All language subtitles for Rana.Naidu.S01E03.HINDI.WEBRip.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,125 --> 00:00:21,083 Fuck. 2 00:00:21,208 --> 00:00:22,208 Easy. 3 00:00:34,333 --> 00:00:35,542 Easy. 4 00:00:36,792 --> 00:00:38,000 Come on. 5 00:00:56,208 --> 00:00:57,417 Are you going? 6 00:00:58,167 --> 00:00:59,750 I have a headache. 7 00:01:00,292 --> 00:01:01,542 Come on, OB! 8 00:01:02,000 --> 00:01:03,417 The same old excuse again… 9 00:01:03,917 --> 00:01:05,458 Come up with something new for once. 10 00:01:09,250 --> 00:01:12,167 Fuckin' hell. Can't tell if this is going in or coming out. 11 00:01:12,333 --> 00:01:15,917 Oh, wow! Looks like your wife got that ring on your finger after all. 12 00:01:29,167 --> 00:01:33,958 Talking of fingers, I like yours. 13 00:01:46,333 --> 00:01:49,500 Please lay a mattress out here the next time. 14 00:01:50,458 --> 00:01:52,708 So that this grass doesn't crawl up my ass. 15 00:02:49,167 --> 00:02:50,125 Shit. 16 00:03:10,333 --> 00:03:12,333 Hey, Jaffa! 17 00:03:13,167 --> 00:03:14,375 Wake up, man! 18 00:03:14,542 --> 00:03:15,875 Got a hangover? 19 00:03:17,625 --> 00:03:19,375 What did you do last night? 20 00:03:19,508 --> 00:03:20,797 Tej is still trembling at the thought. 21 00:03:21,500 --> 00:03:24,333 Everyone assumed you were just like your sister, Nitya. 22 00:03:28,375 --> 00:03:29,708 Were you really gonna jump? 23 00:03:31,292 --> 00:03:32,792 Bhiku Mhatre. 24 00:03:33,458 --> 00:03:36,917 Remember his famous line? "Who's the king of Mumbai?" 25 00:03:37,667 --> 00:03:39,083 That's exactly how I felt last night. 26 00:03:39,583 --> 00:03:41,417 And that's why I climbed up there. 27 00:03:41,625 --> 00:03:43,500 People look puny from up there. 28 00:03:44,167 --> 00:03:46,208 Why would I kill myself if I'm so happy? 29 00:03:47,292 --> 00:03:48,542 You idiot! 30 00:03:49,542 --> 00:03:50,625 Is this what you call happiness? 31 00:03:51,125 --> 00:03:54,208 Tej is planning to take you to a shrink. 32 00:03:54,375 --> 00:03:55,750 It's called therapy, Daddy. 33 00:03:58,958 --> 00:04:00,667 Let me give you some "therapy." 34 00:04:00,833 --> 00:04:02,875 -Come with me. -Where? 35 00:04:03,000 --> 00:04:04,125 Lonavala. 36 00:04:04,750 --> 00:04:08,333 We'll go to Bhushi Dam and have Ganganlal's chikki. 37 00:04:12,500 --> 00:04:13,917 But I don't like chikki. 38 00:04:15,458 --> 00:04:17,125 So, do you like Gaganlal? 39 00:04:18,167 --> 00:04:19,875 Why do you wanna go to Lonavala? 40 00:04:20,250 --> 00:04:23,208 I've left some of my things there. Gotta pick 'em up. 41 00:04:23,708 --> 00:04:27,750 Now go, freshen up and wear some perfume. 42 00:04:30,167 --> 00:04:31,458 Look at my darling. 43 00:04:33,833 --> 00:04:34,875 The horse? 44 00:04:35,333 --> 00:04:38,667 Daddy, you've lost your mind after all that time in jail. 45 00:04:39,167 --> 00:04:41,833 Not the horse, numbnuts! I'm talking about my ride. 46 00:04:42,208 --> 00:04:43,125 Idiot. 47 00:04:44,708 --> 00:04:46,792 Holy shit! It's your car from Hyderabad! 48 00:04:47,083 --> 00:04:48,375 It got here last night. 49 00:04:49,542 --> 00:04:52,792 You never let anybody touch it. So why does he get to drive it? 50 00:04:53,042 --> 00:04:54,333 'Cause I'm his favorite son. 51 00:04:54,833 --> 00:04:56,875 Now get in the back. Dad, get in. 52 00:04:57,833 --> 00:04:59,292 You look great, Daddy. 53 00:04:59,875 --> 00:05:02,583 The person we're visiting is a real looker too. 54 00:05:03,250 --> 00:05:04,333 His mom. 55 00:05:26,917 --> 00:05:30,542 I'm really sorry. I shouldn't have gone behind your back. I… 56 00:05:30,750 --> 00:05:33,125 I was just, you know… 57 00:05:36,250 --> 00:05:39,583 Look, I know that you have severed ties with your father. 58 00:05:40,083 --> 00:05:42,667 But the kids need their grandfather, Rana. 59 00:05:43,792 --> 00:05:45,667 Naga loves them. 60 00:05:45,792 --> 00:05:46,958 They had so much fun. 61 00:05:47,167 --> 00:05:48,167 Me too. 62 00:05:49,000 --> 00:05:50,583 He reminds me of my dad. 63 00:06:02,167 --> 00:06:04,667 You've returned home after two days only to change your watch? 64 00:06:07,250 --> 00:06:09,542 You can hate your father. I don't fucking care! 65 00:06:09,625 --> 00:06:13,625 But why aren't you talking to me? What's with this behavior? 66 00:06:14,292 --> 00:06:15,833 You have kids at home, Rana. 67 00:06:16,375 --> 00:06:18,375 Do you want them to have daddy issues too? 68 00:06:19,542 --> 00:06:23,292 Fine, might as well just call the kids up here and argue in front of them! 69 00:06:23,625 --> 00:06:26,375 And inform them you won't be around for Diwali. 70 00:06:26,458 --> 00:06:27,625 OB's party is in the evening. 71 00:06:27,750 --> 00:06:28,708 I'll see you there. 72 00:06:28,792 --> 00:06:29,875 Buy something for yourself. 