Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,305 --> 00:00:06,642
Inhale deep for six.
2
00:00:06,677 --> 00:00:09,778
- Exhale for six.
- _
3
00:00:09,838 --> 00:00:13,272
And now you're aware of your breathing.
4
00:00:17,422 --> 00:00:19,991
Take note of how you're
feeling right now.
5
00:00:28,190 --> 00:00:30,925
Pay attention to the
sensations in your body.
6
00:00:32,395 --> 00:00:34,661
Ugh!
7
00:00:34,696 --> 00:00:36,952
And now take another deep breath.
8
00:00:40,803 --> 00:00:43,578
- In through the nose...
- Nope.
9
00:00:44,781 --> 00:00:48,625
And out through the mouth.
10
00:00:48,650 --> 00:00:50,855
Hi, you've reached
Carina. Please leave a message.
11
00:00:50,880 --> 00:00:53,013
Hey. It's me.
12
00:01:00,522 --> 00:01:02,866
_
13
00:01:05,627 --> 00:01:08,466
_
14
00:01:09,891 --> 00:01:11,890
Here we go.
15
00:01:13,420 --> 00:01:14,719
Hey.
16
00:01:14,744 --> 00:01:16,243
- Ha, ha.
- Got something for you.
17
00:01:16,307 --> 00:01:17,872
- Thanks.
- It's good to see you.
18
00:01:17,897 --> 00:01:20,440
Thank you. I almost
didn't make it inside.
19
00:01:20,476 --> 00:01:23,633
Yeah, but you did.
That counts for something.
20
00:01:25,450 --> 00:01:26,649
- Hey.
- You're here?
21
00:01:26,674 --> 00:01:28,774
- I'm here.
- Uh...
22
00:01:29,210 --> 00:01:30,960
- Okay.
- Okay.
23
00:01:31,320 --> 00:01:33,436
I didn't expect you back
so soon... how are you?
24
00:01:33,461 --> 00:01:36,530
How's... Maya? H-H... You guys okay?
25
00:01:36,555 --> 00:01:38,725
We're not okay, but...
26
00:01:39,246 --> 00:01:42,347
what we do here is great,
and our work is important,
27
00:01:42,372 --> 00:01:44,105
so I'm not giving up on it.
28
00:01:44,465 --> 00:01:45,676
- Cheers to that.
- Cheers to that.
29
00:01:45,701 --> 00:01:47,634
Cheers to that.
30
00:01:47,669 --> 00:01:49,669
So, what's next on the campaign trail?
31
00:01:49,705 --> 00:01:52,672
Some canvassing, and actually
the rural development coalition
32
00:01:52,697 --> 00:01:54,996
is inviting all the candidates
to their next big event.
33
00:01:55,021 --> 00:01:57,221
Apparently, there's gonna
be a mechanical bull.
34
00:01:57,246 --> 00:01:59,338
Ooh! You are absolutely riding that.
35
00:01:59,363 --> 00:02:01,491
- I'm absolutely not.
- Uh, yeah, we should probably douse you
36
00:02:01,516 --> 00:02:02,659
in some baby oil first, too, right?
37
00:02:02,683 --> 00:02:03,927
- No.
- I mean, if that doesn't get you
38
00:02:03,951 --> 00:02:05,328
some of Dixon's votes,
I don't know what will.
39
00:02:05,352 --> 00:02:06,696
If the fate of Crisis One hangs on
40
00:02:06,721 --> 00:02:09,421
me gyrating on a piece of
machinery, we are in real danger.
41
00:02:09,456 --> 00:02:11,690
- I...
- ? Ride it, my pony ?
42
00:02:11,726 --> 00:02:14,493
- Stop it.
- ? My saddle's ? Yeah.
43
00:02:14,529 --> 00:02:16,306
- ? Waiting ? That's you.
- Please. I don't like this.
44
00:02:16,330 --> 00:02:18,330
? Come and jump on it ?
45
00:02:18,399 --> 00:02:19,943
Okay, you know what? I
expect this from Hughes,
46
00:02:19,967 --> 00:02:22,100
- but you're better than this, Herrera.
- I'm really not.
47
00:02:22,136 --> 00:02:25,103
? If you wanna get nasty, baby ?
48
00:02:25,172 --> 00:02:27,103
- Please stop!
- What are you wearing?
49
00:02:27,128 --> 00:02:29,462
What? I had a closed-door
meeting at city hall.
50
00:02:29,487 --> 00:02:31,286
Don't worry, my trainers are in my bag
51
00:02:31,311 --> 00:02:32,945
and I'm ready for my ride-along.
52
00:02:32,980 --> 00:02:34,580
And as a token of my appreciation,
53
00:02:34,605 --> 00:02:37,095
I stopped to get you the
best bagels in Seattle.
54
00:02:37,120 --> 00:02:38,486
- Oh.
- Mm, actually,
55
00:02:38,511 --> 00:02:40,396
they're a distant
second and you're late.
56
00:02:40,421 --> 00:02:42,509
God, you're tough to please.
Thought you said be here at 9:30?
57
00:02:42,534 --> 00:02:45,134
Look, I get that you're
just doing this ride-along
58
00:02:45,159 --> 00:02:47,526
so you can watch Travis be
great for campaign material,
59
00:02:47,561 --> 00:02:50,028
but today, you're a recruit,
and for firefighters,
60
00:02:50,053 --> 00:02:51,773
15 minutes early is on time, clear?
61
00:02:51,798 --> 00:02:53,676
- Aye-aye, Captain.
- Actually, I'm a lieutenant.
62
00:02:53,700 --> 00:02:56,217
For now. Anyone can see you're
the one in charge around here.
63
00:02:57,884 --> 00:03:00,084
Well, I'm easy to please.
Hand 'em over. What do we got?
64
00:03:00,109 --> 00:03:01,474
Did you bring cream cheese?
65
00:03:01,609 --> 00:03:03,389
That is an American thing.
66
00:03:04,181 --> 00:03:07,600
No, Eli. That's a world thing.
67
00:03:11,461 --> 00:03:14,062
- Come look at this.
- Huh? What am I looking at?
68
00:03:14,254 --> 00:03:16,288
So, I circled every recent fire
69
00:03:16,323 --> 00:03:17,499
- in my old neighborhood...
- Mm-hmm.
70
00:03:17,523 --> 00:03:19,523
And the majority were in structures
71
00:03:19,548 --> 00:03:21,233
that haven't been inspected in years.
72
00:03:21,260 --> 00:03:23,238
Is this about the fire we put out
in your old neighborhood again?
73
00:03:24,369 --> 00:03:25,435
- Captain.
- Where you g...
74
00:03:25,460 --> 00:03:27,623
So, I found an uptick in fires
75
00:03:27,648 --> 00:03:30,802
and tons of unresolved safety
violations in this one area.
76
00:03:30,827 --> 00:03:33,728
That neighborhood is in our district
now, so it's our responsibility.
77
00:03:33,753 --> 00:03:35,731
I think we should start inspections
today to get ahead of this.
78
00:03:35,756 --> 00:03:38,523
You trying to worm your
way out of desk duty, Ruiz?
79
00:03:40,825 --> 00:03:42,958
Let's see. Most of these
violations are petty.
80
00:03:42,983 --> 00:03:44,106
Could wait a week, at least.
81
00:03:44,131 --> 00:03:45,879
You know, respectfully, sir, they can't.
82
00:03:46,218 --> 00:03:48,129
The neighborhood's been
under-served for way too long.
83
00:03:48,154 --> 00:03:49,966
- People could get hurt.
- Oh, I thought Montgomery
84
00:03:49,990 --> 00:03:51,637
was the political
mouthpiece around here.
85
00:03:51,662 --> 00:03:53,995
Tell you what, for the sake
of ending this conversation,
86
00:03:54,020 --> 00:03:58,005
you're free to investigate
all the improperly placed
87
00:03:58,030 --> 00:04:00,200
smoke detectors you'd like, Scooby-Doo.
88
00:04:04,340 --> 00:04:06,803
- Uh, Pam Williams?
- That's me.
89
00:04:06,839 --> 00:04:09,106
Oh, hey. Welcome to the
Dean Miller Memorial Clinic.
90
00:04:09,141 --> 00:04:11,574
I-I guess you're here
for Dr. DeLuca, huh?
91
00:04:11,599 --> 00:04:14,199
Yeah. My friends Peggy
and Dayna referred me.
92
00:04:14,246 --> 00:04:16,546
Peggy and...
93
00:04:16,571 --> 00:04:18,137
That's... Tha... That's fantastic.
94
00:04:18,162 --> 00:04:20,628
Um, yeah, they were...
They were such a help.
95
00:04:20,653 --> 00:04:22,653
We... They... You know what? Follow me.
96
00:04:22,688 --> 00:04:25,274
Uh, I'll send Dr. DeLuca right over.
97
00:04:25,902 --> 00:04:27,501
Alright, here's the waiver.
98
00:04:27,526 --> 00:04:29,203
Sign that and you're
officially on shift.
99
00:04:29,228 --> 00:04:31,172
Hopefully it won't get
too hectic for you today.
100
00:04:31,196 --> 00:04:32,711
- Oh, no, no.
- The more intense, the better.
101
00:04:32,736 --> 00:04:35,336
We need another hero moment
to float to the press.
102
00:04:35,361 --> 00:04:37,695
Hopefully we can get
something good, like, uh...
103
00:04:37,720 --> 00:04:39,246
like maybe you can catch a baby
104
00:04:39,271 --> 00:04:40,898
being thrown out of a burning building.
105
00:04:41,426 --> 00:04:43,426
- That's dark.
- No, it's uplifting.
106
00:04:43,649 --> 00:04:46,673
The catch that saved a life.
It's heartwarming, and hearts...
107
00:04:46,698 --> 00:04:48,298
Win elections.
108
00:04:48,323 --> 00:04:50,590
Okay, listen, I hope
you're not squeamish
109
00:04:50,615 --> 00:04:52,448
about blood, vomit, or excrement.
110
00:04:52,484 --> 00:04:54,262
There's a greater chance
of you experiencing that
111
00:04:54,286 --> 00:04:55,618
than your baby moment.
112
00:04:55,654 --> 00:04:58,421
Wait, hang on. What's this? It
says here that ride-along risks
113
00:04:58,456 --> 00:05:01,424
include, but are not limited
to, electrocution, radioactive
114
00:05:01,459 --> 00:05:03,660
and chemical exposure,
domestic disputes...
115
00:05:03,685 --> 00:05:05,772
Seems like quite a lot of fine
print that could lead to death.
116
00:05:05,797 --> 00:05:07,741
Aid Car 19 requested
117
00:05:07,765 --> 00:05:09,265
- to 1110 Cedar Street.
- That's us.
118
00:05:09,290 --> 00:05:11,401
Sign or stay, Eli. Your choice.
119
00:05:11,426 --> 00:05:13,259
Wait, alright! I'm coming! I'm coming!
120
00:05:23,630 --> 00:05:24,830
Hey, I wouldn't stress.
121
00:05:24,987 --> 00:05:27,151
My parents used to get
violations all the time
122
00:05:27,176 --> 00:05:28,518
when the neighborhood started to change.
