Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,848 --> 00:00:04,884
(ringtone playing)
2
00:00:11,491 --> 00:00:12,693
Hello.
3
00:00:14,062 --> 00:00:16,864
Oh, hello. Yes.
4
00:00:16,931 --> 00:00:19,333
Now? Uh, yes.
5
00:00:19,400 --> 00:00:20,869
Of course, of course.
Absolutely.
6
00:00:20,936 --> 00:00:22,638
I'll be right there.
7
00:00:22,705 --> 00:00:23,672
(cell phone ringing)
8
00:00:23,739 --> 00:00:24,773
(snorts)
9
00:00:27,109 --> 00:00:29,946
(grunting)
10
00:00:30,780 --> 00:00:32,782
Hello?
11
00:00:32,849 --> 00:00:34,417
What?
12
00:00:34,484 --> 00:00:36,052
Wait, are you serious?
13
00:00:36,119 --> 00:00:38,122
Uh, okay. Yeah, yeah, yeah.
14
00:00:41,659 --> 00:00:42,860
{\an8}Lionel?
15
00:00:42,927 --> 00:00:45,363
{\an8}Ah. Oh, my gosh.
16
00:00:45,430 --> 00:00:46,865
{\an8}Okay.
17
00:00:46,932 --> 00:00:49,134
{\an8}And, uh,
you must be Imani.
18
00:00:49,201 --> 00:00:50,902
{\an8}Are you okay?
19
00:00:50,969 --> 00:00:52,672
{\an8}I-I don't know.
20
00:00:52,739 --> 00:00:53,740
{\an8}Thank you so much
21
00:00:53,806 --> 00:00:54,807
{\an8}for coming down at this hour.
22
00:00:54,874 --> 00:00:56,676
{\an8}Lionel, for you,
at any hour.
23
00:00:56,743 --> 00:00:59,045
{\an8}I owe your father a lot.
24
00:00:59,112 --> 00:01:01,648
{\an8}Are these... This is
the police report?
25
00:01:01,715 --> 00:01:05,686
{\an8}They had my daughter
in a holding cell.
26
00:01:05,753 --> 00:01:07,455
{\an8}She's in handcuffs.
27
00:01:07,522 --> 00:01:08,990
{\an8}I am so sorry, but,
28
00:01:09,057 --> 00:01:11,126
{\an8}Lionel, the charge
is attempted murder.
29
00:01:12,127 --> 00:01:13,461
{\an8}BAILIFF:
Next.
30
00:01:13,528 --> 00:01:14,596
{\an8}Imani, do you feel
clear-headed enough
31
00:01:14,662 --> 00:01:15,765
{\an8}to speak on your own behalf
32
00:01:15,831 --> 00:01:17,466
{\an8}when we go
before the judge?
33
00:01:17,533 --> 00:01:18,868
{\an8}I think so. I-I don't know.
34
00:01:18,934 --> 00:01:20,469
{\an8}I don't remember
any of what happened.
35
00:01:21,670 --> 00:01:23,840
{\an8}You don't remember anything?
36
00:01:23,907 --> 00:01:25,776
{\an8}She's a vice principal at
a grade school, for God's sakes.
37
00:01:25,842 --> 00:01:27,544
{\an8}Josephine
is my friend.
38
00:01:27,611 --> 00:01:28,912
{\an8}I've worked
with her for years.
39
00:01:28,979 --> 00:01:30,548
{\an8}We-we love each other.
I-I would never...
40
00:01:30,615 --> 00:01:31,783
{\an8}You would
never hurt her.
41
00:01:31,849 --> 00:01:33,117
{\an8}BAILIFF: Next case.
I understand.
42
00:01:33,184 --> 00:01:36,154
{\an8}We're pleading not guilty.
Your Honor.
43
00:01:36,220 --> 00:01:38,123
{\an8}They can't possibly think
she meant to kill her.
44
00:01:38,190 --> 00:01:40,559
{\an8}This is ridiculous. And...
45
00:01:40,626 --> 00:01:41,960
{\an8}We plead not guilty.
46
00:01:42,027 --> 00:01:44,930
{\an8}But first we need
to argue for her release.
47
00:01:44,997 --> 00:01:47,500
{\an8}BAILIFF: Next case.
Okay, this next part
should be quick.
48
00:01:47,567 --> 00:01:49,002
{\an8}Good evening, Your Honor.
49
00:01:49,068 --> 00:01:52,472
{\an8}It's late, so let's
make this quick.
50
00:01:54,675 --> 00:01:56,811
{\an8}ALLISON:
Todd.
51
00:01:56,877 --> 00:01:58,179
Over here.
52
00:02:04,152 --> 00:02:05,620
{\an8}Here's your
credit card back.
53
00:02:05,687 --> 00:02:07,522
{\an8}Thank you.
I need some gum.
54
00:02:07,589 --> 00:02:08,991
{\an8}I'm just impressed
your credit limit
55
00:02:09,058 --> 00:02:11,194
{\an8}is high enough to
cover bail at $27,000...
56
00:02:11,260 --> 00:02:12,795
{\an8}I don't want to
talk about it.
57
00:02:12,862 --> 00:02:14,063
{\an8}Okay, millionaire.
58
00:02:16,065 --> 00:02:18,468
Look, it's nothing.
It's stupid.
59
00:02:18,535 --> 00:02:22,472
It was this
hospital fundraiser
60
00:02:22,539 --> 00:02:23,674
function thing,
61
00:02:23,740 --> 00:02:25,944
and I went out
after for drinks
62
00:02:26,010 --> 00:02:29,113
with some work people,
and it got...
63
00:02:29,180 --> 00:02:30,815
It got out of hand.
64
00:02:30,882 --> 00:02:31,916
Yeah, drunk, disorderly,
65
00:02:31,983 --> 00:02:32,918
resisting arrest
out of hand.
66
00:02:32,985 --> 00:02:34,220
Did you call Chuck?
67
00:02:34,286 --> 00:02:36,655
No. He's at home,
in bed, asleep.
68
00:02:36,722 --> 00:02:38,190
You know, I was at
home, in bed, asleep.
69
00:02:38,257 --> 00:02:39,893
Okay, I just don't want
anyone in the family
70
00:02:39,960 --> 00:02:41,127
to know that
this happened.
71
00:02:41,194 --> 00:02:42,562
You know,
I'm in the family.
72
00:02:42,629 --> 00:02:44,030
I don't want Chuck
knowing that I was...
73
00:02:44,097 --> 00:02:45,565
Drunk, disorderly,
74
00:02:45,632 --> 00:02:46,833
resisting arrest?
Yeah, I wouldn't either.
75
00:02:46,900 --> 00:02:48,636
Mom. Mom.
76
00:02:51,672 --> 00:02:53,274
TODD:
Get off...
Todd.
77
00:02:53,341 --> 00:02:55,577
Mom. Hey.
78
00:02:57,045 --> 00:02:59,681
MARGARET:
I mean...
Wait, what is...
79
00:02:59,748 --> 00:03:00,916
Wha... What is that?
80
00:03:00,983 --> 00:03:02,851
Is that...
81
00:03:02,918 --> 00:03:05,255
Oh, no. Oh, Todd. Oh, God.
Have you been arrested?
82
00:03:05,321 --> 00:03:06,756
No.
What for?
83
00:03:06,823 --> 00:03:09,259
No, no, this is a recipe.
I bake now.
84
00:03:09,325 --> 00:03:10,828
Allison?
85
00:03:10,895 --> 00:03:12,796
Mom, hey.
I, um...
86
00:03:12,863 --> 00:03:14,298
Wait.
87
00:03:14,365 --> 00:03:16,233
Wait, Todd,
did you pull
88
00:03:16,300 --> 00:03:17,902
your sister out
of her fundraiser
89
00:03:17,968 --> 00:03:19,838
so that she could
come down here
90
00:03:19,905 --> 00:03:21,139
and bail you
out of jail?
91
00:03:21,206 --> 00:03:24,576
I... am afraid so.
92
00:03:24,643 --> 00:03:27,213
On her one big
night out, off work,
93
00:03:27,280 --> 00:03:28,681
and you... (groans)
94
00:03:28,748 --> 00:03:30,182
You were arrested?
What were you doing?
95
00:03:30,249 --> 00:03:32,251
Actually, it was, um,
96
00:03:32,318 --> 00:03:35,289
public disorderly... urination.
97
00:03:35,355 --> 00:03:37,891
Public disorderly urination?
98
00:03:37,958 --> 00:03:40,827
What were you doing,
peeing in every direction?
99
00:03:40,894 --> 00:03:42,096
Yeah, kind of. Well, I was out
100
00:03:42,163 --> 00:03:43,631
for a couple beers
with friends...
101
00:03:43,698 --> 00:03:45,733
No, Todd, no... Allison,
I am so, so sorry.
102
00:03:45,800 --> 00:03:47,168
Look-look what
he's done to you,
103
00:03:47,235 --> 00:03:48,336
you are a wreck.
104
00:03:48,403 --> 00:03:49,672
Wait, wait. And
were you crying?
105
00:03:49,738 --> 00:03:50,806
Todd.
106
00:03:50,873 --> 00:03:52,141
I can't even... Wait.
107
00:03:52,207 --> 00:03:54,076
We will talk about this,
but I have to go.
108
00:03:54,143 --> 00:03:55,744
Maybe you should give me
my earrings back right now.
Yeah.
109
00:03:56,612 --> 00:03:59,149
I hope he didn't ruin
your whole night, honey.
110
00:04:01,651 --> 00:04:02,752
Todd.
111
00:04:04,755 --> 00:04:05,856
You poor, poor thing.
112
00:04:05,923 --> 00:04:07,625
Disorderly urination?
113
00:04:07,692 --> 00:04:09,360
What? I was actually ticketed
for that once in college.
114
00:04:09,427 --> 00:04:11,862
Oh, so you're a serial
disorderly urinator?
115
00:04:11,929 --> 00:04:13,365
Don't talk about my urine, okay?
116
00:04:13,432 --> 00:04:14,766
I just bailed you
out of jail.
117
00:04:14,833 --> 00:04:16,101
Yeah, with my money.
118
00:04:16,168 --> 00:04:17,703
Okay, let's go.
119
00:04:17,769 --> 00:04:20,606
Oh, I don't know
where my coat is.
120
00:04:20,673 --> 00:04:22,175
Or my car.
121
00:04:23,009 --> 00:04:24,210
Oh, no.
122
00:04:24,277 --> 00:04:26,779
Wow. Who are you, me?
123
00:04:29,850 --> 00:04:31,719
Imani, try again.
124
00:04:31,785 --> 00:04:33,253
Try to jog your memory.
(sighs)
125
00:04:33,320 --> 00:04:35,991
See if you can recall anything.
126
00:04:36,057 --> 00:04:37,959
I don't...
127
00:04:38,026 --> 00:04:40,161
The cake.
128
00:04:41,129 --> 00:04:42,297
I opened the box.
129
00:04:42,364 --> 00:04:44,266
I think I put
a candle on it?
130
00:04:44,333 --> 00:04:46,635
Mm-hmm.
Maybe not.
131
00:04:46,702 --> 00:04:48,070
I remember...
132
00:04:48,137 --> 00:04:49,271
it was Josephine's birthday,
133
00:04:49,338 --> 00:04:51,274
and we were going to sing
134
00:04:51,341 --> 00:04:52,743
in the teacher's lounge,
135
00:04:52,809 --> 00:04:54,644
and then...
136
00:04:56,113 --> 00:04:57,881
And then...
137
00:04:57,948 --> 00:04:59,817
Nothing.
138
00:04:59,884 --> 00:05:02,086
Until...
139
00:05:02,153 --> 00:05:04,022
the screaming.
140
00:05:04,088 --> 00:05:05,289
The police
were there,
141
00:05:05,356 --> 00:05:09,161
and I had her blood...
