> 00:11:03,397 - Yeah. - Uh, we closed that laundromat. 256 00:11:03,433 --> 00:11:05,011 It got too hard to manage as we got older. 257 00:11:05,035 --> 00:11:07,501 - Oh, no. When? - Ah, about 10 years ago. 258 00:11:07,526 --> 00:11:09,981 Bro, come sit in my chair. Let me tighten you up a bit. 259 00:11:10,006 --> 00:11:12,340 Ah, man, I'm at work. I can't. 260 00:11:12,375 --> 00:11:14,142 You know that breaks my heart, right? 261 00:11:14,167 --> 00:11:16,555 I would if I could, you know? You always give the freshest cuts, 262 00:11:16,579 --> 00:11:18,390 but you know a good job's hard to come by, man. 263 00:11:18,414 --> 00:11:20,092 I'm trying to keep it professional, you know? 264 00:11:20,116 --> 00:11:22,150 Yeah, I see you got that Poindexter cut. 265 00:11:22,185 --> 00:11:24,385 - Very professional indeed. - You got jokes. You got jokes. 266 00:11:24,420 --> 00:11:26,391 No, just, uh, get the cut. I'll... I'm gonna get started. 267 00:11:26,416 --> 00:11:27,849 Yeah. Just back here? 268 00:11:27,874 --> 00:11:29,000 - Yeah, yeah, yeah. R-Right through there. - Okay. 269 00:11:29,025 --> 00:11:30,169 - Come on. Andale. - Alright, alright. 270 00:11:30,193 --> 00:11:31,726 - Let me hook you up. - Alright. 271 00:11:41,570 --> 00:11:43,249 Hey, if you break that very expensive piece 272 00:11:43,274 --> 00:11:44,704 of life-saving equipment, 273 00:11:44,740 --> 00:11:46,673 - someone could die today. - It's a flashlight. 274 00:11:46,698 --> 00:11:50,246 Everything on an aid car is important, Eli. No small parts. 275 00:11:50,271 --> 00:11:52,864 Alright, we're here. Look alive. 276 00:11:54,375 --> 00:11:56,209 You're being ridiculous. Don't! 277 00:11:56,234 --> 00:11:57,834 Come on! No... 278 00:11:57,859 --> 00:11:58,958 Oh! 279 00:11:58,983 --> 00:12:01,383 Guys, s-stop. Stop it. 280 00:12:01,408 --> 00:12:03,784 No... Stop! Both of you! 281 00:12:03,809 --> 00:12:05,403 Wow. You'd think the odds would be in the football 282 00:12:05,427 --> 00:12:07,560 player's favor, but it looks like the duck is winning. 283 00:12:07,596 --> 00:12:10,029 Both you you, enough! Seriously, you're being idiots! 284 00:12:10,064 --> 00:12:11,831 It is not my fault you clowns lost! 285 00:12:11,856 --> 00:12:14,010 - Stop. - Whoo! Score, baby! 286 00:12:14,035 --> 00:12:15,410 Hey, hey! Hey! Hey! That's enough! 287 00:12:15,435 --> 00:12:16,881 - What, you called the cops? - We're not the cops. 288 00:12:16,905 --> 00:12:19,149 What was I supposed to do? The last time you two got into it, 289 00:12:19,173 --> 00:12:22,420 - you ended up in the hospital. - Ah, so there's a precedent for this. 290 00:12:22,444 --> 00:12:24,411 Hey, shut up. I'm gonna need everyone to just 291 00:12:24,446 --> 00:12:25,956 - take it down a notch, alright? - Get over it. 292 00:12:25,980 --> 00:12:27,892 Alright, she left you for me, and who can blame her? 293 00:12:27,916 --> 00:12:29,213 I got a full ride to Michigan coming up, 294 00:12:29,217 --> 00:12:30,950 - and you're a guy in a duck suit. - Hey, hey. 295 00:12:30,985 --> 00:12:32,497 - Not after the way you played today! - Alright, alright, alright! 296 00:12:32,521 --> 00:12:34,365 - My friend's gonna check out... - Okay! That is the opposite 297 00:12:34,389 --> 00:12:35,600 - of taking it down a notch. - his nose, and you're gonna calm down. 298 00:12:35,624 --> 00:12:37,256 - Go sit down. - I'm completely calm! 299 00:12:37,292 --> 00:12:38,957 - That was really loud. - Ugh. 300 00:12:38,992 --> 00:12:40,943 Sit down. 301 00:12:40,968 --> 00:12:43,512 Look, as soon as you leave here, I advise you to visit 302 00:12:43,537 --> 00:12:45,096 an emergency department for further treatment. 303 00:12:45,132 --> 00:12:46,410 There's a lot of fluid built up in there, 304 00:12:46,434 --> 00:12:48,734 - and that can't be comfortable. - I'll be alright. 305 00:12:48,769 --> 00:12:52,805 Emergency rooms are just pipelines for detox clinics. 306 00:12:52,830 --> 00:12:54,196 Hey, Gibson. 307 00:12:54,221 --> 00:12:56,368 - Ye... - Gibson, come here. 308 00:13:03,317 --> 00:13:06,641 Does this clinic of yours offer alcohol rehabilitation services? 309 00:13:06,805 --> 00:13:10,322 - No. Not at the moment. - No? Then what the hell is that? 310 00:13:10,357 --> 00:13:12,624 We're not giving him rehab services. 311 00:13:12,660 --> 00:13:13,936 - We're just treating a burn. - A burn? 312 00:13:13,960 --> 00:13:15,174 Look at the man. He needs a hospital. 313 00:13:15,199 --> 00:13:17,628 - Well, he doesn't want to go. - Well, he can't be here. 314 00:13:17,664 --> 00:13:18,996 Wha... We can't just kick him out 315 00:13:19,031 --> 00:13:20,709 because he doesn't want to go to the hospital. 316 00:13:20,734 --> 00:13:22,877 We have to treat him. I mean, that's the way the clinic works. 317 00:13:24,166 --> 00:13:26,266 Well, that's just stupid. 318 00:13:29,364 --> 00:13:31,030 - Hey, Vic? - Hmm? 319 00:13:31,055 --> 00:13:33,421 You know this fool used to follow me around everywhere. 320 00:13:33,446 --> 00:13:34,512 - Oh, yeah? - Como chicle! 321 00:13:34,547 --> 00:13:35,979 Monkey see, monkey do. 322 00:13:36,004 --> 00:13:38,329 I couldn't shake him. I remember this one time, 323 00:13:38,354 --> 00:13:40,685 I accidentally bleached some black t-shirts in the wash. 324 00:13:40,710 --> 00:13:41,954 - Uh-huh. - Of course, I rocked them, 325 00:13:41,979 --> 00:13:43,488 'cause... I had no other choice. 326 00:13:43,523 --> 00:13:44,822 - Yeah. - Right. Right. 327 00:13:44,858 --> 00:13:47,925 But the very next day, this fool right here 328 00:13:47,994 --> 00:13:50,927 bleached all his shirts, too, on purpose. 329 00:13:50,952 --> 00:13:52,652 OK, hey, man. 330 00:13:52,731 --> 00:13:55,164 Hey, he was like the coolest dude on the planet to me. 331 00:13:55,200 --> 00:13:56,700 How could I not jock his style? 332 00:13:56,735 --> 00:13:59,035 He had the nicest car. Real Rico Suave. 333 00:13:59,070 --> 00:14:01,204 Hey, hey, hey, I still am. I still am. 334 00:14:01,239 --> 00:14:03,106 And he had the most player walk ever. 335 00:14:03,141 --> 00:14:04,385 - Oh! - Okay, well, now I gotta see it. 336 00:14:04,409 --> 00:14:05,854 - Let's see the walk. - You wanna see the walk? 337 00:14:05,878 --> 00:14:07,288 I'll show you the walk. I'll show you the walk. 338 00:14:07,312 --> 00:14:08,322 Tell me this ain't him. Okay. 339 00:14:11,082 --> 00:14:13,349 No, no, no, no, no, no. That's not it. That's not it. 340 00:14:13,385 --> 00:14:15,819 Come on, sit down and be still if you want a clean cut. 341 00:14:15,854 --> 00:14:17,365 - Remember, you move, I move. - Alright. Alright. 