123
00:05:28,586 --> 00:05:29,930
It's just people
trying to shut them down
124
00:05:29,954 --> 00:05:31,887
to make room for a new Pilates studio.
125
00:05:34,706 --> 00:05:36,011
- Are you okay?
- I'm good.
126
00:05:36,036 --> 00:05:37,464
- Okay.
- Yeah. You good?
127
00:05:37,489 --> 00:05:38,989
Yeah. Yeah, I'm good.
128
00:05:39,014 --> 00:05:41,480
Just not the one gripping the
steering wheel for dear life.
129
00:05:43,378 --> 00:05:46,456
You know, I hope the old
laundromat is still there
130
00:05:46,481 --> 00:05:48,059
so we can stop by it on
the way back to the station.
131
00:05:48,084 --> 00:05:49,613
Oh, a laundromat?
132
00:05:49,638 --> 00:05:51,495
I wish you would've told me, I
would've brought my delicates.
133
00:05:51,520 --> 00:05:54,994
No, you know, it's not your
average laundromat. It's the best.
134
00:05:55,019 --> 00:05:56,378
- You're going to love it.
- Okay.
135
00:05:56,403 --> 00:05:58,191
The lady that runs it is the sweetest.
136
00:05:58,216 --> 00:05:59,882
She used to babysit me as a kid.
137
00:05:59,907 --> 00:06:01,473
Whatever you want, you can get there.
138
00:06:01,498 --> 00:06:03,999
Vintage baseball cards, old records,
139
00:06:04,607 --> 00:06:07,474
a copy of whatever movie
is playing in the theater...
140
00:06:07,911 --> 00:06:10,378
- lingerie.
- Oh. Oh, my God.
141
00:06:10,403 --> 00:06:11,858
Okay. So you wanna...
142
00:06:11,883 --> 00:06:15,317
wanna go buy some lingerie
from your childhood babysitter?
143
00:06:15,342 --> 00:06:17,575
That's pretty kinky. I like it.
144
00:06:17,600 --> 00:06:19,100
- When you put it like that...
- Yeah.
145
00:06:19,125 --> 00:06:21,780
Is that what you want?
146
00:06:23,182 --> 00:06:25,482
Hey. It's me.
147
00:06:25,507 --> 00:06:26,707
I'm sorry.
148
00:06:26,804 --> 00:06:28,504
I am getting help from Diane,
149
00:06:28,529 --> 00:06:30,496
and I think it's working.
150
00:06:30,521 --> 00:06:32,956
Please let me see you, okay?
151
00:06:32,981 --> 00:06:34,887
I love you. I miss you.
152
00:06:34,912 --> 00:06:36,846
And I can be better.
153
00:06:40,752 --> 00:06:42,551
- Hey.
- Hey.
154
00:06:44,656 --> 00:06:45,898
Looking for clinic services, sir?
155
00:06:45,922 --> 00:06:49,223
- Uh, yep.
- Oh, okay. Uh, can I get a name?
156
00:06:49,259 --> 00:06:51,693
Uh, the name is Vince.
157
00:06:51,728 --> 00:06:53,227
Some people call me Vinnie.
158
00:06:53,263 --> 00:06:55,630
- Vinnie.
- Some people call me dummy.
159
00:06:55,699 --> 00:06:58,410
Alright. I take
it you've been drinking, sir?
160
00:06:58,434 --> 00:07:00,902
Uh, dr-drinking is not the problem.
161
00:07:00,937 --> 00:07:04,305
The problem are these burns
I have that hurt like hell
162
00:07:04,340 --> 00:07:07,276
- no matter how much I drink.
- Yeah. Right... Okay.
163
00:07:07,301 --> 00:07:09,711
Yes. Uh, right this way, sir.
164
00:07:09,780 --> 00:07:11,595
- Yeah. Oh, God.
- Alright. We'll take care of you.
165
00:07:11,998 --> 00:07:16,647
- Synced and corrected by ChrisKe -
-- for www.addic7ed.com --
166
00:07:18,636 --> 00:07:20,953
So, how did you
hear about our clinic?
167
00:07:20,978 --> 00:07:22,343
Peggy and Dayna are my neighbors,
168
00:07:22,412 --> 00:07:24,546
and they are always
singing your praises.
169
00:07:24,571 --> 00:07:26,859
- They say you're the best.
- Oh, they're the best.
170
00:07:26,884 --> 00:07:28,083
I love them.
171
00:07:28,118 --> 00:07:30,486
- Is this your first pregnancy?
- Yes.
172
00:07:30,894 --> 00:07:32,194
I got tired of waiting,
173
00:07:32,219 --> 00:07:34,657
decided to just do it on
my own like a honeybee.
174
00:07:34,692 --> 00:07:36,358
- Oh?
- You know, they can
175
00:07:36,393 --> 00:07:39,367
have offspring without mating,
through parthenogenesis.
176
00:07:39,633 --> 00:07:42,174
Oh, wow. They sound like
they're miles ahead of us.
177
00:07:42,344 --> 00:07:46,301
I'm an entomologist, so you got
to forgive my bug references.
178
00:07:46,337 --> 00:07:49,238
No, please keep them coming.
That was pretty interesting.
179
00:07:49,359 --> 00:07:52,147
Uh, so, what brings you in today?
180
00:07:52,172 --> 00:07:54,642
Just vitals, or do you
have any specific concerns?
181
00:07:54,721 --> 00:07:56,521
- Vitals.
- Okay.
182
00:07:56,546 --> 00:07:59,081
And I also just want to make sure
everything's okay with the baby.
183
00:07:59,351 --> 00:08:01,336
And when was your last
doctor's appointment?
184
00:08:01,897 --> 00:08:03,863
Do you have a primary OB?
185
00:08:04,000 --> 00:08:06,421
The one I have now just
goes, "Okay," and "Uh-huh,"
186
00:08:06,456 --> 00:08:08,023
whenever I bring up concerns.
187
00:08:08,058 --> 00:08:11,259
And I've heard horror stories
of doctors missing things,
188
00:08:11,302 --> 00:08:13,943
so I'm just... trying to
advocate for myself.
189
00:08:13,968 --> 00:08:17,836
I understand. Well, your doctor
should definitely be listening to you.
190
00:08:18,540 --> 00:08:23,181
So, I can run some tests.
I can even do an ultrasound here.
191
00:08:23,206 --> 00:08:26,595
Have you had your gestational
diabetes screening test yet?
192
00:08:26,620 --> 00:08:28,219
No. Wow...
193
00:08:28,244 --> 00:08:31,540
I did not expect all this
from a fire station.
194
00:08:31,565 --> 00:08:33,448
- I know.
- But, yes, I would love that.
195
00:08:33,483 --> 00:08:34,816
- Thank you.
- Great.
196
00:08:34,851 --> 00:08:36,951
And I am sorry.
197
00:08:36,976 --> 00:08:38,687
- May I?
- Yes.
198
00:08:38,712 --> 00:08:40,265
Why are you sorry?
199
00:08:40,290 --> 00:08:43,054
Because I was warned that
you were a great beauty
200
00:08:43,079 --> 00:08:45,292
and that I might have
a hard time focusing
201
00:08:45,327 --> 00:08:47,962
and I thought I'd prepared
myself but clearly I didn't
202
00:08:47,987 --> 00:08:50,798
because you literally glow and...
203
00:08:51,712 --> 00:08:54,412
- Okay.
- And I just said that out loud
204
00:08:54,437 --> 00:08:57,203
and now this is harassment
and I'm even more sorry.
205
00:08:57,239 --> 00:09:02,443
I-It... it really isn't, and,
uh, you're glowing yourself.
206
00:09:02,477 --> 00:09:05,203
- I'm pregnant. You have to say that.
- No, I don't.
207
00:09:07,025 --> 00:09:10,584
- What happened?
- Tell you the truth, I don't know.
208
00:09:10,653 --> 00:09:14,220
I was black-out drunk when I
woke up with it a few weeks ago.
209
00:09:14,256 --> 00:09:15,556
W... I'm sorry, weeks?
210
00:09:15,591 --> 00:09:19,425
Yeah, well, I thought the
pain would start to go away.
211
00:09:19,461 --> 00:09:23,295
- There you go.
- Boy, I was... I was wrong on that one.
212
00:09:23,331 --> 00:09:25,798
Well, it should have already
started healing itself,
213
00:09:25,834 --> 00:09:27,554
you know, after a couple of weeks,
214
00:09:27,579 --> 00:09:30,988
but excessive alcohol use
tends to slow the healing down.
215
00:09:31,013 --> 00:09:34,640
Well, excessive alcohol use is my motto.
216
00:09:34,676 --> 00:09:35,808
Okay.
217
00:09:35,844 --> 00:09:38,816
It's what they should
carve on my tombstone.
218
00:09:38,841 --> 00:09:40,505
Somebody call the VA right away,
219
00:09:40,530 --> 00:09:43,616
tell them to write it
down quick before I croak.
220
00:09:43,685 --> 00:09:44,951
You're a... You're a veteran?
221
00:09:44,986 --> 00:09:50,066
- Yeah. Spent 30 years in the army.
- Oh, wow.
222
00:09:50,091 --> 00:09:52,023
- I served in the Marines.
- Ah.
223
00:09:52,058 --> 00:09:53,758
But not for 30 years. That's...
224
00:09:53,794 --> 00:09:54,960
That's very impressive.
225
00:09:55,028 --> 00:09:57,130
- Well, thank you.
- Yep.
226
00:09:57,155 --> 00:09:59,965
Hey, Vince? How long has your
stomach been swollen like that?
227
00:10:00,000 --> 00:10:01,334
Swollen?
228
00:10:01,359 --> 00:10:04,836
That's A-plus prime
beer belly right there.
229
00:10:04,872 --> 00:10:06,758
I hate to break it to
you, bud, but that's...
230
00:10:06,783 --> 00:10:09,875
that's no beer belly.
231
00:10:18,919 --> 00:10:20,785
It's been a minute.
232
00:10:20,821 --> 00:10:21,987
Yo, yo!
233
00:10:22,022 --> 00:10:23,622
Theo Ruiz!
234
00:10:23,657 --> 00:10:24,722
Long time no see!
235
00:10:24,757 --> 00:10:25,990
What's up, man?
236
00:10:26,025 --> 00:10:27,892
Teodora all grown up. Pero est�s flaco.
237
00:10:27,927 --> 00:10:29,337
You could use some meat on your bones.
238
00:10:29,361 --> 00:10:31,729
Man, I just got here,
you already ragging on me?
239
00:10:31,764 --> 00:10:33,330
Always, man.
240
00:10:33,365 --> 00:10:35,399
Everyone, this is
Firefighter Victoria Hughes.
241
00:10:35,434 --> 00:10:36,845
She's going to be working
with me to carry out
242
00:10:36,869 --> 00:10:37,735
- the inspection today.
- Hey.
243
00:10:37,770 --> 00:10:40,626
- Yeah, of course. I remember.
- Yeah, it's good to see you again.
244
00:10:40,651 --> 00:10:41,805
I've heard a lot about you, so...
