All language subtitles for Pandora.Beneath.the.Paradise.S01E01.MoonRiveTeam.DSNP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,090 --> 00:00:54,970 پـاندورا : زیـــربهـشـت -❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤- @moonriverteam _sns 2 00:00:55,050 --> 00:00:56,050 این یک داستان خیالی ست و هیچ شخصیت مکان و رویداد واقعی را به تصویر نمی کشد 3 00:00:56,130 --> 00:00:57,890 صحنه هایی که حیوانات حضور دارند با جلوه های بصری یا با لوازم جانبی به تصویر کشیده شده اند 4 00:00:57,970 --> 00:00:59,930 شرایط کار امن برای کودک بازیگران با حضور سرپرست قانونی آنها، فراهم شده است 5 00:01:14,190 --> 00:01:16,490 قسمت 1 -❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤- @moonriverteam _sns 6 00:01:20,990 --> 00:01:22,990 من رئیس شرکت هچ، پیو جه هیون هستم 7 00:01:23,080 --> 00:01:26,080 امروز میخواهیم از انقلابی در دستگاه های ... واقعیت مجازی، پرده برداری کنیم 8 00:01:26,790 --> 00:01:30,250 "تراشه هوشمند عصبی به اسم "کلاور 9 00:01:37,220 --> 00:01:39,390 من جانگ دوجین، مدیرعامل هچ هستم 10 00:01:39,470 --> 00:01:42,470 تیم تحقیقاتی ما یک تراشه ... هوشمند عصبی تولید کرده 11 00:01:42,560 --> 00:01:46,020 که امکان ورود مستقیم داده های ...آموخته نشده به مغز رو به سادگی 12 00:01:46,690 --> 00:01:49,690 و با اتصال تراشه به سوژه رو فراهم میکنه 13 00:01:52,150 --> 00:01:55,940 اینم چیزی که همگی در انتظارش بودید انسان در برابر شامپانزه 14 00:01:56,030 --> 00:01:58,320 بیاین بازی شلیک بقا رو شروع کنیم 15 00:02:20,340 --> 00:02:25,100 مدیر کو، این حیوون بیش فعال واقعا میتونه این بازیو انجام بده ؟ 16 00:02:25,180 --> 00:02:28,770 ...اسمش رد اوه، بمونین...این...لعنتی 17 00:02:31,190 --> 00:02:32,650 اسمش "رد" ـه 18 00:02:32,730 --> 00:02:35,690 ...به عنوان نتیجه 5سال، تحقیقات عصبی 19 00:02:35,780 --> 00:02:39,530 "رد" الان به یه یک شامپانزه فوق العاده ... با آی کیو 120، تبدیل شده 20 00:02:46,160 --> 00:02:49,460 در رابطه با بازیکنی که حریف اصلی ...شامپانزه میشه 21 00:02:49,540 --> 00:02:50,750 ...اون نیازی به معرفی نداره -❤@moonriverteam_sns ❤- 22 00:02:50,830 --> 00:02:53,960 !اسطوره بازی شلیک بقا، بازیکن دی کی 23 00:03:01,220 --> 00:03:05,810 بسیار خب، شروع کنیم؟ بیاین اول، تراشه رو به شامپانزه، وصل کنیم 24 00:03:06,600 --> 00:03:09,430 ...این تراشه حاوی همه روشهای بازی 25 00:03:09,520 --> 00:03:12,900 استراتژی ها و شانسهای احتمال برد، هستش 26 00:03:12,980 --> 00:03:17,440 اینو بگیم که "رد" تا به حال یه بار هم این بازی رو انجام نداده 27 00:03:18,530 --> 00:03:20,860 هیش، اوه، اوووه 28 00:03:36,040 --> 00:03:37,050 شامپانزه در برابر انسان چه کسی برنده میشود؟ 29 00:03:37,130 --> 00:03:38,130 قوانین ساده ست 30 00:03:38,210 --> 00:03:43,090 صد تا بازیکن تو بازی رقابت میکنن و کسی که باقی بمونه، برنده ست 31 00:03:43,720 --> 00:03:48,930 همه 99تا بازیکن دیگه از جمله دی کی جز بهترین های این بازی هستن 32 00:03:49,600 --> 00:03:52,190 و "رد" ما، تا حالا این بازیو انجام نداده 33 00:03:53,730 --> 00:03:55,730 بازیکن دی کی، هر چی در توان دارین، رو کنین 34 00:03:55,810 --> 00:03:58,360 به خاطر اینکه اون یه شامپانزه ست اصلا بهش آسون نگیرین 35 00:03:58,440 --> 00:04:00,860 این یه توهین به دنیای بازیهای ورزشیه 36 00:04:02,400 --> 00:04:04,110 کی اول میشه؟ 37 00:04:04,200 --> 00:04:06,370 بیاین بازی رو شروع کنیم 38 00:04:23,090 --> 00:04:24,220 !موفق باشی پیو جه هیون 39 00:04:26,390 --> 00:04:28,390 !"رد"، حتما باید ببری 40 00:04:52,200 --> 00:04:54,710 !