342 00:14:17,389 --> 00:14:19,956 Hey, he jacks me up, it's you who's gon' have to look at me. 343 00:14:19,981 --> 00:14:22,147 Alright, well, do your worst, then, Tom�s. 344 00:14:23,360 --> 00:14:27,863 - Wait. Is that you? - That's you? 345 00:14:27,888 --> 00:14:29,108 Yeah, that's me. That's me. 346 00:14:29,133 --> 00:14:32,300 Whoa! You see, that's what I'm talking about! 347 00:14:32,369 --> 00:14:34,570 Okay. 348 00:14:34,605 --> 00:14:37,811 Ugh. After today, I'm done with teenage boys. 349 00:14:37,836 --> 00:14:40,247 I'll date grown men who don't punch each other in the face 350 00:14:40,272 --> 00:14:43,145 and... try to control me with their patriarchal BS! 351 00:14:43,170 --> 00:14:45,467 - You're in for a rude awakening. - Someone more like... 352 00:14:46,470 --> 00:14:48,311 you. You're hot. 353 00:14:48,675 --> 00:14:51,576 Are you single? 354 00:14:51,601 --> 00:14:53,134 I was just defending your honor. 355 00:14:53,159 --> 00:14:54,400 - "Defend my honor?" - Yeah. 356 00:14:54,425 --> 00:14:56,091 You were just mad he said hi to me. 357 00:14:56,126 --> 00:14:58,225 No, actually, I was mad you said hi to him. 358 00:14:58,261 --> 00:15:03,164 - Oh, absolutely not. - I'm sorry. Joanie, I was just kidding. 359 00:15:03,189 --> 00:15:04,656 Don't be such a bitch. 360 00:15:04,701 --> 00:15:06,233 - Whoa. - Hey. Hey. 361 00:15:06,269 --> 00:15:08,670 - What did you call me? - Hey. Hey. Hey. Back up. 362 00:15:08,705 --> 00:15:12,173 Andy! My nose! 363 00:15:13,777 --> 00:15:17,110 - My shoulder! - I'm sorry. 364 00:15:22,238 --> 00:15:24,406 - Okay. Okay. You good? - I'm sorry. I'm sorry. 365 00:15:24,449 --> 00:15:26,253 - Are you good? - Yeah. I'm... I'm... I'm... 366 00:15:26,277 --> 00:15:27,683 I'm just a little grossed out by blood. 367 00:15:27,707 --> 00:15:28,707 - Okay. - My own especially. But, uh, yeah. 368 00:15:28,734 --> 00:15:30,178 - It's okay. - I'm just going to, uh... 369 00:15:30,202 --> 00:15:32,294 It... It doesn't look like it's broken, alright? 370 00:15:32,319 --> 00:15:33,966 - Yeah, okay. - Let's go get you cleaned up. 371 00:15:33,991 --> 00:15:35,724 This is all your fault, you know that? 372 00:15:35,749 --> 00:15:38,204 - How is this my fault? - Has everyone now had enough? 373 00:15:38,229 --> 00:15:42,197 Okay? Because we now have not one, but two bloody noses. 374 00:15:42,222 --> 00:15:44,224 And I know I have. I know I've had enough, 375 00:15:44,249 --> 00:15:45,839 so we're gonna check you both out again, 376 00:15:45,864 --> 00:15:47,035 and then we have two options... 377 00:15:47,071 --> 00:15:49,804 One, you all call your parents and they all come pick you up. 378 00:15:49,840 --> 00:15:52,908 Two, we call the cops and they do. 379 00:15:53,262 --> 00:15:56,178 - No. Uh... - That's what I thought. 380 00:15:58,448 --> 00:16:00,956 Ah, so this is the baby's head. 381 00:16:00,981 --> 00:16:03,084 So everything looks okay? Nothing's wrong with it? 382 00:16:03,109 --> 00:16:05,710 Yeah. It's a beautiful head. Oh, look, these are the toes. 383 00:16:05,756 --> 00:16:08,490 - Ohh. - Do you already know the sex? 384 00:16:08,525 --> 00:16:10,592 - No. - Do you want to know today? 385 00:16:10,627 --> 00:16:12,560 - No. Yes. - Oh. 386 00:16:12,629 --> 00:16:14,095 No! 387 00:16:14,130 --> 00:16:16,008 I should want to be surprised, right? 388 00:16:16,032 --> 00:16:17,810 - I mean... - I mean, that's what good moms say. 389 00:16:17,834 --> 00:16:20,134 Wow. I'm really having a baby. 390 00:16:20,385 --> 00:16:22,136 What if I'm bad at this? 391 00:16:22,171 --> 00:16:23,905 I mean, I'm all this kid's got. 392 00:16:23,930 --> 00:16:25,940 Hey, a lot of women have kids on their own 393 00:16:25,975 --> 00:16:28,089 and they are fantastic moms. 394 00:16:28,545 --> 00:16:31,846 - Do you have kids? - No. Not yet. 395 00:16:32,050 --> 00:16:33,814 - May I? - Yes. 396 00:16:34,268 --> 00:16:36,850 But if I'm going to be real with you, 397 00:16:36,886 --> 00:16:39,520 I have been going through the insemination process, too. 398 00:16:39,971 --> 00:16:41,855 So you see kids in your future. 399 00:16:41,891 --> 00:16:43,889 - Mm-hmm. - Are you married? 400 00:16:45,249 --> 00:16:48,693 Uh, yes to future kids, and... and yes, I'm married. 401 00:16:49,498 --> 00:16:51,832 And I know we just met, but I have the feeling 402 00:16:51,867 --> 00:16:54,134 you're going to be great at this. 403 00:16:54,169 --> 00:16:57,771 - Don't worry. - Thank you. 404 00:16:58,412 --> 00:17:00,173 Hey, don't you think that Carina's spending 405 00:17:00,208 --> 00:17:02,008 a lot of time with that patient? 406 00:17:02,044 --> 00:17:04,945 Okay. Look, Gibson, whatever you are thinking, don't. 407 00:17:05,013 --> 00:17:08,548 I'm just saying, they seem very friendly, you know? 408 00:17:08,616 --> 00:17:11,150 - Okay, no, no, no. - Look, Carina's an excellent doctor. 409 00:17:11,185 --> 00:17:13,719 She brings little humans into the world. 410 00:17:13,755 --> 00:17:15,165 That's just how she does her job, you know? 411 00:17:15,189 --> 00:17:17,156 And she... she does her job very well. 412 00:17:17,224 --> 00:17:20,125 - Oh, there. There, huh? - Yeah, very well. 413 00:17:20,161 --> 00:17:22,728 Yeah. See that? That's not good. 414 00:17:22,764 --> 00:17:24,163 That's not good. I'm just sayin'. 415 00:17:24,231 --> 00:17:26,566 Man, you're tripping. The Niners will be 416 00:17:26,601 --> 00:17:28,400 in the Super Bowl next year, bet that! 417 00:17:28,436 --> 00:17:31,804 - Ah. - Ah, you're delusional, bro! 418 00:17:31,840 --> 00:17:35,174 Okay, so we, uh... we got a little bit of a problem here. 419 00:17:35,242 --> 00:17:37,349 Come on. Don't... Don't trip. It's just an extension cord. 420 00:17:37,374 --> 00:17:39,156 Yeah, I can see that. It's quite a lot of them, actually. 421 00:17:39,180 --> 00:17:42,403 We can't have all of these power cords attached to one source. 422 00:17:42,428 --> 00:17:45,013 Yeah, the electrical cords could short out and overheat. 423 00:17:45,038 --> 00:17:47,195 It could cause an electrical fire if it overloads. 424 00:17:47,230 --> 00:17:49,928 Okay, I'll get some more power strips immediately. 425 00:17:49,953 --> 00:17:52,724 The word "fire" alone around here seems like taboo these days. 426 00:17:52,759 --> 00:17:54,981 Every time I turn around, something else is burning, 427 00:17:55,006 --> 00:17:56,227 and I'm not gonna be next. 428 00:17:56,262 --> 00:17:57,849 - It's the homeless people. - That's right. 429 00:17:57,874 --> 00:17:59,388 They're just trying to stay warm at night. 