245
00:10:41,830 --> 00:10:43,266
- All good things, right?
- Oh, yeah.
246
00:10:43,291 --> 00:10:44,474
Alright, relax.
247
00:10:44,510 --> 00:10:46,376
- Theo Ruiz...
- Hey!
248
00:10:46,412 --> 00:10:48,807
As I live and breathe.
249
00:10:49,182 --> 00:10:51,348
Wow. You even smell like a grown man.
250
00:10:51,383 --> 00:10:54,982
This guy used to walk around
smelling like VapoRub all the time.
251
00:10:55,007 --> 00:10:57,670
Vic, this is Mr. Ortega. He
was my fourth grade teacher.
252
00:10:57,695 --> 00:10:58,872
He and his wife own the laundromat
253
00:10:58,896 --> 00:11:00,039
- I was just telling you about.
- Oh, okay.
254
00:11:00,063 --> 00:11:01,507
- It's very nice to meet you.
- Likewise.
255
00:11:01,531 --> 00:11:03,397
- Yeah.
- Uh, we closed that laundromat.
256
00:11:03,433 --> 00:11:05,011
It got too hard to
manage as we got older.
257
00:11:05,035 --> 00:11:07,501
- Oh, no. When?
- Ah, about 10 years ago.
258
00:11:07,526 --> 00:11:09,981
Bro, come sit in my chair.
Let me tighten you up a bit.
259
00:11:10,006 --> 00:11:12,340
Ah, man, I'm at work. I can't.
260
00:11:12,375 --> 00:11:14,142
You know that breaks my heart, right?
261
00:11:14,167 --> 00:11:16,555
I would if I could, you know?
You always give the freshest cuts,
262
00:11:16,579 --> 00:11:18,390
but you know a good job's
hard to come by, man.
263
00:11:18,414 --> 00:11:20,092
I'm trying to keep it
professional, you know?
264
00:11:20,116 --> 00:11:22,150
Yeah, I see you got that Poindexter cut.
265
00:11:22,185 --> 00:11:24,385
- Very professional indeed.
- You got jokes. You got jokes.
266
00:11:24,420 --> 00:11:26,391
No, just, uh, get the cut.
I'll... I'm gonna get started.
267
00:11:26,416 --> 00:11:27,849
Yeah. Just back here?
268
00:11:27,874 --> 00:11:29,000
- Yeah, yeah, yeah. R-Right through there.
- Okay.
269
00:11:29,025 --> 00:11:30,169
- Come on. Andale.
- Alright, alright.
270
00:11:30,193 --> 00:11:31,726
- Let me hook you up.
- Alright.
271
00:11:41,570 --> 00:11:43,249
Hey, if you break that
very expensive piece
272
00:11:43,274 --> 00:11:44,704
of life-saving equipment,
273
00:11:44,740 --> 00:11:46,673
- someone could die today.
- It's a flashlight.
274
00:11:46,698 --> 00:11:50,246
Everything on an aid car is
important, Eli. No small parts.
275
00:11:50,271 --> 00:11:52,864
Alright, we're here. Look alive.
276
00:11:54,375 --> 00:11:56,209
You're being ridiculous. Don't!
277
00:11:56,234 --> 00:11:57,834
Come on! No...
278
00:11:57,859 --> 00:11:58,958
Oh!
279
00:11:58,983 --> 00:12:01,383
Guys, s-stop. Stop it.
280
00:12:01,408 --> 00:12:03,784
No... Stop! Both of you!
281
00:12:03,809 --> 00:12:05,403
Wow. You'd think the
odds would be in the football
282
00:12:05,427 --> 00:12:07,560
player's favor, but it looks
like the duck is winning.
283
00:12:07,596 --> 00:12:10,029
Both you you, enough!
Seriously, you're being idiots!
284
00:12:10,064 --> 00:12:11,831
It is not my fault you clowns lost!
285
00:12:11,856 --> 00:12:14,010
- Stop.
- Whoo! Score, baby!
286
00:12:14,035 --> 00:12:15,410
Hey, hey! Hey! Hey! That's enough!
287
00:12:15,435 --> 00:12:16,881
- What, you called the cops?
- We're not the cops.
288
00:12:16,905 --> 00:12:19,149
What was I supposed to do? The
last time you two got into it,
289
00:12:19,173 --> 00:12:22,420
- you ended up in the hospital.
- Ah, so there's a precedent for this.
290
00:12:22,444 --> 00:12:24,411
Hey, shut up. I'm gonna
need everyone to just
291
00:12:24,446 --> 00:12:25,956
- take it down a notch, alright?
- Get over it.
292
00:12:25,980 --> 00:12:27,892
Alright, she left you for
me, and who can blame her?
293
00:12:27,916 --> 00:12:29,213
I got a full ride to Michigan coming up,
294
00:12:29,217 --> 00:12:30,950
- and you're a guy in a duck suit.
- Hey, hey.
295
00:12:30,985 --> 00:12:32,497
- Not after the way you played today!
- Alright, alright, alright!
296
00:12:32,521 --> 00:12:34,365
- My friend's gonna check out...
- Okay! That is the opposite
297
00:12:34,389 --> 00:12:35,600
- of taking it down a notch.
- his nose, and you're gonna calm down.
298
00:12:35,624 --> 00:12:37,256
- Go sit down.
- I'm completely calm!
299
00:12:37,292 --> 00:12:38,957
- That was really loud.
- Ugh.
300
00:12:38,992 --> 00:12:40,943
Sit down.
301
00:12:40,968 --> 00:12:43,512
Look, as soon as you leave
here, I advise you to visit
302
00:12:43,537 --> 00:12:45,096
an emergency department
for further treatment.
303
00:12:45,132 --> 00:12:46,410
There's a lot of fluid
built up in there,
304
00:12:46,434 --> 00:12:48,734
- and that can't be comfortable.
- I'll be alright.
305
00:12:48,769 --> 00:12:52,805
Emergency rooms are just
pipelines for detox clinics.
306
00:12:52,830 --> 00:12:54,196
Hey, Gibson.
307
00:12:54,221 --> 00:12:56,368
- Ye...
- Gibson, come here.
308
00:13:03,317 --> 00:13:06,641
Does this clinic of yours offer
alcohol rehabilitation services?
309
00:13:06,805 --> 00:13:10,322
- No. Not at the moment.
- No? Then what the hell is that?
310
00:13:10,357 --> 00:13:12,624
We're not giving him rehab services.
311
00:13:12,660 --> 00:13:13,936
- We're just treating a burn.
- A burn?
312
00:13:13,960 --> 00:13:15,174
Look at the man. He needs a hospital.
313
00:13:15,199 --> 00:13:17,628
- Well, he doesn't want to go.
- Well, he can't be here.
314
00:13:17,664 --> 00:13:18,996
Wha... We can't just kick him out
315
00:13:19,031 --> 00:13:20,709
because he doesn't want
to go to the hospital.
316
00:13:20,734 --> 00:13:22,877
We have to treat him. I mean,
that's the way the clinic works.
317
00:13:24,166 --> 00:13:26,266
Well, that's just stupid.
318
00:13:29,364 --> 00:13:31,030
- Hey, Vic?
- Hmm?
319
00:13:31,055 --> 00:13:33,421
You know this fool used to
follow me around everywhere.
320
00:13:33,446 --> 00:13:34,512
- Oh, yeah?
- Como chicle!
321
00:13:34,547 --> 00:13:35,979
Monkey see, monkey do.
322
00:13:36,004 --> 00:13:38,329
I couldn't shake him. I
remember this one time,
323
00:13:38,354 --> 00:13:40,685
I accidentally bleached some
black t-shirts in the wash.
324
00:13:40,710 --> 00:13:41,954
- Uh-huh.
- Of course, I rocked them,
325
00:13:41,979 --> 00:13:43,488
'cause... I had no other choice.
326
00:13:43,523 --> 00:13:44,822
- Yeah.
- Right. Right.
327
00:13:44,858 --> 00:13:47,925
But the very next day,
this fool right here
328
00:13:47,994 --> 00:13:50,927
bleached all his
shirts, too, on purpose.
329
00:13:50,952 --> 00:13:52,652
OK, hey, man.
330
00:13:52,731 --> 00:13:55,164
Hey, he was like the coolest
dude on the planet to me.
331
00:13:55,200 --> 00:13:56,700
How could I not jock his style?
332
00:13:56,735 --> 00:13:59,035
He had the nicest car. Real Rico Suave.
333
00:13:59,070 --> 00:14:01,204
Hey, hey, hey, I still am. I still am.
334
00:14:01,239 --> 00:14:03,106
And he had the most player walk ever.
335
00:14:03,141 --> 00:14:04,385
- Oh!
- Okay, well, now I gotta see it.
336
00:14:04,409 --> 00:14:05,854
- Let's see the walk.
- You wanna see the walk?
337
00:14:05,878 --> 00:14:07,288
I'll show you the walk.
I'll show you the walk.
338
00:14:07,312 --> 00:14:08,322
Tell me this ain't him. Okay.
339
00:14:11,082 --> 00:14:13,349
No, no, no, no, no, no.
That's not it. That's not it.
340
00:14:13,385 --> 00:14:15,819
Come on, sit down and be
still if you want a clean cut.
341
00:14:15,854 --> 00:14:17,365
- Remember, you move, I move.
- Alright. Alright.
342
00:14:17,389 --> 00:14:19,956
Hey, he jacks me up, it's you
who's gon' have to look at me.
343
00:14:19,981 --> 00:14:22,147
Alright, well, do your
worst, then, Tom�s.
344
00:14:23,360 --> 00:14:27,863
- Wait. Is that you?
- That's you?
345
00:14:27,888 --> 00:14:29,108
Yeah, that's me. That's me.
346
00:14:29,133 --> 00:14:32,300
Whoa! You see, that's
what I'm talking about!
347
00:14:32,369 --> 00:14:34,570
Okay.
348
00:14:34,605 --> 00:14:37,811
Ugh. After today, I'm
done with teenage boys.
349
00:14:37,836 --> 00:14:40,247
I'll date grown men who don't
punch each other in the face
350
00:14:40,272 --> 00:14:43,145
and... try to control me
with their patriarchal BS!
351
00:14:43,170 --> 00:14:45,467
- You're in for a rude awakening.
- Someone more like...
352
00:14:46,470 --> 00:14:48,311
you. You're hot.
353
00:14:48,675 --> 00:14:51,576
Are you single?
354
00:14:51,601 --> 00:14:53,134
I was just defending your honor.
355
00:14:53,159 --> 00:14:54,400
- "Defend my honor?"
- Yeah.
356
00:14:54,425 --> 00:14:56,091
You were just mad he said hi to me.
357
00:14:56,126 --> 00:14:58,225
No, actually, I was
mad you said hi to him.
358
00:14:58,261 --> 00:15:03,164
- Oh, absolutely not.
- I'm sorry. Joanie, I was just kidding.
359
00:15:03,189 --> 00:15:04,656
Don't be such a bitch.
360
00:15:04,701 --> 00:15:06,233
- Whoa.
- Hey. Hey.