142
00:05:09,228 --> 00:05:10,896
on my hand.
143
00:05:10,963 --> 00:05:13,265
I'm still not even sure
what really happened.
144
00:05:13,332 --> 00:05:16,236
Well, three eye-witnesses say
145
00:05:16,302 --> 00:05:17,971
that you took the cake knife
146
00:05:18,038 --> 00:05:21,007
and plunged it into
Josephine Velez's shoulder,
147
00:05:21,074 --> 00:05:23,811
and that if she hadn't
moved at the last second,
148
00:05:23,878 --> 00:05:25,679
it could have
gone into her heart.
149
00:05:26,881 --> 00:05:28,182
You're both
very lucky
150
00:05:28,249 --> 00:05:29,918
it wasn't much worse.
151
00:05:29,985 --> 00:05:32,154
That night,
after court,
152
00:05:32,220 --> 00:05:35,724
driving me home, my dad...
153
00:05:35,791 --> 00:05:37,092
he was scared of me.
154
00:05:37,159 --> 00:05:38,928
I could tell.
155
00:05:38,995 --> 00:05:40,229
It's so weird.
156
00:05:41,464 --> 00:05:43,399
We've always been so close, and
157
00:05:43,466 --> 00:05:46,270
now he's
afraid of me.
158
00:05:46,336 --> 00:05:48,839
And I'm afraid, too.
159
00:05:52,109 --> 00:05:54,079
What's wrong with me?
160
00:05:55,080 --> 00:05:56,915
I don't know,
161
00:05:56,981 --> 00:05:58,716
but we are going to find out.
162
00:06:00,986 --> 00:06:04,123
And, Imani, I'm not afraid.
163
00:06:04,190 --> 00:06:06,158
(school bell ringing)
MARGARET:
You know, Todd,
164
00:06:06,225 --> 00:06:07,927
I just don't
understand.
(sighs)
165
00:06:07,993 --> 00:06:09,463
You have been
doing so well.
166
00:06:09,529 --> 00:06:11,031
Uh, where are
the teachers?
167
00:06:11,098 --> 00:06:12,032
Why aren't they lounging?
168
00:06:12,099 --> 00:06:13,033
Because they
are teaching.
169
00:06:13,100 --> 00:06:14,334
We're early.
170
00:06:14,401 --> 00:06:15,970
Todd, you've been
putting in all those hours
171
00:06:16,037 --> 00:06:17,238
to get your license back,
172
00:06:17,305 --> 00:06:18,873
and then,
all of a sudden,
173
00:06:18,940 --> 00:06:21,275
you are talking to Veronica.
174
00:06:21,342 --> 00:06:23,411
And you got arrested. Again.
175
00:06:23,478 --> 00:06:27,182
I am a great disappointment,
and mystery, even to myself.
176
00:06:27,249 --> 00:06:29,518
Todd, you are backsliding.
177
00:06:29,585 --> 00:06:31,921
What do you think about therapy?
178
00:06:31,988 --> 00:06:33,423
Or a life coach?
179
00:06:33,490 --> 00:06:34,791
Teachers?
180
00:06:34,858 --> 00:06:36,192
Teachers, if you
can hear me,
181
00:06:36,259 --> 00:06:37,760
please show up. Please.
182
00:06:37,827 --> 00:06:39,897
Calling Allison
to bail you out.
183
00:06:39,964 --> 00:06:41,999
Did you really think that
I wouldn't find out?
184
00:06:42,066 --> 00:06:43,400
Sort of?
185
00:06:43,467 --> 00:06:45,236
Todd, I find
out everything.
I know that...
186
00:06:45,302 --> 00:06:47,339
Excuse me, can I help you two?
187
00:06:47,405 --> 00:06:50,542
Yes, apparently
I need a lot of it.
188
00:06:50,609 --> 00:06:52,244
I was standing right there.
189
00:06:52,310 --> 00:06:54,312
Yes...
I mean, I was
right there.
190
00:06:54,379 --> 00:06:56,949
I had the cake plates,
and she just...
191
00:06:57,016 --> 00:06:58,885
I understand, yes.
But did you know...
192
00:06:58,951 --> 00:07:01,320
She could have stabbed me.
I could have gotten stabbed.
193
00:07:01,387 --> 00:07:03,056
But she stabbed
the principal, Ms. Velez.
194
00:07:03,123 --> 00:07:05,993
Yes. Yes, well,
Imani was probably still upset.
195
00:07:06,059 --> 00:07:07,194
I mean, obviously.
196
00:07:07,261 --> 00:07:09,096
She stabbed her.
197
00:07:09,163 --> 00:07:10,932
Upset? About what?
198
00:07:10,999 --> 00:07:13,134
Well, Imani wanted
the principal job,
199
00:07:13,201 --> 00:07:14,335
but Josephine got it.
200
00:07:14,402 --> 00:07:17,138
They used to be real close.
201
00:07:17,205 --> 00:07:19,408
So they had a falling out?
Oh, I don't know.
202
00:07:19,475 --> 00:07:22,211
I mean, I didn't think
she was that upset.
203
00:07:22,278 --> 00:07:23,879
But she did stab her.
204
00:07:23,946 --> 00:07:25,414
Wait, so did she stab her or...
205
00:07:25,482 --> 00:07:26,883
Over a promotion?
206
00:07:26,950 --> 00:07:28,151
I mean, who wouldn't want
to be principal?
207
00:07:28,218 --> 00:07:31,555
I would, but I wouldn't
stab anyone to get it.
208
00:07:31,621 --> 00:07:33,291
And neither would Imani.
209
00:07:33,357 --> 00:07:35,593
And yet... she did.
She stabbed her.
210
00:07:35,660 --> 00:07:37,562
You know, I'm starting to think
211
00:07:37,628 --> 00:07:39,330
someone might have stabbed
someone in this situation.
212
00:07:39,397 --> 00:07:41,033
So she never said
anything to you
213
00:07:41,099 --> 00:07:43,368
about wanting to cause
real harm to Ms. Velez,
214
00:07:43,435 --> 00:07:44,603
or remove her from her job?
215
00:07:44,670 --> 00:07:46,471
Or the planet?
216
00:07:46,538 --> 00:07:48,073
Look, all I know is
we were singing
217
00:07:48,140 --> 00:07:49,976
"Happy Birthday" to
Josephine, and then...
218
00:07:50,043 --> 00:07:51,211
She stabbed her.
Yeah.
219
00:07:51,277 --> 00:07:52,445
None of it
makes any sense.
220
00:07:52,512 --> 00:07:53,846
But the video doesn't lie.
221
00:07:53,913 --> 00:07:55,181
The video?
222
00:07:56,550 --> 00:07:58,519
Happy birthday.
223
00:07:58,586 --> 00:08:00,120
(Josephine laughs)
224
00:08:00,187 --> 00:08:02,189
Thank you, everyone.
Thank you. Thank you.
225
00:08:03,524 --> 00:08:06,027
This is actually
quite suspenseful.
226
00:08:06,094 --> 00:08:07,562
It's like a found footage
horror movie.
227
00:08:07,629 --> 00:08:09,598
It's like
The Blair Wits Process.
228
00:08:09,664 --> 00:08:10,632
Those poor kids.
229
00:08:10,699 --> 00:08:12,935
Blair Witch Project, Mom.
230
00:08:13,002 --> 00:08:14,203
And that movie wasn't real.
231
00:08:14,270 --> 00:08:16,405
I am talking about the children
232
00:08:16,472 --> 00:08:17,940
you made me drag
to see that movie
233
00:08:18,007 --> 00:08:19,141
for your eighth birthday.
234
00:08:19,208 --> 00:08:22,112
13 hysterical boys.
235
00:08:22,179 --> 00:08:23,313
Half wet their pants.
236
00:08:23,380 --> 00:08:25,148
And, uh, who was
actually filming this?
237
00:08:25,215 --> 00:08:28,119
This is Horatio Menendez,
the Spanish teacher.
238
00:08:28,186 --> 00:08:29,420
This is his phone.
239
00:08:29,487 --> 00:08:31,522
(gasps) And there's Imani
with the cake.
240
00:08:31,589 --> 00:08:34,525
And that is the victim.
TODD: Principal
Josephine Velez.
241
00:08:34,592 --> 00:08:37,296
Mm-hmm.
Mm. This is tricky.
242
00:08:37,363 --> 00:08:38,931
How do you build a defense
243
00:08:38,998 --> 00:08:40,232
when they have actual
footage of the crime?
244
00:08:40,299 --> 00:08:42,669
We do not
have legitimate motive.
245
00:08:42,736 --> 00:08:44,971
Imani has no
criminal history,
246
00:08:45,038 --> 00:08:47,207
and she is a dedicated teacher.
SUSAN: Wait,
wait, wait.
247
00:08:47,274 --> 00:08:49,242
Look over there, by the table.
248
00:08:49,309 --> 00:08:52,280
She just
sort of slumped.
249
00:08:53,414 --> 00:08:54,515
Wait.
250
00:08:54,582 --> 00:08:56,250
Is her hand
251
00:08:56,317 --> 00:08:57,551
shaking slightly?
252
00:08:57,618 --> 00:08:58,654
Look at that.
253
00:08:58,720 --> 00:09:01,523
This is so amazingly scary.
254
00:09:02,591 --> 00:09:04,359
And her eyes look odd.
255
00:09:04,426 --> 00:09:07,630
Glassy. Yes.
256
00:09:07,697 --> 00:09:09,098
There is something
not right with her.
257
00:09:09,165 --> 00:09:10,600
Those are tremors.
I'm certain of it.
258
00:09:10,667 --> 00:09:12,402
No really. Imani, I'm fine.
259
00:09:12,468 --> 00:09:15,239
Oh, she's-she's got the knife.
TODD: Oh, God. Oh, God.
260
00:09:15,306 --> 00:09:17,708
Oh, my God!
(gasping)
261
00:09:17,775 --> 00:09:20,144
We all need to show this
video to three other people
262
00:09:20,210 --> 00:09:22,180
so she doesn't climb
out here and kill us.
263
00:09:22,247 --> 00:09:25,050
We need to have Imani
examined by a doctor.
264
00:09:25,116 --> 00:09:26,725
And you as well.
265
00:09:26,781 --> 00:09:28,447
(dramatic music plays)
266
00:09:28,503 --> 00:09:30,055
♪ ♪
267
00:09:34,401 --> 00:09:35,586
Thank you so much for
fitting Imani in today.
268
00:09:35,643 --> 00:09:37,817
Sure. I mean,
the ER lab is fast,
269
00:09:37,884 --> 00:09:39,222
but this is gonna be expensive.
270
00:09:39,289 --> 00:09:40,359
Oh, her father
can afford it.
271
00:09:40,427 --> 00:09:41,162
Oh.
He owns
Wieden & Kennedy,
272
00:09:41,229 --> 00:09:43,437
the ad agency.
273
00:09:43,503 --> 00:09:44,774
He was the first
big client
274
00:09:44,841 --> 00:09:46,346
that I pulled in.
Mm-hmm.
275
00:09:46,413 --> 00:09:48,119
And Imani
is his prized
276
00:09:48,186 --> 00:09:49,356
and cherished
daughter,
277
00:09:49,423 --> 00:09:52,200
just like
you are mine.
278
00:09:53,204 --> 00:09:54,675
Mom, I, um...
279
00:09:54,741 --> 00:09:57,283
Oh, I know. Todd.
280
00:09:57,351 --> 00:09:58,589
I cannot believe
281
00:09:58,655 --> 00:09:59,758
that you had to bail
him out last night.
282
00:09:59,826 --> 00:10:01,599
I am so sorry,
Allison.
283
00:10:01,665 --> 00:10:03,371
And he ruined your
fun night out. You...