430 00:17:59,413 --> 00:18:01,491 No, no, no, no, no. That's what they want you to think. 431 00:18:01,515 --> 00:18:03,577 - Here we go again. - They? 432 00:18:03,602 --> 00:18:05,483 The neighborhood hasn't been inspected, 433 00:18:05,519 --> 00:18:07,870 it's probably got plenty of hazards that could cause fires. 434 00:18:07,895 --> 00:18:09,964 Alright, before anyone starts calling me nuts, 435 00:18:09,989 --> 00:18:11,417 just hear me out for a second. Otra vez. 436 00:18:11,442 --> 00:18:14,097 Oh, no, please, just... Just hear me out, okay? 437 00:18:14,324 --> 00:18:16,067 I've asked around after that fire you guys put out 438 00:18:16,092 --> 00:18:17,425 at my neighbor's house... 439 00:18:17,636 --> 00:18:19,775 and it seems like all these newcomers to the neighborhood 440 00:18:19,799 --> 00:18:21,410 are always sniffing around with some contracts, 441 00:18:21,434 --> 00:18:22,753 trying to buy people out. 442 00:18:22,997 --> 00:18:25,425 I guess they figure if they can't buy us out... 443 00:18:26,386 --> 00:18:28,773 - they'll smoke us out. - Well, I want you to know 444 00:18:28,808 --> 00:18:31,008 that we're taking your concerns very seriously. 445 00:18:31,044 --> 00:18:33,410 Now, I wouldn't be who I am without this place. 446 00:18:33,479 --> 00:18:35,479 - Hey. - Thanks, bro. 447 00:18:35,514 --> 00:18:37,380 Maybe we'll see your face around here more often, huh? 448 00:18:37,405 --> 00:18:38,449 - S�, Theo. - That's one good thing 449 00:18:38,474 --> 00:18:39,907 that's come out of this. 450 00:18:39,932 --> 00:18:41,531 It finally brought you home. 451 00:18:41,556 --> 00:18:43,974 - Hey, what is this? - Do you mind if I look back here? 452 00:18:44,388 --> 00:18:47,056 Sure, it's just a bunch of supplies back there. 453 00:18:52,064 --> 00:18:54,664 Whoa, whoa, whoa. Here we go. This is for the cough. 454 00:18:54,699 --> 00:18:57,134 - Alright. - Go ahead and take a drink. 455 00:18:58,653 --> 00:19:01,771 W-Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Where'd that blood come from? 456 00:19:01,796 --> 00:19:02,943 Are... are you coughing up blood? 457 00:19:02,967 --> 00:19:04,834 No, I'm fine. Happens all the time. 458 00:19:04,859 --> 00:19:06,182 Yeah, well, it shouldn't. When did this start? 459 00:19:06,207 --> 00:19:08,573 We don't need to get into that, alright? I'm here for the burns. 460 00:19:08,598 --> 00:19:10,089 Yeah, yeah, well, open up. 461 00:19:10,481 --> 00:19:11,848 Hold still, Vinnie. Hold still. 462 00:19:11,873 --> 00:19:13,751 Okay, yeah. There's a lot more going on here 463 00:19:13,776 --> 00:19:15,609 than meets the eye. 464 00:19:15,634 --> 00:19:18,237 Sit tight. I'm gonna grab a stethoscope to listen to your lungs. 465 00:19:18,262 --> 00:19:19,870 We'll be right back, alright? 466 00:19:23,581 --> 00:19:25,487 Do you really think that a pack of fluids 467 00:19:25,512 --> 00:19:27,596 and a couple bandages is gonna make him any better? 468 00:19:27,621 --> 00:19:29,002 You're spinning your wheels here... 469 00:19:29,027 --> 00:19:30,143 There's nothing that can be done. 470 00:19:30,168 --> 00:19:32,760 Can we just explain a few things about this patient to you? 471 00:19:32,785 --> 00:19:34,698 Exp... Nah. I'm not... I'm not interested, alright? 472 00:19:34,723 --> 00:19:38,023 This is not a hospital, so just send him to one. 473 00:19:41,163 --> 00:19:43,229 So, urine is normal. 474 00:19:43,254 --> 00:19:44,398 Everything looks great so far. 475 00:19:44,423 --> 00:19:47,053 I'm just waiting for the glucose results. 476 00:19:47,078 --> 00:19:50,246 Do you have any other questions or further concerns? 477 00:19:52,235 --> 00:19:54,102 Out with it. 478 00:19:54,197 --> 00:19:55,619 Are you still trying to get pregnant? 479 00:19:55,644 --> 00:19:58,611 You said earlier that you had tried insemination. 480 00:19:58,645 --> 00:20:02,046 Yeah, I mean, no. No, not really. 481 00:20:02,071 --> 00:20:05,205 Uh, my wife and I are separated, 482 00:20:05,230 --> 00:20:08,134 not legally but we're taking time apart. 483 00:20:08,159 --> 00:20:11,533 And that has put a pause on the baby-making plan. 484 00:20:11,835 --> 00:20:13,729 - I'm sorry to hear that. - It's okay. Really. 485 00:20:13,754 --> 00:20:16,783 We both needed the time apart. 486 00:20:17,617 --> 00:20:20,574 If you don't get back together, are you still gonna have a baby? 487 00:20:20,599 --> 00:20:25,224 I want a baby more than anything. 488 00:20:25,603 --> 00:20:28,371 I-I want to sing to them 489 00:20:28,445 --> 00:20:30,283 and make them biscotti. 490 00:20:30,308 --> 00:20:32,541 I want to teach them how to drive, 491 00:20:32,566 --> 00:20:35,845 so, yes, I would. But my wife is a... 492 00:20:35,870 --> 00:20:39,538 was a big part of that dream, too. 493 00:20:42,645 --> 00:20:44,211 But what you are doing right now, 494 00:20:44,236 --> 00:20:47,206 having a baby on your own because that's what you want? 495 00:20:47,231 --> 00:20:48,564 That's brave. 496 00:20:55,169 --> 00:20:56,969 - Okay. - Uh, okay? 497 00:20:56,994 --> 00:20:59,151 I actually hate surprises. 498 00:20:59,358 --> 00:21:01,158 - Okay. - What am I having? 499 00:21:01,439 --> 00:21:02,505 Are you sure? 500 00:21:02,530 --> 00:21:03,448 - Yeah. - Yeah? 501 00:21:03,473 --> 00:21:06,061 - Yeah. - It's a boy! 502 00:21:06,128 --> 00:21:08,628 Yes! 503 00:21:08,653 --> 00:21:10,119 Assuming that's how it identifies. 504 00:21:10,144 --> 00:21:12,277 - I'm so happy. - Aww. 505 00:21:14,995 --> 00:21:16,426 I mean, you can keep checking that, 506 00:21:16,451 --> 00:21:17,956 but this is kind of a big deal. 507 00:21:19,191 --> 00:21:21,424 Yeah. Alright. 508 00:21:21,459 --> 00:21:24,401 Let me do the talking. This might take some finessing. 509 00:21:25,019 --> 00:21:26,385 Okay. 510 00:21:26,464 --> 00:21:27,897 Oye, Tom�s? 511 00:21:28,741 --> 00:21:32,310 _ 512 00:21:32,474 --> 00:21:34,982 _ 513 00:21:36,272 --> 00:21:38,305 Bro, come here. 514 00:21:41,219 --> 00:21:44,403 _ 515 00:21:44,739 --> 00:21:48,982 _ 516 00:21:49,006 --> 00:21:51,466 _ 517 00:21:52,888 --> 00:21:54,400 _ 518 00:21:54,425 --> 00:21:56,359 I will take care of that next week. 519 00:21:56,394 --> 00:21:59,027 Next week? No, I'm... sorry. 520 00:21:59,063 --> 00:22:00,941 Sorry. It's just we gotta take care of this today. 