حالتون خوبه، واقعا شرمنده ام 41 00:04:55,580 --> 00:04:58,460 نگاه کن کجا داری میری !نزدیک بود تصادف کنیم 42 00:04:59,000 --> 00:05:01,710 واقعا شرمنده ام، یه چیزی ...یهویی پرید جلو ماشینم 43 00:05:03,880 --> 00:05:05,380 به خاطر اون سگ ـه بود 44 00:05:14,680 --> 00:05:18,980 به خاطر یه سگ اینطوری شوکه شدی؟ ولی خیلی بامزه ست 45 00:05:34,660 --> 00:05:38,040 راه بیافت بریم- !بله، خانم! برو کنار- 46 00:05:45,010 --> 00:05:47,470 بیمارستان روانی هان وول 47 00:05:48,930 --> 00:05:49,930 هان وول؟ 48 00:05:53,560 --> 00:05:54,810 تماس ورودی یورا 49 00:05:55,730 --> 00:05:56,730 سلام، اونی 50 00:05:57,310 --> 00:06:00,230 ته را، تو دردسر افتادیم الان کجایی؟ 51 00:06:01,360 --> 00:06:04,440 انسان در برابر شامپانزه مسابقه قرن 52 00:06:04,530 --> 00:06:07,650 بازیکن دی کی، جلو افتاده !اون ضربه واقعا حرف نداشت 53 00:06:07,740 --> 00:06:10,660 اون با شلیک های دقیق، داره از نزدیک حریفاشو تعقیب میکنه 54 00:06:10,740 --> 00:06:11,740 !همینطوره -❤@moonriverteam_sns ❤- 55 00:06:11,830 --> 00:06:15,040 تازه همینطور که ماشین حرکت میکنه یه نیم نگاهی به پشت سرش هم داره 56 00:06:15,120 --> 00:06:18,540 علاوه بر اون، تا حالا بیشتر از همه حریفا، تونسته کلید جمع کنه 57 00:06:18,620 --> 00:06:21,000 اگه امروز دی کی همینطوری پیش بره 58 00:06:21,080 --> 00:06:23,550 گمونم یه برد ساده دیگه براش رقم بخوره 59 00:06:24,170 --> 00:06:29,880 اوه! الان اینو دیدین؟ لیست کشتار شامپانزه، همینطوری داره زیادتر میشه 60 00:06:29,970 --> 00:06:31,720 آره- اون داره همینطوری به سرشون شلیک میکنه- 61 00:06:31,800 --> 00:06:33,470 "ثبت تعداد کشته های "رد همینطور داره افزایش پیدا میکنه 62 00:06:33,560 --> 00:06:35,930 نمیشه "رد" رو دست کم گرفت 63 00:06:37,180 --> 00:06:40,600 خب، نجات یافته ها تا الان ... "شامپانزه، "رد 64 00:06:40,690 --> 00:06:43,770 و دی کی، بازیکن کلاس جهانی این دو تا، آخرین بازمانده ها هستن 65 00:06:45,280 --> 00:06:47,490 اوه، به راست منحرف شده 66 00:06:47,570 --> 00:06:50,570 فکر نکنم دی کی اصلا اینو دیده باشه- همینطوره- 67 00:06:50,660 --> 00:06:54,160 رد" از اون کنار" ! دی کی رو تحت نظر داره 68 00:06:54,240 --> 00:06:58,000 به راحتی با آخرین شلیک، بازی رو میبره 69 00:06:58,080 --> 00:07:00,750 !همینه 70 00:07:00,830 --> 00:07:01,880 چطور همچین چیزی، امکان داره؟ 71 00:07:01,960 --> 00:07:08,090 شامپانزه "رد"، در برابر 99تا ! از برترین های این بازی، برنده شد 72 00:07:10,840 --> 00:07:13,600 این پیروزی مال "رد" نیست که ! متعلق به تراشه هوشمند کلاور ـه 73 00:07:13,680 --> 00:07:14,890 !و یه پیروزی برای هچ محسوب میشه 74 00:07:14,970 --> 00:07:17,810 !به زودی این تراشه، مال شما میشه 75 00:07:21,060 --> 00:07:24,060 !موفق شدیم- !باورم نمیشه که تونستیم- 76 00:07:24,150 --> 00:07:25,440 !همینو بگو 77 00:07:33,620 --> 00:07:37,080 عزیزم، امروز بی‌نظیر شده بودی به زودی می‌بینمت 78 00:07:40,870 --> 00:07:43,920 هی، زده به سرت؟ 79 00:07:44,000 --> 00:07:45,790 !چطوری جرات کردی بهش چسب بزنی 80 00:07:47,710 --> 00:07:51,420 اگه رو لباسا بریزه چی؟ تو میخوای پول همه این لباسا رو بدی؟ 81 00:07:52,430 --> 00:07:55,760 نمیشه با احتیاط جوری که به لباسا صدمه ای نزنه، ازش استفاده کنیم؟ 82 00:07:55,850 --> 00:07:57,680 افتتاحیه کمتر از یه ساعت دیگه ست 83 00:07:59,020 --> 00:08:00,310 فروشنده چی گفت؟ 84 00:08:00,390 --> 00:08:03,400 نباید مسئولیت خسارت های حمل و نقل رو به عهده بگیرن؟ 85 00:08:03,480 --> 00:08:06,690 بهشون بگو هر چی میتونن واسمون !