284
00:10:03,438 --> 00:10:05,646
I didn't bail him out,
he bailed me out.
285
00:10:05,713 --> 00:10:07,352
I was arrested
286
00:10:07,418 --> 00:10:09,325
for public disorderly conduct.
287
00:10:09,392 --> 00:10:11,231
Wha...
Dr. Grant?
288
00:10:11,298 --> 00:10:11,967
Hi.
The neuro consult
289
00:10:12,034 --> 00:10:13,506
says there's
nothing abnormal.
290
00:10:13,573 --> 00:10:16,616
So that rules out seizures
caused by brain tumors.
291
00:10:16,683 --> 00:10:18,723
I'm sorry, you were arrested?
292
00:10:18,791 --> 00:10:21,198
Okay. So, and also,
her bloodwork,
293
00:10:21,265 --> 00:10:23,707
EKG and angiogram all
confirm no heart issues.
294
00:10:23,775 --> 00:10:25,647
I did notice
she's been taking Orcholax,
295
00:10:25,714 --> 00:10:27,453
a cholesterol drug,
for about 6 months.
296
00:10:27,521 --> 00:10:29,360
Okay.
297
00:10:29,427 --> 00:10:31,768
And her bloodwork shows
drastically elevated CK
298
00:10:31,835 --> 00:10:33,641
between then and now.
299
00:10:33,709 --> 00:10:35,314
That could be
the Orcholax.
300
00:10:35,381 --> 00:10:36,719
There's no known listed
side effects online,
301
00:10:36,785 --> 00:10:38,726
but it might be worth
talking to a specialist.
302
00:10:38,792 --> 00:10:41,636
Wonderful. Do you know
of anyone in that field?
303
00:10:41,702 --> 00:10:43,809
Actually, yes.
Dr. Newton Featherstone.
304
00:10:43,876 --> 00:10:45,950
Okay.
Thanks.
305
00:10:46,017 --> 00:10:47,990
WOMAN (over P.A.):
Paging Dr. Grant
to trauma room four.
306
00:10:48,057 --> 00:10:50,667
Dr. Grant to trauma room four.
Sorry, Mom,
a trauma's come in, so...
307
00:10:50,733 --> 00:10:52,807
What? Wait, Allison,
you cannot just tell me
308
00:10:52,874 --> 00:10:55,416
that you were arrested,
and then flee like a criminal.
309
00:10:55,482 --> 00:10:56,486
I'm not fleeing like a criminal,
310
00:10:56,553 --> 00:10:57,891
I'm being called to save a life,
311
00:10:57,957 --> 00:10:59,430
like a doctor.
Okay, but
312
00:10:59,496 --> 00:11:00,901
we will deal with this.
Yup.
313
00:11:02,574 --> 00:11:04,012
You lied to me.
314
00:11:04,079 --> 00:11:05,116
Uh, which lie are
we talking about?
315
00:11:05,183 --> 00:11:08,360
You weren't arrested.
Ah. Yes. Okay.
316
00:11:08,427 --> 00:11:09,363
But that's a good
thing, though, right?
317
00:11:09,430 --> 00:11:10,701
For me? I'm
the good one here.
318
00:11:10,768 --> 00:11:11,705
I was helping her.
319
00:11:11,772 --> 00:11:13,644
No. Good morning, Yu Jin.
320
00:11:13,712 --> 00:11:16,856
You lied about lying.
That's a double lie.
321
00:11:16,922 --> 00:11:17,860
Colluding with
your sister.
322
00:11:17,926 --> 00:11:19,131
Collu...
I wasn't collu...
323
00:11:19,197 --> 00:11:21,438
Again, me good,
her bad.
324
00:11:21,505 --> 00:11:23,813
Both of you.
Lying. To my face.
325
00:11:23,880 --> 00:11:25,184
Your mother.
326
00:11:25,251 --> 00:11:28,027
Oh, Allison.
Good God.
327
00:11:28,094 --> 00:11:29,967
What is going
on with her?
328
00:11:30,034 --> 00:11:31,473
Right, that's right,
she's the one
329
00:11:31,540 --> 00:11:32,777
in trouble here,
because I was just...
330
00:11:32,844 --> 00:11:34,449
Leading her down a path.
331
00:11:34,516 --> 00:11:36,122
I wasn't leading her
down any paths.
332
00:11:36,189 --> 00:11:37,694
This was her.
Believe me,
333
00:11:37,761 --> 00:11:39,901
I was just as shocked
as you. Shocked.
334
00:11:39,968 --> 00:11:42,108
What is happening with her?
335
00:11:42,175 --> 00:11:44,115
Is her life
falling apart?
336
00:11:44,182 --> 00:11:45,654
I don't expect
this kind of thing
337
00:11:45,721 --> 00:11:47,828
from Allison.
338
00:11:47,895 --> 00:11:48,966
What if she loses
339
00:11:49,032 --> 00:11:51,106
her medical license? Or her job?
340
00:11:51,173 --> 00:11:54,149
Wow... This is what it's like.
341
00:11:54,217 --> 00:11:55,788
To be the child complained to,
342
00:11:55,856 --> 00:11:57,261
and not the child
complained about.
343
00:11:57,327 --> 00:11:59,569
It's not
a competition, Todd.
No, no, no, no,
344
00:11:59,636 --> 00:12:00,940
I'm not competing,
I'm just saying,
345
00:12:01,007 --> 00:12:03,683
she's in trouble
and I'm giving you advice.
346
00:12:03,750 --> 00:12:05,757
It's like
I'm the responsible one.
347
00:12:05,823 --> 00:12:07,094
I like it.
348
00:12:07,161 --> 00:12:08,565
MARGARET:
Dr. Featherstone,
349
00:12:08,633 --> 00:12:10,306
have you seen
this kind of thing before?
350
00:12:10,372 --> 00:12:12,914
Not this particular
reaction, no.
351
00:12:12,981 --> 00:12:15,924
But there's no doubt in
my mind this cholesterol drug
352
00:12:15,991 --> 00:12:18,266
caused a change
in her brain chemistry.
353
00:12:18,333 --> 00:12:20,239
How can you be sure?
354
00:12:20,306 --> 00:12:21,777
The "glassy" eye,
the-the tremors.
355
00:12:21,845 --> 00:12:23,316
It all indicates
she was suffering
356
00:12:23,383 --> 00:12:25,223
from a neuro ADR side effect.
357
00:12:25,290 --> 00:12:27,798
Or a dissociative blackout.
358
00:12:27,865 --> 00:12:29,705
Yes, brought on by new chemicals
359
00:12:29,772 --> 00:12:31,210
introduced into
her system.
360
00:12:32,013 --> 00:12:33,651
Orcholax,
361
00:12:33,718 --> 00:12:35,290
it's made by Volthrupp
pharmaceuticals.
362
00:12:35,357 --> 00:12:37,364
Yes.
Mm-hmm.
Those money-hungry
363
00:12:37,431 --> 00:12:39,438
sham scientists
hide and downplay
364
00:12:39,505 --> 00:12:41,077
those rare side effects
365
00:12:41,144 --> 00:12:43,051
when it should be
landing them all in jail.
366
00:12:43,117 --> 00:12:45,024
So, this blackout,
367
00:12:45,091 --> 00:12:47,198
she wouldn't remember
committing a crime?
368
00:12:47,265 --> 00:12:50,041
I'd go as far as to say she
would not be responsible for it.
369
00:12:51,078 --> 00:12:56,028
And would you be willing
to testify to that effect?
370
00:12:56,095 --> 00:12:57,935
I'd be delighted.
371
00:13:04,557 --> 00:13:05,494
Attorney Wright?
372
00:13:05,560 --> 00:13:07,835
Uh, Your Honor,
373
00:13:07,902 --> 00:13:10,444
my witness will
be here any moment.
374
00:13:10,511 --> 00:13:12,819
I promise you.
375
00:13:12,886 --> 00:13:16,431
But maybe a short recess?
376
00:13:16,498 --> 00:13:18,271
JUDGE:
Five minutes,
no more.
377
00:13:18,337 --> 00:13:19,976
(bangs gavel)
Thank you.
378
00:13:21,080 --> 00:13:22,118
I'll be right back.
379
00:13:26,164 --> 00:13:27,603
(line ringing)
380
00:13:27,670 --> 00:13:28,573
TODD:
Hello?
381
00:13:28,639 --> 00:13:31,148
Todd. Where is Featherstone?
382
00:13:31,216 --> 00:13:33,188
I saw Featherstone drive
past the courthouse,
383
00:13:33,255 --> 00:13:35,998
and I followed him to Volthrupp.
384
00:13:36,065 --> 00:13:37,369
MARGARET:
Oh, why? What is he...
385
00:13:37,437 --> 00:13:40,145
I am literally watching him
getting an employee badge
386
00:13:40,212 --> 00:13:42,253
and a parking pass.
387
00:13:42,319 --> 00:13:43,591
Pretty sure he works here now.
388
00:13:43,658 --> 00:13:45,497
Oh, my God.
389
00:13:45,564 --> 00:13:47,236
They've hired him.
390
00:13:47,304 --> 00:13:49,912
To stop him
from testifying.
391
00:13:49,979 --> 00:13:51,324
They have bought our witness.
392
00:13:54,796 --> 00:13:56,686
(sniffs) Oh, no.
That seems older than me.
393
00:13:56,758 --> 00:13:57,935
Geez.
394
00:14:00,076 --> 00:14:01,548
Your mother called me in here.
395
00:14:01,615 --> 00:14:03,221
Uh, no, that was me,
but you bought it.
396
00:14:03,288 --> 00:14:04,058
(chuckles)
Listen,
397
00:14:04,124 --> 00:14:06,065
I am trying to find
398
00:14:06,131 --> 00:14:08,139
somebody inside
Volthrupp to talk to.
399
00:14:08,206 --> 00:14:09,510
I don't want
any part of this.
400
00:14:09,578 --> 00:14:10,716
No, no, no. Wait, wait, wait.
401
00:14:10,782 --> 00:14:12,623
Remember when you
found that mole
402
00:14:12,689 --> 00:14:14,663
inside Portland General Electric
for the McDowell case?
403
00:14:14,730 --> 00:14:16,838
You set up that fake meeting
with that guy
404
00:14:16,905 --> 00:14:18,277
to commiserate,
but it actually ended up
405
00:14:18,343 --> 00:14:19,749
just being an info shakedown?
406
00:14:19,815 --> 00:14:21,822
Yes.
So, I did that,
407
00:14:21,890 --> 00:14:23,629
but I just copied and pasted
everything you did,
408
00:14:23,696 --> 00:14:25,035
and changed it all to Volthrupp,
409
00:14:25,101 --> 00:14:27,143
but I forgot
to change your fake email
410
00:14:27,209 --> 00:14:29,016
to my fake
email, so...
411
00:14:29,083 --> 00:14:30,957
has anybody reached out
to say they wanted to talk?
412
00:14:31,023 --> 00:14:33,867
Anyone willing to spill
the beans on Volthrupp?
413
00:14:33,934 --> 00:14:36,309
Wow, first forgery,
and now plagiarism.
414
00:14:36,376 --> 00:14:37,614
A new low.
415
00:14:37,681 --> 00:14:39,756
(phone chimes)
Huh, I got mail.
416
00:14:39,823 --> 00:14:41,027
Casey Manthine,
417
00:14:41,094 --> 00:14:42,800
former executive assistant,
418
00:14:42,867 --> 00:14:44,674
would love to
"catch a coffee" with you
419
00:14:44,741 --> 00:14:46,748
and "rip those jerks a new one."
420
00:14:46,815 --> 00:14:48,654
Wow, amazing.
421
00:14:48,722 --> 00:14:50,696
"Today, question mark,
At 4:00 p.m., question mark.