361
00:15:06,269 --> 00:15:08,670
- What did you call me?
- Hey. Hey. Hey. Back up.
362
00:15:08,705 --> 00:15:12,173
Andy! My nose!
363
00:15:13,777 --> 00:15:17,110
- My shoulder!
- I'm sorry.
364
00:15:22,238 --> 00:15:24,406
- Okay. Okay. You good?
- I'm sorry. I'm sorry.
365
00:15:24,449 --> 00:15:26,253
- Are you good?
- Yeah. I'm... I'm... I'm...
366
00:15:26,277 --> 00:15:27,683
I'm just a little grossed out by blood.
367
00:15:27,707 --> 00:15:28,707
- Okay.
- My own especially. But, uh, yeah.
368
00:15:28,734 --> 00:15:30,178
- It's okay.
- I'm just going to, uh...
369
00:15:30,202 --> 00:15:32,294
It... It doesn't look
like it's broken, alright?
370
00:15:32,319 --> 00:15:33,966
- Yeah, okay.
- Let's go get you cleaned up.
371
00:15:33,991 --> 00:15:35,724
This is all your fault, you know that?
372
00:15:35,749 --> 00:15:38,204
- How is this my fault?
- Has everyone now had enough?
373
00:15:38,229 --> 00:15:42,197
Okay? Because we now have
not one, but two bloody noses.
374
00:15:42,222 --> 00:15:44,224
And I know I have. I
know I've had enough,
375
00:15:44,249 --> 00:15:45,839
so we're gonna check you both out again,
376
00:15:45,864 --> 00:15:47,035
and then we have two options...
377
00:15:47,071 --> 00:15:49,804
One, you all call your parents
and they all come pick you up.
378
00:15:49,840 --> 00:15:52,908
Two, we call the cops and they do.
379
00:15:53,262 --> 00:15:56,178
- No. Uh...
- That's what I thought.
380
00:15:58,448 --> 00:16:00,956
Ah, so this is the baby's head.
381
00:16:00,981 --> 00:16:03,084
So everything looks okay?
Nothing's wrong with it?
382
00:16:03,109 --> 00:16:05,710
Yeah. It's a beautiful head.
Oh, look, these are the toes.
383
00:16:05,756 --> 00:16:08,490
- Ohh.
- Do you already know the sex?
384
00:16:08,525 --> 00:16:10,592
- No.
- Do you want to know today?
385
00:16:10,627 --> 00:16:12,560
- No. Yes.
- Oh.
386
00:16:12,629 --> 00:16:14,095
No!
387
00:16:14,130 --> 00:16:16,008
I should want to be surprised, right?
388
00:16:16,032 --> 00:16:17,810
- I mean...
- I mean, that's what good moms say.
389
00:16:17,834 --> 00:16:20,134
Wow. I'm really having a baby.
390
00:16:20,385 --> 00:16:22,136
What if I'm bad at this?
391
00:16:22,171 --> 00:16:23,905
I mean, I'm all this kid's got.
392
00:16:23,930 --> 00:16:25,940
Hey, a lot of women
have kids on their own
393
00:16:25,975 --> 00:16:28,089
and they are fantastic moms.
394
00:16:28,545 --> 00:16:31,846
- Do you have kids?
- No. Not yet.
395
00:16:32,050 --> 00:16:33,814
- May I?
- Yes.
396
00:16:34,268 --> 00:16:36,850
But if I'm going to be real with you,
397
00:16:36,886 --> 00:16:39,520
I have been going through
the insemination process, too.
398
00:16:39,971 --> 00:16:41,855
So you see kids in your future.
399
00:16:41,891 --> 00:16:43,889
- Mm-hmm.
- Are you married?
400
00:16:45,249 --> 00:16:48,693
Uh, yes to future kids,
and... and yes, I'm married.
401
00:16:49,498 --> 00:16:51,832
And I know we just met,
but I have the feeling
402
00:16:51,867 --> 00:16:54,134
you're going to be great at this.
403
00:16:54,169 --> 00:16:57,771
- Don't worry.
- Thank you.
404
00:16:58,412 --> 00:17:00,173
Hey, don't you think
that Carina's spending
405
00:17:00,208 --> 00:17:02,008
a lot of time with that patient?
406
00:17:02,044 --> 00:17:04,945
Okay. Look, Gibson, whatever
you are thinking, don't.
407
00:17:05,013 --> 00:17:08,548
I'm just saying, they seem
very friendly, you know?
408
00:17:08,616 --> 00:17:11,150
- Okay, no, no, no.
- Look, Carina's an excellent doctor.
409
00:17:11,185 --> 00:17:13,719
She brings little humans into the world.
410
00:17:13,755 --> 00:17:15,165
That's just how she
does her job, you know?
411
00:17:15,189 --> 00:17:17,156
And she... she does her job very well.
412
00:17:17,224 --> 00:17:20,125
- Oh, there. There, huh?
- Yeah, very well.
413
00:17:20,161 --> 00:17:22,728
Yeah. See that? That's not good.
414
00:17:22,764 --> 00:17:24,163
That's not good. I'm just sayin'.
415
00:17:24,231 --> 00:17:26,566
Man, you're tripping. The Niners will be
416
00:17:26,601 --> 00:17:28,400
in the Super Bowl next year, bet that!
417
00:17:28,436 --> 00:17:31,804
- Ah.
- Ah, you're delusional, bro!
418
00:17:31,840 --> 00:17:35,174
Okay, so we, uh... we got a
little bit of a problem here.
419
00:17:35,242 --> 00:17:37,349
Come on. Don't... Don't trip.
It's just an extension cord.
420
00:17:37,374 --> 00:17:39,156
Yeah, I can see that. It's
quite a lot of them, actually.
421
00:17:39,180 --> 00:17:42,403
We can't have all of these power
cords attached to one source.
422
00:17:42,428 --> 00:17:45,013
Yeah, the electrical cords
could short out and overheat.
423
00:17:45,038 --> 00:17:47,195
It could cause an electrical
fire if it overloads.
424
00:17:47,230 --> 00:17:49,928
Okay, I'll get some more
power strips immediately.
425
00:17:49,953 --> 00:17:52,724
The word "fire" alone around
here seems like taboo these days.
426
00:17:52,759 --> 00:17:54,981
Every time I turn around,
something else is burning,
427
00:17:55,006 --> 00:17:56,227
and I'm not gonna be next.
428
00:17:56,262 --> 00:17:57,849
- It's the homeless people.
- That's right.
429
00:17:57,874 --> 00:17:59,388
They're just trying
to stay warm at night.
430
00:17:59,413 --> 00:18:01,491
No, no, no, no, no. That's
what they want you to think.
431
00:18:01,515 --> 00:18:03,577
- Here we go again.
- They?
432
00:18:03,602 --> 00:18:05,483
The neighborhood hasn't been inspected,
433
00:18:05,519 --> 00:18:07,870
it's probably got plenty of
hazards that could cause fires.
434
00:18:07,895 --> 00:18:09,964
Alright, before anyone
starts calling me nuts,
435
00:18:09,989 --> 00:18:11,417
just hear me out for a second. Otra vez.
436
00:18:11,442 --> 00:18:14,097
Oh, no, please, just...
Just hear me out, okay?
437
00:18:14,324 --> 00:18:16,067
I've asked around after
that fire you guys put out
438
00:18:16,092 --> 00:18:17,425
at my neighbor's house...
439
00:18:17,636 --> 00:18:19,775
and it seems like all these
newcomers to the neighborhood
440
00:18:19,799 --> 00:18:21,410
are always sniffing
around with some contracts,
441
00:18:21,434 --> 00:18:22,753
trying to buy people out.
442
00:18:22,997 --> 00:18:25,425
I guess they figure if
they can't buy us out...
443
00:18:26,386 --> 00:18:28,773
- they'll smoke us out.
- Well, I want you to know
444
00:18:28,808 --> 00:18:31,008
that we're taking your
concerns very seriously.
445
00:18:31,044 --> 00:18:33,410
Now, I wouldn't be who
I am without this place.
446
00:18:33,479 --> 00:18:35,479
- Hey.
- Thanks, bro.
447
00:18:35,514 --> 00:18:37,380
Maybe we'll see your face
around here more often, huh?
448
00:18:37,405 --> 00:18:38,449
- S�, Theo.
- That's one good thing
449
00:18:38,474 --> 00:18:39,907
that's come out of this.
450
00:18:39,932 --> 00:18:41,531
It finally brought you home.
451
00:18:41,556 --> 00:18:43,974
- Hey, what is this?
- Do you mind if I look back here?
452
00:18:44,388 --> 00:18:47,056
Sure, it's just a bunch
of supplies back there.
453
00:18:52,064 --> 00:18:54,664
Whoa, whoa, whoa. Here we
go. This is for the cough.
454
00:18:54,699 --> 00:18:57,134
- Alright.
- Go ahead and take a drink.
455
00:18:58,653 --> 00:19:01,771
W-Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
Where'd that blood come from?
456
00:19:01,796 --> 00:19:02,943
Are... are you coughing up blood?
457
00:19:02,967 --> 00:19:04,834
No, I'm fine. Happens all the time.
458
00:19:04,859 --> 00:19:06,182
Yeah, well, it shouldn't.
When did this start?
459
00:19:06,207 --> 00:19:08,573
We don't need to get into that,
alright? I'm here for the burns.
460
00:19:08,598 --> 00:19:10,089
Yeah, yeah, well, open up.
461
00:19:10,481 --> 00:19:11,848
Hold still, Vinnie. Hold still.
462
00:19:11,873 --> 00:19:13,751
Okay, yeah. There's a
lot more going on here
463
00:19:13,776 --> 00:19:15,609
than meets the eye.
464
00:19:15,634 --> 00:19:18,237
Sit tight. I'm gonna grab a
stethoscope to listen to your lungs.
465
00:19:18,262 --> 00:19:19,870
We'll be right back, alright?
466
00:19:23,581 --> 00:19:25,487
Do you really think
that a pack of fluids
467
00:19:25,512 --> 00:19:27,596
and a couple bandages is
gonna make him any better?
468
00:19:27,621 --> 00:19:29,002
You're spinning your wheels here...
469
00:19:29,027 --> 00:19:30,143
There's nothing that can be done.
470
00:19:30,168 --> 00:19:32,760
Can we just explain a few
things about this patient to you?
471
00:19:32,785 --> 00:19:34,698
Exp... Nah. I'm not... I'm
not interested, alright?
472
00:19:34,723 --> 00:19:38,023
This is not a hospital,
so just send him to one.
473
00:19:41,163 --> 00:19:43,229
So, urine is normal.
474
00:19:43,254 --> 00:19:44,398
Everything looks great so far.
475
00:19:44,423 --> 00:19:47,053
I'm just waiting for
the glucose results.
476
00:19:47,078 --> 00:19:50,246
Do you have any other
questions or further concerns?
477
00:19:52,235 --> 00:19:54,102
Out with it.
478
00:19:54,197 --> 00:19:55,619
Are you still trying to get pregnant?
479
00:19:55,644 --> 00:19:58,611
You said earlier that you
had tried insemination.