مانکن بیارن! زود 86 00:08:08,230 --> 00:08:11,280 گفتن که سریعترین ارسالشون حداقل یه ساعت طول میکشه 87 00:08:11,360 --> 00:08:14,410 رئیس، نباید فقط افتتاحیه رو عقب بندازیم؟ 88 00:08:14,490 --> 00:08:17,490 !الانه که مهمونای ویژه برسن !وای خدا دارم دیوونه میشم 89 00:08:18,410 --> 00:08:20,580 عصبی شدنت، کاری از پیش نمیبره 90 00:08:21,250 --> 00:08:23,420 !ته را- طرح ها کجان؟- 91 00:08:23,500 --> 00:08:25,000 همه طرح های اولیه رو بیار 92 00:10:19,070 --> 00:10:20,070 !شماره 50 93 00:10:29,460 --> 00:10:30,540 !اوه، لعنتی 94 00:11:26,850 --> 00:11:28,180 !لعنت بهش 95 00:11:40,400 --> 00:11:42,570 !وای نه- !خانم هونگ 96 00:11:42,660 --> 00:11:44,070 !زنگ بزن911- !حالت خوبه؟- 97 00:11:44,160 --> 00:11:47,540 خوبی؟- !خانم- 98 00:11:47,620 --> 00:11:49,200 وای خدا 99 00:12:00,720 --> 00:12:04,760 با توجه به موفقیت تراشه هوشمندتون نظرتون درباره ارزش خالص شرکت هچ، چیه؟ 100 00:12:04,840 --> 00:12:07,810 فکر میکنم افزایش سرسام آور ارزش سهام ما خودش، یه دلیل کافی باشه 101 00:12:07,890 --> 00:12:10,270 مدیر عامل جانگ، شما پسر دوم ... گروه کومجو هستین 102 00:12:10,350 --> 00:12:12,520 و الان مدیرعامل جدید هچ شدین 103 00:12:12,600 --> 00:12:14,900 برنامه های تحقیقاتی آینده تون چیا هستن؟ 104 00:12:14,980 --> 00:12:18,570 تصمیم داریم از این تراشه هوشمند برای حافظه درمانی، استفاده کنیم 105 00:12:18,650 --> 00:12:19,650 دلیلش چیه؟ 106 00:12:19,730 --> 00:12:22,990 برای درمان آسیب روحی همسرتون مجری سابق خانم کو هه سو؟ 107 00:12:23,070 --> 00:12:26,280 شنیدم که اون بعد اینکه 15سال پیش ...شاهد مرگ پدرش بود 108 00:12:26,370 --> 00:12:28,870 ...همچین سوال‌هایی هستن که 109 00:12:28,950 --> 00:12:33,830 مطمئنا روند درمان و بهبودی !همسرم رو مختل میکنه، آقای پارک 110 00:12:34,420 --> 00:12:35,630 یه سوال دیگه دارم -❤@moonriverteam_sns ❤- 111 00:12:35,710 --> 00:12:38,840 درباره شایعات مربوط به ادغام با گروه کومجو نظری برای گفتن ندارین؟ 112 00:12:38,920 --> 00:12:42,300 درسته که داروسازی کومجو، تصمیم به ایجاد یه مرکز تحقیقاتی داره؟ 113 00:12:44,180 --> 00:12:46,970 هچ و گروه کومجو همیشه فاصله ...مناسبشون رو از همدیگه حفظ کردن 114 00:12:47,050 --> 00:12:49,010 تا هر دو گروه بتونن به یه نسبت رشد کنن 115 00:12:49,100 --> 00:12:51,640 ما حتی یک بار هم به ادغام فکر نکردیم 116 00:12:51,730 --> 00:12:54,140 اگه خبرنگار محترمی هستین لطفاً بیخیال شایعات بی اساس بشید 117 00:12:55,310 --> 00:12:59,520 مسئولیت اجتماعی شرکت اولویت اول مدیر جانگه 118 00:12:59,610 --> 00:13:01,740 چیزهای زیادی هست که باید ازش یاد بگیرم 119 00:13:01,820 --> 00:13:06,610 برای احترام به هدفی مثل این میخوام خودم مشارکت داشته باشم 120 00:13:07,160 --> 00:13:10,330 و از طریق سازمانهای غیرانتفاعی، خدمات مراقبتهای بهداشتیمون رو، رایگان ارائه بدم 121 00:13:10,410 --> 00:13:13,710 این میتونه به این معنا باشه که احتمالا بخواین وارد رقابت های ریاست جمهوری بشید؟ 122 00:13:13,790 --> 00:13:16,460 حزب دموکرات کره، بهتون پیشنهاد کاندید شدن نداده؟ 123 00:13:17,460 --> 00:13:21,090 اخیراً مالک رستوران استیک موردعلاقه‌م گفت دوست داره منو استخدام کنه 124 00:13:21,170 --> 00:13:23,380 بهم گفت گوشت رو هنرمندانه میپزم 125 00:13:23,470 --> 00:13:26,180 !من همیشه استعدادی بودم که همه دنبالشن 126 00:13:26,260 --> 00:13:30,350 هچ قراره به زودی از تراشه‌های هوشمند سازگار با بدن انسان رونمایی بکنه 127 00:13:30,430 --> 00:13:32,770 !منتظرش باشین، با اجازه تون 128 00:13:33,520 --> 00:13:35,940 واقعاً تصمیم دارین کاندید ریاست جمهوری بشین؟ - !