422
00:14:50,763 --> 00:14:52,770
Outside the Burlingame
Fred Meyers."
423
00:14:52,837 --> 00:14:53,840
Fantastic.
Can you forward me that?
424
00:14:53,908 --> 00:14:54,844
I actually got to go.
425
00:14:54,911 --> 00:14:56,082
Where is your mother?
426
00:14:56,150 --> 00:14:58,391
She's, uh,
handling a private matter.
427
00:14:58,458 --> 00:15:00,699
You shouldn't ask. It's private.
428
00:15:03,276 --> 00:15:04,714
I need to change my email.
429
00:15:06,520 --> 00:15:08,996
So, it all comes
down to sentencing.
430
00:15:09,063 --> 00:15:10,803
The goal is
to keep you out of jail.
431
00:15:10,870 --> 00:15:12,108
What?
Yeah...
432
00:15:12,175 --> 00:15:14,249
Well, it would be
brief, but yes, jail.
433
00:15:14,316 --> 00:15:15,889
And to make sure that
434
00:15:15,956 --> 00:15:18,131
your medical license
is not revoked.
435
00:15:18,197 --> 00:15:19,803
It was one night out.
436
00:15:19,870 --> 00:15:21,040
And that's
all it takes.
437
00:15:21,108 --> 00:15:22,412
So, Allison,
you need to
438
00:15:22,479 --> 00:15:24,186
write a letter
to the judge
439
00:15:24,253 --> 00:15:25,825
asking for leniency.
440
00:15:25,892 --> 00:15:27,431
You're making me
sound like I'm a murderer.
441
00:15:27,498 --> 00:15:29,305
Allison. Okay,
442
00:15:29,372 --> 00:15:30,877
so, in this letter,
you need to say
443
00:15:30,944 --> 00:15:33,152
that this was a very
unusual episode for you,
444
00:15:33,219 --> 00:15:34,491
and that you regret it.
445
00:15:34,558 --> 00:15:36,163
Oh, and that
you're a doctor.
446
00:15:36,230 --> 00:15:37,267
Write that right there,
that you're a doctor,
447
00:15:37,334 --> 00:15:38,371
and that you
spend day...
448
00:15:38,438 --> 00:15:40,212
all day
helping people,
449
00:15:40,278 --> 00:15:42,185
and that you've
never, ever
450
00:15:42,252 --> 00:15:44,595
done anything wrong,
et cetera, et cetera.
451
00:15:44,661 --> 00:15:46,234
Other than join
a dating app.
452
00:15:49,646 --> 00:15:52,624
Todd told you. I knew it.
453
00:15:52,690 --> 00:15:55,000
Have you told Chuck about...
454
00:15:56,472 --> 00:15:58,579
I haven't told Chuck
455
00:15:58,646 --> 00:16:01,523
anything about myself
in a very long time.
456
00:16:01,590 --> 00:16:02,995
Not about the dating app,
457
00:16:03,062 --> 00:16:04,334
even though
I didn't do anything,
458
00:16:04,401 --> 00:16:06,709
not about drinking too much
and getting arrested.
459
00:16:06,776 --> 00:16:08,482
And breaking a policeman's nose.
460
00:16:08,549 --> 00:16:11,259
Of course I broke his nose,
he grabbed me from behind.
461
00:16:11,326 --> 00:16:14,471
I was shocked,
and that was my first reaction.
462
00:16:14,538 --> 00:16:16,211
Good girl.
Thank you.
463
00:16:16,278 --> 00:16:18,185
But I'm also trained
for medical emergencies,
464
00:16:18,251 --> 00:16:20,293
and I reset it for him
in the back of the cop car.
465
00:16:20,360 --> 00:16:21,530
Very good girl.
466
00:16:22,668 --> 00:16:26,013
Allison, not telling Chuck
467
00:16:26,080 --> 00:16:28,122
is tantamount to lying to him.
468
00:16:28,188 --> 00:16:29,694
And you never lied
to your husband.
469
00:16:29,761 --> 00:16:32,002
I never lied to Harry, no.
I'm talking about Dad.
470
00:16:33,709 --> 00:16:35,582
Well, that was different.
471
00:16:35,649 --> 00:16:37,623
You were unhappy.
472
00:16:37,689 --> 00:16:39,731
I never cheated on your father.
473
00:16:39,798 --> 00:16:41,403
But maybe you should have.
474
00:16:43,378 --> 00:16:47,090
Are you unhappy, Allison?
That's the question.
475
00:16:48,496 --> 00:16:50,136
(sighs)
476
00:16:55,723 --> 00:16:57,429
Casey? Manthine?
477
00:16:57,496 --> 00:16:59,202
Oh, hey.
Hi.
478
00:16:59,269 --> 00:17:00,875
Lyle, right?
Yes, yeah, uh-huh.
479
00:17:00,942 --> 00:17:02,782
Lyle. Nice
to meet you.
Nice to meet you.
480
00:17:02,849 --> 00:17:04,255
Another warrior
481
00:17:04,321 --> 00:17:05,727
against Volthrupp.
Oh, yeah.
482
00:17:05,793 --> 00:17:07,266
That place is the worst.
I can't even.
483
00:17:07,332 --> 00:17:09,741
Such hideous disregard
for human life.
Hmm.
484
00:17:09,807 --> 00:17:11,414
So, why'd they fire you?
485
00:17:11,481 --> 00:17:13,354
Oh, I, uh, I just lost it
486
00:17:13,421 --> 00:17:15,295
and attacked
a co-worker one day.
487
00:17:15,361 --> 00:17:18,574
Wow, that's so extra.
Mm-hmm.
488
00:17:18,640 --> 00:17:20,815
I mean, they got me
for lying on my timecard.
489
00:17:21,886 --> 00:17:23,325
Why'd you do it?
490
00:17:23,391 --> 00:17:26,269
Oh, uh, as you said,
491
00:17:26,336 --> 00:17:28,343
hideous disregard
for human life.
Mmm.
492
00:17:28,409 --> 00:17:29,246
And all those dangerous drugs,
493
00:17:29,313 --> 00:17:31,923
and experimenting
on people willy-nilly.
494
00:17:31,990 --> 00:17:33,528
(scoffs) You don't
know the half of it.
495
00:17:33,595 --> 00:17:36,439
I have seen things
people wouldn't believe.
496
00:17:36,506 --> 00:17:38,547
Yeah?
Mm-hmm.
497
00:17:38,614 --> 00:17:41,056
You know, I was thinking about
trying to sneak back in there
498
00:17:41,124 --> 00:17:43,833
and find some dirt. Expose them.
499
00:17:43,900 --> 00:17:45,975
Oh, really?
Mm-hmm.
500
00:17:46,042 --> 00:17:47,480
Okay.
501
00:17:47,547 --> 00:17:48,450
Well, you didn't
hear this from me...
502
00:17:48,517 --> 00:17:50,425
(watch beeps)
...but if you
can get up to
503
00:17:50,491 --> 00:17:52,365
the second floor
archive data room,
504
00:17:52,432 --> 00:17:53,770
you'll find all
the company skeletons
505
00:17:53,837 --> 00:17:54,941
on the C-drive,
506
00:17:55,008 --> 00:17:56,547
password "Tannhäuser."
507
00:17:56,613 --> 00:18:00,930
That is great info. Thank you.
Mm-hmm.
508
00:18:00,996 --> 00:18:02,435
So are we getting
coffee and plotting
509
00:18:02,502 --> 00:18:03,606
the downfall
of Big Pharma or what?
510
00:18:03,673 --> 00:18:05,413
Uh, absolutely.
511
00:18:05,480 --> 00:18:06,985
Yeah, I could
use a coffee.
Yeah, let's do it.
512
00:18:07,052 --> 00:18:08,759
I haven't really plotted
yet today, though.
513
00:18:08,825 --> 00:18:10,096
Oh, we're gonna get right to it.
514
00:18:10,164 --> 00:18:11,568
Got all the dirt.
515
00:18:13,208 --> 00:18:14,881
You know, you do realize
that they could be
516
00:18:14,947 --> 00:18:16,453
giving you a drug
for anything.
517
00:18:16,521 --> 00:18:18,929
Alopecia, stuttering,
bladder control.
518
00:18:18,996 --> 00:18:21,171
No, it's just
a mild anxiety drug,
519
00:18:21,237 --> 00:18:22,877
and I'm fine for that.
Right?
520
00:18:22,944 --> 00:18:24,081
I shouldn't have
said yes to this.
521
00:18:24,148 --> 00:18:26,624
Look, it's fine, okay?
522
00:18:26,691 --> 00:18:29,802
I won't take the pills.
I'll fake it.
Okay.
523
00:18:29,869 --> 00:18:31,810
And you owe me for taking the
heat with Mom for your arrest.
524
00:18:31,877 --> 00:18:33,081
Shh.
525
00:18:33,148 --> 00:18:35,088
How's that going, anyway?
526
00:18:35,156 --> 00:18:38,032
Is she prepping you
for your hearing or whatever?
527
00:18:38,100 --> 00:18:39,204
Yes, thank you.
And thank you,
528
00:18:39,271 --> 00:18:40,609
by the way,
for telling her
529
00:18:40,675 --> 00:18:41,446
that that was me
on the dating app.
530
00:18:41,512 --> 00:18:43,687
I did not tell her that,
she just knew.
531
00:18:43,754 --> 00:18:45,828
She figured it out.
532
00:18:45,896 --> 00:18:49,007
Also, she's just trying to help.
533
00:18:49,073 --> 00:18:50,712
You should really
listen to her, you know.
534
00:18:50,780 --> 00:18:52,586
She really has
your best interests at heart.
535
00:18:52,654 --> 00:18:55,029
You know,
that night I was arrested,
536
00:18:55,095 --> 00:18:58,642
I was wearing Mom's earrings
and a dress that she bought me,
537
00:18:58,709 --> 00:19:00,850
and they're passing
around champagne,
538
00:19:00,917 --> 00:19:02,088
which I don't even like.
539
00:19:02,155 --> 00:19:04,999
Mom likes champagne.
But I'm drinking it.
540
00:19:05,066 --> 00:19:06,806
And I'm thinking...
541
00:19:06,872 --> 00:19:08,679
who am I?
542
00:19:08,746 --> 00:19:10,954
Like, is this who I want to be?
543
00:19:11,021 --> 00:19:12,393
Mm.
544
00:19:12,460 --> 00:19:13,296
And I just
545
00:19:13,363 --> 00:19:15,705
was so ready to let loose
546
00:19:15,772 --> 00:19:17,143
and forget about everything,
547
00:19:17,211 --> 00:19:19,218
about who I am,
548
00:19:19,284 --> 00:19:21,225
whoever that is.
549
00:19:21,292 --> 00:19:22,295
And it just got...
550
00:19:22,362 --> 00:19:24,972
(sighs)
Out of hand.
551
00:19:25,040 --> 00:19:26,946
Yeah.
552
00:19:27,013 --> 00:19:28,251
Todd Wright?
Hmm?
553
00:19:28,317 --> 00:19:29,255
Oh, hello.
Hi.
554
00:19:29,321 --> 00:19:30,794
It seems we don't have
555
00:19:30,860 --> 00:19:32,332
an authorization
from your physician.
556
00:19:32,399 --> 00:19:34,006
Oh, she's right here.
This is my physician.
557
00:19:34,073 --> 00:19:35,478
Yeah, she'll sign anything.
558
00:19:35,545 --> 00:19:37,017
Yeah, hey, what the hell?
559
00:19:37,084 --> 00:19:38,054
Who cares if I lose
my medical license
560
00:19:38,121 --> 00:19:39,057
or you destroy some brain cells?
561
00:19:39,124 --> 00:19:40,429
Where do I sign?
562
00:19:40,496 --> 00:19:42,068
Ha, ha, ha, she's so funny.