521 00:22:00,965 --> 00:22:02,375 We don't want to have to shut you down. It's not... 522 00:22:02,399 --> 00:22:03,966 Okay, no... I said I'll handle it, Vic. 523 00:22:04,001 --> 00:22:05,511 Alright? It's between me and my boy. 524 00:22:05,535 --> 00:22:07,416 No disrespect, but I'm not talking with you. 525 00:22:07,447 --> 00:22:09,437 - This is, uh... - Uh-huh. 526 00:22:09,473 --> 00:22:11,384 And I've saved his ass way too many times in the past. 527 00:22:11,408 --> 00:22:12,841 And all... all I need is a week. 528 00:22:12,877 --> 00:22:15,410 Okay, this is actually not between you and your boy. 529 00:22:15,445 --> 00:22:16,812 This is a safety hazard, 530 00:22:16,847 --> 00:22:18,825 and you said you wanted to take care of this today, 531 00:22:18,849 --> 00:22:20,382 and we're here now, so... 532 00:22:20,407 --> 00:22:22,586 Well... Okay, well, we can work with him, okay? Just relax. 533 00:22:22,653 --> 00:22:24,486 Bro, you got to handle your girl. 534 00:22:24,521 --> 00:22:26,321 - Shut up, Tom�s. - Alright. Okay. 535 00:22:26,356 --> 00:22:28,056 Can you hold on just for a second, Vic? 536 00:22:28,125 --> 00:22:29,335 Alright, well, one of us has to do our job, 537 00:22:29,359 --> 00:22:30,592 Theo, so I don't... 538 00:22:30,627 --> 00:22:33,060 Okay, well, we can do our job and still help him out. 539 00:22:33,096 --> 00:22:34,874 We have six other places we need to inspect today. 540 00:22:34,898 --> 00:22:36,130 Well, this takes priority. 541 00:22:36,166 --> 00:22:38,300 Oh, why? Because he's a childhood friend? 542 00:22:38,368 --> 00:22:40,702 No. Because he's family. 543 00:22:40,737 --> 00:22:41,803 - Oh, come on. - Oh. 544 00:22:41,828 --> 00:22:43,373 - See? This is... - Sorry. Sorry, gentlemen. 545 00:22:43,398 --> 00:22:44,930 One moment, please. 546 00:22:44,955 --> 00:22:47,085 We don't turn our backs on each other where I'm from, alright? 547 00:22:47,110 --> 00:22:48,388 Now, you go through your whole life 548 00:22:48,412 --> 00:22:50,222 so understanding and compassionate to a fault, 549 00:22:50,246 --> 00:22:51,880 and suddenly, what, today you switch up? 550 00:22:51,905 --> 00:22:55,439 No, I'm not switching up. I'm just trying to do my job, okay? 551 00:22:55,475 --> 00:22:57,709 And family? I didn't know these people existed 552 00:22:57,744 --> 00:22:59,276 until, what, this week? 553 00:22:59,312 --> 00:23:00,957 And apparently, you haven't seen them in years. 554 00:23:00,981 --> 00:23:04,248 - So... - Well, I appreciate the understanding. 555 00:23:11,913 --> 00:23:14,412 Hey, he's still here? 556 00:23:14,437 --> 00:23:16,136 I can't believe he's gone on this long without help. 557 00:23:16,161 --> 00:23:17,594 What's he still doing here? 558 00:23:17,630 --> 00:23:19,040 He's got a buildup of fluid in his abdomen 559 00:23:19,064 --> 00:23:20,341 which is consistent with liver disease... 560 00:23:20,365 --> 00:23:21,810 Yeah, he's got cirrhosis of the liver, I get it, 561 00:23:21,834 --> 00:23:23,534 but in your expert medical opinion, 562 00:23:23,559 --> 00:23:25,860 - shouldn't he go to a hospital? - Well, it would be beneficial, yes. 563 00:23:25,885 --> 00:23:27,219 Okay, it would be beneficial, 564 00:23:27,243 --> 00:23:29,914 - so why are my orders being ignored? - Because he's resistant. 565 00:23:29,939 --> 00:23:31,558 Well, what's he gonna do, overpower you, Sullivan? 566 00:23:31,583 --> 00:23:33,821 The man can barely walk. Just make him go. 567 00:23:33,846 --> 00:23:35,111 We can't force care on him. 568 00:23:35,139 --> 00:23:36,805 I mean, the best... we can do 569 00:23:36,849 --> 00:23:38,894 is give him resources for outpatient care. That's it. 570 00:23:38,918 --> 00:23:40,929 Oh, come on. That's not gonna work. The man's a lifelong drunk. 571 00:23:40,953 --> 00:23:42,630 I'm not gonna let him drop dead on my watch. 572 00:23:42,654 --> 00:23:44,765 If you won't make him go to the hospital, then I will. 573 00:23:44,789 --> 00:23:47,490 Look, he's a vet, Captain, okay? 574 00:23:47,526 --> 00:23:48,558 Have a little respect. 575 00:23:48,593 --> 00:23:49,591 - Respect? - Yeah. 576 00:23:49,616 --> 00:23:52,771 Alright, that's not the first thing that comes to mind, okay? 577 00:23:54,792 --> 00:23:58,099 He's my uncle, alright? 578 00:24:06,096 --> 00:24:08,474 Alright, let's not do this again, okay? 579 00:24:08,499 --> 00:24:11,037 'Cause when you're older, it's not just a cat fight, 580 00:24:11,062 --> 00:24:13,590 it's... assault, alright? Clear? 581 00:24:13,639 --> 00:24:14,771 - Clear. - Clear. 582 00:24:14,796 --> 00:24:16,095 Now get out of here. 583 00:24:16,130 --> 00:24:18,464 Okay. Okay. 584 00:24:18,500 --> 00:24:19,966 - Hey, you sure... - Whoa. 585 00:24:20,001 --> 00:24:21,078 - Hey, hey, hey. - Hey, you okay? 586 00:24:21,102 --> 00:24:22,702 You might be overheating a little bit. 587 00:24:22,770 --> 00:24:23,569 - Yeah. - You just went like five rounds 588 00:24:23,638 --> 00:24:24,782 in essentially a sleeping bag. 589 00:24:24,806 --> 00:24:26,472 Let's... Let's get you out of this suit. 590 00:24:26,508 --> 00:24:29,207 Hey, Eli, get me a bottle of water from the back, there. 591 00:24:29,242 --> 00:24:31,652 - Probably dehydrated. - Here. 592 00:24:32,405 --> 00:24:34,317 There you go. Oh, my God. That cage in his suit... 593 00:24:34,381 --> 00:24:35,758 It looks like it broke, and it stabbed him. 594 00:24:35,782 --> 00:24:37,494 Okay, here, do me a favor. Sit down right here. 595 00:24:37,518 --> 00:24:39,150 - Oh, my... - Look up. 596 00:24:39,185 --> 00:24:42,487 - Breathe. Eli, do not look. - I already looked. Uh... 597 00:24:42,523 --> 00:24:44,489 Look up. Look at me. Just breathe. 598 00:24:44,525 --> 00:24:46,758 That's it. That's it. 599 00:24:46,793 --> 00:24:49,561 I, uh... I think I should sit down. 600 00:24:49,596 --> 00:24:51,563 - Okay. - Hey, you're okay. 601 00:24:51,767 --> 00:24:53,834 I always thought I was gonna have a girl, 602 00:24:53,859 --> 00:24:56,670 but now I can't imagine not having a boy. 603 00:24:56,695 --> 00:24:58,781 Yeah, I know what you mean. I-I grew up with a baby brother, 604 00:24:58,805 --> 00:25:00,998 and when I think about having a child, 605 00:25:01,023 --> 00:25:03,765 I always imagine a baby boy. It just feels right. 606 00:25:04,510 --> 00:25:07,584 I remember Peggy and Dayna told me that they were thrilled 607 00:25:07,609 --> 00:25:09,024 when they found out they were having a girl. 608 00:25:09,092 --> 00:25:10,625 - Yeah? - Peggy said, 609 00:25:10,650 --> 00:25:12,816 "I can't imagine having a penis in my house." 610 00:25:12,852 --> 00:25:14,484 Oh, my... 611 00:25:14,520 --> 00:25:17,454 - I love them. - They're just such a good team. 612 00:25:17,489 --> 00:25:20,024 - The gold standard. - Yep. Clumsy and all. 613 00:25:20,059 --> 00:25:22,826 I want a partnership like that. I mean, is that too much to ask? 614 00:25:22,862 --> 00:25:24,628 Mm... 615 00:25:24,664 --> 00:25:27,364 I know the feeling. 