اقای پیو - 129 00:13:40,770 --> 00:13:44,070 واقعا ترکونده همه اخبار شبکه های مجازی، درباره "رد" ـه 130 00:13:44,150 --> 00:13:46,030 واقعا؟ 131 00:13:46,110 --> 00:13:50,450 دکتر یانگ، شما از همون مراحل اولیه تحقیقات تو تیم ما بودی 132 00:13:50,530 --> 00:13:53,290 و حتی اسم "رد" رو هم شما پیشنهاد دادی 133 00:13:53,370 --> 00:13:57,080 اگه منو بزاریم کنار، بین همه کسایی که اینجان شما سومین نفری بودی که نهایت تلاششو کرد 134 00:13:57,170 --> 00:13:59,130 تمام کاری که کردم کمک به شما بود مدیر 135 00:13:59,210 --> 00:14:02,170 پس الان میتونیم تراشه‌ها رو روی انسان آزمایش کنیم؟ 136 00:14:02,250 --> 00:14:06,130 خیال برت نداره، فعلاً باید شرایط "رد" رو بررسی کنیم 137 00:14:06,720 --> 00:14:09,760 روی اعصاب بینایی و الگوهای امواج مغزی‌ـش، آزمایشات کامل انجام بدین 138 00:14:09,840 --> 00:14:13,220 زیاد نگران نباشین، به هیچ عنوان عوارض جانبی نخواهد داشت 139 00:14:20,860 --> 00:14:23,230 عزیزم، امروز بی‌نظیر شده بودی به زودی می‌بینمت - ته را 140 00:14:25,780 --> 00:14:27,280 چرا بهم نگفتی؟ 141 00:14:29,280 --> 00:14:31,030 این عوضی رو ببین حسابی بزرگ شدی ها، نه؟ 142 00:14:31,120 --> 00:14:33,030 چطور جرات کردی بدون اینکه به من بگی، کاندید شی؟ 143 00:14:33,120 --> 00:14:34,700 !خیلی خب، تسلیم! تسلیم 144 00:14:37,460 --> 00:14:40,170 مگه هان کیونگ روک، رهبر حزب نیست؟ 145 00:14:40,250 --> 00:14:41,630 کِی بهت پیشنهاد دادن؟ 146 00:14:41,710 --> 00:14:44,380 !چند روز پیش، خیلی زورت زیادتر شده ها 147 00:14:44,460 --> 00:14:47,590 من همیشه ازت قوی‌تر بودم 148 00:14:49,010 --> 00:14:51,590 به هر حال، جدی میخوای کاندید ریاست جمهوری بشی؟ 149 00:14:51,680 --> 00:14:53,140 پس شرکتمون چی؟ 150 00:14:53,220 --> 00:14:57,270 فقط واسه یه مدت کوتاه میره پنج سال که چیزی نیست 151 00:14:57,350 --> 00:15:00,350 هی، تو تصمیمتم گرفتی که در بری، ها؟ 152 00:15:02,150 --> 00:15:05,190 فکر میکنی اگه برای ریاست جمهوری کاندید بشم، چطوری میشه؟ 153 00:15:09,110 --> 00:15:10,820 حواست به خبرنگار پارک باشه 154 00:15:10,910 --> 00:15:13,830 ممکنه دوست خانمت باشه ولی آدمِ ما نیست 155 00:15:13,910 --> 00:15:17,540 بیا بریم، خانمامون واسه مهمونی حسابی گرفتارن، بیا بریم آماده شیم 156 00:15:21,670 --> 00:15:24,710 پیو جه هیون، واسه ریاست جمهوری، ها؟ 157 00:15:35,930 --> 00:15:37,680 تشخيص شما چيه، دکتر کانگ؟ 158 00:15:39,020 --> 00:15:43,360 مدار حافظه تحريک شده، خاطراتش با گذشت زمان بهبود پيدا ميکنه 159 00:15:43,980 --> 00:15:45,730 نمیخوام هیچ اشتباهی پیش بیاد 160 00:15:45,820 --> 00:15:48,400 بله، و پیشنهاد میکنم دیگه بهش دارو ندید 161 00:15:49,400 --> 00:15:51,280 این به برگشت خاطراتش، کمک میکنه 162 00:15:53,780 --> 00:15:54,780 خیلی زحمت کشیدین، دکتر 163 00:16:36,410 --> 00:16:39,240 بیدار شدی؟ یادت میاد که چه اتفاقی افتاد؟ 164 00:16:39,330 --> 00:16:40,580 سرت درد میکنه؟ 165 00:16:44,170 --> 00:16:47,290 !خوبم- خوب، کجا خوبی آخه؟- 166 00:16:47,380 --> 00:16:48,590 غش کردی 167 00:16:48,670 --> 00:16:52,340 شانس آوردی که لوستر نیافتاد روت و گرنه بدجور صدمه می دیدی 168 00:16:55,510 --> 00:16:56,590 !اونی، بمون -❤@moonriverteam_sns ❤- 169 00:16:57,890 --> 00:16:59,220 یه خواب عجيبی ديدم 170 00:16:59,890 --> 00:17:01,020 خواب؟ 171 00:17:01,100 --> 00:17:03,770 یه دختره ای داشت با یکی دعوا میکرد 172 00:17:05,560 --> 00:17:07,060 فکر کنم اون دختره، خودم بودم 173 00:17:08,730 --> 00:17:09,860 ولی مطمئن نیستم 174 00:17:13,030 --> 00:17:16,410 دقيقاً چی ديدی؟ چيزی يادت اومده؟ 