73 00:06:32,875 --> 00:06:34,458 Buy something for… 74 00:06:35,167 --> 00:06:36,625 Fuck you! 75 00:06:36,875 --> 00:06:39,167 What do you mean "buy something for yourself"? 76 00:06:39,542 --> 00:06:40,625 Who do you think I am? 77 00:06:40,750 --> 00:06:42,458 I'm not a fucking whore! 78 00:06:44,917 --> 00:06:46,500 I'm your wife, Rana. 79 00:06:46,583 --> 00:06:49,375 I'm not that fucking slut who you were with at Prince's party! 80 00:06:50,875 --> 00:06:51,875 Mom! 81 00:06:53,458 --> 00:06:55,417 -Oh, shucks! -Ani! 82 00:06:55,625 --> 00:06:57,042 -Shit, shit… -Hey, careful. 83 00:06:57,125 --> 00:06:58,708 -Gosh! -Be careful. 84 00:07:09,083 --> 00:07:11,250 Okay, here you go. 85 00:07:16,042 --> 00:07:17,208 You're all set. 86 00:07:18,667 --> 00:07:20,333 Okay. I gotta go now. 87 00:07:20,417 --> 00:07:22,292 But Diwali lunch tomorrow. Pick a place. 88 00:07:23,458 --> 00:07:24,833 Buffet at Mekong. 89 00:07:25,000 --> 00:07:26,208 -Done. -Done. 90 00:07:26,625 --> 00:07:27,958 It's only food, you know? 91 00:07:28,708 --> 00:07:31,667 -So, what? I like it. -"So, what? I like it!" 92 00:07:39,833 --> 00:07:42,500 All you'll ever get from Naga is deceit. 93 00:07:43,208 --> 00:07:44,958 A man who couldn't be a decent father 94 00:07:45,167 --> 00:07:46,583 can't ever be a good person. 95 00:07:59,292 --> 00:08:01,000 The girl's brother asked me, 96 00:08:01,167 --> 00:08:03,458 "Did your parents inculcate these values in you?" 97 00:08:03,875 --> 00:08:06,583 I said, "Don't be ridiculous! 98 00:08:06,958 --> 00:08:09,542 Parents don't teach their kids to fuck!" 99 00:08:12,167 --> 00:08:14,125 I've slept with a lot of women. 100 00:08:14,625 --> 00:08:16,917 And I remember every fuck with every woman 101 00:08:17,000 --> 00:08:18,875 rated on a scale from 1 to 10. 102 00:08:20,000 --> 00:08:21,667 You were conceived right here. 103 00:08:22,167 --> 00:08:24,458 -Here? -Yep, that fuck with your mom was a ten! 104 00:08:24,792 --> 00:08:25,875 Full marks! 105 00:08:29,708 --> 00:08:32,000 Hey, what are you doing, man? The window will conk out. 106 00:08:32,667 --> 00:08:34,417 How much did you rate Mom when I was conceived? 107 00:08:34,833 --> 00:08:35,833 Ten out of ten… 108 00:08:37,000 --> 00:08:38,250 for her cooking skills. 109 00:08:51,958 --> 00:08:53,042 Rana… 110 00:08:53,500 --> 00:08:55,208 I was thinking about you this morning. 111 00:08:55,667 --> 00:08:57,750 I wanna be like you when I grow up. 112 00:08:58,000 --> 00:08:59,167 Just like you. 113 00:08:59,292 --> 00:09:00,458 I need your help. 114 00:09:01,625 --> 00:09:03,083 Rana Naidu needs help? 115 00:09:03,333 --> 00:09:04,250 From me! 116 00:09:04,542 --> 00:09:06,375 I'm gonna cum in my pants! 117 00:09:06,708 --> 00:09:07,750 Hurry up and tell me! 118 00:09:08,250 --> 00:09:11,167 Bulsara International. OB says that you're a trustee? 119 00:09:12,000 --> 00:09:13,792 I want to get my kids enrolled at the school. 120 00:09:14,083 --> 00:09:15,667 My son's in the sixth grade and my daughter-- 121 00:09:15,875 --> 00:09:18,042 Say no more! Give me the details later. 122 00:09:18,333 --> 00:09:20,042 You want it, you got it. 123 00:09:20,292 --> 00:09:22,167 -Do you need anything else? -No. Thank you. 124 00:09:22,250 --> 00:09:25,167 Well, I should be thanking you. 125 00:09:26,042 --> 00:09:28,292 Looks like Mandira's figured out I'm on to her. 126 00:09:28,458 --> 00:09:30,000 It's all sorted with her now. 127 00:09:30,500 --> 00:09:32,583 She's like an ocean of lust. 128 00:09:33,000 --> 00:09:35,042 Craving my dick in her mouth all day. 129 00:09:35,375 --> 00:09:37,042 All thanks to you. 130 00:09:37,833 --> 00:09:39,125 Okay. 131 00:09:40,792 --> 00:09:41,792 Fuck. 132 00:10:03,583 --> 00:10:04,667 Surprise! 133 00:10:07,792 --> 00:10:08,958 Wow! 134 00:10:10,833 --> 00:10:12,125 Nice place, yeah? 135 00:10:12,458 --> 00:10:13,917 How the fuck did you find me? 136 00:10:14,333 --> 00:10:16,042 That is not important. 137 00:10:16,125 --> 00:10:17,250 But let's just say… 138 00:10:17,333 --> 00:10:19,458 why should I be the only one who has a stalker? It's fun! 139 00:10:19,542 --> 00:10:20,708 I've got work to do. 140 00:10:21,750 --> 00:10:23,417 Come on, man! I just got here. 141 00:10:23,667 --> 00:10:24,792 Wait for a while. 142 00:10:25,458 --> 00:10:26,458 Or… 143 00:10:27,958 --> 00:10:29,792 a bit more than just a while. 144 00:10:32,875 --> 00:10:34,250 That depends on you. 145 00:10:34,500 --> 00:10:36,208 I'm leaving right now and so are you. 146 00:10:39,042 --> 00:10:40,667 Rana, you're impossible. 147 00:10:41,542 --> 00:10:44,583 May I use your washroom, please? It'll only take a minute. 148 00:10:51,667 --> 00:10:52,792 Fuck… 149 00:10:57,667 --> 00:11:00,083 -Srini? -Boss, I'm following Naga. 150 00:11:00,250 --> 00:11:01,458 I think he's headed to Lonavala. 