She's my doctor.
563
00:19:42,136 --> 00:19:43,507
She's always does this.
You guys should make
564
00:19:43,574 --> 00:19:45,748
a drug for snarkiness.
Okay, are we all signed?
565
00:19:45,815 --> 00:19:47,187
Mm-hmm.
Thank you.
566
00:19:47,254 --> 00:19:48,927
You lead the way.
567
00:19:48,994 --> 00:19:50,466
Okay.
568
00:19:50,533 --> 00:19:52,005
Okay.
569
00:19:52,072 --> 00:19:54,883
Hope you still have hair.
570
00:19:56,020 --> 00:19:57,291
So are there any, uh,
571
00:19:57,358 --> 00:19:59,231
adverse side effects
I should know about?
572
00:19:59,299 --> 00:20:01,306
Well, in very
rare instances,
573
00:20:01,373 --> 00:20:04,417
patients have experienced
numbing or tingling
574
00:20:04,485 --> 00:20:06,458
in their hands
and feet.
Hmm? Ow! Ow!
575
00:20:06,525 --> 00:20:08,031
Ow.
576
00:20:08,097 --> 00:20:10,239
You got me
right in the shoulder.
577
00:20:10,306 --> 00:20:13,150
I thought this was
going to be a pill.
578
00:20:14,019 --> 00:20:16,429
Okay, I'll be back
to check on you in ten minutes.
579
00:20:16,495 --> 00:20:19,072
Just stay on the table.
580
00:20:19,138 --> 00:20:20,343
Okay.
Hmm.
581
00:20:30,446 --> 00:20:31,985
(elevator bell dings)
582
00:20:42,558 --> 00:20:44,665
(exhales) Okay.
583
00:20:45,469 --> 00:20:47,343
Okay.
584
00:20:47,409 --> 00:20:48,714
(watch beeps)
CASEY (recorded):
If you can get to
585
00:20:48,780 --> 00:20:50,252
the second floor
archive data room,
586
00:20:50,320 --> 00:20:52,160
you'll find all
the company skeletons
587
00:20:52,227 --> 00:20:54,702
on the C-drive,
password "Tannhäuser."
588
00:20:54,770 --> 00:20:56,041
"Tannhäuser."
589
00:20:56,108 --> 00:20:57,713
(sighs)
590
00:20:57,781 --> 00:20:59,353
Someone's a Blade Runner fan.
591
00:21:01,127 --> 00:21:02,498
Come on.
592
00:21:02,564 --> 00:21:04,338
Come on.
593
00:21:04,405 --> 00:21:05,542
Yes. Okay.
594
00:21:05,610 --> 00:21:07,717
All right. Okay.
595
00:21:07,785 --> 00:21:10,461
(exhales)
596
00:21:10,528 --> 00:21:11,598
There he is.
597
00:21:11,665 --> 00:21:13,237
That's him.
598
00:21:13,304 --> 00:21:14,141
GUARD:
Hey, stop!
Uh, no.
599
00:21:14,208 --> 00:21:15,579
No!
Hey!
600
00:21:19,360 --> 00:21:21,635
(Todd shouting)
601
00:21:24,445 --> 00:21:26,185
No.
602
00:21:27,591 --> 00:21:29,230
(grunts)
603
00:21:29,296 --> 00:21:30,200
Oh, my...
604
00:21:33,746 --> 00:21:34,917
(whimpering)
605
00:21:43,382 --> 00:21:44,754
(sighs)
606
00:21:45,858 --> 00:21:47,330
The hell...
607
00:21:48,434 --> 00:21:49,738
Uh... Okay.
608
00:21:51,010 --> 00:21:53,385
Okay.
609
00:21:54,556 --> 00:21:55,727
No.
610
00:21:55,794 --> 00:21:57,735
Wait, uh...
611
00:21:57,802 --> 00:21:58,906
Okay.
612
00:22:00,679 --> 00:22:01,950
Okay.
613
00:22:02,017 --> 00:22:03,890
He is completely ridiculous.
614
00:22:03,957 --> 00:22:05,262
And by allowing
these antics,
615
00:22:05,329 --> 00:22:05,932
we enable him.
616
00:22:05,999 --> 00:22:08,508
He uses my techniques,
617
00:22:08,575 --> 00:22:11,218
my email, my...
(cell phone buzzing)
618
00:22:11,887 --> 00:22:14,028
(scoffs) Uh-huh.
619
00:22:14,095 --> 00:22:15,634
It's you. It's him.
620
00:22:15,701 --> 00:22:18,712
Okay, Lyle.
Lyle, I'm sending you a file.
621
00:22:18,779 --> 00:22:20,619
I'm not trying to rhyme.
I just don't have time.
622
00:22:20,686 --> 00:22:22,592
To explain what I mean.
God, stop.
623
00:22:22,660 --> 00:22:25,570
Okay, I am uploading
a file to this laptop,
624
00:22:25,638 --> 00:22:28,080
and I am going to
send to yo... (shouts)
625
00:22:29,618 --> 00:22:30,990
You dated this idiot?
626
00:22:31,057 --> 00:22:34,771
He was fun,
and now we're done. (chuckles)
627
00:22:43,771 --> 00:22:45,109
No.
628
00:22:45,176 --> 00:22:46,447
Damn it.
629
00:22:48,622 --> 00:22:52,068
Hey, Thomas? Thomas?
630
00:22:52,135 --> 00:22:54,176
Thomas, hey.
I'm not Thomas.
I'm Clyde.
631
00:22:54,242 --> 00:22:55,782
Right, Clyde. Yes, of course.
632
00:22:55,849 --> 00:22:57,722
Um, listen, I am Ezekiel
633
00:22:57,789 --> 00:22:59,128
here with corporate
finance licensing
634
00:22:59,195 --> 00:23:00,599
HR feedback loop, and...
635
00:23:00,667 --> 00:23:02,472
Are you the one here
to lead the demo?
636
00:23:06,889 --> 00:23:09,064
Yes.
637
00:23:09,130 --> 00:23:10,937
Yes, I am.
638
00:23:14,751 --> 00:23:15,688
Uh...
639
00:23:15,755 --> 00:23:17,595
Yes. Hello.
640
00:23:17,662 --> 00:23:19,703
Well, uh, what
a wonderful day
641
00:23:19,770 --> 00:23:22,212
to learn about, um...
To learn, uh...
642
00:23:22,280 --> 00:23:24,186
Email.
Email. Yes.
643
00:23:24,253 --> 00:23:25,557
And how to turn the damn thing
644
00:23:25,625 --> 00:23:27,298
on and off.
Right.
645
00:23:27,364 --> 00:23:29,707
Right, yes, the basics.
646
00:23:29,774 --> 00:23:34,324
Okay, uh, well,
this here is the device,
647
00:23:34,390 --> 00:23:35,929
and it seems to still be
uploading a file.
648
00:23:35,997 --> 00:23:37,971
What does that even mean?
What is "uploading"?
649
00:23:38,037 --> 00:23:39,676
I don't know.
God, I hate computers.
650
00:23:39,744 --> 00:23:41,617
Yeah, don't we all?
651
00:23:41,684 --> 00:23:42,855
Okay, okay, the upload
is done, but, uh...
652
00:23:44,762 --> 00:23:45,933
I can't seem to... My hands...
653
00:23:46,000 --> 00:23:47,171
I'm just...
654
00:23:47,238 --> 00:23:49,178
Uh, these hands
are really giving me
655
00:23:49,245 --> 00:23:50,650
trouble today.
656
00:23:50,717 --> 00:23:51,821
Okay, you know what?
Uh... (laughs)
657
00:23:51,888 --> 00:23:53,360
Why don't we have a volunteer
658
00:23:53,427 --> 00:23:54,966
come on up here and do
some up-close learning, huh?
659
00:23:55,034 --> 00:23:57,074
You, sir?
You're-you're quite vocal.
660
00:23:57,141 --> 00:23:58,379
You want me up there?
Yeah, yeah,
what's your name?
661
00:23:58,446 --> 00:23:59,382
I'm Gavin.
662
00:23:59,449 --> 00:24:01,156
Oh, Gavin, great.
663
00:24:01,222 --> 00:24:02,059
Let's everyone give
a round of applause
664
00:24:02,126 --> 00:24:03,799
for Gavin, and, uh,
665
00:24:03,865 --> 00:24:05,371
let's send an email, huh?
Why not?
666
00:24:05,439 --> 00:24:07,078
Um, so, now, you're gonna
667
00:24:07,144 --> 00:24:08,716
click there with
your working hands.
668
00:24:08,784 --> 00:24:10,222
No, I'm trying
to point to the...
669
00:24:10,290 --> 00:24:13,066
Um, no, no, just use
the touch pad right there
670
00:24:13,133 --> 00:24:15,509
and move those folders
671
00:24:15,576 --> 00:24:17,416
to-to that window. Yeah.
672
00:24:17,483 --> 00:24:19,323
No, no, you got to press down
with one finger...
Oh.
673
00:24:19,389 --> 00:24:22,467
...and just hold and slide.
Hold and slide.
674
00:24:23,304 --> 00:24:26,984
Oh, um...
Whoops, whoops, big mistake.
675
00:24:27,051 --> 00:24:28,892
Uh, let's not
look at that, folks.
676
00:24:28,958 --> 00:24:30,430
Let's close that. Can you close?
'Cause I can't click it.
677
00:24:30,497 --> 00:24:31,969
Yeah, let's just close.
678
00:24:32,036 --> 00:24:33,207
Okay, now this is
attaching an attachment.
679
00:24:33,274 --> 00:24:34,344
You're gonna
want to learn this.
680
00:24:34,411 --> 00:24:35,382
There might be a quiz.
681
00:24:35,448 --> 00:24:36,854
You're talking nonsense.
682
00:24:36,921 --> 00:24:38,125
Okay, j-just now,
put all of that
683
00:24:38,193 --> 00:24:40,266
into an email
to "L dot Burton."
684
00:24:40,333 --> 00:24:42,575
Just type as I talk,
please. L dot Burton.
685
00:24:44,047 --> 00:24:45,319
"At." It's the
"at" symbol.
686
00:24:45,385 --> 00:24:46,556
Here, I'll hold
"shift" down for you.
687
00:24:46,623 --> 00:24:48,195
Okay, L. Burton
688
00:24:48,263 --> 00:24:50,437
at Crestfoldingsong.com.
689
00:24:51,241 --> 00:24:53,348
Oh, wow, you're actually
a very fast typist.
690
00:24:53,414 --> 00:24:55,221
I'm not an idiot,
I just prefer typewriters.
691
00:24:55,288 --> 00:24:56,225
Okay, and now
692
00:24:56,292 --> 00:24:57,496
we are going to,
693
00:24:57,564 --> 00:24:59,671
uh, send, send.
Send. Send it, please.
694
00:24:59,738 --> 00:25:00,909
Just click that
button right there.
695
00:25:00,976 --> 00:25:02,214
Click it. Great, sent.
696
00:25:02,281 --> 00:25:03,318
Wonderful.
We've done it.
697
00:25:03,385 --> 00:25:04,555
Okay, everybody,
698
00:25:04,622 --> 00:25:05,559
thank you all for attending,
699
00:25:05,626 --> 00:25:06,630
and let's give Gavin
700
00:25:06,697 --> 00:25:08,336
a big round of applause, okay?
701
00:25:08,404 --> 00:25:10,143
Oh! Oh!
702
00:25:11,515 --> 00:25:12,652
Hi.
703
00:25:18,754 --> 00:25:19,279
Your Honor, this video
conclusively proves
704
00:25:19,323 --> 00:25:21,263
that Imani's actions
were a direct result
705
00:25:21,330 --> 00:25:22,602
of the drug
she was on.