480
00:19:58,645 --> 00:20:02,046
Yeah, I mean, no. No, not really.
481
00:20:02,071 --> 00:20:05,205
Uh, my wife and I are separated,
482
00:20:05,230 --> 00:20:08,134
not legally but we're taking time apart.
483
00:20:08,159 --> 00:20:11,533
And that has put a pause
on the baby-making plan.
484
00:20:11,835 --> 00:20:13,729
- I'm sorry to hear that.
- It's okay. Really.
485
00:20:13,754 --> 00:20:16,783
We both needed the time apart.
486
00:20:17,617 --> 00:20:20,574
If you don't get back together,
are you still gonna have a baby?
487
00:20:20,599 --> 00:20:25,224
I want a baby more than anything.
488
00:20:25,603 --> 00:20:28,371
I-I want to sing to them
489
00:20:28,445 --> 00:20:30,283
and make them biscotti.
490
00:20:30,308 --> 00:20:32,541
I want to teach them how to drive,
491
00:20:32,566 --> 00:20:35,845
so, yes, I would. But my wife is a...
492
00:20:35,870 --> 00:20:39,538
was a big part of that dream, too.
493
00:20:42,645 --> 00:20:44,211
But what you are doing right now,
494
00:20:44,236 --> 00:20:47,206
having a baby on your own
because that's what you want?
495
00:20:47,231 --> 00:20:48,564
That's brave.
496
00:20:55,169 --> 00:20:56,969
- Okay.
- Uh, okay?
497
00:20:56,994 --> 00:20:59,151
I actually hate surprises.
498
00:20:59,358 --> 00:21:01,158
- Okay.
- What am I having?
499
00:21:01,439 --> 00:21:02,505
Are you sure?
500
00:21:02,530 --> 00:21:03,448
- Yeah.
- Yeah?
501
00:21:03,473 --> 00:21:06,061
- Yeah.
- It's a boy!
502
00:21:06,128 --> 00:21:08,628
Yes!
503
00:21:08,653 --> 00:21:10,119
Assuming that's how it identifies.
504
00:21:10,144 --> 00:21:12,277
- I'm so happy.
- Aww.
505
00:21:14,995 --> 00:21:16,426
I mean, you can keep checking that,
506
00:21:16,451 --> 00:21:17,956
but this is kind of a big deal.
507
00:21:19,191 --> 00:21:21,424
Yeah. Alright.
508
00:21:21,459 --> 00:21:24,401
Let me do the talking. This
might take some finessing.
509
00:21:25,019 --> 00:21:26,385
Okay.
510
00:21:26,464 --> 00:21:27,897
Oye, Tom�s?
511
00:21:28,741 --> 00:21:32,310
_
512
00:21:32,474 --> 00:21:34,982
_
513
00:21:36,272 --> 00:21:38,305
Bro, come here.
514
00:21:41,219 --> 00:21:44,403
_
515
00:21:44,739 --> 00:21:48,982
_
516
00:21:49,006 --> 00:21:51,466
_
517
00:21:52,888 --> 00:21:54,400
_
518
00:21:54,425 --> 00:21:56,359
I will take care of that next week.
519
00:21:56,394 --> 00:21:59,027
Next week? No, I'm... sorry.
520
00:21:59,063 --> 00:22:00,941
Sorry. It's just we gotta
take care of this today.
521
00:22:00,965 --> 00:22:02,375
We don't want to have to
shut you down. It's not...
522
00:22:02,399 --> 00:22:03,966
Okay, no... I said I'll handle it, Vic.
523
00:22:04,001 --> 00:22:05,511
Alright? It's between me and my boy.
524
00:22:05,535 --> 00:22:07,416
No disrespect, but I'm
not talking with you.
525
00:22:07,447 --> 00:22:09,437
- This is, uh... - Uh-huh.
526
00:22:09,473 --> 00:22:11,384
And I've saved his ass way
too many times in the past.
527
00:22:11,408 --> 00:22:12,841
And all... all I need is a week.
528
00:22:12,877 --> 00:22:15,410
Okay, this is actually not
between you and your boy.
529
00:22:15,445 --> 00:22:16,812
This is a safety hazard,
530
00:22:16,847 --> 00:22:18,825
and you said you wanted
to take care of this today,
531
00:22:18,849 --> 00:22:20,382
and we're here now, so...
532
00:22:20,407 --> 00:22:22,586
Well... Okay, well, we can
work with him, okay? Just relax.
533
00:22:22,653 --> 00:22:24,486
Bro, you got to handle your girl.
534
00:22:24,521 --> 00:22:26,321
- Shut up, Tom�s.
- Alright. Okay.
535
00:22:26,356 --> 00:22:28,056
Can you hold on just for a second, Vic?
536
00:22:28,125 --> 00:22:29,335
Alright, well, one of
us has to do our job,
537
00:22:29,359 --> 00:22:30,592
Theo, so I don't...
538
00:22:30,627 --> 00:22:33,060
Okay, well, we can do
our job and still help him out.
539
00:22:33,096 --> 00:22:34,874
We have six other places
we need to inspect today.
540
00:22:34,898 --> 00:22:36,130
Well, this takes priority.
541
00:22:36,166 --> 00:22:38,300
Oh, why? Because he's
a childhood friend?
542
00:22:38,368 --> 00:22:40,702
No. Because he's family.
543
00:22:40,737 --> 00:22:41,803
- Oh, come on.
- Oh.
544
00:22:41,828 --> 00:22:43,373
- See? This is...
- Sorry. Sorry, gentlemen.
545
00:22:43,398 --> 00:22:44,930
One moment, please.
546
00:22:44,955 --> 00:22:47,085
We don't turn our backs on each
other where I'm from, alright?
547
00:22:47,110 --> 00:22:48,388
Now, you go through your whole life
548
00:22:48,412 --> 00:22:50,222
so understanding and
compassionate to a fault,
549
00:22:50,246 --> 00:22:51,880
and suddenly, what, today you switch up?
550
00:22:51,905 --> 00:22:55,439
No, I'm not switching up.
I'm just trying to do my job, okay?
551
00:22:55,475 --> 00:22:57,709
And family? I didn't
know these people existed
552
00:22:57,744 --> 00:22:59,276
until, what, this week?
553
00:22:59,312 --> 00:23:00,957
And apparently, you
haven't seen them in years.
554
00:23:00,981 --> 00:23:04,248
- So...
- Well, I appreciate the understanding.
555
00:23:11,913 --> 00:23:14,412
Hey, he's still here?
556
00:23:14,437 --> 00:23:16,136
I can't believe he's gone
on this long without help.
557
00:23:16,161 --> 00:23:17,594
What's he still doing here?
558
00:23:17,630 --> 00:23:19,040
He's got a buildup of
fluid in his abdomen
559
00:23:19,064 --> 00:23:20,341
which is consistent
with liver disease...
560
00:23:20,365 --> 00:23:21,810
Yeah, he's got cirrhosis
of the liver, I get it,
561
00:23:21,834 --> 00:23:23,534
but in your expert medical opinion,
562
00:23:23,559 --> 00:23:25,860
- shouldn't he go to a hospital?
- Well, it would be beneficial, yes.
563
00:23:25,885 --> 00:23:27,219
Okay, it would be beneficial,
564
00:23:27,243 --> 00:23:29,914
- so why are my orders being ignored?
- Because he's resistant.
565
00:23:29,939 --> 00:23:31,558
Well, what's he gonna do,
overpower you, Sullivan?
566
00:23:31,583 --> 00:23:33,821
The man can barely
walk. Just make him go.
567
00:23:33,846 --> 00:23:35,111
We can't force care on him.
568
00:23:35,139 --> 00:23:36,805
I mean, the best... we can do
569
00:23:36,849 --> 00:23:38,894
is give him resources for
outpatient care. That's it.
570
00:23:38,918 --> 00:23:40,929
Oh, come on. That's not gonna work.
The man's a lifelong drunk.
571
00:23:40,953 --> 00:23:42,630
I'm not gonna let him
drop dead on my watch.
572
00:23:42,654 --> 00:23:44,765
If you won't make him go to
the hospital, then I will.
573
00:23:44,789 --> 00:23:47,490
Look, he's a vet, Captain, okay?
574
00:23:47,526 --> 00:23:48,558
Have a little respect.
575
00:23:48,593 --> 00:23:49,591
- Respect?
- Yeah.
576
00:23:49,616 --> 00:23:52,771
Alright, that's not the first
thing that comes to mind, okay?
577
00:23:54,792 --> 00:23:58,099
He's my uncle, alright?
578
00:24:06,096 --> 00:24:08,474
Alright, let's not do this again, okay?
579
00:24:08,499 --> 00:24:11,037
'Cause when you're older,
it's not just a cat fight,
580
00:24:11,062 --> 00:24:13,590
it's... assault, alright? Clear?
581
00:24:13,639 --> 00:24:14,771
- Clear.
- Clear.
582
00:24:14,796 --> 00:24:16,095
Now get out of here.
583
00:24:16,130 --> 00:24:18,464
Okay. Okay.
584
00:24:18,500 --> 00:24:19,966
- Hey, you sure...
- Whoa.
585
00:24:20,001 --> 00:24:21,078
- Hey, hey, hey.
- Hey, you okay?
586
00:24:21,102 --> 00:24:22,702
You might be overheating a little bit.
587
00:24:22,770 --> 00:24:23,569
- Yeah.
- You just went like five rounds
588
00:24:23,638 --> 00:24:24,782
in essentially a sleeping bag.
589
00:24:24,806 --> 00:24:26,472
Let's... Let's get you out of this suit.
590
00:24:26,508 --> 00:24:29,207
Hey, Eli, get me a bottle of
water from the back, there.
591
00:24:29,242 --> 00:24:31,652
- Probably dehydrated.
- Here.
592
00:24:32,405 --> 00:24:34,317
There you go. Oh, my God.
That cage in his suit...
593
00:24:34,381 --> 00:24:35,758
It looks like it broke,
and it stabbed him.
594
00:24:35,782 --> 00:24:37,494
Okay, here, do me a
favor. Sit down right here.
595
00:24:37,518 --> 00:24:39,150
- Oh, my...
- Look up.
596
00:24:39,185 --> 00:24:42,487
- Breathe. Eli, do not look.
- I already looked. Uh...
597
00:24:42,523 --> 00:24:44,489
Look up. Look at me. Just breathe.
598
00:24:44,525 --> 00:24:46,758
That's it. That's it.
599
00:24:46,793 --> 00:24:49,561
I, uh... I think I should sit down.
600
00:24:49,596 --> 00:24:51,563
- Okay.
- Hey, you're okay.
601
00:24:51,767 --> 00:24:53,834
I always thought I
was gonna have a girl,
602
00:24:53,859 --> 00:24:56,670
but now I can't imagine
not having a boy.
603
00:24:56,695 --> 00:24:58,781
Yeah, I know what you mean.
I-I grew up with a baby brother,
604
00:24:58,805 --> 00:25:00,998
and when I think about having a child,
605
00:25:01,023 --> 00:25:03,765
I always imagine a baby boy.
It just feels right.
