All language subtitles for Scarecrow (2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:58,079 --> 00:01:02,719 SCARECROW 4 00:01:38,200 --> 00:01:40,439 - Hey! Is she there? - Yes. 5 00:02:15,840 --> 00:02:17,520 It's freezing! 6 00:02:37,879 --> 00:02:39,199 Let's go! 7 00:03:01,439 --> 00:03:02,919 How are things going? 8 00:03:04,840 --> 00:03:06,159 Badly. 9 00:03:06,599 --> 00:03:08,039 Here he is. 10 00:03:08,479 --> 00:03:09,960 The bastard. 11 00:03:11,960 --> 00:03:15,120 I was hoping you'd come. Let's have a word. 12 00:03:16,080 --> 00:03:17,639 Keep an eye on him. 13 00:03:19,240 --> 00:03:20,919 Things are not so good. 14 00:03:22,719 --> 00:03:24,400 You are our only hope. 15 00:03:26,479 --> 00:03:29,800 He's a relative of the Artemyev family. From Berezovaya Street. 16 00:03:30,479 --> 00:03:33,840 Got out of the woods an hour ago. 17 00:03:34,560 --> 00:03:36,840 He was packing his rifle 18 00:03:36,919 --> 00:03:38,960 and accidentally shot her in the stomach. 19 00:03:39,439 --> 00:03:41,120 It's not my business. 20 00:03:43,439 --> 00:03:46,039 Please help, nobody else can. 21 00:03:47,159 --> 00:03:48,479 No, I can't. 22 00:03:49,639 --> 00:03:52,319 If this woman dies, inspectors will come. 23 00:03:52,960 --> 00:03:55,080 They will turn the village upside down. 24 00:03:55,159 --> 00:03:57,000 Our doctor is green as grass. 25 00:03:57,080 --> 00:03:59,360 She can't do anything. She wants to send her to the city. 26 00:04:02,039 --> 00:04:03,199 I can't... 27 00:04:03,840 --> 00:04:07,199 I can't drive her to the city, she's dying. 28 00:04:07,520 --> 00:04:09,120 What do I do if she dies? 29 00:04:12,120 --> 00:04:14,400 Two kids will be left with this jerk. 30 00:04:14,960 --> 00:04:17,839 I'm asking you one last time. 31 00:04:18,600 --> 00:04:20,480 Please. 32 00:04:23,759 --> 00:04:25,560 We need to take her to the city. 33 00:04:56,879 --> 00:04:58,240 Okay. Leave us alone. 34 00:05:06,360 --> 00:05:08,560 - You too. - Ok. 35 00:07:40,600 --> 00:07:42,199 She'll be all-right. 36 00:07:44,600 --> 00:07:46,399 Never call me here again. 37 00:07:53,600 --> 00:07:54,920 Take this. 38 00:07:58,079 --> 00:07:59,720 Buy some food. 39 00:08:00,839 --> 00:08:02,480 Don't you buy vodka. 40 00:08:06,920 --> 00:08:08,279 Any news? 41 00:08:09,480 --> 00:08:10,800 No. 42 00:08:12,800 --> 00:08:14,319 What then? 43 00:08:14,920 --> 00:08:16,720 We should search in the city. 44 00:08:17,079 --> 00:08:19,759 I've asked a friend, a detective. 45 00:08:19,839 --> 00:08:22,120 He's on it now, he'll update. 46 00:08:22,199 --> 00:08:23,519 Is he good? 47 00:08:24,079 --> 00:08:25,480 Yes, he is. 48 00:08:26,399 --> 00:08:27,519 Listen, 49 00:08:28,160 --> 00:08:29,560 just don't buy vodka. 50 00:11:53,919 --> 00:11:55,200 It's 203 rubles. 51 00:12:00,840 --> 00:12:02,279 Look at her. 52 00:12:08,080 --> 00:12:09,759 - What's for you? - One bread. 53 00:12:18,720 --> 00:12:20,960 - Bread, I said. - We've run out of bread. 54 00:12:21,879 --> 00:12:23,039 How's that? 55 00:12:23,120 --> 00:12:25,080 - No bread left. - It's right here. 56 00:12:25,879 --> 00:12:28,120 - But it's here. - No bread left. 57 00:12:28,200 --> 00:12:31,320 - No bread left, haven't you heard? - Get out of here! 58 00:12:31,919 --> 00:12:33,679 - Yes, there is. - No! There isn't! 59 00:12:39,000 --> 00:12:40,919 Are you dumb or what? Get lost! 60 00:12:41,000 --> 00:12:42,559 - Screw you! - What!? 61 00:12:42,639 --> 00:12:44,080 Relax! 