706
00:25:22,668 --> 00:25:24,609
BOATMAN:
She can't
introduce this.
707
00:25:24,675 --> 00:25:26,281
This research was
stolen yesterday
708
00:25:26,348 --> 00:25:27,518
by someone masquerading
709
00:25:27,585 --> 00:25:29,158
as a drug
trial patient.
710
00:25:29,225 --> 00:25:30,563
Someone who fits
the description
711
00:25:30,630 --> 00:25:34,009
of Ms. Wright's son
Todd precisely.
712
00:25:34,075 --> 00:25:35,581
JUDGE:
Is this true?
713
00:25:35,648 --> 00:25:37,656
That seems totally out of
character for you, Ms. Wright.
714
00:25:37,722 --> 00:25:39,127
Your Honor,
715
00:25:39,194 --> 00:25:40,399
in Van Buskirkvs. Amon, 2007,
716
00:25:40,465 --> 00:25:42,640
you ruled that
a private journal
717
00:25:42,707 --> 00:25:44,513
stolen by
a housekeeper
718
00:25:44,580 --> 00:25:45,951
could be used
as evidence
719
00:25:46,018 --> 00:25:47,257
in a murder trial.
720
00:25:47,324 --> 00:25:48,628
BOATMAN:
Your client stabbed
Josephine...
721
00:25:48,695 --> 00:25:51,237
Because Volthrupp covered
up the side effects,
722
00:25:51,304 --> 00:25:52,743
the dangerous side
effects, of the drug.
723
00:25:52,810 --> 00:25:55,051
Your Honor, what
if other people
724
00:25:55,118 --> 00:25:56,557
out there have taken this,
725
00:25:56,623 --> 00:25:59,367
and they've hurt themselves,
or... or loved ones?
726
00:25:59,433 --> 00:26:01,475
For health and safety
of the public,
727
00:26:01,541 --> 00:26:04,050
we cannot allow
big drug companies
728
00:26:04,117 --> 00:26:06,358
to bury the results
of their research for profit.
729
00:26:06,425 --> 00:26:08,265
I'm sorry.
730
00:26:08,332 --> 00:26:10,340
Motion to suppress granted.
731
00:26:17,866 --> 00:26:20,643
Stop using
my email addresses.
732
00:26:20,710 --> 00:26:22,616
What are you talking about?
733
00:26:22,684 --> 00:26:23,554
You gave my email to some
"Netty Carbine"
734
00:26:23,620 --> 00:26:24,825
at the Portland Computer Source,
735
00:26:24,891 --> 00:26:26,565
and now she's reaching
out to connect with
736
00:26:26,631 --> 00:26:28,237
"the young man
with the floppy hands."
737
00:26:28,304 --> 00:26:29,541
What does that
even mean?
738
00:26:29,609 --> 00:26:31,148
Oh, she must have seen me
onstage at the...
739
00:26:31,215 --> 00:26:33,288
Wait, what did you say
her name was again?
740
00:26:33,355 --> 00:26:34,493
Netty Carbine.
741
00:26:34,560 --> 00:26:37,270
I saw your demo
at the computer shop.
742
00:26:37,337 --> 00:26:38,708
Your hands got better?
743
00:26:38,774 --> 00:26:41,284
Oh, yes, all better.
Uh, thank you.
744
00:26:41,351 --> 00:26:42,856
So, how can we help you?
745
00:26:42,923 --> 00:26:44,663
Well, when I saw
that video the other day,
746
00:26:44,730 --> 00:26:46,235
I couldn't believe it.
747
00:26:46,302 --> 00:26:47,841
I mean, those people
looked exactly like
748
00:26:47,908 --> 00:26:50,484
my sister LuAnn before she died.
749
00:26:51,353 --> 00:26:52,926
And, uh, how did she die?
750
00:26:52,992 --> 00:26:55,267
She drove off a cliff.
751
00:26:55,335 --> 00:26:58,847
My God. I'm-I'm so sorry.
752
00:26:58,914 --> 00:27:01,691
But it was the tremors
and the glazed eyes.
753
00:27:01,757 --> 00:27:03,631
I mean, she had
that look exactly.
754
00:27:03,698 --> 00:27:06,943
I thought that
if you had that video,
755
00:27:07,010 --> 00:27:10,723
then maybe you might know
what really happened with her.
756
00:27:10,790 --> 00:27:12,897
And was your sister,
by any chance,
757
00:27:12,964 --> 00:27:14,938
taking a drug called Orcholax?
758
00:27:15,006 --> 00:27:16,946
I don't know.
759
00:27:17,013 --> 00:27:21,060
But I do have her papers
and her records in my garage.
760
00:27:21,128 --> 00:27:22,599
I-I could look at them,
761
00:27:22,667 --> 00:27:24,572
and, uh, maybe
tomorrow, I could...
762
00:27:24,640 --> 00:27:26,614
How-how about
tonight?
763
00:27:26,681 --> 00:27:27,785
We could
drive you home
764
00:27:27,851 --> 00:27:28,955
and we could
look together.
765
00:27:29,022 --> 00:27:31,732
Okay. I don't know what's there,
766
00:27:31,799 --> 00:27:33,840
but sure, why not?
767
00:27:33,907 --> 00:27:36,616
I live in a garage,
so we're good.
768
00:27:39,661 --> 00:27:43,039
MARGARET:
Okay, I've got this in order,
and the condition of release.
769
00:27:43,107 --> 00:27:45,114
All right, uh, have you written
the letter to the judge?
770
00:27:45,180 --> 00:27:46,753
Yeah, I did.
771
00:27:46,819 --> 00:27:48,125
Okay, great. Do you want to, um,
772
00:27:48,191 --> 00:27:50,132
do you want to practice it?
773
00:27:54,681 --> 00:27:58,060
"Your Honor,
I've never done anything wrong.
774
00:27:58,127 --> 00:28:01,104
"Never acted out,
never broke curfew,
775
00:28:01,172 --> 00:28:02,944
"never did drugs,
776
00:28:03,011 --> 00:28:05,822
"never dated a boy
my parents didn't like. Never.
777
00:28:05,888 --> 00:28:07,762
"The other
night, I did
778
00:28:07,829 --> 00:28:09,735
"a few things
wrong in a row.
779
00:28:09,802 --> 00:28:12,211
"I am sorry I broke a window
and a policeman's nose.
780
00:28:12,277 --> 00:28:14,687
"But, otherwise,
781
00:28:14,753 --> 00:28:16,492
"I'm not really sorry.
782
00:28:16,560 --> 00:28:18,634
"I'm not sorry
I went a little crazy.
783
00:28:18,701 --> 00:28:20,106
"I'm not sorry
I broke the rules.
784
00:28:20,173 --> 00:28:22,013
"Because, after
a lifetime of doing
785
00:28:22,080 --> 00:28:23,685
"what everyone else
wanted me to do,
786
00:28:23,752 --> 00:28:25,057
"getting all
the way
787
00:28:25,124 --> 00:28:27,666
"to age 34 without
acting out,
788
00:28:27,734 --> 00:28:29,038
"maybe I should be
789
00:28:29,105 --> 00:28:31,012
"celebrated instead of punished.
790
00:28:31,078 --> 00:28:33,019
"Maybe we should have
a little party.
791
00:28:33,086 --> 00:28:34,959
"Sincerely,
792
00:28:35,027 --> 00:28:37,870
Dr. Allison
Eleanor Wright Grant."
793
00:28:39,910 --> 00:28:42,687
Great. You think the judge
will go for that?
794
00:28:42,754 --> 00:28:44,995
I hope so.
795
00:28:46,835 --> 00:28:49,143
I don't even know
who you are anymore.
796
00:28:49,210 --> 00:28:51,084
Welcome to the club.
797
00:28:51,150 --> 00:28:53,727
I mean, how-how-how do you
expect me to help you, Allison?
798
00:28:53,793 --> 00:28:55,968
I actually didn't ask
for you to help me.
799
00:28:56,035 --> 00:28:57,942
Are you-- are you this unhappy,
800
00:28:58,009 --> 00:29:00,150
that you're just gonna
sabotage everything?
801
00:29:00,217 --> 00:29:02,893
Do you want to leave Chuck?
Do you want to lose your job?
802
00:29:02,960 --> 00:29:04,365
Do you want
to go to jail?
803
00:29:04,432 --> 00:29:05,703
No, and yes.
804
00:29:05,770 --> 00:29:07,242
I mean, it-it changes.
805
00:29:07,308 --> 00:29:09,149
It... No,
I'm happy.
806
00:29:09,215 --> 00:29:10,386
I'm happy like
you and Dad were happy.
807
00:29:10,454 --> 00:29:12,862
I don't want to talk about that,
that is very complicated...
808
00:29:12,929 --> 00:29:14,133
Like you and Harry were happy.
809
00:29:14,200 --> 00:29:16,241
Allison. (stammers)
810
00:29:16,308 --> 00:29:18,047
You're conflating something.
811
00:29:18,115 --> 00:29:19,754
Harry was a weak man.
812
00:29:19,821 --> 00:29:21,493
He was a weak man
who did not know
813
00:29:21,560 --> 00:29:23,801
how to step up to the plate
and actually be a man.
814
00:29:23,868 --> 00:29:26,377
And-and you are
going to tell me,
815
00:29:26,444 --> 00:29:28,485
blame me, and tell me that
816
00:29:28,552 --> 00:29:30,258
that, somehow,
has something to do with,
817
00:29:30,325 --> 00:29:32,065
with this particular
life moment of yours?
818
00:29:32,132 --> 00:29:34,406
No, you're right, Mom,
because you're always right,
819
00:29:34,473 --> 00:29:36,848
and there's no point
in arguing with you, okay?
820
00:29:36,915 --> 00:29:38,855
This is on me. I did it.
821
00:29:38,923 --> 00:29:41,498
I snapped,
just like your client.
822
00:29:41,565 --> 00:29:43,104
Just like Harry,
823
00:29:43,172 --> 00:29:45,312
and maybe I'm the next one
to flee to Iceland.
824
00:29:45,379 --> 00:29:47,387
Allison, please,
you're not fleeing anywhere.
825
00:29:47,453 --> 00:29:48,959
Don't worry, Mom,
I will see you
826
00:29:49,026 --> 00:29:50,297
in court before then.
827
00:29:50,363 --> 00:29:52,337
Oh, wait. Wait, Allison, honey.
828
00:29:52,405 --> 00:29:53,609
Don't forget your letter.
829
00:29:53,676 --> 00:29:55,281
Don't forget this great,
wonderful letter.
830
00:29:55,348 --> 00:29:56,419
(door closes)
831
00:29:59,195 --> 00:30:00,634
TODD:
Ugh, voice mail.
832
00:30:00,701 --> 00:30:02,541
Hey, Susan, look,
833
00:30:02,608 --> 00:30:05,117
I know that the info
we scored at Netty's garage
834
00:30:05,184 --> 00:30:06,555
was a big win.
835
00:30:06,623 --> 00:30:08,998
I mean, her sister was
a part of the original
836
00:30:09,064 --> 00:30:10,503
Orcholax drug trials,
837
00:30:10,570 --> 00:30:13,045
but it was initially developed
by a Dr. Norman Smith.
838
00:30:13,112 --> 00:30:15,186
He just used his credit card
here, like, an hour ago.
839
00:30:15,253 --> 00:30:17,027
Only thing is, nobody looks like
840
00:30:17,093 --> 00:30:18,632
an important
doctor person, so...
841
00:30:18,699 --> 00:30:21,141
I will keep you posted,
okay? Bye.
842
00:30:22,713 --> 00:30:23,985
Um...
843
00:30:25,189 --> 00:30:26,427
Excuse me? Hi?
844
00:30:26,493 --> 00:30:27,531
Hi.
845
00:30:28,702 --> 00:30:31,578
That's on tap, right? Cool.