606
00:25:04,510 --> 00:25:07,584
I remember Peggy and Dayna
told me that they were thrilled
607
00:25:07,609 --> 00:25:09,024
when they found out
they were having a girl.
608
00:25:09,092 --> 00:25:10,625
- Yeah?
- Peggy said,
609
00:25:10,650 --> 00:25:12,816
"I can't imagine having
a penis in my house."
610
00:25:12,852 --> 00:25:14,484
Oh, my...
611
00:25:14,520 --> 00:25:17,454
- I love them.
- They're just such a good team.
612
00:25:17,489 --> 00:25:20,024
- The gold standard.
- Yep. Clumsy and all.
613
00:25:20,059 --> 00:25:22,826
I want a partnership like that.
I mean, is that too much to ask?
614
00:25:22,862 --> 00:25:24,628
Mm...
615
00:25:24,664 --> 00:25:27,364
I know the feeling.
616
00:25:27,399 --> 00:25:29,600
Okay, let me give you some pamphlets.
617
00:25:29,669 --> 00:25:31,201
- Okay.
- You can keep them,
618
00:25:31,236 --> 00:25:33,771
or you can eat them,
or you can sell them.
619
00:25:33,806 --> 00:25:36,673
Hey, what do you think
they're laughing about now?
620
00:25:36,708 --> 00:25:38,275
Who?
621
00:25:38,310 --> 00:25:40,444
Oh, what, Carina can't be funny now?
622
00:25:40,512 --> 00:25:41,855
No, she's funny, yeah.
623
00:25:41,880 --> 00:25:43,941
But she's not "throw your
head back in laughter" funny.
624
00:25:43,966 --> 00:25:45,224
Okay, well, if you're so concerned,
625
00:25:45,249 --> 00:25:47,211
why don't you just go in
there and see what's going on?
626
00:25:47,236 --> 00:25:49,771
I should. I should go in there
and remind her she's married
627
00:25:49,796 --> 00:25:50,906
because apparently,
it's slipped her mind.
628
00:25:50,931 --> 00:25:52,732
Okay, you know, Maya did kick her out.
629
00:25:52,757 --> 00:25:55,038
Yeah, but she didn't mean it.
There's no way she meant it.
630
00:25:55,840 --> 00:25:59,521
You know what? On second
thought, don't. Don't go in there.
631
00:25:59,546 --> 00:26:01,079
- Wha...
- Please.
632
00:26:05,650 --> 00:26:07,317
Damn it.
633
00:26:09,045 --> 00:26:10,967
I know. I know. We got to get going.
634
00:26:10,992 --> 00:26:12,606
Just give me a second.
635
00:26:12,631 --> 00:26:16,755
- It's okay. What's wrong with it?
- Nothing, I got it. I'm good.
636
00:26:17,348 --> 00:26:19,294
What's the amperage say on the box?
637
00:26:19,602 --> 00:26:22,068
It's, uh, 20 amps.
638
00:26:22,093 --> 00:26:24,581
Okay, this is just 10.
639
00:26:24,606 --> 00:26:26,384
Can you hand me a 20?
Did you already disconnect
640
00:26:26,408 --> 00:26:28,152
the extension cords leading
back to the apartment?
641
00:26:28,176 --> 00:26:30,477
- Yeah.
- This used to happen
642
00:26:30,512 --> 00:26:32,123
at my parents' restaurant all the time.
643
00:26:32,148 --> 00:26:34,858
When you run too much
power through fuses
644
00:26:34,883 --> 00:26:36,983
with too low an amperage, they burn out.
645
00:26:37,018 --> 00:26:38,696
Yeah, I guess I should
have tried that first.
646
00:26:38,720 --> 00:26:40,998
You know, it's not just about
them failing the inspection, Theo.
647
00:26:41,022 --> 00:26:42,233
You don't want this place to burn down
648
00:26:42,257 --> 00:26:45,241
- because of an electrical short, right?
- I know. I know. I know.
649
00:26:50,411 --> 00:26:53,397
Um, do you think that you should sit out
650
00:26:53,422 --> 00:26:56,123
on calls and inspection in
this neighborhood for a while?
651
00:26:56,148 --> 00:26:58,737
What, so now it's your place to say
what calls I do and don't go to?
652
00:26:58,773 --> 00:27:01,240
No, I just think you're too close to it.
653
00:27:01,276 --> 00:27:03,343
Last week, you were
insubordinate to our captain
654
00:27:03,378 --> 00:27:05,903
and you nearly died in an explosion
in this same neighborhood,
655
00:27:05,928 --> 00:27:07,427
and today, you totally undermined me
656
00:27:07,452 --> 00:27:09,326
when you know I was
just trying to do my job.
657
00:27:09,351 --> 00:27:11,325
No, look, you don't... You don't get it.
658
00:27:12,519 --> 00:27:13,731
Yep. You're right. I don't get it,
659
00:27:13,756 --> 00:27:15,989
but, hey, least the fuse box is fixed
660
00:27:16,014 --> 00:27:18,215
and Tom�s can pass his inspection.
661
00:27:21,903 --> 00:27:25,397
Captain of an entire station.
662
00:27:25,432 --> 00:27:28,433
I didn't think you had it in you.
663
00:27:28,469 --> 00:27:31,522
- Alright.
- Your father would be proud.
664
00:27:31,547 --> 00:27:32,880
Where have you been?
665
00:27:32,974 --> 00:27:36,227
Oh, you know, here and there.
666
00:27:36,252 --> 00:27:38,551
- You look like Grandpa.
- Heh.
667
00:27:38,576 --> 00:27:40,055
You smell like him, too.
668
00:27:40,080 --> 00:27:42,108
Oh, that bad, huh?
669
00:27:42,133 --> 00:27:44,186
I guess I come by it honest.
670
00:27:45,435 --> 00:27:47,035
We missed you at the funeral.
671
00:27:47,060 --> 00:27:49,898
Yeah, well, you know, I-I didn't want
672
00:27:49,923 --> 00:27:52,491
to burden anyone with my problems.
673
00:27:52,526 --> 00:27:56,460
Yeah, well, you got two
ex-wives who'd argue different.
674
00:27:57,920 --> 00:28:00,421
You wouldn't have been
a burden, Uncle Vince.
675
00:28:00,500 --> 00:28:01,665
I mean, look at you.
676
00:28:01,700 --> 00:28:03,675
You're hardly in a
position to refuse help.
677
00:28:03,748 --> 00:28:05,748
But I don't want any, Seany.
678
00:28:06,426 --> 00:28:08,229
I just don't want it.
679
00:28:12,111 --> 00:28:15,179
We have a 17-year-old male
680
00:28:15,214 --> 00:28:17,147
with an abdominal impalement coming in.
681
00:28:17,182 --> 00:28:19,149
Systolic in the 70s and tachycardic.
682
00:28:19,184 --> 00:28:20,917
Five minutes out.
683
00:28:23,288 --> 00:28:24,734
No, no, no. Take Broadway.
We'll get there faster.
684
00:28:24,759 --> 00:28:26,956
I know you're scared,
but I do this every day,
685
00:28:26,991 --> 00:28:28,769
and I've driven to the
hospital thousands of times.
686
00:28:28,793 --> 00:28:30,004
Then you should know Broadway is faster.
687
00:28:30,028 --> 00:28:32,095
Just sit back and ice your nose.
688
00:28:35,065 --> 00:28:36,065
Is it bad?
689
00:28:36,090 --> 00:28:38,991
Don't you worry. You're
gonna be just fine.
690
00:28:39,016 --> 00:28:40,815
- I didn't even feel it.
- Yeah, that happens.
691
00:28:40,840 --> 00:28:43,183
Your adrenaline was probably
up after taking down that jock.
692
00:28:43,208 --> 00:28:44,718
You're gonna get back to school,
everyone's gonna be talking
693
00:28:44,742 --> 00:28:46,342
about what a legend you are.
694
00:28:46,378 --> 00:28:47,777
- Yeah?
- Yeah, for sure.
695
00:28:47,812 --> 00:28:49,479
Your parents are gonna
be pissed, though.
696
00:28:51,047 --> 00:28:53,113
How you doing, buddy?
697
00:28:53,138 --> 00:28:55,528
Andy, I'm losing him.
I'm gonna have to intubate
698
00:28:55,553 --> 00:28:57,519
if we don't get there
in the next minute.
699
00:29:04,053 --> 00:29:07,085
Okay. We fixed the fuses
to power up the shop,
700
00:29:07,110 --> 00:29:08,828
so you passed inspection.
701
00:29:08,853 --> 00:29:11,131
Um, but you'll need to limit each outlet
702
00:29:11,156 --> 00:29:12,923
- to less than 20 amps.
- Okay.
703
00:29:12,948 --> 00:29:14,608
- Okay?
- Yeah, so don't run
704
00:29:14,633 --> 00:29:16,978
the space heater, microwave,
705
00:29:17,003 --> 00:29:20,072
blow dryer all on one outlet
and you should be fine.
706
00:29:20,097 --> 00:29:21,689
Okay. Thank you, guys.
707
00:29:22,102 --> 00:29:25,070
And, uh, Victoria, I'm sorry.
708
00:29:25,278 --> 00:29:28,072
Um, you two, uh, got to make
up. This is all my fault.
709
00:29:28,097 --> 00:29:30,105
I didn't mean to tell
you how to do your job.
710
00:29:30,597 --> 00:29:33,398
It's okay. Um, I'm sorry,
too, about all the...
711
00:29:33,530 --> 00:29:35,770
Just no more extension cords
back to the apartment, okay?
712
00:29:35,795 --> 00:29:37,561
- Okay.
- And next time when we come back,
713
00:29:37,586 --> 00:29:39,095
maybe you can really fix his hair.
714
00:29:39,120 --> 00:29:40,152
- Gotcha.
- Okay.
715
00:29:44,348 --> 00:29:47,039
- Hasta la proxima.
- Bye, Theo.
716
00:29:49,349 --> 00:29:51,249
So you can come back in a few weeks
717
00:29:51,274 --> 00:29:53,307
and I'll give you your
next round of tests
718
00:29:53,332 --> 00:29:55,469
if you're still up in
the air about an OB,
719
00:29:55,494 --> 00:29:58,295
or I can take you on, primarily.
720
00:29:58,416 --> 00:30:01,373
- Thank you, Dr. DeLuca.
- Yeah, of course. Thank you.
721
00:30:02,827 --> 00:30:05,886
- But...
- But what?
722
00:30:05,911 --> 00:30:08,044
I don't know if having
an OB you're attracted to
723
00:30:08,069 --> 00:30:09,601
is the smartest thing to do.
724
00:30:09,672 --> 00:30:11,604
I'm... I'm gonna be all ugly and gross
725
00:30:11,639 --> 00:30:13,807
in the delivery room,
feeling self-conscious
726
00:30:13,842 --> 00:30:15,775
because my crush has her
hand up to my cervix.
727
00:30:15,811 --> 00:30:17,321
Okay, okay. You're funny.
728
00:30:17,345 --> 00:30:19,350
And... And very sweet. And thank you.
729
00:30:19,375 --> 00:30:21,475
I-I was having a bit of a hard day
730
00:30:21,500 --> 00:30:23,434
and needed the laughs.