151 00:11:01,625 --> 00:11:02,542 Keep me posted. 152 00:11:02,625 --> 00:11:03,542 Okay. 153 00:11:04,750 --> 00:11:06,458 Rana, help me! 154 00:11:06,583 --> 00:11:08,750 Rana, quick! Hurry up! 155 00:11:09,042 --> 00:11:10,958 -Rana! -You okay? I'm coming in. 156 00:11:11,042 --> 00:11:12,250 Hurry, Rana! 157 00:11:12,542 --> 00:11:13,833 What the fuck… 158 00:11:15,250 --> 00:11:16,750 Save me, Rana. 159 00:11:17,417 --> 00:11:18,792 Save me, please. 160 00:11:19,958 --> 00:11:21,792 -Where's the key? -The key? 161 00:11:22,917 --> 00:11:25,708 The key's… right here. 162 00:11:27,583 --> 00:11:28,667 Hey! 163 00:11:29,917 --> 00:11:31,083 Come here. 164 00:11:32,292 --> 00:11:33,458 Fuck me, Rana. 165 00:11:34,417 --> 00:11:35,375 Fuck me. 166 00:11:37,292 --> 00:11:38,292 Please. 167 00:11:39,708 --> 00:11:41,458 Rana, I'll scream if you leave. 168 00:11:41,833 --> 00:11:43,625 I swear I'll scream, Rana! 169 00:11:45,542 --> 00:11:47,375 Rana, no! Rana! 170 00:11:47,833 --> 00:11:48,833 Rana, please! 171 00:11:49,583 --> 00:11:50,583 Rana, come back! 172 00:11:51,417 --> 00:11:52,333 Rana! 173 00:11:56,125 --> 00:11:57,125 Rana! 174 00:11:57,625 --> 00:12:00,250 There is a different kind of hell for every different sin. 175 00:12:00,708 --> 00:12:01,708 And in each hell, 176 00:12:01,831 --> 00:12:03,831 there are different kinds of punishments for different sins. 177 00:12:08,667 --> 00:12:09,833 Panditji… 178 00:12:11,042 --> 00:12:14,792 we tend to murder our principles when it comes to politics. 179 00:12:19,042 --> 00:12:21,375 But what is the punishment for… murder? 180 00:12:21,917 --> 00:12:24,042 Hell, of course. 181 00:12:25,000 --> 00:12:26,958 A ghastly hell of the worst kind. 182 00:12:27,542 --> 00:12:32,958 Sir, the angels of death beat you to a pulp and render you unconscious. 183 00:12:34,167 --> 00:12:37,042 And then they themselves bring you around. 184 00:12:37,500 --> 00:12:42,125 And thrash you until you're unconscious again. 185 00:12:44,667 --> 00:12:45,917 Did somebody die around here? 186 00:12:46,542 --> 00:12:50,042 I put the body in the trunk of my car, left the car there and came home. 187 00:12:50,583 --> 00:12:51,708 Where did you leave the car? 188 00:12:52,000 --> 00:12:53,125 At the accident spot. 189 00:12:54,208 --> 00:12:56,792 -And where's the accident spot, OB? -Where I left the car. 190 00:12:57,292 --> 00:12:59,292 I don't know. 191 00:12:59,583 --> 00:13:00,708 It was dark. 192 00:13:01,292 --> 00:13:02,750 Rana, please fix this. 193 00:13:04,375 --> 00:13:06,333 I will. Don't worry. 194 00:13:06,875 --> 00:13:07,792 Don't worry? 195 00:13:08,083 --> 00:13:10,458 Rana, we are made to pay for our sins. 196 00:13:10,875 --> 00:13:14,167 No matter how hard you try, you can never outpace your sins. 197 00:13:14,458 --> 00:13:17,708 I'm a politician, which gives me some leeway on this front… 198 00:13:17,792 --> 00:13:18,958 but not murder. 199 00:13:19,333 --> 00:13:20,917 I've killed someone, Rana. 200 00:13:22,542 --> 00:13:23,750 I'll be punished for it. 201 00:13:24,417 --> 00:13:27,292 First, I'll go to jail. And once I'm dead, I'll go to hell. 202 00:13:28,167 --> 00:13:29,833 You heard what the priest said. 203 00:13:30,208 --> 00:13:32,708 Boss, I'm following Naga. I think he's headed to Lonavala. 204 00:13:33,167 --> 00:13:36,333 I put the body in the trunk of my car, left the car there and came home. 205 00:13:36,625 --> 00:13:37,792 Rana? 206 00:13:39,667 --> 00:13:40,917 Rana? 207 00:13:42,500 --> 00:13:43,500 Rana! 208 00:13:51,208 --> 00:13:52,625 You will not go to hell, OB. 209 00:13:53,958 --> 00:13:55,708 -Hi, boss. -Morning, boss. 210 00:13:56,042 --> 00:13:58,333 Last night, OB hit someone with his car. 211 00:13:58,833 --> 00:14:01,583 The body is in the car, and the car is missing. Find it. 212 00:14:01,667 --> 00:14:02,583 Done, boss. 213 00:14:02,708 --> 00:14:05,208 I'll rope in Ganesh, the sub-inspector. 214 00:14:05,625 --> 00:14:06,792 But please bring cash. 215 00:14:07,250 --> 00:14:09,708 He's a whiner. Needs his fix right away. 216 00:14:09,792 --> 00:14:11,833 Will do. Srini, where are you? 217 00:14:12,083 --> 00:14:14,583 I'm right behind Naga's Pajero, crossing Panvel. 218 00:14:14,833 --> 00:14:16,292 Jaffa and Arjun are with him. 219 00:14:16,542 --> 00:14:19,583 Make sure we find OB's car before they return to Mumbai. 220 00:14:20,333 --> 00:14:22,667 We will transfer the body into Naga's car. 221 00:14:23,125 --> 00:14:25,333 Ask Ganesh to build such a strong case against Naga 222 00:14:25,542 --> 00:14:28,333 that he rots in prison until his last breath. 223 00:14:29,083 --> 00:14:30,083 Yes, boss. 224 00:14:36,583 --> 00:14:38,833 My stepfather is a real cunt. 225 00:14:39,042 --> 00:14:41,125 Used to be a producer once upon a time. 226 00:14:41,208 --> 00:14:45,042 Keeps name-dropping every chance he gets. Subhashji, Prakashji, Jeetuji. 