846
00:30:31,646 --> 00:30:33,251
Um...
847
00:30:33,318 --> 00:30:36,128
Hi, there. Can you just, um...
848
00:30:36,195 --> 00:30:37,199
Oop, selfie. (chuckles)
849
00:30:39,808 --> 00:30:40,644
(sighs)
850
00:30:46,733 --> 00:30:47,536
Norman?
851
00:30:47,603 --> 00:30:49,175
Hmm?
Doctor?
852
00:30:50,212 --> 00:30:52,119
Ah.
853
00:30:52,186 --> 00:30:53,122
Hey.
854
00:30:53,190 --> 00:30:54,762
Get me
855
00:30:54,829 --> 00:30:58,776
a Harvey Wallbanger, will you?
856
00:30:59,880 --> 00:31:01,077
Coming right up.
857
00:31:06,637 --> 00:31:07,950
MARGARET:
Hello. (laughs)
Yeah, he'll be fine.
858
00:31:07,997 --> 00:31:09,332
Think something's
going around.
859
00:31:09,399 --> 00:31:10,666
You guys should
get out of here.
860
00:31:10,733 --> 00:31:12,135
Okay, stop.
(mumbling)
861
00:31:12,201 --> 00:31:13,370
Turn around.
What?
862
00:31:13,437 --> 00:31:14,972
Coffee.
863
00:31:15,039 --> 00:31:17,141
We'll need
lots of coffee.
Okay.
864
00:31:17,207 --> 00:31:19,777
Orcholax was my project.
865
00:31:19,843 --> 00:31:21,412
And what happened?
866
00:31:21,478 --> 00:31:23,681
All the early trials
were on target.
867
00:31:23,748 --> 00:31:25,150
Excitement in the company
868
00:31:25,216 --> 00:31:26,785
was through the roof,
and then...
869
00:31:26,851 --> 00:31:28,853
You turned up problems.
870
00:31:28,920 --> 00:31:31,122
A neuro ADR side effect
871
00:31:31,189 --> 00:31:34,193
that could cause
a dissociative blackout
872
00:31:34,260 --> 00:31:37,196
in a... in a rare
873
00:31:37,263 --> 00:31:38,964
subset of participants.
874
00:31:39,031 --> 00:31:42,301
The risk was tiny,
but it existed.
875
00:31:42,368 --> 00:31:44,137
I asked for
another trial
876
00:31:44,204 --> 00:31:46,740
before we took the drug
to FDA, but, uh...
877
00:31:46,807 --> 00:31:48,875
But Volthrupp didn't want
that to happen.
878
00:31:50,210 --> 00:31:53,281
They decided
the risks were "acceptable."
879
00:31:55,083 --> 00:31:58,986
Dr. Smith, my client is
one of that rare subset,
880
00:31:59,053 --> 00:32:01,856
and she is now on trial
for attempted murder.
881
00:32:01,923 --> 00:32:04,793
Would you consider
testifying tomorrow...
882
00:32:04,860 --> 00:32:06,728
I-I signed an NDA.
883
00:32:06,795 --> 00:32:09,064
I shouldn't even
be talking to you.
884
00:32:09,131 --> 00:32:11,900
A court cannot enforce an NDA
if it violates state law.
885
00:32:11,967 --> 00:32:14,170
If Volthrupp is
knowingly selling drugs
886
00:32:14,237 --> 00:32:16,072
with adverse effects
887
00:32:16,139 --> 00:32:18,408
without disclosing
them to the public,
888
00:32:18,475 --> 00:32:20,410
you're safe.
889
00:32:21,912 --> 00:32:25,349
Dr. Smith, please come
to court tomorrow,
890
00:32:25,416 --> 00:32:27,284
sober,
891
00:32:27,351 --> 00:32:29,753
and testify on our behalf.
892
00:32:33,425 --> 00:32:34,493
Okay.
893
00:32:34,559 --> 00:32:36,962
Excellent.
894
00:32:38,497 --> 00:32:40,098
Todd, period.
895
00:32:40,165 --> 00:32:43,402
Court starts
in three minutes, period.
896
00:32:43,469 --> 00:32:45,204
Where are you, question mark?
897
00:32:45,271 --> 00:32:46,806
This cannot be... (gasps)
898
00:32:46,873 --> 00:32:48,774
Wait, what happened?
899
00:32:48,841 --> 00:32:50,543
I'm gonna say about a half
a fifth of vodka happened.
900
00:32:50,610 --> 00:32:52,012
Oh!
I ran him through a
shower, poured some coffee
901
00:32:52,079 --> 00:32:53,914
down his throat.
I mean, what do we do?
902
00:32:53,981 --> 00:32:55,149
Boatman.
903
00:32:55,215 --> 00:32:57,117
Margaret.
904
00:32:57,184 --> 00:32:59,386
We proceed.
905
00:33:01,356 --> 00:33:03,892
MARGARET:
And you identified a set
of neuro ADR side effects,
906
00:33:03,958 --> 00:33:05,360
is that correct,
Dr. Smith?
907
00:33:05,426 --> 00:33:07,095
Yup.
908
00:33:07,162 --> 00:33:07,929
(sighs)
909
00:33:07,996 --> 00:33:08,963
MARGARET:
And-and what
910
00:33:09,030 --> 00:33:11,167
were the effects caused by these
911
00:33:11,233 --> 00:33:13,836
adverse drug reactions
in a subset of participants?
912
00:33:13,903 --> 00:33:15,404
They blacked out.
913
00:33:15,471 --> 00:33:17,339
Yes, blackout. Um, and-and
914
00:33:17,406 --> 00:33:20,009
did any of the participants
915
00:33:20,075 --> 00:33:23,079
have violent episodes
during their blackouts?
916
00:33:23,146 --> 00:33:24,581
Oh, yeah.
One of them
917
00:33:24,648 --> 00:33:25,949
came after me with a...
918
00:33:26,016 --> 00:33:29,386
What's... What's it,
when stab... mail...
919
00:33:29,452 --> 00:33:31,422
Uh, uh, a letter opener?
920
00:33:31,489 --> 00:33:33,457
That's the one. Ha, ha.
921
00:33:35,126 --> 00:33:37,962
So, one of your patients,
922
00:33:38,029 --> 00:33:40,231
in a dissociative blackout,
923
00:33:40,298 --> 00:33:42,334
took a letter opener--
924
00:33:42,401 --> 00:33:46,138
which is in the shape of a
knife-- and used it as a weapon
925
00:33:46,205 --> 00:33:48,006
to harm you, correct?
926
00:33:48,073 --> 00:33:51,177
But they were real sorry after.
927
00:33:51,244 --> 00:33:53,046
They didn't even know.
928
00:33:54,047 --> 00:33:55,348
Ah.
929
00:33:55,415 --> 00:33:57,417
They didn't even know.
930
00:34:01,388 --> 00:34:02,523
Your witness.
931
00:34:04,358 --> 00:34:06,894
Mr. Smith, you...
It's Dr. Smith.
932
00:34:06,961 --> 00:34:08,996
Noted.
933
00:34:09,063 --> 00:34:11,900
Dr. Smith, you were fired
from Volthrupp
934
00:34:11,967 --> 00:34:13,368
in the middle of Orcholax's
test phases, weren't you?
935
00:34:13,435 --> 00:34:16,972
Yup. Right in the middle.
936
00:34:17,038 --> 00:34:18,873
And you were fired
from lots of other jobs
937
00:34:18,940 --> 00:34:20,309
after that, weren't you?
938
00:34:20,376 --> 00:34:22,378
Objection.
Relevance.
939
00:34:22,445 --> 00:34:23,579
Well, this gentleman
is being offered
940
00:34:23,646 --> 00:34:25,648
as an expert
in his field, Your Honor.
941
00:34:25,715 --> 00:34:27,316
Overruled.
942
00:34:27,383 --> 00:34:30,554
SMITH:
Mostly, I was fired
943
00:34:30,621 --> 00:34:34,358
'cause the companies
wanted the big money,
944
00:34:34,424 --> 00:34:36,126
not the truth.
945
00:34:36,193 --> 00:34:37,594
Wouldn't you say you were
fired because you're a drunk?
946
00:34:37,661 --> 00:34:39,998
Objection.
Inflammatory.
947
00:34:40,064 --> 00:34:43,434
Would you submit to a blood
alcohol level test, right now?
948
00:34:43,501 --> 00:34:45,370
Dr. Smith is not
on trial here.
949
00:34:45,436 --> 00:34:47,272
The man, the doctor,
950
00:34:47,338 --> 00:34:49,140
is flat out drunk
on the witness stand.
951
00:34:49,207 --> 00:34:52,111
I submit that Dr. Smith
has been fully impeached,
952
00:34:52,177 --> 00:34:53,545
and as such, his testimony
953
00:34:53,612 --> 00:34:54,413
should be stricken
from the record.
954
00:34:54,480 --> 00:34:56,181
Well, just because
955
00:34:56,248 --> 00:34:58,250
he's a little
bit impaired...
A little bit?
956
00:34:59,451 --> 00:35:02,122
I'm inclined to side
with Mr. Boatman.
957
00:35:02,188 --> 00:35:03,623
Uh, uh, redirect, Your Honor,
958
00:35:03,690 --> 00:35:05,592
before you make that decision?
959
00:35:13,067 --> 00:35:15,503
Dr. Smith,
960
00:35:15,569 --> 00:35:17,071
when did you start drinking?
961
00:35:17,138 --> 00:35:19,040
6:30 this morning.
962
00:35:19,106 --> 00:35:21,276
(laughter)
963
00:35:21,343 --> 00:35:23,011
MARGARET (chuckling):
No,
964
00:35:23,078 --> 00:35:25,714
I meant... in your life.
965
00:35:25,781 --> 00:35:28,583
When did you start
drinking in your life?
966
00:35:32,722 --> 00:35:34,691
When Volthrupp
967
00:35:34,757 --> 00:35:37,460
started suppressing my results.
968
00:35:38,594 --> 00:35:39,697
Uh-huh.
969
00:35:39,763 --> 00:35:44,535
And what did
Volthrupp do to you?
970
00:35:44,601 --> 00:35:46,403
Pushed me
to do the opposite
971
00:35:46,470 --> 00:35:49,307
of what a doctor's
supposed to do.
972
00:35:49,374 --> 00:35:51,109
Hide results,
973
00:35:51,176 --> 00:35:53,311
and hurt people.
974
00:35:53,378 --> 00:35:55,313
When I said, "No..."
975
00:35:55,380 --> 00:35:56,681
(imitates slicing)
976
00:35:56,748 --> 00:35:58,416
...they fired me.
977
00:35:58,483 --> 00:36:01,220
They fired you.
978
00:36:01,287 --> 00:36:03,589
And how did that make you feel?
979
00:36:03,656 --> 00:36:05,257
I'm, uh...
980
00:36:05,324 --> 00:36:07,560
I'm sad.
981
00:36:09,830 --> 00:36:11,698
I failed people.
982
00:36:12,499 --> 00:36:15,669
Bad things were gonna happen
'cause of my drug...
983
00:36:17,170 --> 00:36:20,641
...and they wouldn't
let me tell anybody.
984
00:36:26,614 --> 00:36:29,418
Dr. Smith's testimony stays in.
985
00:36:29,485 --> 00:36:31,220
(gallery whispering)
986
00:36:32,554 --> 00:36:34,456
The defense rests.
987
00:36:36,725 --> 00:36:38,027
JUDGE:
In the matter of the attempted
988
00:36:38,094 --> 00:36:39,763
murder of
Josephine Velez...
989
00:36:41,297 --> 00:36:43,566
...how does
the jury find?
990
00:36:44,634 --> 00:36:48,205
We find
the defendant...