62 00:12:44,159 --> 00:12:46,519 - Get up, you! - Don't come here again! 63 00:12:47,200 --> 00:12:48,960 Get lost! 64 00:12:49,480 --> 00:12:52,000 - Let's go in. - Don't you ever come here again. 65 00:13:14,679 --> 00:13:16,080 Hello! 66 00:13:44,519 --> 00:13:47,639 We're past 40 already 67 00:13:48,440 --> 00:13:50,279 we've always wanted kids. 68 00:13:50,799 --> 00:13:53,639 His tool is out of order. 69 00:13:54,200 --> 00:13:56,759 It needs to be fixed. 70 00:13:57,120 --> 00:14:01,960 We've tried everything, ointments, herbs. 71 00:14:02,039 --> 00:14:07,600 Even consulted a doctor in the city. Nothing works. 72 00:14:11,120 --> 00:14:13,159 - Drop your pants. - What? 73 00:14:13,720 --> 00:14:16,360 - Drop them. - Do it, Volodya! 74 00:14:20,240 --> 00:14:21,840 Boxers too. 75 00:14:21,919 --> 00:14:25,000 - What? - Drop your boxers! 76 00:14:29,759 --> 00:14:31,600 Remove your hand. 77 00:14:32,960 --> 00:14:35,559 - Remove your hand. - Move it! 78 00:14:39,000 --> 00:14:42,200 We don't trust healers that much. 79 00:14:42,759 --> 00:14:44,919 But we've heard a lot about you. 80 00:14:45,840 --> 00:14:50,840 They say you really help. That's why we're here. 81 00:14:53,080 --> 00:14:56,200 - Go have a smoke. - I don't smoke. 82 00:14:57,080 --> 00:15:00,159 - Go to the toilet, then. - I don't need to yet. 83 00:15:00,240 --> 00:15:01,799 Just go, Lyuba! 84 00:15:04,840 --> 00:15:06,559 Get lost, Lyuba. 85 00:16:40,240 --> 00:16:41,519 What do you want? 86 00:16:42,240 --> 00:16:43,960 Please, help. 87 00:16:45,799 --> 00:16:47,399 I told you not to come. 88 00:16:48,440 --> 00:16:50,200 I'll give you everything I have. 89 00:16:51,960 --> 00:16:53,559 It's not possible. 90 00:16:53,639 --> 00:16:56,440 I beg you! You're the only one who can help. 91 00:16:58,279 --> 00:16:59,480 No, no. 92 00:17:01,000 --> 00:17:02,559 I know you can. 93 00:17:03,960 --> 00:17:06,079 - Get away from here! - No, I won't. 94 00:17:07,880 --> 00:17:09,759 I told you before, forget it! 95 00:17:11,680 --> 00:17:13,359 Enough, go away! 96 00:17:15,960 --> 00:17:17,279 I said, go! 97 00:21:06,680 --> 00:21:07,839 Hello! 98 00:21:11,559 --> 00:21:13,319 Have a look at our grandma. 99 00:21:30,880 --> 00:21:34,039 Go away! Don't touch me! 100 00:21:36,559 --> 00:21:38,319 What are you doing?! 101 00:21:50,359 --> 00:21:52,440 Do you want to mother a puppy? 102 00:21:54,160 --> 00:21:55,839 You don't believe me? 103 00:21:57,599 --> 00:22:01,119 You don't. But I can make it happen. 104 00:22:06,160 --> 00:22:07,440 Let me go! Let me go! 105 00:22:08,079 --> 00:22:12,039 - You'll give birth to a puppy! - Get off of me! 106 00:22:24,519 --> 00:22:26,000 Let's go out. 107 00:27:10,000 --> 00:27:12,400 Hey, you! What were you doing there? 108 00:27:13,480 --> 00:27:15,519 - Did she just come out of there? - Yes. 109 00:27:16,759 --> 00:27:19,720 Tell the owner. She could've stolen something. 110 00:27:50,839 --> 00:27:52,279 Hello! 111 00:27:54,160 --> 00:27:55,680 Please come here! 112 00:28:44,079 --> 00:28:46,079 - Is it a good kyrympa? - Yes, it is. 113 00:28:46,400 --> 00:28:48,400 - Are you a good player? - Yes, I am. 114 00:28:48,480 --> 00:28:50,519 - Can you play? - Nope. 115 00:28:51,200 --> 00:28:53,000 - Wanna try? - Me? 116 00:28:53,640 --> 00:28:55,480 - Want me to play? - Yes. 117 00:28:55,799 --> 00:28:57,200 - Your kyrympa? - Yes. 118 00:29:01,640 --> 00:29:03,119 - Like this? - Yes. 119 00:29:05,680 --> 00:29:08,640 Stay away from my son! Let's go! 120 00:29:56,880 --> 00:29:58,599 Phooey on you, bitch! 