227 00:14:56,458 --> 00:14:57,458 Fifteen! 228 00:14:58,542 --> 00:15:00,042 Not bad for a warm-up. 229 00:15:00,625 --> 00:15:01,583 Arjun! 230 00:15:02,125 --> 00:15:03,000 I'm Arjun's father. 231 00:15:04,000 --> 00:15:05,333 Oh, you must be Naga. 232 00:15:07,792 --> 00:15:08,833 And Jaffa's father too. 233 00:15:11,292 --> 00:15:12,458 This is for you 234 00:15:14,500 --> 00:15:17,500 as a thank you for taking care of my son all these years. 235 00:15:24,667 --> 00:15:25,667 Naga? 236 00:15:26,792 --> 00:15:28,125 It's you. 237 00:15:33,917 --> 00:15:35,542 Magnifique as ever, Nyla! 238 00:15:41,833 --> 00:15:43,125 Thank you, dear. 239 00:15:43,792 --> 00:15:44,958 This is saffron flavor, right? 240 00:15:45,625 --> 00:15:48,708 You know, even Jeetuji doesn't get the kind of attention from his wife 241 00:15:48,792 --> 00:15:49,833 as I do from mine. 242 00:15:50,375 --> 00:15:51,667 I get everything I want. 243 00:15:52,750 --> 00:15:54,167 What would you like? 244 00:15:55,083 --> 00:15:56,292 Whiskey, rum… 245 00:15:56,583 --> 00:15:58,500 I mean, you name it, I got it. 246 00:15:58,625 --> 00:15:59,667 Come. 247 00:16:06,208 --> 00:16:09,458 -Hey, what happened to your face? -Football. 248 00:16:13,583 --> 00:16:14,583 Fuck. 249 00:16:18,667 --> 00:16:20,333 {\an8}I have a fucking boner and she's MIA! 250 00:16:26,208 --> 00:16:28,208 Jhanvi! Jhanvi! 251 00:16:28,333 --> 00:16:29,500 Jhanvi! 252 00:16:32,458 --> 00:16:33,833 I've sent you a location. 253 00:16:34,375 --> 00:16:36,625 Find out what that bitch is doing there! 254 00:16:49,708 --> 00:16:50,750 Who are you? 255 00:16:52,750 --> 00:16:56,417 No, no! I'm not going anywhere until Rana gets here! 256 00:16:56,833 --> 00:16:59,792 Rana asked me to bring you. So, shut up and come with me. 257 00:17:03,875 --> 00:17:04,833 Where are we going? 258 00:17:05,542 --> 00:17:06,792 Where is he meeting me? 259 00:17:10,167 --> 00:17:11,542 You're lying to me, aren't you? 260 00:17:22,250 --> 00:17:24,708 Rana will lose his mind if he doesn't find me in there! 261 00:17:24,875 --> 00:17:26,250 He won't spare you. 262 00:17:45,042 --> 00:17:48,000 Jeetuji hasn't touched alcohol in 30 years. 263 00:17:48,375 --> 00:17:51,500 But every time he comes over, he touches this bottle. 264 00:17:51,792 --> 00:17:52,875 What does it cost? 265 00:17:53,667 --> 00:17:55,875 You know what they say. “If you have to ask, you can't afford it.” 266 00:17:56,292 --> 00:17:57,292 Right, right. 267 00:17:59,375 --> 00:18:00,583 So… 268 00:18:01,333 --> 00:18:02,625 You're a film producer, right? 269 00:18:03,208 --> 00:18:04,875 Have you made any films? 270 00:18:07,000 --> 00:18:08,000 Films. 271 00:18:09,583 --> 00:18:13,542 I don't make films. I make money. And I've made a lot of it. 272 00:18:15,792 --> 00:18:18,833 If you ever need a script for a film, you come to me. 273 00:18:18,958 --> 00:18:20,875 Really? Are you a screenwriter? 274 00:18:22,000 --> 00:18:23,167 Go on then. 275 00:18:23,750 --> 00:18:25,250 Well, there's this story about a man 276 00:18:25,417 --> 00:18:28,125 who was sent to jail for 15 years for a crime he didn't commit. 277 00:18:29,917 --> 00:18:33,583 "Milord, I'm innocent! I haven't done anything. Let me go!" 278 00:18:33,667 --> 00:18:36,000 Outdated. Out of fashion. Done and dusted. 279 00:18:36,583 --> 00:18:38,708 Need something fresh, edgy, outside of jail. 280 00:18:40,500 --> 00:18:43,208 Tell me about yourself, how does it feel to be free after 15 years? 281 00:18:43,500 --> 00:18:44,708 Feels great. 282 00:18:46,417 --> 00:18:47,792 I missed… everyone. 283 00:18:51,583 --> 00:18:52,792 How sweet! 284 00:18:53,792 --> 00:18:55,083 They really love me. 285 00:18:55,500 --> 00:18:56,500 Beautiful. 286 00:19:00,958 --> 00:19:01,833 Ganesh. 287 00:19:02,667 --> 00:19:04,083 -What… -I had a word with them. 288 00:19:04,167 --> 00:19:06,208 -We can get the car out. Come. -Okay. 289 00:19:14,708 --> 00:19:17,167 The body will be transferred to Naga's car tonight. 290 00:19:17,417 --> 00:19:18,792 You can arrest him then. 291 00:19:20,167 --> 00:19:21,208 Did you bring the key? 292 00:19:40,792 --> 00:19:41,958 What the f… 293 00:19:43,625 --> 00:19:44,750 What is this? 294 00:19:47,000 --> 00:19:49,333 A log? I stuck my neck out for this? 295 00:19:49,833 --> 00:19:52,375 -What a waste of time. -Quit carping! 296 00:20:00,250 --> 00:20:02,792 -What do you want? -The cash. 297 00:20:15,417 --> 00:20:16,667 -Srini? -Hey. 298 00:20:16,750 --> 00:20:18,708 Where do you want to meet once I'm back in Mumbai? 299 00:20:18,792 --> 00:20:20,167 Nowhere. 300 00:20:20,417 --> 00:20:21,375 What do you mean? 301 00:20:22,000 --> 00:20:22,875 All okay, boss? 302 00:20:22,958 --> 00:20:24,542 Yeah. I'll call you later. 