731
00:30:24,401 --> 00:30:25,667
Bye.
732
00:30:28,285 --> 00:30:29,885
Do you want to grab a coffee?
733
00:30:29,910 --> 00:30:33,070
Or some ice cream, or go
to a bar after you get off?
734
00:30:33,095 --> 00:30:36,429
I mean, I can't drink,
but I do miss the ambiance.
735
00:30:36,464 --> 00:30:38,998
- Um...
- Oh, God. That was so forward.
736
00:30:39,034 --> 00:30:41,178
I'm sorry. I really connected with you,
737
00:30:41,203 --> 00:30:43,366
and I know that you're going
through a tough time right now
738
00:30:43,391 --> 00:30:45,323
and I am not trying to
take advantage of that.
739
00:30:45,358 --> 00:30:46,324
- I just...
- It's okay.
740
00:30:46,359 --> 00:30:49,260
I-I-I-I appreciate the
offer. I-I do. Really.
741
00:30:49,285 --> 00:30:51,062
You do?
742
00:30:51,756 --> 00:30:54,991
So does that mean we have a date?
743
00:30:59,510 --> 00:31:01,206
- Jack? What are you...
- Yeah, what?
744
00:31:01,231 --> 00:31:02,445
Oh, come on.
745
00:31:02,470 --> 00:31:04,030
- We should have intervened.
- No, no...
746
00:31:04,055 --> 00:31:05,432
- We should have.
- You are reading into this.
747
00:31:05,457 --> 00:31:08,358
She's a doctor, Jack.
She's not gonna date a patient.
748
00:31:08,477 --> 00:31:10,717
Really? Are you looking at
the same thing I'm looking at?
749
00:31:10,742 --> 00:31:13,777
Huh? Are you? I don't think you are.
750
00:31:14,901 --> 00:31:16,578
Whoa, whoa, whoa.
That... That was crazy.
751
00:31:16,743 --> 00:31:18,900
Th-There was blood
everywhere. Like... And the...
752
00:31:18,925 --> 00:31:21,325
the whole time, Travis is just calmly
stopping that kid from bleeding out,
753
00:31:21,374 --> 00:31:24,652
- like it's just business as usual.
- Um, because it was.
754
00:31:25,001 --> 00:31:27,068
Okay. Thank you, Dr. Altman.
755
00:31:27,448 --> 00:31:28,714
The mascot is stable.
756
00:31:28,739 --> 00:31:30,006
Oh, thank God.
757
00:31:30,031 --> 00:31:31,142
I told you he was gonna be okay.
758
00:31:31,167 --> 00:31:32,766
Yeah, but he only listens to doctors.
759
00:31:32,791 --> 00:31:34,441
He thinks we're stupid and noble.
760
00:31:34,466 --> 00:31:35,565
Who's stupid and noble?
761
00:31:35,590 --> 00:31:37,857
Uh, according to Eli, we are.
762
00:31:37,882 --> 00:31:38,959
Those were his exact words.
763
00:31:38,984 --> 00:31:40,750
Oh, no, no, no.
I-I was just kidding.
764
00:31:40,775 --> 00:31:42,275
And in fact, I have a newfound respect
765
00:31:42,300 --> 00:31:43,469
for you all today, and that's for sure.
766
00:31:43,494 --> 00:31:45,894
Oh, because you didn't
respect us before?
767
00:31:47,120 --> 00:31:48,919
Let's just let this
be a beautiful moment.
768
00:31:49,104 --> 00:31:51,048
You know, the... the child
lives because of you.
769
00:31:51,275 --> 00:31:53,708
- You don't look so good, though.
- I'll be fine.
770
00:31:53,733 --> 00:31:56,101
Eli got the full first
responder experience.
771
00:31:56,126 --> 00:31:57,504
Patients can be scrappy sometimes.
772
00:31:57,529 --> 00:31:59,406
You remember when I got
choked at that nursing home?
773
00:31:59,430 --> 00:32:00,929
Yep. Those elderly can be ferocious.
774
00:32:00,965 --> 00:32:02,998
Uh, kids, too. Try
having your hair pulled
775
00:32:03,023 --> 00:32:04,556
by an 8-year-old
with an ear infection.
776
00:32:04,581 --> 00:32:06,365
So let me get this straight,
777
00:32:06,390 --> 00:32:08,504
getting beaten up in
the process of saving lives
778
00:32:08,540 --> 00:32:10,306
is just a standard Tuesday for you?
779
00:32:10,341 --> 00:32:11,385
- Yeah.
- You never know what
780
00:32:11,409 --> 00:32:12,802
you're gonna walk into. That's the job.
781
00:32:12,827 --> 00:32:14,627
- And you love this job?
- Yeah.
782
00:32:14,652 --> 00:32:16,263
Okay, yeah, maybe we
are stupid and noble.
783
00:32:16,288 --> 00:32:17,987
Speak for yourself.
784
00:32:24,777 --> 00:32:26,005
What are you doing?
785
00:32:26,340 --> 00:32:30,274
I'm, uh... I'm trying to cross reference
786
00:32:30,299 --> 00:32:32,343
all the arson incidents
with recent fires
787
00:32:32,368 --> 00:32:34,179
- and the witness statements...
- Okay. No, no, no. No, no, no.
788
00:32:34,204 --> 00:32:36,319
I'm saying what is going on with you?
789
00:32:36,788 --> 00:32:38,611
The whole reason we went
to do inspections today
790
00:32:38,635 --> 00:32:40,580
is because you had safety
concerns. Then we get there,
791
00:32:40,604 --> 00:32:42,248
the whole place is a
fire waiting to happen,
792
00:32:42,272 --> 00:32:43,550
and then you just want to let it slide?
793
00:32:43,574 --> 00:32:45,733
I wasn't going to let
it slide. I just...
794
00:32:46,165 --> 00:32:49,452
- I just wanted to help.
- Uh, what, by undermining me?
795
00:32:50,126 --> 00:32:51,459
I mean, maybe you got carried away
796
00:32:51,484 --> 00:32:53,882
and forgot we were at work, but...
797
00:32:54,648 --> 00:32:56,615
I don't know, I just... I've never seen
798
00:32:56,640 --> 00:32:58,266
that side of you before.
799
00:32:58,291 --> 00:32:59,965
That's... I don't know, that's how I get
800
00:32:59,990 --> 00:33:01,243
around the old neighborhood, you know?
801
00:33:01,268 --> 00:33:02,912
It's... The people bring
it out of me, I guess.
802
00:33:02,937 --> 00:33:04,346
Okay, or maybe it's who you are,
803
00:33:04,371 --> 00:33:07,008
and you've just gotten
really good at code switching.
804
00:33:07,135 --> 00:33:09,802
Damn. Well, you're worse than Diane.
805
00:33:09,827 --> 00:33:13,096
Wow. That's the nicest thing
anyone's ever said to me.
806
00:33:13,234 --> 00:33:15,735
Thank you. Does that mean I'm right?
807
00:33:16,175 --> 00:33:19,265
I mean...
808
00:33:19,290 --> 00:33:22,358
I don't like the phrase you
used, what, code switching?
809
00:33:22,383 --> 00:33:23,798
Sounds like you're calling me a fraud.
810
00:33:23,822 --> 00:33:26,185
- Well, I'm not.
- It's not like I'm doing it on purpose.
811
00:33:26,210 --> 00:33:28,276
I mean, I didn't even
know I was doing that.
812
00:33:28,301 --> 00:33:30,112
I'm not saying you are, and
I'm not saying it's a bad thing.
813
00:33:30,137 --> 00:33:32,003
I'm saying it's a survival thing.
814
00:33:32,028 --> 00:33:35,779
- You said I couldn't understand.
- I know. I...
815
00:33:37,528 --> 00:33:40,262
I know you do. I know.
816
00:33:40,287 --> 00:33:42,287
I just... I said that to win.
817
00:33:42,312 --> 00:33:44,345
And I'm sorry.
818
00:33:44,370 --> 00:33:45,809
I know you were just doing your job.
819
00:33:45,834 --> 00:33:47,334
- Mm-hmm.
- You did a good job.
820
00:33:47,370 --> 00:33:48,636
Thank you.
821
00:33:48,661 --> 00:33:50,628
But, you know, let's keep it real.
822
00:33:50,653 --> 00:33:52,587
If I wanted to be
taken seriously at work,
823
00:33:52,612 --> 00:33:54,445
I can't be the Theo you saw at the shop.
824
00:33:54,470 --> 00:33:56,554
Yeah, I know, but I
would just really like it
825
00:33:56,579 --> 00:34:00,288
if you felt like you could
be your whole self with me.
826
00:34:00,313 --> 00:34:02,025
Which version of me
do you like the best?
827
00:34:02,050 --> 00:34:03,484
Well, I don't know.
828
00:34:03,509 --> 00:34:07,621
I think I like the one who is sorry
for being an ass to me today.
829
00:34:08,343 --> 00:34:10,663
- I did ask you to let me handle it.
- Okay.
830
00:34:10,688 --> 00:34:12,859
I did. You could've just let me handle it,
831
00:34:12,884 --> 00:34:14,366
and we woulda gotten
to the same place...
832
00:34:14,391 --> 00:34:15,468
- Mm.
- Without the big fight and...
833
00:34:15,493 --> 00:34:17,993
Alright. Alright. Okay, that's fair.
834
00:34:18,018 --> 00:34:19,585
That neighborhood does
trigger you, though.
835
00:34:19,610 --> 00:34:22,501
- Yeah, no. I told you that.
- Mm-hmm.
836
00:34:25,643 --> 00:34:28,377
Don't tell the family
about seeing me today.
837
00:34:28,545 --> 00:34:31,688
- I don't want anyone to worry.
- We're past worrying about you.
838
00:34:31,713 --> 00:34:34,673
We haven't heard from you in
years. I thought you had died.
839
00:34:34,698 --> 00:34:37,694
Good. It'll be less
of a show when I do go.
840
00:34:37,719 --> 00:34:41,554
- That supposed to be funny?
- I'm not laughing.
841
00:34:41,589 --> 00:34:45,001
So, uh, how are you...
How you holding up?
842
00:34:45,026 --> 00:34:47,726
You, uh... You doing alright?
'Cause you don't look so good.
843
00:34:47,761 --> 00:34:49,361
I don't look so good? That's rich.
844
00:34:49,396 --> 00:34:51,931
Hey, the Beckett men
are cursed with drink.
845
00:34:51,966 --> 00:34:53,610
I said what I said.
You don't look so good.
846
00:34:53,634 --> 00:34:55,525
- Well, I am fine.
- Oh, you're fine? You're fine...
847
00:34:55,550 --> 00:34:57,650
Let me tell you something,
when you're not so fine,
848
00:34:57,675 --> 00:35:00,665
don't go looking for comfort in booze.
849
00:35:00,690 --> 00:35:02,289
- Okay.
- Yeah.
850
00:35:02,314 --> 00:35:03,947
Listen, Uncle Vince,
851
00:35:03,972 --> 00:35:05,815
why don't you let me check
you into a hospital, huh?