616 00:25:27,399 --> 00:25:29,600 Okay, let me give you some pamphlets. 617 00:25:29,669 --> 00:25:31,201 - Okay. - You can keep them, 618 00:25:31,236 --> 00:25:33,771 or you can eat them, or you can sell them. 619 00:25:33,806 --> 00:25:36,673 Hey, what do you think they're laughing about now? 620 00:25:36,708 --> 00:25:38,275 Who? 621 00:25:38,310 --> 00:25:40,444 Oh, what, Carina can't be funny now? 622 00:25:40,512 --> 00:25:41,855 No, she's funny, yeah. 623 00:25:41,880 --> 00:25:43,941 But she's not "throw your head back in laughter" funny. 624 00:25:43,966 --> 00:25:45,224 Okay, well, if you're so concerned, 625 00:25:45,249 --> 00:25:47,211 why don't you just go in there and see what's going on? 626 00:25:47,236 --> 00:25:49,771 I should. I should go in there and remind her she's married 627 00:25:49,796 --> 00:25:50,906 because apparently, it's slipped her mind. 628 00:25:50,931 --> 00:25:52,732 Okay, you know, Maya did kick her out. 629 00:25:52,757 --> 00:25:55,038 Yeah, but she didn't mean it. There's no way she meant it. 630 00:25:55,840 --> 00:25:59,521 You know what? On second thought, don't. Don't go in there. 631 00:25:59,546 --> 00:26:01,079 - Wha... - Please. 632 00:26:05,650 --> 00:26:07,317 Damn it. 633 00:26:09,045 --> 00:26:10,967 I know. I know. We got to get going. 634 00:26:10,992 --> 00:26:12,606 Just give me a second. 635 00:26:12,631 --> 00:26:16,755 - It's okay. What's wrong with it? - Nothing, I got it. I'm good. 636 00:26:17,348 --> 00:26:19,294 What's the amperage say on the box? 637 00:26:19,602 --> 00:26:22,068 It's, uh, 20 amps. 638 00:26:22,093 --> 00:26:24,581 Okay, this is just 10. 639 00:26:24,606 --> 00:26:26,384 Can you hand me a 20? Did you already disconnect 640 00:26:26,408 --> 00:26:28,152 the extension cords leading back to the apartment? 641 00:26:28,176 --> 00:26:30,477 - Yeah. - This used to happen 642 00:26:30,512 --> 00:26:32,123 at my parents' restaurant all the time. 643 00:26:32,148 --> 00:26:34,858 When you run too much power through fuses 644 00:26:34,883 --> 00:26:36,983 with too low an amperage, they burn out. 645 00:26:37,018 --> 00:26:38,696 Yeah, I guess I should have tried that first. 646 00:26:38,720 --> 00:26:40,998 You know, it's not just about them failing the inspection, Theo. 647 00:26:41,022 --> 00:26:42,233 You don't want this place to burn down 648 00:26:42,257 --> 00:26:45,241 - because of an electrical short, right? - I know. I know. I know. 649 00:26:50,411 --> 00:26:53,397 Um, do you think that you should sit out 650 00:26:53,422 --> 00:26:56,123 on calls and inspection in this neighborhood for a while? 651 00:26:56,148 --> 00:26:58,737 What, so now it's your place to say what calls I do and don't go to? 652 00:26:58,773 --> 00:27:01,240 No, I just think you're too close to it. 653 00:27:01,276 --> 00:27:03,343 Last week, you were insubordinate to our captain 654 00:27:03,378 --> 00:27:05,903 and you nearly died in an explosion in this same neighborhood, 655 00:27:05,928 --> 00:27:07,427 and today, you totally undermined me 656 00:27:07,452 --> 00:27:09,326 when you know I was just trying to do my job. 657 00:27:09,351 --> 00:27:11,325 No, look, you don't... You don't get it. 658 00:27:12,519 --> 00:27:13,731 Yep. You're right. I don't get it, 659 00:27:13,756 --> 00:27:15,989 but, hey, least the fuse box is fixed 660 00:27:16,014 --> 00:27:18,215 and Tom�s can pass his inspection. 661 00:27:21,903 --> 00:27:25,397 Captain of an entire station. 662 00:27:25,432 --> 00:27:28,433 I didn't think you had it in you. 663 00:27:28,469 --> 00:27:31,522 - Alright. - Your father would be proud. 664 00:27:31,547 --> 00:27:32,880 Where have you been? 665 00:27:32,974 --> 00:27:36,227 Oh, you know, here and there. 666 00:27:36,252 --> 00:27:38,551 - You look like Grandpa. - Heh. 667 00:27:38,576 --> 00:27:40,055 You smell like him, too. 668 00:27:40,080 --> 00:27:42,108 Oh, that bad, huh? 669 00:27:42,133 --> 00:27:44,186 I guess I come by it honest. 670 00:27:45,435 --> 00:27:47,035 We missed you at the funeral. 671 00:27:47,060 --> 00:27:49,898 Yeah, well, you know, I-I didn't want 672 00:27:49,923 --> 00:27:52,491 to burden anyone with my problems. 673 00:27:52,526 --> 00:27:56,460 Yeah, well, you got two ex-wives who'd argue different. 674 00:27:57,920 --> 00:28:00,421 You wouldn't have been a burden, Uncle Vince. 675 00:28:00,500 --> 00:28:01,665 I mean, look at you. 676 00:28:01,700 --> 00:28:03,675 You're hardly in a position to refuse help. 677 00:28:03,748 --> 00:28:05,748 But I don't want any, Seany. 678 00:28:06,426 --> 00:28:08,229 I just don't want it. 679 00:28:12,111 --> 00:28:15,179 We have a 17-year-old male 680 00:28:15,214 --> 00:28:17,147 with an abdominal impalement coming in. 681 00:28:17,182 --> 00:28:19,149 Systolic in the 70s and tachycardic. 682 00:28:19,184 --> 00:28:20,917 Five minutes out. 683 00:28:23,288 --> 00:28:24,734 No, no, no. Take Broadway. We'll get there faster. 684 00:28:24,759 --> 00:28:26,956 I know you're scared, but I do this every day, 685 00:28:26,991 --> 00:28:28,769 and I've driven to the hospital thousands of times. 686 00:28:28,793 --> 00:28:30,004 Then you should know Broadway is faster. 687 00:28:30,028 --> 00:28:32,095 Just sit back and ice your nose. 688 00:28:35,065 --> 00:28:36,065 Is it bad? 689 00:28:36,090 --> 00:28:38,991 Don't you worry. You're gonna be just fine. 690 00:28:39,016 --> 00:28:40,815 - I didn't even feel it. - Yeah, that happens. 691 00:28:40,840 --> 00:28:43,183 Your adrenaline was probably up after taking down that jock. 692 00:28:43,208 --> 00:28:44,718 You're gonna get back to school, everyone's gonna be talking 693 00:28:44,742 --> 00:28:46,342 about what a legend you are. 694 00:28:46,378 --> 00:28:47,777 - Yeah? - Yeah, for sure. 695 00:28:47,812 --> 00:28:49,479 Your parents are gonna be pissed, though. 696 00:28:51,047 --> 00:28:53,113 How you doing, buddy? 697 00:28:53,138 --> 00:28:55,528 Andy, I'm losing him. I'm gonna have to intubate 698 00:28:55,553 --> 00:28:57,519 if we don't get there in the next minute. 699 00:29:04,053 --> 00:29:07,085 Okay. We fixed the fuses to power up the shop, 700 00:29:07,110 --> 00:29:08,828 so you passed inspection. 