175 00:17:18,240 --> 00:17:20,120 نمیدونم دقیق چی دیدم 176 00:17:23,040 --> 00:17:26,170 الان 15سال از اون تصادف میگذره 177 00:17:26,250 --> 00:17:28,290 چرا هنوز خاطراتت برنگشتن؟ 178 00:17:31,550 --> 00:17:33,670 شاید خاطراتم دارن کم کم برمیگردن 179 00:17:34,970 --> 00:17:38,180 شاید باید یه ضربه محکم تر به سرم بزنم 180 00:17:40,220 --> 00:17:43,890 دختره دیوونه، در حد مرگ نگرانت بودم الان داری می خندی؟ 181 00:17:44,480 --> 00:17:48,020 اوه، راستی امروز ارائه جه هیون رو دیدی؟ 182 00:17:48,100 --> 00:17:50,650 البته که دیدم، حسابی غوغا به پا کرده 183 00:17:51,780 --> 00:17:54,820 فکر کنم شوهرت خیلی محبوبیت پیدا کرده 184 00:17:55,740 --> 00:17:59,530 دقیقا، اون اونقدر داره محبوب میشه که من، حس حقارت بهم دست میده 185 00:17:59,620 --> 00:18:01,280 چرا باید احساس حقارت کنی؟ 186 00:18:01,370 --> 00:18:05,160 همش به لطف توئه که داره اینطوری خوب پیش میره، باید ممنونت باشه 187 00:18:07,750 --> 00:18:09,250 ... راستی 188 00:18:09,330 --> 00:18:11,040 دير شده بايد برم خونه 189 00:18:11,130 --> 00:18:13,670 مطمئنی حالت خوبه؟ امشب رو بیمارستان بمون 190 00:18:13,760 --> 00:18:17,050 گفتم خوبم، تو فقط برگرد برو فروشگاه 191 00:18:17,130 --> 00:18:20,970 رئیس باید تو افتتاحیه حضور داشته باشه به هر حال، واسه مهمونی میای دیگه ؟ 192 00:18:21,600 --> 00:18:25,310 معلومه، یکی هست که دلم میخواد ببینمش 193 00:18:26,560 --> 00:18:28,850 همینطوریش هم جیو بهم میگفت که چقدر دلش واست تنگ شده 194 00:18:28,940 --> 00:18:32,150 چطوری اینو درش بیارم؟ میتونی به یکی بگی بیاد اینو در بیاره؟ 195 00:18:32,230 --> 00:18:33,610 باشه 196 00:20:21,720 --> 00:20:23,890 بردم! ترسوندمت؟ 197 00:20:26,260 --> 00:20:27,470 !پيو جيو 198 00:20:32,480 --> 00:20:36,690 مامــــان، بابا امروز واسم خریدتش 199 00:20:36,770 --> 00:20:39,610 بهت نگفته بودم که اینو طرف آدما نگیری؟ 200 00:20:39,690 --> 00:20:41,280 !از این به بعد، اسلحه اسباب بازی ممنوعه 201 00:20:41,360 --> 00:20:45,280 اشتباه کردم، دیگه هیچ وقت تو رو نشونه نمی گیرم 202 00:20:45,370 --> 00:20:49,870 دیگه هیچ وقت هیچ کسی رو نشونه نمی گیرم !جدی میگم مامان، قول 203 00:20:51,790 --> 00:20:55,790 میدونی که باید سر قولت بمونی هر اتفاقی هم که بیوفته، درسته؟ 204 00:20:58,710 --> 00:21:00,880 حالا بگو ببینم، بابات که اینو واست خریده، کجاست؟ 205 00:21:10,310 --> 00:21:11,310 !اومدی 206 00:21:14,350 --> 00:21:16,020 !ای خدا 207 00:21:16,100 --> 00:21:18,730 ببخشید؟ شما دو نفر 208 00:21:18,820 --> 00:21:21,530 کلی آدم اینجاست 209 00:21:21,610 --> 00:21:23,110 آره، خیلی زیاد 210 00:21:23,190 --> 00:21:24,950 ای خدا، خیلی مزاحمین 211 00:21:25,780 --> 00:21:28,580 باید نشونشون بدیم میخوایم چیکار کنیم؟ 212 00:21:28,660 --> 00:21:29,660 لعنتی 213 00:21:30,410 --> 00:21:31,410 وای 214 00:21:32,620 --> 00:21:37,040 واو، بهترین های صنعت کِرِم کره جنوبی همه یه جا جمع شدن 215 00:21:38,040 --> 00:21:40,670 واقعا تو همون مجتمعی که اونا زندگی میکنن دارم زندگی میکنم؟ 216 00:21:40,750 --> 00:21:43,090 اوه، فکر کنم حسابی موفق شدم 217 00:21:44,050 --> 00:21:49,140 ته را، فکر کنم باید اسمتو عوض کنی "بزاری "پیو جه هیون 218 00:21:50,810 --> 00:21:52,060 این تعریف بود دیگه ؟ 219 00:21:52,140 --> 00:21:55,890 نه سونگ چان از اون آدما نیست که از کسی تعریف کنه 220 00:21:55,980 --> 00:21:58,480 !پس این یه توهین بود؟ فکر میکردم سونگ چان از من خوشش میاد 221 00:21:59,020 --> 00:22:01,190 !منظورش اینه تو خیلی بی حیایی 222 00:22:02,190 --> 00:22:03,280 !