303 00:20:28,708 --> 00:20:32,500 Vandana… I'm booking an appointment for OB at BR Hospital. 304 00:20:32,625 --> 00:20:37,375 Not necessary, Rana. OB is feeling a lot better since the priest came home. 305 00:20:37,500 --> 00:20:40,667 Let the priest do his job, and let the doctors do theirs. 306 00:20:40,958 --> 00:20:43,792 He's been wearing the ring, it's all good. 307 00:20:44,583 --> 00:20:46,833 -It's just work stress-- -Talk to you when I see you tonight. 308 00:20:48,208 --> 00:20:49,625 Remember this old darling? 309 00:20:50,625 --> 00:20:52,083 My God! 310 00:20:52,583 --> 00:20:54,292 I didn't think you'd still have it! 311 00:20:54,792 --> 00:20:56,708 Still shines the same way it used to! 312 00:20:57,542 --> 00:21:00,542 And the front seat still goes all the way back… 313 00:21:00,625 --> 00:21:02,042 This is where you and I… 314 00:21:02,667 --> 00:21:05,500 We wouldn't have had Arjun if it weren't for this seat. 315 00:21:12,792 --> 00:21:16,542 Let's go, hakka noodles. It's about time you left the producer. 316 00:21:20,375 --> 00:21:25,375 Naga, I can't do this. This is my life now. 317 00:21:25,542 --> 00:21:26,458 Sorry. 318 00:21:26,750 --> 00:21:28,167 What the hell? 319 00:21:29,542 --> 00:21:30,792 Do you really like this fellow? 320 00:21:31,292 --> 00:21:33,500 Does that moron take good care of you? 321 00:21:33,917 --> 00:21:35,750 Yes, Naga. He does. 322 00:21:42,208 --> 00:21:44,208 I'm sorry, I got carried away. 323 00:21:47,417 --> 00:21:50,125 Don't touch that window. I don't want to hear a sound. 324 00:21:51,542 --> 00:21:52,750 Son of a bitch! 325 00:21:55,542 --> 00:21:57,042 I'll fucking teach you a lesson. 326 00:22:14,167 --> 00:22:16,167 Your company is all I desire 327 00:22:16,250 --> 00:22:19,083 I want you by my side 328 00:22:19,167 --> 00:22:20,917 Tell me, what do you wish for? 329 00:22:23,083 --> 00:22:25,958 I'm a lover boy Falling in love is heavenly 330 00:22:26,333 --> 00:22:29,667 Be my guide… 331 00:22:35,667 --> 00:22:36,667 Hi. 332 00:23:06,250 --> 00:23:09,500 Hi, friends. Today, I'm gonna teach you how to make karam podi dosa. 333 00:23:09,875 --> 00:23:12,292 First, let us take stock of the ingredients. 334 00:23:12,542 --> 00:23:14,958 You guys have learned to make the batter. 335 00:23:15,083 --> 00:23:16,917 Now we'll pour the batter onto the pan 336 00:23:17,083 --> 00:23:19,333 and spread it across. 337 00:23:20,208 --> 00:23:24,083 Make circles in such a way that it takes the perfect shape. 338 00:23:25,042 --> 00:23:28,500 Be careful, it should not be too thin. 339 00:23:28,667 --> 00:23:31,833 Sambar and chutney will be great to go with it. 340 00:23:31,958 --> 00:23:33,208 I'm fucking killing it! 341 00:23:33,333 --> 00:23:35,375 Let's start with coconut chutney. 342 00:23:35,458 --> 00:23:36,417 Chutney… 343 00:23:36,542 --> 00:23:41,250 Grind some tomato, garlic, green chilies and coconut, 344 00:23:41,542 --> 00:23:43,542 and the chutney is ready. 345 00:23:43,708 --> 00:23:47,167 And while you're preparing the chutney, don't forget to check on the dosa… 346 00:23:47,250 --> 00:23:48,375 What the hell! 347 00:23:48,458 --> 00:23:50,708 Damn it! 348 00:24:11,500 --> 00:24:15,417 …you should try it too. Yeah, you may ruin the first couple of dosas, 349 00:24:15,542 --> 00:24:17,708 but eventually they'll be perfect. 350 00:24:21,167 --> 00:24:22,583 I fucking killed it. 351 00:24:23,208 --> 00:24:25,417 You could've told me. I would've helped. 352 00:24:36,250 --> 00:24:39,875 Hi. Looking forward to the karam podi dosa. 353 00:24:45,083 --> 00:24:46,292 Four large pizzas? 354 00:24:46,667 --> 00:24:49,458 And you always have a problem when I call for three. 355 00:24:50,167 --> 00:24:51,667 You planning on reselling 'em? 356 00:24:52,083 --> 00:24:53,375 Shut up, dumbf-- 357 00:24:54,125 --> 00:24:55,417 Wow! 358 00:24:55,917 --> 00:24:57,208 Sorry, I… 359 00:24:59,958 --> 00:25:01,542 You look beautiful. 360 00:25:02,250 --> 00:25:04,042 Weren't we supposed to meet directly at OB's? 361 00:25:04,250 --> 00:25:05,417 Yeah, but… 362 00:25:05,875 --> 00:25:10,000 I thought my wife could use a bodyguard and a chauffeur. 363 00:25:10,292 --> 00:25:11,458 Yeah, right. 364 00:25:11,875 --> 00:25:14,625 Hey, kids. Tomorrow after lunch, I'm taking you uniform shopping. 365 00:25:14,708 --> 00:25:15,917 Uniform shopping? 366 00:25:16,083 --> 00:25:18,500 The two of you have gotten into Bulsara International. 367 00:25:18,667 --> 00:25:20,125 You guys need a new uniform. 368 00:25:20,500 --> 00:25:21,500 What! 369 00:25:22,958 --> 00:25:24,250 Thank you! 370 00:25:25,292 --> 00:25:26,583 You're the best! 371 00:25:36,417 --> 00:25:38,292 Okay, now you guys should leave. 