701 00:29:08,853 --> 00:29:11,131 Um, but you'll need to limit each outlet 702 00:29:11,156 --> 00:29:12,923 - to less than 20 amps. - Okay. 703 00:29:12,948 --> 00:29:14,608 - Okay? - Yeah, so don't run 704 00:29:14,633 --> 00:29:16,978 the space heater, microwave, 705 00:29:17,003 --> 00:29:20,072 blow dryer all on one outlet and you should be fine. 706 00:29:20,097 --> 00:29:21,689 Okay. Thank you, guys. 707 00:29:22,102 --> 00:29:25,070 And, uh, Victoria, I'm sorry. 708 00:29:25,278 --> 00:29:28,072 Um, you two, uh, got to make up. This is all my fault. 709 00:29:28,097 --> 00:29:30,105 I didn't mean to tell you how to do your job. 710 00:29:30,597 --> 00:29:33,398 It's okay. Um, I'm sorry, too, about all the... 711 00:29:33,530 --> 00:29:35,770 Just no more extension cords back to the apartment, okay? 712 00:29:35,795 --> 00:29:37,561 - Okay. - And next time when we come back, 713 00:29:37,586 --> 00:29:39,095 maybe you can really fix his hair. 714 00:29:39,120 --> 00:29:40,152 - Gotcha. - Okay. 715 00:29:44,348 --> 00:29:47,039 - Hasta la proxima. - Bye, Theo. 716 00:29:49,349 --> 00:29:51,249 So you can come back in a few weeks 717 00:29:51,274 --> 00:29:53,307 and I'll give you your next round of tests 718 00:29:53,332 --> 00:29:55,469 if you're still up in the air about an OB, 719 00:29:55,494 --> 00:29:58,295 or I can take you on, primarily. 720 00:29:58,416 --> 00:30:01,373 - Thank you, Dr. DeLuca. - Yeah, of course. Thank you. 721 00:30:02,827 --> 00:30:05,886 - But... - But what? 722 00:30:05,911 --> 00:30:08,044 I don't know if having an OB you're attracted to 723 00:30:08,069 --> 00:30:09,601 is the smartest thing to do. 724 00:30:09,672 --> 00:30:11,604 I'm... I'm gonna be all ugly and gross 725 00:30:11,639 --> 00:30:13,807 in the delivery room, feeling self-conscious 726 00:30:13,842 --> 00:30:15,775 because my crush has her hand up to my cervix. 727 00:30:15,811 --> 00:30:17,321 Okay, okay. You're funny. 728 00:30:17,345 --> 00:30:19,350 And... And very sweet. And thank you. 729 00:30:19,375 --> 00:30:21,475 I-I was having a bit of a hard day 730 00:30:21,500 --> 00:30:23,434 and needed the laughs. 731 00:30:24,401 --> 00:30:25,667 Bye. 732 00:30:28,285 --> 00:30:29,885 Do you want to grab a coffee? 733 00:30:29,910 --> 00:30:33,070 Or some ice cream, or go to a bar after you get off? 734 00:30:33,095 --> 00:30:36,429 I mean, I can't drink, but I do miss the ambiance. 735 00:30:36,464 --> 00:30:38,998 - Um... - Oh, God. That was so forward. 736 00:30:39,034 --> 00:30:41,178 I'm sorry. I really connected with you, 737 00:30:41,203 --> 00:30:43,366 and I know that you're going through a tough time right now 738 00:30:43,391 --> 00:30:45,323 and I am not trying to take advantage of that. 739 00:30:45,358 --> 00:30:46,324 - I just... - It's okay. 740 00:30:46,359 --> 00:30:49,260 I-I-I-I appreciate the offer. I-I do. Really. 741 00:30:49,285 --> 00:30:51,062 You do? 742 00:30:51,756 --> 00:30:54,991 So does that mean we have a date? 743 00:30:59,510 --> 00:31:01,206 - Jack? What are you... - Yeah, what? 744 00:31:01,231 --> 00:31:02,445 Oh, come on. 745 00:31:02,470 --> 00:31:04,030 - We should have intervened. - No, no... 746 00:31:04,055 --> 00:31:05,432 - We should have. - You are reading into this. 747 00:31:05,457 --> 00:31:08,358 She's a doctor, Jack. She's not gonna date a patient. 748 00:31:08,477 --> 00:31:10,717 Really? Are you looking at the same thing I'm looking at? 749 00:31:10,742 --> 00:31:13,777 Huh? Are you? I don't think you are. 750 00:31:14,901 --> 00:31:16,578 Whoa, whoa, whoa. That... That was crazy. 751 00:31:16,743 --> 00:31:18,900 Th-There was blood everywhere. Like... And the... 752 00:31:18,925 --> 00:31:21,325 the whole time, Travis is just calmly stopping that kid from bleeding out, 753 00:31:21,374 --> 00:31:24,652 - like it's just business as usual. - Um, because it was. 754 00:31:25,001 --> 00:31:27,068 Okay. Thank you, Dr. Altman. 755 00:31:27,448 --> 00:31:28,714 The mascot is stable. 756 00:31:28,739 --> 00:31:30,006 Oh, thank God. 757 00:31:30,031 --> 00:31:31,142 I told you he was gonna be okay. 758 00:31:31,167 --> 00:31:32,766 Yeah, but he only listens to doctors. 759 00:31:32,791 --> 00:31:34,441 He thinks we're stupid and noble. 760 00:31:34,466 --> 00:31:35,565 Who's stupid and noble? 761 00:31:35,590 --> 00:31:37,857 Uh, according to Eli, we are. 762 00:31:37,882 --> 00:31:38,959 Those were his exact words. 763 00:31:38,984 --> 00:31:40,750 Oh, no, no, no. I-I was just kidding. 764 00:31:40,775 --> 00:31:42,275 And in fact, I have a newfound respect 765 00:31:42,300 --> 00:31:43,469 for you all today, and that's for sure. 766 00:31:43,494 --> 00:31:45,894 Oh, because you didn't respect us before? 767 00:31:47,120 --> 00:31:48,919 Let's just let this be a beautiful moment. 768 00:31:49,104 --> 00:31:51,048 You know, the... the child lives because of you. 769 00:31:51,275 --> 00:31:53,708 - You don't look so good, though. - I'll be fine. 770 00:31:53,733 --> 00:31:56,101 Eli got the full first responder experience. 771 00:31:56,126 --> 00:31:57,504 Patients can be scrappy sometimes. 772 00:31:57,529 --> 00:31:59,406 You remember when I got choked at that nursing home? 773 00:31:59,430 --> 00:32:00,929 Yep. Those elderly can be ferocious. 774 00:32:00,965 --> 00:32:02,998 Uh, kids, too. Try having your hair pulled 775 00:32:03,023 --> 00:32:04,556 by an 8-year-old with an ear infection. 776 00:32:04,581 --> 00:32:06,365 So let me get this straight, 777 00:32:06,390 --> 00:32:08,504 getting beaten up in the process of saving lives 778 00:32:08,540 --> 00:32:10,306 is just a standard Tuesday for you? 779 00:32:10,341 --> 00:32:11,385 - Yeah. - You never know what 780 00:32:11,409 --> 00:32:12,802 you're gonna walk into. That's the job. 781 00:32:12,827 --> 00:32:14,627 - And you love this job? - Yeah. 782 00:32:14,652 --> 00:32:16,263 Okay, yeah, maybe we are stupid and noble. 783 00:32:16,288 --> 00:32:17,987 Speak for yourself. 784 00:32:24,777 --> 00:32:26,005 What are you doing? 785 00:32:26,340 --> 00:32:30,274 I'm, uh... I'm trying to cross reference 786 00:32:30,299 --> 00:32:32,343 all the arson incidents with recent fires 787 00:32:32,368 --> 00:32:34,179 - and the witness statements... - Okay. No, no, no. No, no, no. 788 00:32:34,204 --> 00:32:36,319 I'm saying what is going on with you? 789 00:32:36,788 --> 00:32:38,611 The whole reason we went to do inspections today 790 00:32:38,635 --> 00:32:40,580 is because you had safety concerns. Then we get there, 791 00:32:40,604 --> 00:32:42,248 the whole place is a fire waiting to happen, 792 00:32:42,272 --> 00:32:43,550 and then you just want to let it slide? 