991
00:36:48,272 --> 00:36:49,273
not guilty.
992
00:36:49,340 --> 00:36:50,474
(exhales)
993
00:36:50,541 --> 00:36:52,109
(gavel bangs)
994
00:36:52,176 --> 00:36:54,412
(chuckles)
995
00:36:54,478 --> 00:36:58,550
I... I can't thank you enough
996
00:36:58,617 --> 00:37:00,419
for believing in me
997
00:37:00,485 --> 00:37:02,521
and for convincing the jury
998
00:37:02,587 --> 00:37:04,356
that that isn't who I am.
999
00:37:05,690 --> 00:37:07,359
I always believed in you.
1000
00:37:07,426 --> 00:37:09,529
Thank you.
1001
00:37:13,266 --> 00:37:15,468
Ah, and Boatman,
1002
00:37:15,535 --> 00:37:18,672
I'm happy to give you every
piece of evidence that I have,
1003
00:37:18,739 --> 00:37:20,307
should you want
to build a case
1004
00:37:20,374 --> 00:37:21,542
against Volthrupp.
1005
00:37:21,608 --> 00:37:23,377
And once we convict,
1006
00:37:23,444 --> 00:37:26,313
you'll start up a nice,
juicy class action?
1007
00:37:26,380 --> 00:37:27,482
And the woman behind me
1008
00:37:27,549 --> 00:37:29,350
will be the first
plaintiff in line.
1009
00:37:29,417 --> 00:37:31,786
Send over the files.
1010
00:37:31,853 --> 00:37:33,154
(laughs)
1011
00:37:33,221 --> 00:37:34,422
Who would have thought
1012
00:37:34,489 --> 00:37:35,757
that this
little case that could
1013
00:37:35,824 --> 00:37:38,294
would lead to taking
down Big Pharma?
1014
00:37:38,360 --> 00:37:39,395
Not you.
1015
00:37:39,462 --> 00:37:40,429
(both chuckle)
1016
00:37:40,496 --> 00:37:43,432
Ah. Beautiful.
1017
00:37:45,334 --> 00:37:46,802
Oh.
1018
00:37:46,869 --> 00:37:48,405
I'm here,
sorry I'm late.
1019
00:37:48,472 --> 00:37:49,806
(clears throat)
Are you ready?
1020
00:37:49,873 --> 00:37:52,709
Yeah, um...
1021
00:37:52,776 --> 00:37:54,244
Mom, listen, the letter...
1022
00:37:54,311 --> 00:37:55,679
I just, um, I couldn't.
1023
00:37:55,745 --> 00:37:58,149
I ju... I-I couldn't,
1024
00:37:58,216 --> 00:37:59,517
so I just need you
to tell me what to say.
1025
00:38:00,751 --> 00:38:03,721
Oh, so now you do need my help.
1026
00:38:03,788 --> 00:38:06,123
Can you, please, just...
It's okay.
1027
00:38:06,190 --> 00:38:09,428
I actually did write
a letter for you...
1028
00:38:10,863 --> 00:38:13,398
...pointing out...
(clears throat)
1029
00:38:13,465 --> 00:38:15,667
...that you
are a doctor,
1030
00:38:15,734 --> 00:38:17,670
and that you
help people,
1031
00:38:17,737 --> 00:38:19,506
and that this event
1032
00:38:19,572 --> 00:38:21,341
was a deviation
from the norm.
1033
00:38:21,407 --> 00:38:23,476
And...
1034
00:38:25,478 --> 00:38:26,914
...something about
how your parents
1035
00:38:26,981 --> 00:38:28,816
had very high
expectations for you,
1036
00:38:28,883 --> 00:38:30,618
and perhaps
1037
00:38:30,684 --> 00:38:33,287
pushed you a bit too hard,
1038
00:38:33,354 --> 00:38:35,856
and, in hindsight, regret it.
1039
00:38:36,825 --> 00:38:39,261
This sounds like an apology.
1040
00:38:39,327 --> 00:38:41,730
That's because it is.
1041
00:38:43,532 --> 00:38:45,233
No, no, no. No.
1042
00:38:45,300 --> 00:38:48,471
Allison, you
shouldn't go in there
1043
00:38:48,538 --> 00:38:50,806
and read
what I wrote.
1044
00:38:50,873 --> 00:38:52,842
Isn't that part of the problem?
1045
00:38:52,909 --> 00:38:54,577
Isn't that what got us here
1046
00:38:54,644 --> 00:38:55,745
in the first place?
What?
1047
00:38:55,811 --> 00:38:57,948
Mom, don't rip up...
No, Allison.
1048
00:38:58,015 --> 00:38:59,550
It will be fine.
1049
00:38:59,616 --> 00:39:01,418
Sweetheart.
1050
00:39:01,485 --> 00:39:03,554
You don't need my help.
1051
00:39:04,388 --> 00:39:06,190
Allison.
1052
00:39:06,257 --> 00:39:09,661
You should go in there
and speak for yourself.
1053
00:39:11,262 --> 00:39:13,498
Be yourself.
1054
00:39:13,565 --> 00:39:15,868
I'll be right there.
1055
00:39:15,935 --> 00:39:17,670
Thank you.
1056
00:39:18,671 --> 00:39:19,972
MARGARET:
Your Honor,
1057
00:39:20,039 --> 00:39:22,675
my client would like
to address the court first.
1058
00:39:24,743 --> 00:39:26,413
ALLISON:
Uh, thank you,
Your Honor.
1059
00:39:26,479 --> 00:39:27,914
I don't quite know what to say.
1060
00:39:27,981 --> 00:39:29,683
I, um...
1061
00:39:29,749 --> 00:39:32,419
I'm a doctor...
1062
00:39:32,485 --> 00:39:34,287
(laughs)
...not that that matters.
1063
00:39:34,354 --> 00:39:35,990
But, um...
1064
00:39:36,057 --> 00:39:38,259
Well, it kind of matters
because I think
1065
00:39:38,326 --> 00:39:39,727
it speaks to my character
1066
00:39:39,794 --> 00:39:42,630
that I've made it
my life's work to help people.
1067
00:39:43,931 --> 00:39:45,734
But, uh, sorry.
I, um...
1068
00:39:45,801 --> 00:39:49,338
I do regret,
very deeply, what happened.
1069
00:39:49,404 --> 00:39:53,475
I've never done anything
like that... before.
1070
00:39:53,542 --> 00:39:55,612
It was me coloring
outside the lines,
1071
00:39:55,678 --> 00:39:58,514
and it went wrong.
1072
00:39:59,482 --> 00:40:01,517
I, um...
1073
00:40:02,819 --> 00:40:04,354
I don't ever act out.
1074
00:40:04,420 --> 00:40:07,024
Not when I'm angry,
not when I'm sad,
1075
00:40:07,091 --> 00:40:09,026
not even...
1076
00:40:09,093 --> 00:40:11,261
when my dad died...
1077
00:40:15,767 --> 00:40:17,302
...when I was 19,
1078
00:40:17,369 --> 00:40:20,405
and, you know what,
maybe I should have.
1079
00:40:20,472 --> 00:40:22,007
Um...
1080
00:40:22,073 --> 00:40:23,708
(sniffles)
1081
00:40:24,910 --> 00:40:26,946
But, in any event...
1082
00:40:29,048 --> 00:40:32,451
I would like to express my...
1083
00:40:32,518 --> 00:40:34,655
deep embarrassment and regret
1084
00:40:34,721 --> 00:40:36,023
regarding my behavior
that night.
1085
00:40:36,089 --> 00:40:38,859
(sniffles)
It was a mistake,
1086
00:40:38,925 --> 00:40:40,727
and I take
responsibility
1087
00:40:40,794 --> 00:40:43,597
for my actions.
1088
00:40:43,664 --> 00:40:45,600
And...
1089
00:40:46,801 --> 00:40:48,703
I would like for you to consider
1090
00:40:48,770 --> 00:40:52,040
this honest plea for forgiveness
1091
00:40:52,106 --> 00:40:53,574
when considering my sentence.
1092
00:40:55,077 --> 00:40:56,578
I hope all of
this sounds like
1093
00:40:56,645 --> 00:40:57,579
an apology,
because...
1094
00:40:57,646 --> 00:40:59,982
it is one.
1095
00:41:01,884 --> 00:41:04,354
And how do you plead?
1096
00:41:04,421 --> 00:41:07,957
Guilty, Your Honor.
I plead guilty.
1097
00:41:08,024 --> 00:41:11,995
I hereby sentence you,
Dr. Allison Grant...
1098
00:41:14,031 --> 00:41:16,500
...to 200 hours
community service.
1099
00:41:16,567 --> 00:41:17,635
Thank you.
1100
00:41:17,702 --> 00:41:19,704
(gavel bangs)
1101
00:41:20,838 --> 00:41:23,608
(exhales sharply)
1102
00:41:23,675 --> 00:41:25,844
(laughs)
1103
00:41:31,583 --> 00:41:32,884
Hi.
1104
00:41:32,951 --> 00:41:34,854
Thanks for being here.
1105
00:41:35,988 --> 00:41:37,557
(sighs)
1106
00:41:38,825 --> 00:41:40,593
This is weird.
1107
00:41:40,660 --> 00:41:42,895
To be the responsible one,
to be the reliable one.
1108
00:41:42,962 --> 00:41:44,732
Oh, well, let's not get
ahead of ourselves.
1109
00:41:44,798 --> 00:41:45,866
I'm just saying,
I'm the good child.
1110
00:41:45,933 --> 00:41:47,367
This is what it's like.
1111
00:41:47,434 --> 00:41:49,670
I'll give you 72 hours
till you screw it up.
1112
00:41:49,737 --> 00:41:51,672
Oh, so Allison's allowed
a departure from the norm
1113
00:41:51,739 --> 00:41:52,706
but I'm not?
1114
00:41:52,773 --> 00:41:54,008
Well, for Allison,
1115
00:41:54,075 --> 00:41:54,909
misbehaving is
the departure.
1116
00:41:54,976 --> 00:41:57,011
For you,
it's the norm.
1117
00:41:58,079 --> 00:42:00,515
I am sorry, however,
that I assumed
1118
00:42:00,582 --> 00:42:02,984
you were
the one arrested.
Yeah, thank you.
1119
00:42:03,052 --> 00:42:04,620
Trust me, I'm not getting
collared for some simple
1120
00:42:04,687 --> 00:42:05,821
drunk and
disorderly charge.
1121
00:42:05,888 --> 00:42:07,456
The next time
I get arrested,
1122
00:42:07,523 --> 00:42:08,958
it's gonna be for
something legit...
Oh.
1123
00:42:09,024 --> 00:42:10,092
...like stealing a boat
or going full vigilante
1124
00:42:10,159 --> 00:42:11,961
on some jewel thief.
Right, yes.
1125
00:42:12,027 --> 00:42:14,397
Um, I am no longer
representing you in court.
1126
00:42:14,464 --> 00:42:15,799
What? No, you can't
get out of it.
1127
00:42:15,866 --> 00:42:17,067
You're my mom.
1128
00:42:17,134 --> 00:42:18,468
I have you on
permanent retainer.
1129
00:42:18,535 --> 00:42:19,870
Oh, you do?
1130
00:42:19,936 --> 00:42:21,404
Well, about that,
1131
00:42:21,471 --> 00:42:23,875
my price just went up
after this case,
1132
00:42:23,941 --> 00:42:26,077
and you can
no longer afford me.
1133
00:42:27,612 --> 00:42:30,948
Well, joke's on you.
I could never afford you.
1134
00:42:37,923 --> 00:42:41,860
{\an8}Captioning sponsored by
CBS
1135
00:42:41,927 --> 00:42:46,065
{\an8}and TOYOTA.
1136
00:42:46,132 --> 00:42:50,170
{\an8}Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
78346
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.