121 00:32:37,160 --> 00:32:38,880 I see you've run out of firewood. 122 00:32:40,559 --> 00:32:42,720 Me and my son, we brought you some. 123 00:32:47,720 --> 00:32:51,720 He's been stuttering lately, can you have a look? 124 00:32:51,799 --> 00:32:54,559 He never stuttered before. 125 00:32:55,680 --> 00:32:57,759 Maybe, he was bullied at school. 126 00:32:59,440 --> 00:33:01,160 Or it might be an age issue. 127 00:33:02,200 --> 00:33:03,640 Cant' figure it out. 128 00:33:05,839 --> 00:33:08,400 Ilya, tell the lady about our trip. 129 00:33:09,960 --> 00:33:12,759 Went to the woods this morning. 130 00:33:13,599 --> 00:33:17,000 Brought some for us and for you. 131 00:33:18,680 --> 00:33:22,319 That's it. It can be worse, though. 132 00:33:34,680 --> 00:33:37,079 Tell the lady about your school, 133 00:33:37,400 --> 00:33:39,559 about your friends. 134 00:33:40,279 --> 00:33:43,240 Petya goes to another school. 135 00:33:43,559 --> 00:33:45,920 But I play with him. 136 00:33:46,599 --> 00:33:50,400 There's also Filip, but he's sick. 137 00:34:28,360 --> 00:34:29,599 Get out. 138 00:34:35,719 --> 00:34:37,119 Get out! 139 00:36:11,239 --> 00:36:14,519 Are you going to do anything? Aren't you a district police officer? 140 00:36:16,800 --> 00:36:18,840 I've been telling you since spring! 141 00:36:19,199 --> 00:36:22,000 Find the owners and penalize them! 142 00:36:23,360 --> 00:36:25,719 Unattended dogs should be muzzled! 143 00:36:26,400 --> 00:36:29,480 Otherwise, they should be chained! 144 00:36:29,559 --> 00:36:32,440 It's outrageous! They nearly bit me! 145 00:36:33,480 --> 00:36:36,679 If you do nothing, I'll file a complaint to the ministry! 146 00:36:37,199 --> 00:36:39,480 The minister is my classmate! 147 00:36:39,559 --> 00:36:42,199 Let's not drop names, Lyudmila. 148 00:36:42,280 --> 00:36:45,119 Isn't it your own fault? 149 00:36:45,199 --> 00:36:47,119 How is it my fault?! 150 00:36:48,880 --> 00:36:51,360 I've seen you vexing these dogs repeatedly! 151 00:36:51,440 --> 00:36:54,280 Do I look that stupid?! 152 00:36:54,360 --> 00:37:00,199 Found the one to blame, haven't you? 153 00:37:00,280 --> 00:37:04,280 - Everybody has seen that. - I'll report on you! 154 00:37:04,360 --> 00:37:08,880 You were poking the Mikhailov's dog with a stick! 155 00:37:09,559 --> 00:37:13,159 What were you doing there? Spying on me?! 156 00:37:13,880 --> 00:37:17,880 We were shutting down black market shops that you'd been reporting! 157 00:37:17,960 --> 00:37:20,639 I started complaining 3 years ago! 158 00:37:21,079 --> 00:37:25,960 Those bootleggers moved to the city. Made high living out of vodka. 159 00:37:26,320 --> 00:37:28,480 Did you even know that? 160 00:37:29,000 --> 00:37:32,000 Talking about dogs, look who's here. 161 00:37:33,119 --> 00:37:34,840 Shoo from here. 162 00:37:35,360 --> 00:37:37,119 Are you shooing me? 163 00:37:38,199 --> 00:37:40,440 - Seriously?! - I said shoo. 164 00:37:40,880 --> 00:37:43,960 See, officer, she's shooing me like I'm a dog! 165 00:37:44,599 --> 00:37:47,159 - I demand some respect! - Calm down, Lyudmila. 