793 00:32:43,574 --> 00:32:45,733 I wasn't going to let it slide. I just... 794 00:32:46,165 --> 00:32:49,452 - I just wanted to help. - Uh, what, by undermining me? 795 00:32:50,126 --> 00:32:51,459 I mean, maybe you got carried away 796 00:32:51,484 --> 00:32:53,882 and forgot we were at work, but... 797 00:32:54,648 --> 00:32:56,615 I don't know, I just... I've never seen 798 00:32:56,640 --> 00:32:58,266 that side of you before. 799 00:32:58,291 --> 00:32:59,965 That's... I don't know, that's how I get 800 00:32:59,990 --> 00:33:01,243 around the old neighborhood, you know? 801 00:33:01,268 --> 00:33:02,912 It's... The people bring it out of me, I guess. 802 00:33:02,937 --> 00:33:04,346 Okay, or maybe it's who you are, 803 00:33:04,371 --> 00:33:07,008 and you've just gotten really good at code switching. 804 00:33:07,135 --> 00:33:09,802 Damn. Well, you're worse than Diane. 805 00:33:09,827 --> 00:33:13,096 Wow. That's the nicest thing anyone's ever said to me. 806 00:33:13,234 --> 00:33:15,735 Thank you. Does that mean I'm right? 807 00:33:16,175 --> 00:33:19,265 I mean... 808 00:33:19,290 --> 00:33:22,358 I don't like the phrase you used, what, code switching? 809 00:33:22,383 --> 00:33:23,798 Sounds like you're calling me a fraud. 810 00:33:23,822 --> 00:33:26,185 - Well, I'm not. - It's not like I'm doing it on purpose. 811 00:33:26,210 --> 00:33:28,276 I mean, I didn't even know I was doing that. 812 00:33:28,301 --> 00:33:30,112 I'm not saying you are, and I'm not saying it's a bad thing. 813 00:33:30,137 --> 00:33:32,003 I'm saying it's a survival thing. 814 00:33:32,028 --> 00:33:35,779 - You said I couldn't understand. - I know. I... 815 00:33:37,528 --> 00:33:40,262 I know you do. I know. 816 00:33:40,287 --> 00:33:42,287 I just... I said that to win. 817 00:33:42,312 --> 00:33:44,345 And I'm sorry. 818 00:33:44,370 --> 00:33:45,809 I know you were just doing your job. 819 00:33:45,834 --> 00:33:47,334 - Mm-hmm. - You did a good job. 820 00:33:47,370 --> 00:33:48,636 Thank you. 821 00:33:48,661 --> 00:33:50,628 But, you know, let's keep it real. 822 00:33:50,653 --> 00:33:52,587 If I wanted to be taken seriously at work, 823 00:33:52,612 --> 00:33:54,445 I can't be the Theo you saw at the shop. 824 00:33:54,470 --> 00:33:56,554 Yeah, I know, but I would just really like it 825 00:33:56,579 --> 00:34:00,288 if you felt like you could be your whole self with me. 826 00:34:00,313 --> 00:34:02,025 Which version of me do you like the best? 827 00:34:02,050 --> 00:34:03,484 Well, I don't know. 828 00:34:03,509 --> 00:34:07,621 I think I like the one who is sorry for being an ass to me today. 829 00:34:08,343 --> 00:34:10,663 - I did ask you to let me handle it. - Okay. 830 00:34:10,688 --> 00:34:12,859 I did. You could've just let me handle it, 831 00:34:12,884 --> 00:34:14,366 and we woulda gotten to the same place... 832 00:34:14,391 --> 00:34:15,468 - Mm. - Without the big fight and... 833 00:34:15,493 --> 00:34:17,993 Alright. Alright. Okay, that's fair. 834 00:34:18,018 --> 00:34:19,585 That neighborhood does trigger you, though. 835 00:34:19,610 --> 00:34:22,501 - Yeah, no. I told you that. - Mm-hmm. 836 00:34:25,643 --> 00:34:28,377 Don't tell the family about seeing me today. 837 00:34:28,545 --> 00:34:31,688 - I don't want anyone to worry. - We're past worrying about you. 838 00:34:31,713 --> 00:34:34,673 We haven't heard from you in years. I thought you had died. 839 00:34:34,698 --> 00:34:37,694 Good. It'll be less of a show when I do go. 840 00:34:37,719 --> 00:34:41,554 - That supposed to be funny? - I'm not laughing. 841 00:34:41,589 --> 00:34:45,001 So, uh, how are you... How you holding up? 842 00:34:45,026 --> 00:34:47,726 You, uh... You doing alright? 'Cause you don't look so good. 843 00:34:47,761 --> 00:34:49,361 I don't look so good? That's rich. 844 00:34:49,396 --> 00:34:51,931 Hey, the Beckett men are cursed with drink. 845 00:34:51,966 --> 00:34:53,610 I said what I said. You don't look so good. 846 00:34:53,634 --> 00:34:55,525 - Well, I am fine. - Oh, you're fine? You're fine... 847 00:34:55,550 --> 00:34:57,650 Let me tell you something, when you're not so fine, 848 00:34:57,675 --> 00:35:00,665 don't go looking for comfort in booze. 849 00:35:00,690 --> 00:35:02,289 - Okay. - Yeah. 850 00:35:02,314 --> 00:35:03,947 Listen, Uncle Vince, 851 00:35:03,972 --> 00:35:05,815 why don't you let me check you into a hospital, huh? 852 00:35:05,840 --> 00:35:07,974 Look, you can stay with me after you're discharged. 853 00:35:07,999 --> 00:35:09,558 You won't have to go to a detox center. 854 00:35:09,583 --> 00:35:12,009 We can put you in some kind of, like, outpatient program, 855 00:35:12,034 --> 00:35:13,830 alright? If you keep refusing medical care, 856 00:35:13,854 --> 00:35:15,231 you're not gonna make it much longer. 857 00:35:15,255 --> 00:35:16,733 You're just putting a Band-Aid on a time bomb. 858 00:35:16,757 --> 00:35:20,525 You know, you're about 20 years too late to save me, Seany. 859 00:35:25,585 --> 00:35:27,862 Warren! Warren! 860 00:35:27,887 --> 00:35:30,288 He's seizing. Okay. 861 00:35:30,313 --> 00:35:32,481 Come on. Get me an aid car! 862 00:35:32,506 --> 00:35:33,572 It's alright. 863 00:35:39,955 --> 00:35:44,158 Yes. Hi. Yes, this is Lieutenant Ruiz at Station 19. 864 00:35:44,861 --> 00:35:46,660 I'm... I'm doing fine. 865 00:35:46,964 --> 00:35:48,495 Um, yeah, I know it's late, 866 00:35:48,520 --> 00:35:50,440 but I was hoping someone over at the Arson Unit 867 00:35:50,465 --> 00:35:52,385 could take a look at a fire report. 868 00:35:52,410 --> 00:35:55,612 The fire happened about... a week ago. 869 00:35:55,647 --> 00:35:57,613 We didn't find any incendiary devices 870 00:35:57,649 --> 00:35:59,151 on the scene of the incident, 871 00:35:59,176 --> 00:36:01,542 but there was a second unexplained blast 872 00:36:01,567 --> 00:36:03,162 with no obvious source, 873 00:36:03,187 --> 00:36:06,488 so I just wanted to be sure. 874 00:36:06,648 --> 00:36:08,863 I'll send it right over, thank you. 875 00:36:11,470 --> 00:36:15,230 Yeah, well, I-I appreciate it. That's great. Thank you. 876 00:36:16,868 --> 00:36:17,933 - Yeah? - Hey. 877 00:36:17,969 --> 00:36:19,669 - Hey. - Just checking on you. 878 00:36:19,737 --> 00:36:21,303 Well, I am good. 879 00:36:21,338 --> 00:36:24,740 They admitted Vince to observation. 880 00:36:24,776 --> 00:36:28,811 Yeah, so, your uncle said he, uh, did 30 years in the service? 881 00:36:28,846 --> 00:36:30,312 Yeah, the man has certainly lived. 882 00:36:30,347 --> 00:36:32,948 Yeah, that's double my time. 883 00:36:32,984 --> 00:36:35,750 How many years did you say you, uh, been with the fire service? 