372 00:25:39,792 --> 00:25:41,167 Go on. 373 00:25:41,708 --> 00:25:43,833 Bye. Have fun. 374 00:26:00,542 --> 00:26:01,625 Thank you. 375 00:26:02,167 --> 00:26:04,458 I fucked up this morning. It's the least I can do. 376 00:26:05,625 --> 00:26:07,625 You should fuck up more often. 377 00:26:27,542 --> 00:26:29,125 What a kick-ass plan! 378 00:26:30,667 --> 00:26:34,792 Folks outta here. Just you and me… 379 00:26:35,708 --> 00:26:37,583 -and little chubby cheeks. -Why is he here? 380 00:26:38,917 --> 00:26:42,500 -Oh! So the extra pizza is for him-- -Cool guy! 381 00:26:42,750 --> 00:26:45,958 You know who else is cool? Your dad! Said he'll fix everything. 382 00:26:46,083 --> 00:26:48,625 -Fixing everything is his job. -And what about us? 383 00:26:50,083 --> 00:26:53,833 We gotta party! So, where's the action at? 384 00:26:54,000 --> 00:26:57,125 Pizzas are on the way. Ice cream and soft drinks are in the fridge. 385 00:26:57,250 --> 00:26:58,292 Soft… 386 00:27:01,292 --> 00:27:02,750 Hold on. Come with me. 387 00:27:07,750 --> 00:27:09,750 Holy mother of… 388 00:27:09,917 --> 00:27:11,208 This is stacked! 389 00:27:11,667 --> 00:27:13,458 Mr. Naidu is a real badass! 390 00:27:13,667 --> 00:27:15,292 Hey, hand me that glass. 391 00:27:29,375 --> 00:27:31,417 Mom will not spare us if she finds out. 392 00:27:31,958 --> 00:27:33,375 Come on! Don't be a killjoy! 393 00:27:33,458 --> 00:27:34,583 Don't worry, tiger. 394 00:27:35,250 --> 00:27:37,583 Have a small drink. You'll feel good. 395 00:27:38,875 --> 00:27:40,042 Here you go. 396 00:27:40,292 --> 00:27:42,250 I call it the Peaty Slumdog. 397 00:27:42,667 --> 00:27:45,042 It'll sort you out. 398 00:27:46,958 --> 00:27:48,292 To Rana Naidu, sir! 399 00:27:48,417 --> 00:27:52,042 May your home and bar live long and prosper! 400 00:27:52,542 --> 00:27:53,708 Thank you. 401 00:27:54,042 --> 00:27:55,750 -Cheers. -To Dad! 402 00:27:56,792 --> 00:27:58,042 Cheers to Dad. 403 00:28:12,042 --> 00:28:13,125 Nice place. 404 00:28:14,000 --> 00:28:16,917 Sorry. I know it smells nasty in here. 405 00:28:18,333 --> 00:28:19,583 It's mostly sweat. 406 00:28:19,708 --> 00:28:21,417 No, don't worry. 407 00:28:22,708 --> 00:28:23,708 Jesus! 408 00:28:24,833 --> 00:28:26,417 Burnt yourself while cooking? 409 00:28:26,583 --> 00:28:29,042 Really put your heart into this? 410 00:28:31,750 --> 00:28:33,917 Did you add kokum or tamarind to the chutney? 411 00:28:34,000 --> 00:28:35,625 You gotta give me the recipe. 412 00:28:35,833 --> 00:28:38,583 Actually, no. You make it in front of me. 413 00:28:39,333 --> 00:28:41,833 I cook okay, you know? Not as good as you. 414 00:28:42,000 --> 00:28:43,250 You cook very well. 415 00:28:46,250 --> 00:28:47,250 Shit! 416 00:28:48,500 --> 00:28:50,167 Sorry, Ana. I can't do this. 417 00:28:50,667 --> 00:28:52,542 Look, I don't know what's cooking between us. 418 00:28:52,625 --> 00:28:55,417 But whatever it is, I know we gotta be honest with each other. 419 00:28:57,125 --> 00:28:58,375 I didn't make all this. 420 00:28:59,000 --> 00:29:00,250 Well, I tried, but I failed. 421 00:29:00,417 --> 00:29:01,958 So, I got takeout. 422 00:29:03,458 --> 00:29:04,667 I can't cook. 423 00:29:11,083 --> 00:29:14,417 Call me when you learn to cook. 424 00:29:16,250 --> 00:29:17,708 I'll get going now. 425 00:29:24,417 --> 00:29:25,875 I'm joking! 426 00:29:30,708 --> 00:29:32,792 We're having fun, and that's important. 427 00:29:33,875 --> 00:29:35,875 Ordering in is also a legit skill. 428 00:30:26,583 --> 00:30:27,583 Shit. 429 00:30:28,625 --> 00:30:29,625 Sorry. 430 00:30:29,750 --> 00:30:33,583 Isn't the problem with your right hand? Why is your left trembling? 431 00:30:35,375 --> 00:30:36,500 Just… nervous. 432 00:31:11,917 --> 00:31:15,625 -Happy Diwali, brother-in-law! -Happy Diwali. 433 00:31:16,250 --> 00:31:18,333 -You're looking nice. -Ma'am, want a picture? 434 00:31:18,917 --> 00:31:20,667 -Let's take a family photo? -Of course! 435 00:31:23,375 --> 00:31:25,125 You said you wouldn't come. 436 00:31:25,708 --> 00:31:28,750 I just wanted to see what you look like when you're fully clothed. 437 00:31:29,458 --> 00:31:30,958 My dearest brother-in-law! 438 00:31:31,125 --> 00:31:32,125 One more. 439 00:31:34,042 --> 00:31:35,083 Sir! Sir, please! 440 00:31:35,333 --> 00:31:36,708 -Sir, please! -Sir, please! 441 00:31:37,083 --> 00:31:38,792 -Sir, please. -It's okay. 442 00:31:39,917 --> 00:31:41,042 Sir, selfie… 443 00:31:41,125 --> 00:31:43,167 -Hey, Rana! Happy Diwali! -OB. 444 00:31:43,250 --> 00:31:44,542 -Happy Diwali. -Happy Diwali, OB. 445 00:31:44,875 --> 00:31:46,125 -Happy Diwali, Vandana. -Happy Diwali. 446 00:31:46,208 --> 00:31:47,708 -Thank you so much. -You're most welcome. 447 00:31:47,833 --> 00:31:49,125 You look wonderful. 448 00:31:50,250 --> 00:31:52,458 Believe me, you still outshine all the leading actresses. 