آه، که اینطور 223 00:22:03,940 --> 00:22:07,950 منظورت اینه همونطوری که تو قول و قرارمونو شکوندی و دوباره برای جیو، تفنگ اسباب بازی خریدی؟ 224 00:22:09,660 --> 00:22:11,700 بچه ها، وقت خبر عصر نشده؟ -❤@moonriverteam_sns ❤- 225 00:22:11,790 --> 00:22:14,700 اون بدش میاد کتاباشو بخونه و میخواد تموم روز رو بازی کنه 226 00:22:14,790 --> 00:22:16,620 اگه تو مدرسه، رتبه آخر بشه چی؟ 227 00:22:16,710 --> 00:22:19,080 یعنی خیلی بده؟ خب بالاخره یکی باید آخر بشه 228 00:22:19,170 --> 00:22:22,340 بعدا اگه شد تنبل کلاس منو مقصر ندونی ها 229 00:22:22,420 --> 00:22:24,050 تو خودت تنبل کلاس بودی؟ 230 00:22:24,550 --> 00:22:28,340 واو، من همیشه رتبه اول بودم کنجکاو بودم ببینم چه حسی داره 231 00:22:28,430 --> 00:22:30,680 یعنی... خجالت آوره؟ 232 00:22:37,810 --> 00:22:39,060 جیو کجاست؟ 233 00:22:39,150 --> 00:22:40,690 داره با معلمش بازی میکنه 234 00:22:40,770 --> 00:22:42,900 ناراحت بود لئو رفته پیش مادربزرگش 235 00:22:42,980 --> 00:22:44,690 اوه، قراره شب رو همونجا بمونه 236 00:22:44,780 --> 00:22:46,860 امروز هه سو بعد پخش، جلسه داره 237 00:22:47,530 --> 00:22:48,740 خیلی طول میکشه؟ 238 00:22:48,820 --> 00:22:51,530 خیلی وقته با هه سو، نوشیدنی نخوردیم- نمیدونم- 239 00:22:51,620 --> 00:22:54,040 هی، هچ بزن اخبار وای بی سی 240 00:22:54,120 --> 00:22:55,790 هی، هچ بزن اخبار وای بی سی 241 00:22:56,330 --> 00:22:59,080 به اخبار ساعت هشت وای بی سی خوش آمدید 242 00:22:59,170 --> 00:23:03,750 امروز صبح هچ، شرکت فناوری اطلاعات جهانی ...از "کلاور" رونمایی کرد 243 00:23:03,840 --> 00:23:06,840 یک تراشه هوشمند عصبی که جهان را شوکه کرده است 244 00:23:06,920 --> 00:23:11,640 متخصصان میگویند این فناوری پیشرفته، میتواند انقلابی در بازار دستگاه های درمانی، به وجود بیاورد 245 00:23:11,720 --> 00:23:13,430 به گزارش کیم سوک جین، توجه کنید 246 00:23:15,020 --> 00:23:17,390 بدون اینکه مجبور به یادگیری باشید ...میتونین به هر زبانی صحبت کنین 247 00:23:17,480 --> 00:23:18,640 تبریک میگم خانم کو -❤@moonriverteam_sns ❤- 248 00:23:18,730 --> 00:23:21,270 وای، شوهرت کارش خیلی خوبه ها 249 00:23:21,350 --> 00:23:23,650 !خانواده شوهر پرنفوذ و یه شوهر قدرتمند 250 00:23:23,730 --> 00:23:26,530 !حتما دیگه نگران هیچی نیستی 251 00:23:27,110 --> 00:23:28,530 ممنونم 252 00:23:28,610 --> 00:23:30,660 ولی من خودمم آدم موفقی هستم 253 00:23:31,610 --> 00:23:33,490 متن امروز طولانیه، نیاز به تمرکز دارم 254 00:23:33,580 --> 00:23:35,740 ...کسب اطلاعات از طریق تراشه هوشمند 255 00:23:35,830 --> 00:23:37,000 !خیلی خب، تمرکز کن 256 00:23:37,080 --> 00:23:38,750 در دنیا متداول شده 257 00:23:39,540 --> 00:23:42,790 این زنیکه هر روز داره عوضی‌تر میشه 258 00:23:42,880 --> 00:23:45,300 حرف اشتباهی نزد که 259 00:23:45,380 --> 00:23:48,090 خوشگل و بااستعداده 260 00:23:48,170 --> 00:23:49,340 بااستعداد، ولم کن بابا 261 00:23:49,420 --> 00:23:52,340 فکر کردی اگه به خاطر خانواده ...ثروتمند شوهرش نبود 262 00:23:52,430 --> 00:23:54,680 یه خبرنگار ساده، میتونست گوینده بخش اصلی خبر بشه؟ 263 00:23:55,720 --> 00:23:59,230 احتمالا به خاطر نفوذ روابط عمومی گروه کومجو ـئه 264 00:24:00,020 --> 00:24:04,020 وای، رئیس جانگ کومو رو که میشناسی ...اون واقعاً یه روباه مکار پیره 265 00:24:04,110 --> 00:24:05,230 هی - چیه، چیه؟- 266 00:24:05,320 --> 00:24:06,320 !میکروفون - میکرفوون؟ - 267 00:24:13,910 --> 00:24:15,410 خبر بعدی 268 00:24:15,490 --> 00:24:20,040 هر دو حزب اصلی، در حال آماده شدن برای انتخابات ریاست جمهوری هستند 269 00:24:20,120 --> 00:24:22,000 ...