852
00:35:05,840 --> 00:35:07,974
Look, you can stay with
me after you're discharged.
853
00:35:07,999 --> 00:35:09,558
You won't have to go to a detox center.
854
00:35:09,583 --> 00:35:12,009
We can put you in some kind
of, like, outpatient program,
855
00:35:12,034 --> 00:35:13,830
alright? If you keep
refusing medical care,
856
00:35:13,854 --> 00:35:15,231
you're not gonna make it much longer.
857
00:35:15,255 --> 00:35:16,733
You're just putting a
Band-Aid on a time bomb.
858
00:35:16,757 --> 00:35:20,525
You know, you're about 20 years
too late to save me, Seany.
859
00:35:25,585 --> 00:35:27,862
Warren! Warren!
860
00:35:27,887 --> 00:35:30,288
He's seizing. Okay.
861
00:35:30,313 --> 00:35:32,481
Come on. Get me an aid car!
862
00:35:32,506 --> 00:35:33,572
It's alright.
863
00:35:39,955 --> 00:35:44,158
Yes. Hi. Yes, this is
Lieutenant Ruiz at Station 19.
864
00:35:44,861 --> 00:35:46,660
I'm... I'm doing fine.
865
00:35:46,964 --> 00:35:48,495
Um, yeah, I know it's late,
866
00:35:48,520 --> 00:35:50,440
but I was hoping someone
over at the Arson Unit
867
00:35:50,465 --> 00:35:52,385
could take a look at a fire report.
868
00:35:52,410 --> 00:35:55,612
The fire happened about... a week ago.
869
00:35:55,647 --> 00:35:57,613
We didn't find any incendiary devices
870
00:35:57,649 --> 00:35:59,151
on the scene of the incident,
871
00:35:59,176 --> 00:36:01,542
but there was a second unexplained blast
872
00:36:01,567 --> 00:36:03,162
with no obvious source,
873
00:36:03,187 --> 00:36:06,488
so I just wanted to be sure.
874
00:36:06,648 --> 00:36:08,863
I'll send it right over, thank you.
875
00:36:11,470 --> 00:36:15,230
Yeah, well, I-I appreciate it.
That's great. Thank you.
876
00:36:16,868 --> 00:36:17,933
- Yeah?
- Hey.
877
00:36:17,969 --> 00:36:19,669
- Hey.
- Just checking on you.
878
00:36:19,737 --> 00:36:21,303
Well, I am good.
879
00:36:21,338 --> 00:36:24,740
They admitted Vince to observation.
880
00:36:24,776 --> 00:36:28,811
Yeah, so, your uncle said he,
uh, did 30 years in the service?
881
00:36:28,846 --> 00:36:30,312
Yeah, the man has certainly lived.
882
00:36:30,347 --> 00:36:32,948
Yeah, that's double my time.
883
00:36:32,984 --> 00:36:35,750
How many years did you say you,
uh, been with the fire service?
884
00:36:35,786 --> 00:36:37,518
It's coming up on 20.
885
00:36:37,554 --> 00:36:39,287
Wow, that's, uh... yeah.
886
00:36:39,355 --> 00:36:42,256
Yeah. Cut to the chase, Sullivan.
887
00:36:42,292 --> 00:36:44,458
You know, in the military,
we call that a lifer.
888
00:36:44,494 --> 00:36:45,794
Mm.
889
00:36:45,829 --> 00:36:49,795
And lifers tend to,
uh, hit the bottle...
890
00:36:50,167 --> 00:36:51,467
hard.
891
00:36:52,268 --> 00:36:53,895
Too many years seeing things
892
00:36:53,920 --> 00:36:57,305
that most human beings
aren't supposed to see.
893
00:36:57,340 --> 00:37:00,980
- At least not in one lifetime.
- Is that all, Lieutenant?
894
00:37:01,912 --> 00:37:04,223
Yeah, just, you know, wanted to
say I'm sorry about your uncle,
895
00:37:04,247 --> 00:37:06,014
and, uh...
896
00:37:06,049 --> 00:37:07,910
I hope he gets help
897
00:37:08,730 --> 00:37:12,553
or at least some, uh...
Some rest, you know?
898
00:37:15,414 --> 00:37:17,635
Oh, and congratulations
on the almost 20 years.
899
00:37:17,660 --> 00:37:20,228
That's... very impressive.
900
00:37:51,760 --> 00:37:53,785
Do you think we owe Bishop,
like, a heads-up, you know?
901
00:37:53,810 --> 00:37:56,429
Okay. There's nothing
to give a heads-up about.
902
00:37:56,498 --> 00:38:00,233
All we saw today was Carina perform
as a kind and professional OB.
903
00:38:00,269 --> 00:38:02,502
No, I-I saw a little
bit more than that.
904
00:38:02,537 --> 00:38:03,681
And if she finds out, then what?
905
00:38:03,705 --> 00:38:06,573
Again, there is nothing
to find out about.
906
00:38:06,608 --> 00:38:09,376
We saw nothing, okay? So
just stop with the gossip.
907
00:38:09,411 --> 00:38:12,545
Okay, you know, if I saw
you flirting with a woman,
908
00:38:12,581 --> 00:38:14,281
just, clearly, I would run to Miran...
909
00:38:14,316 --> 00:38:15,627
Okay, you don't have
to finish that sentence.
910
00:38:15,651 --> 00:38:18,373
Okay, I'm just saying, you know,
we're... we're... we're family.
911
00:38:18,398 --> 00:38:21,287
So are they. And I fought
hard to get back here.
912
00:38:21,312 --> 00:38:24,716
And I'm not gonna just let my
family fall apart, you know?
913
00:38:24,741 --> 00:38:26,792
Look, nothing is falling apart.
914
00:38:26,960 --> 00:38:30,929
I mean, trust me, marriage
has its ups and its downs.
915
00:38:31,432 --> 00:38:33,265
Look. Hey. Hey.
916
00:38:33,301 --> 00:38:34,733
You're not losing family.
917
00:38:42,021 --> 00:38:43,085
Whoa. What are you...
918
00:38:43,110 --> 00:38:44,476
- Whoa. Oh.
- Doing in here?
919
00:38:44,501 --> 00:38:46,379
I-I-I didn't know you were
gonna be in here. Sorry. I...
920
00:38:46,404 --> 00:38:51,149
Travis said I could, uh,
wash my, uh, face, so, um...
921
00:38:51,818 --> 00:38:53,262
- I can leave. I can leave.
- No, no, no, no.
922
00:38:53,286 --> 00:38:54,363
You should probably finish cleaning up.
923
00:38:54,387 --> 00:38:56,421
Uh, go for it.
924
00:39:01,313 --> 00:39:02,780
I still don't see how you do this.
925
00:39:02,805 --> 00:39:04,295
You... You guys are superheroes.
926
00:39:04,331 --> 00:39:06,897
Yeah, well, we don't typically get, um,
927
00:39:06,933 --> 00:39:08,299
injured back to back,
928
00:39:08,335 --> 00:39:10,335
but you can take a
hit, I'll give you that.
929
00:39:10,370 --> 00:39:11,699
Uh, yeah, well, you know,
930
00:39:11,724 --> 00:39:13,571
I might have to take a
complaint out on the station,
931
00:39:13,596 --> 00:39:14,982
because nowhere in the waiver did it say
932
00:39:15,007 --> 00:39:17,152
that I run the risks of being
decked by a teenage girl.
933
00:39:17,176 --> 00:39:18,576
Yeah.
934
00:39:18,611 --> 00:39:20,645
We've got to... we've got
to update that thing.
935
00:39:20,714 --> 00:39:23,314
Besides, nobody to you to
get in the middle of it.
936
00:39:23,350 --> 00:39:25,582
- I was trying to defend you.
- And what did we learn?
937
00:39:27,786 --> 00:39:29,519
I, um...
938
00:39:29,588 --> 00:39:33,257
I-I will reconsider
filing under one condition.
939
00:39:33,326 --> 00:39:34,791
- What's that?
- You let me take you out.
940
00:39:34,827 --> 00:39:38,128
Oh. You want a pity date?
941
00:39:38,164 --> 00:39:39,496
I'll take whatever I can get.
942
00:39:39,531 --> 00:39:40,952
- Hmm.
- Um, but someplace
943
00:39:40,977 --> 00:39:43,477
where we can avoid
mascots and fire poles.
944
00:39:43,502 --> 00:39:46,616
That, you know, would probably be best.
945
00:39:46,723 --> 00:39:51,577
- Okay.
- Okay? Like, uh, yeah?
946
00:39:51,677 --> 00:39:53,310
- Tomorrow?
- No, not tomorrow.
947
00:39:53,346 --> 00:39:54,611
No, yeah, short notice.
948
00:39:54,680 --> 00:39:57,314
Um, well, you know, um...
Um, I'll be in touch,
949
00:39:57,350 --> 00:39:59,015
'cause, uh, I know where to find you.
950
00:39:59,050 --> 00:40:01,500
Not in a creepy way or anything.
951
00:40:01,525 --> 00:40:03,224
It's not like I know where you live.
952
00:40:03,494 --> 00:40:07,462
Yet. Or, you know, maybe
I never will because, uh...
953
00:40:07,492 --> 00:40:09,458
- Can I go shower now?
- Yeah. Yes.
954
00:40:09,483 --> 00:40:13,407
Um... just take those and...
955
00:40:38,522 --> 00:40:40,688
I'm just here to pick up a few things.
956
00:40:40,757 --> 00:40:44,592
I can't use that hotel
shampoo anymore. It's awful.
957
00:40:46,463 --> 00:40:49,497
- You can always come home.
- Where's the shampoo?
958
00:40:51,468 --> 00:40:53,104
I miss you.
959
00:40:54,671 --> 00:40:56,206
I left you a voicemail.
960
00:40:57,128 --> 00:40:58,440
Yes. I got it.
961
00:41:03,580 --> 00:41:06,514
- Did you listen to it?
- Yeah.
962
00:41:08,418 --> 00:41:13,521
I know I made mistakes.
And I know I scared you.
963
00:41:13,557 --> 00:41:15,590
I'm sorry.
964
00:41:15,950 --> 00:41:17,959
I love you.
965
00:41:21,832 --> 00:41:23,551
I'll be better.
966
00:41:24,419 --> 00:41:27,375
- You said that.
- I mean it.
967
00:41:29,138 --> 00:41:30,505
I need more time.
968
00:41:32,909 --> 00:41:34,609
Seeing you like that,
969
00:41:34,644 --> 00:41:37,612
in a hospital bed, what
you did to yourself.
970
00:41:37,681 --> 00:41:39,758
I can't just jump right
back into this with you
971
00:41:39,783 --> 00:41:42,124
like I didn't spend the
greater part of my year
972
00:41:42,149 --> 00:41:44,651
begging you to get help.
973
00:41:45,721 --> 00:41:48,622
I'm happy for you. I am.
974
00:41:48,977 --> 00:41:51,758
But this is just another
thing you did to keep your job.
975
00:42:04,852 --> 00:42:09,852
- Synced and corrected by ChrisKe -
-- for www.addic7ed.com --
76561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.