449 00:31:52,875 --> 00:31:54,875 -OB, please! -No. 450 00:31:55,292 --> 00:31:57,667 You shouldn't have quit the film industry. 451 00:31:58,417 --> 00:32:00,750 She was such a hit in Telugu films. 452 00:32:01,083 --> 00:32:03,542 Come on now. Make a comeback. 453 00:32:03,708 --> 00:32:05,167 -I'll call up Karan. -OB! 454 00:32:05,333 --> 00:32:07,292 -OB! OB, wait! Wait. -No, let me call him. 455 00:32:07,417 --> 00:32:09,292 -Hear me out. -What? 456 00:32:10,125 --> 00:32:12,208 OB, I miss my fans. 457 00:32:12,667 --> 00:32:13,667 I really do. 458 00:32:16,042 --> 00:32:18,375 You know the… the rush… 459 00:32:19,167 --> 00:32:20,542 the highs… 460 00:32:21,750 --> 00:32:23,208 perks of being a star. 461 00:32:23,583 --> 00:32:25,125 I really miss all of it. 462 00:32:27,333 --> 00:32:31,458 But… I've attained everything I wanted. 463 00:32:31,958 --> 00:32:35,083 OB, I'm happy with the roles I'm playing right now. 464 00:32:35,792 --> 00:32:38,125 Mother, wife… 465 00:32:39,375 --> 00:32:40,917 I made a choice, OB. 466 00:32:41,375 --> 00:32:43,792 -I don't need anything except them. -Wow! 467 00:32:44,167 --> 00:32:48,167 But thank you so much for the offer, OB. 468 00:32:48,417 --> 00:32:50,042 Really. Thank you. 469 00:32:56,792 --> 00:32:58,000 Ridiculous! 470 00:32:58,208 --> 00:33:00,208 Why are the two of you so quiet? 471 00:33:00,708 --> 00:33:02,167 Are we going to a funeral? 472 00:33:03,583 --> 00:33:04,583 Pull over. 473 00:33:05,125 --> 00:33:06,458 Let's go and get drunk. 474 00:33:06,542 --> 00:33:07,833 Some nice, fancy liquor. 475 00:33:10,833 --> 00:33:13,208 Got you covered, Daddy. 476 00:33:14,625 --> 00:33:17,667 "Jeetuji hasn't touched alcohol in 30 years." 477 00:33:18,000 --> 00:33:20,792 "But every time he comes over, he touches this bottle." 478 00:33:21,542 --> 00:33:22,958 "If you have to ask, 479 00:33:23,042 --> 00:33:24,833 -you can't afford it!" -"…you can't afford it!" 480 00:33:25,208 --> 00:33:27,125 Here you go, Daddy. Nice, fancy liquor. 481 00:33:29,750 --> 00:33:32,917 You look at me from afar 482 00:33:33,083 --> 00:33:35,000 You wonder where I'm headed 483 00:33:35,083 --> 00:33:38,375 Hey! Make way for me, or I'll crush you 484 00:33:43,458 --> 00:33:45,583 Make way for me, or I'll crush you 485 00:33:45,833 --> 00:33:48,417 You're getting me drunk because you don't wanna dance, right? 486 00:33:49,833 --> 00:33:50,833 Wait. 487 00:33:53,458 --> 00:33:55,708 -Fine. Get me another drink. -Done. 488 00:34:08,958 --> 00:34:10,083 Vodka. 489 00:34:13,125 --> 00:34:14,750 What is the deal with Naga? 490 00:34:15,250 --> 00:34:17,583 -I'm on it. -You gotta hurry. 491 00:34:18,250 --> 00:34:20,125 Someone's going to jail, and it's not going to be me. 492 00:34:20,208 --> 00:34:22,167 And if it's not him, it's going to be you. 493 00:34:26,250 --> 00:34:27,333 Cheers. 494 00:34:37,083 --> 00:34:38,375 Rana's wife? 495 00:34:38,875 --> 00:34:41,250 What a stunner, you look exactly like my next wife! 496 00:34:43,125 --> 00:34:44,500 I'm sorry, do I know you? 497 00:34:44,583 --> 00:34:47,333 Oh! Farzad Soonawala. 498 00:34:47,708 --> 00:34:49,792 You've heard of Bulsara International? 499 00:34:49,875 --> 00:34:51,375 I'm the school's trustee. 500 00:34:52,250 --> 00:34:55,542 You see, Rana called me up and begged me 501 00:34:56,208 --> 00:34:58,917 to get your kids enrolled at the school. 502 00:34:59,000 --> 00:35:00,000 Yeah. 503 00:35:00,083 --> 00:35:02,292 I must say, I was touched. 504 00:35:02,792 --> 00:35:03,708 I really was. 505 00:35:04,042 --> 00:35:05,042 Thank you. 506 00:35:06,292 --> 00:35:09,292 But it didn't happen. I didn't get them enrolled, 507 00:35:09,583 --> 00:35:13,042 because your husband is a fucking pervert 508 00:35:13,167 --> 00:35:15,708 who just can't keep it in his pants! 509 00:35:15,833 --> 00:35:17,958 That motherfucker betrayed me! 510 00:35:18,083 --> 00:35:21,042 I gave him a job, and he just went ahead and fucked my girlfriend! 511 00:35:22,958 --> 00:35:24,625 Rana, what is this man saying? 512 00:35:26,208 --> 00:35:27,292 Rana! 513 00:35:29,042 --> 00:35:31,000 T-O-O-F-A-N 514 00:35:36,625 --> 00:35:39,708 Hey, all you tipplers in the house! 515 00:35:39,958 --> 00:35:41,667 You guys were phenomenal. 516 00:35:42,167 --> 00:35:44,417 Alright then, let's give it up for our generous host 517 00:35:44,500 --> 00:35:48,792 Mr. OB Mahajan! 518 00:35:48,958 --> 00:35:51,083 Hey, Toofan! 519 00:35:51,792 --> 00:35:53,333 Thank you very much. 520 00:35:57,583 --> 00:35:58,708 Thank you, everyone! 521 00:36:00,625 --> 00:36:04,792 Now that all of us are here together, let's make this evening-- 522 00:36:47,792 --> 00:36:49,167 The angel of death. 