هفته آینده، با ثبت‌نام کاندیدها 270 00:24:22,080 --> 00:24:25,630 بیست و نهمین انتخابات ریاست جمهوری به طور رسمی شروع خواهد شد 271 00:24:26,250 --> 00:24:29,340 فکر کنم کاملاً واضح گفتم که عضو این حزب نمیشم 272 00:24:29,420 --> 00:24:32,010 مگه نمیشه آدم نظرش عوض شه؟ 273 00:24:32,090 --> 00:24:35,100 یا نکنه از قبل، با حزب مخالفمون به توافق رسیدی؟ 274 00:24:35,640 --> 00:24:36,640 نه، اینطور نیست 275 00:24:37,930 --> 00:24:42,390 فکر کنم منبع خبرنگاری که اون موقع ! دیدمش، شما باشی آقای هان 276 00:24:43,060 --> 00:24:44,440 یکم گیج شده بودم 277 00:24:44,520 --> 00:24:46,940 !بیا با هم یه شروع جدید رو رقم بزنیم 278 00:24:47,020 --> 00:24:49,900 !مردم کسی مثل تو رو میخوان، آقای پیو 279 00:24:49,980 --> 00:24:52,860 و الان وقتشه پا به عرصه سیاست بزاری 280 00:24:52,950 --> 00:24:56,570 واقعاً لازمه که برای شروع جدید از یه حزب سیاسی حمایت کنم؟ 281 00:24:57,490 --> 00:24:59,330 میدونین من وقتی تنها باشم، بهتر کارمو انجام میدم 282 00:24:59,910 --> 00:25:03,420 نگو که میخوای به عنوان کاندیدای مستقل تو انتخابات شرکت کنی؟ 283 00:25:03,500 --> 00:25:07,670 سیاست اینطوری نیست که، هیچ وقت نمیتونی !تنهایی موفق بشی، آدم رو مُخ 284 00:25:07,750 --> 00:25:10,670 دوستام منتظرن، دیگه باید برم 285 00:25:10,760 --> 00:25:12,840 راستی، همیشه ازتون حمایت میکنم قربان 286 00:25:12,920 --> 00:25:15,340 ...صبر کن ببینم، رئیس پیو! رئیس 287 00:25:18,600 --> 00:25:23,480 اون جوون و پر از شور و اشتیاقه به خاطر همین افق دیدش، کوتاهه 288 00:25:24,350 --> 00:25:25,730 با یه مادر مجرد بزرگ شده؟ -❤@moonriverteam_sns ❤- 289 00:25:25,810 --> 00:25:28,940 مادرش تو یه کلینیک کوچیک توی سامچوک دکتر بود 290 00:25:29,020 --> 00:25:32,490 موفقیت این بچه دهاتی رو کور کرده 291 00:25:34,950 --> 00:25:38,030 شایعات میگن تراشه هوشمند فقط یه رد گم کنیه 292 00:25:38,120 --> 00:25:41,160 و اونا در واقع یه تراشه تو مغز شامپانزه جاسازی کردن 293 00:25:42,910 --> 00:25:45,250 هر حرکت اشتباهی، میتونه خطرناک باشه 294 00:25:45,330 --> 00:25:48,840 الان رئیس پیو، محبوبیت مردمی داره 295 00:25:48,920 --> 00:25:51,500 اون یه برگ برنده‌ست و این یعنی همونقدر میتونه برامون تهدید محسوب بشه 296 00:25:51,590 --> 00:25:54,420 اگه اون برگ برنده‌ای باشه که ما نمیتونیم !داشته باشیم، پس باید نابودش کنیم 297 00:26:00,930 --> 00:26:02,970 راهی هست که بی سر و صدا بشه ته و توشو درآورد؟ 298 00:26:06,600 --> 00:26:07,980 سونگ چان کو؟ - اون؟ - 299 00:26:08,060 --> 00:26:10,480 "داره درباره وضعیت "رد با دکتر یانگ، حرف میزنه 300 00:26:10,570 --> 00:26:13,440 فکر کنم ممکنه بخواد اون حیوون رو به سرپرستی بگیره 301 00:26:14,650 --> 00:26:17,860 من میرم یکم شراب بیارم برای امروز نگهش داشته بودمش 302 00:26:17,950 --> 00:26:18,950 باشه- خیلی خوب- 303 00:26:20,910 --> 00:26:23,620 داره سرد میشه یکم هیزم آتیش کنم؟ 304 00:26:23,700 --> 00:26:24,870 خوبه 305 00:26:24,950 --> 00:26:27,670 یورا کی میرسه؟- گوشیشو جواب نمیده- 306 00:26:34,760 --> 00:26:35,840 بزار ببینم 307 00:26:45,680 --> 00:26:47,100 ترسوندمت؟ 308 00:26:49,100 --> 00:26:51,270 این شراب مورد علاقمه- هی- 309 00:26:51,360 --> 00:26:54,110 چطور اومدی تو؟ اگه هه سو بیاد چی؟ 310 00:26:55,490 --> 00:26:57,030 گفتی امروز دیر میاد 311 00:28:10,640 --> 00:28:12,310 به: کو هه سو از: کو ته سون 312 00:28:25,330 --> 00:28:26,490 سونبه 313 00:28:26,580 --> 00:28:29,830 شنیدم جلسه کنسل شده بریم یه نوشیدنی بزنیم؟ 