166 00:37:47,239 --> 00:37:50,159 I promise, I'll take care of the dogs. 167 00:37:51,079 --> 00:37:54,719 I'll go buy some poison and take care of them myself! 168 00:37:55,079 --> 00:37:56,760 Whatever! I'm fed up with you! 169 00:37:58,159 --> 00:38:00,239 You see, it's like this every day! 170 00:38:00,320 --> 00:38:02,760 She's provoking the dogs herself. 171 00:38:03,079 --> 00:38:05,880 I would go off on her, too! 172 00:38:06,639 --> 00:38:08,239 Anything new? 173 00:38:08,639 --> 00:38:10,400 - About what? - You know. 174 00:38:11,639 --> 00:38:13,320 No, not yet. 175 00:38:13,960 --> 00:38:17,320 - Still searching. - You've been searching for a while. 176 00:38:19,800 --> 00:38:22,400 Don't get me wrong, I only have two hands. 177 00:38:23,280 --> 00:38:26,239 I don't even know whom to ask. 178 00:38:26,679 --> 00:38:30,960 I think we should search somewhere else. 179 00:38:31,039 --> 00:38:33,679 You're pretty fast when you need me. 180 00:38:34,480 --> 00:38:37,039 Don't worry, we'll find a clue. 181 00:38:38,280 --> 00:38:42,239 I think we should look in the city. 182 00:38:42,320 --> 00:38:46,400 Of course. If she still was here my colleagues would have found her already. 183 00:38:46,960 --> 00:38:51,039 -What if you don't find her in the city? -I'm sure she's there. 184 00:38:52,159 --> 00:38:54,320 It's easy to hide in a big city. 185 00:38:58,360 --> 00:39:01,400 - Can you play kyrympa? - Kyrympa? 186 00:39:03,199 --> 00:39:06,360 I only tried in school. 187 00:39:07,039 --> 00:39:09,440 But now I can't. What about you? 188 00:39:13,960 --> 00:39:15,840 Shut your barn door. 189 00:39:57,320 --> 00:39:58,719 Them again. 190 00:41:34,039 --> 00:41:36,480 Gee, there are all sorts of parasites. 191 00:41:36,559 --> 00:41:39,119 Salmonellosis. Must be some parasite. 192 00:41:39,199 --> 00:41:42,840 You eat a lot of raw liver, what if our baby'll get worms? 193 00:41:43,400 --> 00:41:46,639 - But I've eaten it only once. - Anyway. 194 00:41:47,639 --> 00:41:50,360 You eat raw liver everyday, and you don't have worms. 195 00:41:51,119 --> 00:41:55,400 Talking about liver: what if we sell our meat leftovers? 196 00:41:55,480 --> 00:41:57,880 Definitely no. We're sending them to mom. 197 00:41:57,960 --> 00:42:00,320 We'll send some to mom, and sell some too. 198 00:42:01,760 --> 00:42:05,559 - Hey, you! We're in line here! - Stop! 199 00:42:07,000 --> 00:42:08,440 Let her go. 200 00:42:09,800 --> 00:42:11,880 - I can't stand her! - Why not? 201 00:42:12,599 --> 00:42:16,440 - She is a fake healer! - How do you know she's fake? 202 00:42:18,599 --> 00:42:22,320 She cons people so she can buy vodka. 203 00:42:22,400 --> 00:42:25,039 Haven't you seen her drunk in the street? 204 00:42:25,639 --> 00:42:28,119 - What if she's real? - No way! 205 00:42:29,400 --> 00:42:33,079 - She's a liar. L-I-A-R. - And you are an expert. 206 00:42:33,639 --> 00:42:37,239 I just know. She is always drunk. 207 00:42:38,679 --> 00:42:42,000 Haven't you noticed? Just look at her. 208 00:42:42,840 --> 00:42:44,079 Stop it. 209 00:42:51,400 --> 00:42:52,920 Hurry up. 210 00:42:59,679 --> 00:43:03,599 Keep it dry. Come next Tuesday, I'll remove the stitches. 211 00:43:04,159 --> 00:43:05,719 I can remove them myself. 212 00:43:07,440 --> 00:43:09,159 Why can't you... 213 00:43:10,079 --> 00:43:11,679 Heal myself? 