884 00:36:35,786 --> 00:36:37,518 It's coming up on 20. 885 00:36:37,554 --> 00:36:39,287 Wow, that's, uh... yeah. 886 00:36:39,355 --> 00:36:42,256 Yeah. Cut to the chase, Sullivan. 887 00:36:42,292 --> 00:36:44,458 You know, in the military, we call that a lifer. 888 00:36:44,494 --> 00:36:45,794 Mm. 889 00:36:45,829 --> 00:36:49,795 And lifers tend to, uh, hit the bottle... 890 00:36:50,167 --> 00:36:51,467 hard. 891 00:36:52,268 --> 00:36:53,895 Too many years seeing things 892 00:36:53,920 --> 00:36:57,305 that most human beings aren't supposed to see. 893 00:36:57,340 --> 00:37:00,980 - At least not in one lifetime. - Is that all, Lieutenant? 894 00:37:01,912 --> 00:37:04,223 Yeah, just, you know, wanted to say I'm sorry about your uncle, 895 00:37:04,247 --> 00:37:06,014 and, uh... 896 00:37:06,049 --> 00:37:07,910 I hope he gets help 897 00:37:08,730 --> 00:37:12,553 or at least some, uh... Some rest, you know? 898 00:37:15,414 --> 00:37:17,635 Oh, and congratulations on the almost 20 years. 899 00:37:17,660 --> 00:37:20,228 That's... very impressive. 900 00:37:51,760 --> 00:37:53,785 Do you think we owe Bishop, like, a heads-up, you know? 901 00:37:53,810 --> 00:37:56,429 Okay. There's nothing to give a heads-up about. 902 00:37:56,498 --> 00:38:00,233 All we saw today was Carina perform as a kind and professional OB. 903 00:38:00,269 --> 00:38:02,502 No, I-I saw a little bit more than that. 904 00:38:02,537 --> 00:38:03,681 And if she finds out, then what? 905 00:38:03,705 --> 00:38:06,573 Again, there is nothing to find out about. 906 00:38:06,608 --> 00:38:09,376 We saw nothing, okay? So just stop with the gossip. 907 00:38:09,411 --> 00:38:12,545 Okay, you know, if I saw you flirting with a woman, 908 00:38:12,581 --> 00:38:14,281 just, clearly, I would run to Miran... 909 00:38:14,316 --> 00:38:15,627 Okay, you don't have to finish that sentence. 910 00:38:15,651 --> 00:38:18,373 Okay, I'm just saying, you know, we're... we're... we're family. 911 00:38:18,398 --> 00:38:21,287 So are they. And I fought hard to get back here. 912 00:38:21,312 --> 00:38:24,716 And I'm not gonna just let my family fall apart, you know? 913 00:38:24,741 --> 00:38:26,792 Look, nothing is falling apart. 914 00:38:26,960 --> 00:38:30,929 I mean, trust me, marriage has its ups and its downs. 915 00:38:31,432 --> 00:38:33,265 Look. Hey. Hey. 916 00:38:33,301 --> 00:38:34,733 You're not losing family. 917 00:38:42,021 --> 00:38:43,085 Whoa. What are you... 918 00:38:43,110 --> 00:38:44,476 - Whoa. Oh. - Doing in here? 919 00:38:44,501 --> 00:38:46,379 I-I-I didn't know you were gonna be in here. Sorry. I... 920 00:38:46,404 --> 00:38:51,149 Travis said I could, uh, wash my, uh, face, so, um... 921 00:38:51,818 --> 00:38:53,262 - I can leave. I can leave. - No, no, no, no. 922 00:38:53,286 --> 00:38:54,363 You should probably finish cleaning up. 923 00:38:54,387 --> 00:38:56,421 Uh, go for it. 924 00:39:01,313 --> 00:39:02,780 I still don't see how you do this. 925 00:39:02,805 --> 00:39:04,295 You... You guys are superheroes. 926 00:39:04,331 --> 00:39:06,897 Yeah, well, we don't typically get, um, 927 00:39:06,933 --> 00:39:08,299 injured back to back, 928 00:39:08,335 --> 00:39:10,335 but you can take a hit, I'll give you that. 929 00:39:10,370 --> 00:39:11,699 Uh, yeah, well, you know, 930 00:39:11,724 --> 00:39:13,571 I might have to take a complaint out on the station, 931 00:39:13,596 --> 00:39:14,982 because nowhere in the waiver did it say 932 00:39:15,007 --> 00:39:17,152 that I run the risks of being decked by a teenage girl. 933 00:39:17,176 --> 00:39:18,576 Yeah. 934 00:39:18,611 --> 00:39:20,645 We've got to... we've got to update that thing. 935 00:39:20,714 --> 00:39:23,314 Besides, nobody to you to get in the middle of it. 936 00:39:23,350 --> 00:39:25,582 - I was trying to defend you. - And what did we learn? 937 00:39:27,786 --> 00:39:29,519 I, um... 938 00:39:29,588 --> 00:39:33,257 I-I will reconsider filing under one condition. 939 00:39:33,326 --> 00:39:34,791 - What's that? - You let me take you out. 940 00:39:34,827 --> 00:39:38,128 Oh. You want a pity date? 941 00:39:38,164 --> 00:39:39,496 I'll take whatever I can get. 942 00:39:39,531 --> 00:39:40,952 - Hmm. - Um, but someplace 943 00:39:40,977 --> 00:39:43,477 where we can avoid mascots and fire poles. 944 00:39:43,502 --> 00:39:46,616 That, you know, would probably be best. 945 00:39:46,723 --> 00:39:51,577 - Okay. - Okay? Like, uh, yeah? 946 00:39:51,677 --> 00:39:53,310 - Tomorrow? - No, not tomorrow. 947 00:39:53,346 --> 00:39:54,611 No, yeah, short notice. 948 00:39:54,680 --> 00:39:57,314 Um, well, you know, um... Um, I'll be in touch, 949 00:39:57,350 --> 00:39:59,015 'cause, uh, I know where to find you. 950 00:39:59,050 --> 00:40:01,500 Not in a creepy way or anything. 951 00:40:01,525 --> 00:40:03,224 It's not like I know where you live. 952 00:40:03,494 --> 00:40:07,462 Yet. Or, you know, maybe I never will because, uh... 953 00:40:07,492 --> 00:40:09,458 - Can I go shower now? - Yeah. Yes. 954 00:40:09,483 --> 00:40:13,407 Um... just take those and... 955 00:40:38,522 --> 00:40:40,688 I'm just here to pick up a few things. 956 00:40:40,757 --> 00:40:44,592 I can't use that hotel shampoo anymore. It's awful. 957 00:40:46,463 --> 00:40:49,497 - You can always come home. - Where's the shampoo? 958 00:40:51,468 --> 00:40:53,104 I miss you. 959 00:40:54,671 --> 00:40:56,206 I left you a voicemail. 960 00:40:57,128 --> 00:40:58,440 Yes. I got it. 961 00:41:03,580 --> 00:41:06,514 - Did you listen to it? - Yeah. 962 00:41:08,418 --> 00:41:13,521 I know I made mistakes. And I know I scared you. 963 00:41:13,557 --> 00:41:15,590 I'm sorry. 964 00:41:15,950 --> 00:41:17,959 I love you. 965 00:41:21,832 --> 00:41:23,551 I'll be better. 966 00:41:24,419 --> 00:41:27,375 - You said that. - I mean it. 967 00:41:29,138 --> 00:41:30,505 I need more time. 968 00:41:32,909 --> 00:41:34,609 Seeing you like that, 969 00:41:34,644 --> 00:41:37,612 in a hospital bed, what you did to yourself. 970 00:41:37,681 --> 00:41:39,758 I can't just jump right back into this with you 971 00:41:39,783 --> 00:41:42,124 like I didn't spend the greater part of my year 972 00:41:42,149 --> 00:41:44,651 begging you to get help. 973 00:41:45,721 --> 00:41:48,622 I'm happy for you. I am. 974 00:41:48,977 --> 00:41:51,758 But this is just another thing you did to keep your job. 975 00:42:04,852 --> 00:42:09,852 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 76561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.