523 00:36:50,500 --> 00:36:53,500 I knew he would come. 524 00:36:54,458 --> 00:36:55,875 He's here now. 525 00:37:32,292 --> 00:37:34,583 No! No! Go away! 526 00:37:34,750 --> 00:37:35,875 Don't come any closer! 527 00:37:36,375 --> 00:37:38,583 It was Prince who took the girl there. 528 00:37:38,667 --> 00:37:40,125 All of them… 529 00:37:41,708 --> 00:37:43,667 Oh, God! Save me! 530 00:37:44,542 --> 00:37:46,958 Please leave me! Please! 531 00:37:55,583 --> 00:37:59,125 Don't ever think about Bulsara International, all you Naidus! 532 00:37:59,292 --> 00:38:01,042 You're blacklisted forever! 533 00:38:01,125 --> 00:38:02,125 Fucking cunts! 534 00:38:02,250 --> 00:38:03,833 He's talking nonsense. Come on. 535 00:38:04,042 --> 00:38:05,625 Stop OB from blabbering. 536 00:38:06,542 --> 00:38:08,417 -Don't hurt me. -Right now! Come on. 537 00:38:08,958 --> 00:38:12,292 I have sinned! Yes, I'm a sinner! 538 00:38:13,167 --> 00:38:14,333 Please don't hurt me! Please-- 539 00:38:14,417 --> 00:38:16,250 Rana, we must tell them. 540 00:38:16,500 --> 00:38:18,458 He won't listen to me. We need to tell him. 541 00:38:21,250 --> 00:38:23,000 -Happy Diwali, everyone! -It's okay. 542 00:38:23,667 --> 00:38:24,667 Relax. 543 00:38:25,625 --> 00:38:27,792 BR Hospital. Tomorrow. 544 00:38:30,167 --> 00:38:31,292 Here you go. 545 00:38:32,542 --> 00:38:33,708 Listen, Jaffa. 546 00:38:35,750 --> 00:38:38,000 Your mother was also a ten out of ten. 547 00:38:40,167 --> 00:38:42,250 -Really? -Absolutely! 548 00:38:45,000 --> 00:38:46,917 Now pull over at the mall. 549 00:38:47,500 --> 00:38:49,500 Man's gotta take a leak. 550 00:39:16,500 --> 00:39:17,500 You! 551 00:39:18,083 --> 00:39:19,292 You following me? 552 00:39:19,792 --> 00:39:22,958 Doesn't the CBI have anyone to nab in Hyderabad? 553 00:39:23,750 --> 00:39:26,375 Are you here to grab something of mine here in the restroom? 554 00:39:28,167 --> 00:39:29,417 Looks like ya missed me. 555 00:39:30,375 --> 00:39:32,208 I have no such attachment for you. 556 00:39:32,667 --> 00:39:34,958 I helped you to get out of jail. 557 00:39:35,333 --> 00:39:37,458 Shortened your term by five years. 558 00:39:38,333 --> 00:39:39,708 Why would I miss you? 559 00:39:39,875 --> 00:39:41,458 You're unbelievable. 560 00:39:41,750 --> 00:39:43,917 One moment the messiah, the next moment the antichrist. 561 00:39:44,458 --> 00:39:45,583 Why are you here? 562 00:39:46,208 --> 00:39:48,500 I helped you nab all of Surya's henchmen. 563 00:39:48,792 --> 00:39:50,375 What else could you possibly want? 564 00:39:52,208 --> 00:39:53,458 Surya. 565 00:39:55,917 --> 00:39:57,458 I have yet to nab him. 566 00:39:59,667 --> 00:40:01,250 How about you just grab my tool? 567 00:40:01,458 --> 00:40:04,042 I've told you that I'd help you if I knew his whereabouts. 568 00:40:04,292 --> 00:40:06,667 But nobody even knows if he's dead or alive. 569 00:40:07,042 --> 00:40:08,167 What can I do? 570 00:40:09,500 --> 00:40:11,792 How about you work on another case with me? 571 00:40:12,000 --> 00:40:15,667 Sure, why not? Cheech and Chong at your service. 572 00:40:15,792 --> 00:40:18,000 Why don't we set up a detective agency? 573 00:40:21,417 --> 00:40:25,958 I ratted on them to get out of prison. 574 00:40:26,750 --> 00:40:29,625 And now I'm out. I owe you nothing. 575 00:40:29,958 --> 00:40:31,125 I don't even know who you are. 576 00:40:32,792 --> 00:40:34,833 But you know Prince, don't you? 577 00:40:40,208 --> 00:40:41,208 I do. 578 00:40:42,125 --> 00:40:43,917 Do you want an autograph? 579 00:40:44,250 --> 00:40:47,500 He committed the murder, and you went to jail. 580 00:40:51,375 --> 00:40:52,958 Congratulations! 581 00:40:53,208 --> 00:40:55,292 Full marks on your general knowledge exam. 582 00:40:55,833 --> 00:40:58,875 -Common sense-- -Is not so common. I know. 583 00:41:02,500 --> 00:41:05,625 You spent 15 years in jail because of Prince. 584 00:41:05,792 --> 00:41:07,125 Will you just let it slide? 585 00:41:07,833 --> 00:41:09,000 And what about the person… 586 00:41:09,833 --> 00:41:12,208 who planned all of this and framed you? 587 00:41:14,042 --> 00:41:17,875 The… The mastermind. 588 00:41:18,875 --> 00:41:19,917 What do you mean? 589 00:41:20,000 --> 00:41:23,125 I want you to work with me. Both of them will be jailed. 590 00:41:23,208 --> 00:41:26,292 I mean… who is the mastermind? 591 00:41:26,375 --> 00:41:27,625 Who framed me? 592 00:41:28,583 --> 00:41:31,500 Sorry. I shouldn't have said anything. 593 00:41:32,292 --> 00:41:34,708 Best if you don't know. 594 00:41:35,000 --> 00:41:37,417 Who's idea was it? Just tell me! 595 00:41:38,792 --> 00:41:40,917 -Let it go. -Tell me who it was! 596 00:41:51,375 --> 00:41:53,208 Rana Naidu. 597 00:41:54,250 --> 00:41:55,542 Your son. 598 00:41:58,417 --> 00:41:59,958 He's the one who sent you to jail. 42702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.