214 00:43:12,800 --> 00:43:14,639 I doesn't work like that. 215 00:43:19,559 --> 00:43:24,760 -How's that woman doing? -I don't know, she was taken away. 216 00:43:45,599 --> 00:43:48,159 Look at that self-proclaimed doctor! 217 00:43:48,239 --> 00:43:51,960 - Go heal yourself! -Mind your own wife, the baby's not yours. 218 00:43:52,679 --> 00:43:54,760 - What is she saying, Stepan? - What? 219 00:43:55,239 --> 00:43:57,519 Hey, you! What did you just say? 220 00:44:04,559 --> 00:44:06,559 Stop talking bullshit! 221 00:44:10,840 --> 00:44:12,440 - Come here! - Stepan! 222 00:44:12,519 --> 00:44:15,239 Stepan! What are you doing? Stop! 223 00:44:16,320 --> 00:44:17,559 Stepan! 224 00:44:18,880 --> 00:44:22,079 Stepan! Stop! Enough! 225 00:45:26,599 --> 00:45:28,159 He's mutilated you. 226 00:45:29,719 --> 00:45:32,719 Want me to lock him up for a couple of weeks? 227 00:45:34,559 --> 00:45:35,639 No. 228 00:45:37,039 --> 00:45:40,480 Or I can ask my guys to give him a beating? 229 00:45:42,360 --> 00:45:43,719 No, no. 230 00:45:53,760 --> 00:45:56,320 Here, my city friends got something. 231 00:45:57,199 --> 00:45:58,719 We have the address. 232 00:46:19,679 --> 00:46:21,039 You'd better throw it away. 233 00:46:22,119 --> 00:46:25,119 Just burn it and forget it. 234 00:46:29,400 --> 00:46:30,800 Well, it's up to you. 235 00:48:10,480 --> 00:48:13,039 - Got a sauna whisk? - What? 236 00:48:14,119 --> 00:48:17,159 - I want to have a wash. - Sure. 237 00:49:14,800 --> 00:49:16,480 Klava is about to deliver. 238 00:50:06,280 --> 00:50:08,440 Breathe, Klava, breathe! 239 00:50:09,239 --> 00:50:11,840 Push! Push! 240 00:50:13,119 --> 00:50:16,400 Breathe! In through the nose, out through the mouth. 241 00:50:16,480 --> 00:50:18,440 Just keep breathing. 242 00:50:20,079 --> 00:50:22,199 Now push! Push! 243 00:50:25,239 --> 00:50:26,679 Here's water. 244 00:50:35,079 --> 00:50:37,360 Relax. Try to relax and breathe. 245 00:50:39,280 --> 00:50:42,320 -Stepan! -Get out! All of you. 246 00:50:49,559 --> 00:50:52,480 Come on. Don't hurt your baby. 247 00:50:54,480 --> 00:50:57,280 Breathe. It's close. 248 00:51:02,679 --> 00:51:04,639 It's almost here. 249 00:51:16,119 --> 00:51:17,840 It's almost over. 250 00:51:18,199 --> 00:51:20,639 Calm down, be a good mum. 251 00:51:21,800 --> 00:51:25,559 It's coming out! Come here, come here! 252 00:51:36,719 --> 00:51:38,599 Almost here. 253 00:52:24,599 --> 00:52:27,280 - I've seen you have a kyrympa. - Yes. 254 00:52:38,079 --> 00:52:39,920 - Can I borrow it? - Yes. 255 00:52:57,920 --> 00:52:59,199 Fool. 256 00:54:05,360 --> 00:54:08,840 - Good day! There is a vacant seat. - Hello! Snuggle up here. 257 00:54:13,239 --> 00:54:16,239 - Why are you heading to the city? - Doctor's check-up. 258 00:54:16,320 --> 00:54:20,000 - And you? - To help my son with the dorm. 259 00:54:21,199 --> 00:54:25,760 - How is your slaughter season? - Done with the cow, now on to the horse. 260 00:54:26,599 --> 00:54:27,679 You? 261 00:54:27,760 --> 00:54:29,920 We're done. I'm taking some meat to my son. 262 00:54:30,000 --> 00:54:31,880 - Some other food too. - Of course. 263 00:54:49,519 --> 00:54:52,320 - Why would she go? - You tell me. 264 00:55:18,840 --> 00:55:21,880 - You're from Ivan? From the village? - Yes. 265 00:55:21,960 --> 00:55:23,800 - Were you the one calling? - Yes. 266 00:55:23,880 --> 00:55:25,199 Let's go. 267 00:55:26,880 --> 00:55:28,400 Your mitts. 268 00:55:52,440 --> 00:55:55,599 - It's chilly, eh? - It's warm, it's just cloudy. 269 00:55:56,119 --> 00:56:00,320 - Too early for winter. - You have a girl, Anzhela Ustinova? 270 00:56:01,079 --> 00:56:05,880 - Call her, we gotta chat. - Anzhela Ustinova? No idea. 271 00:56:07,519 --> 00:56:11,199 Cut the crap, Veronika! The orphan girl, black hair. 272 00:56:12,239 --> 00:56:13,760 Black hair... 273 00:56:15,119 --> 00:56:16,679 And who is this? 274 00:56:17,159 --> 00:56:19,880 Call her here, it'll take 5 minutes. 275 00:56:22,840 --> 00:56:26,440 OK. Hope you're not taking her to the police station? 276 00:56:27,400 --> 00:56:33,000 Last time I had to pay a fine to get her out, plus pay you and your boss. 277 00:56:33,480 --> 00:56:37,760 I'm not a millionaire, you know. 278 00:56:38,880 --> 00:56:41,039 Relax, I won't take her. 279 00:56:43,079 --> 00:56:44,719 Ok, I'll call her now. 280 00:56:47,960 --> 00:56:49,840 And let her go quickly, she has to work today. 281 00:56:49,920 --> 00:56:51,119 I will. 282 00:56:54,760 --> 00:56:58,639 Hello, Nariya, tell Anzhela to come down. 283 00:56:59,559 --> 00:57:01,880 Yes, hurry her up. 284 00:57:11,119 --> 00:57:13,840 I've heard there is a healer in the village. Is that you? 285 00:57:15,639 --> 00:57:17,079 No, that's not me. 286 00:57:33,079 --> 00:57:36,280 There goes your daughter, look carefully. 287 00:57:41,280 --> 00:57:43,000 No. It's not her. 288 00:57:45,159 --> 00:57:46,800 What do you mean? 289 00:57:49,840 --> 00:57:53,480 Ustinova Anzhela, born February 14, 2002. 290 00:57:54,199 --> 00:57:57,360 Raised at Khoyu village orphanage, until she was 14. 291 00:57:57,880 --> 00:58:01,719 Convicted under Criminal Rule 158, two years in correctional facility. 292 00:58:01,800 --> 00:58:05,840 - Are you sure it's not her? - No, it's not my child. 293 00:58:05,920 --> 00:58:09,079 - It can't be her! - Take a good look! 294 00:58:09,159 --> 00:58:12,960 It's not my child! Not my baby. 295 00:58:14,440 --> 00:58:16,440 - Where are you going? - It's not her! 296 00:58:16,519 --> 00:58:18,599 Wait! 297 00:58:22,199 --> 00:58:25,239 - What do you want? - How it's going? 298 00:58:26,360 --> 00:58:30,320 - Chilling in the crib, no clients. - Get in. 299 00:58:30,400 --> 00:58:32,199 - Again?! Give me a break! - Get in. 300 00:58:32,280 --> 00:58:34,440 - Stop bugging me! - I said get in! 301 00:58:35,000 --> 00:58:37,000 Hurry. My lunch break is almost over. 302 00:59:07,400 --> 00:59:10,559 My baby. My baby. 303 00:59:16,039 --> 00:59:18,840 My baby. My baby. 304 01:00:09,880 --> 01:00:12,039 Where are you from, sister? 305 01:00:14,079 --> 01:00:15,639 Any luck today? 306 01:00:18,239 --> 01:00:20,239 Got cash? Lend some. 307 01:00:21,199 --> 01:00:22,559 I'll take it. 308 01:00:27,239 --> 01:00:28,679 Got anything else? 309 01:00:29,840 --> 01:00:31,559 I got it first. 310 01:00:32,119 --> 01:00:33,519 Anything else? 311 01:00:50,400 --> 01:00:52,000 Wait, you jerk! 312 01:00:58,559 --> 01:01:01,239 Wanna join us? We live here. 313 01:01:03,079 --> 01:01:04,960 - You sure? - Yes. 314 01:03:27,280 --> 01:03:28,760 You're here. 315 01:03:47,400 --> 01:03:49,440 How long has she been here like this? 316 01:03:51,400 --> 01:03:52,840 Two years already. 317 01:03:56,360 --> 01:03:58,239 Ok, leave us alone. 20640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.