314 00:28:29,910 --> 00:28:31,830 برو خونه ـی ما اونجا مهمونی گرفتن 315 00:28:31,920 --> 00:28:35,880 شوهرت ممکنه منو بکشه اون موقع واقعا ناراحت بود 316 00:28:35,960 --> 00:28:38,250 واقعا باید اینقدر ناراحت میشد؟ 317 00:28:38,340 --> 00:28:40,010 خب چرا اصلا به موضوع اشاره کردی؟ 318 00:28:41,340 --> 00:28:45,720 میخواستم ببینم چی تو سر جانگ دوجین ـه !و اینکه چقدر عاشقته سونبه 319 00:28:47,600 --> 00:28:48,850 !خانم کو 320 00:28:50,930 --> 00:28:52,770 این برای شما اومده 321 00:28:52,850 --> 00:28:56,110 از طرف یه طرفداره؟ گمونم کو هه سو هنوزم از اینا میگیره 322 00:28:56,900 --> 00:28:58,570 به: کو هه سو از: کو ته سون 323 00:28:58,650 --> 00:28:59,650 کو ته سون؟ 324 00:29:00,400 --> 00:29:02,400 کدوم آشغالی این شوخی رو میکنه؟ 325 00:29:02,490 --> 00:29:03,530 کی اینو آورد؟ 326 00:29:03,610 --> 00:29:07,120 تحویل سریع، کلاه کاسکت پوشیده بود نتونستم صورتش رو ببینم 327 00:29:08,200 --> 00:29:10,450 فکر کردم این شوخیا تموم شده 328 00:29:10,540 --> 00:29:12,500 میرم دوربینا رو چک کنم ببینم کدوم شرکت ارسال بوده 329 00:29:12,580 --> 00:29:13,670 بیا بریم 330 00:29:35,400 --> 00:29:37,310 بهش میگفتن شماره 50، کو ته سون قاتل واقعیه 331 00:29:37,400 --> 00:29:39,110 برای پیدا کردنش به بیمارستان روانی هان وول برو 332 00:29:41,780 --> 00:29:43,860 !بابا 333 00:29:46,870 --> 00:29:47,990 شماره 50؟ 334 00:29:48,660 --> 00:29:50,990 اون کسیه که بابامو کشت؟ 335 00:30:04,510 --> 00:30:07,390 هر چی میتونین درمورد بیمارستان روانی هان وول پیدا کنین 336 00:30:13,390 --> 00:30:14,600 زود اومدی 337 00:30:15,230 --> 00:30:17,650 به همین زودی استایل خیابونی کو هه سو، وایرال شده 338 00:30:18,400 --> 00:30:20,110 همشون از زیباییت ترسیدن 339 00:30:20,190 --> 00:30:23,650 همه اش به لطف سلیقه عالی شماست خانم هونگ ته را 340 00:30:23,740 --> 00:30:24,820 من واقعا ممنونم 341 00:30:26,030 --> 00:30:27,700 این چیزی بود که می خواستی بشنوی؟ 342 00:30:27,780 --> 00:30:28,950 !آره 343 00:30:29,030 --> 00:30:31,080 من عاشق اینک که کاری کنم که مردم ازم تعریف کنن 344 00:30:32,740 --> 00:30:34,870 آره- شنیدم لئو خونه مادربزرگشه- 345 00:30:35,870 --> 00:30:36,870 چیه؟ 346 00:30:43,000 --> 00:30:45,300 !اونی 347 00:30:45,380 --> 00:30:46,930 !شب رمانتیکی داشته باشی 348 00:30:47,010 --> 00:30:50,680 اوه، شورهت رفت شراب بخوره اما حتما خوابش برده 349 00:30:50,760 --> 00:30:51,930 !با خودت بیارش 350 00:31:06,610 --> 00:31:07,610 !دوجین 351 00:31:09,910 --> 00:31:11,450 دوجین کجایی؟ 352 00:31:33,100 --> 00:31:34,350 تو حمومی؟ 353 00:31:36,730 --> 00:31:38,980 آره، الان میام 354 00:31:52,620 --> 00:31:54,490 داری میای بیرون مراقب باش گیر نیافتی 355 00:32:07,760 --> 00:32:10,260 یه بطری شکسته بود دوش گرفتی؟ 356 00:32:10,840 --> 00:32:13,850 فکر کردم به خاطر جلسه دیر میای 357 00:32:15,220 --> 00:32:17,220 اوه، کنسل شد 358 00:32:17,930 --> 00:32:19,480 باید لباستو عوض کنی 359 00:33:11,320 --> 00:33:13,700 زیاد نوشیدی؟ صورتت قرمزه 360 00:33:13,780 --> 00:33:15,070 اوه، این؟ -❤@moonriverteam_sns ❤- 361 00:33:15,820 --> 00:33:18,370 شاید به خاطر اینه که خسته ام 362 00:33:18,450 --> 00:33:19,790 یکم احساس مستی می کنم 363 00:33:44,890 --> 00:33:46,980 باید بریم؟ 364 00:33:47,060 --> 00:33:48,770 برم دستامو بشورم 365 00:34:23,520 --> 00:34:25,850 !بیا بریم !همه منتظرمونن 366 00:34:34,610 --> 00:34:36,320 !به سلامتی 367 00:34:37,280 --> 00:34:38,490 چرا انقدر دیر کردین؟ 368 00:34:38,570 --> 00:34:40,910 ببخشید، با افتتاحیه سرم شلوغ بود 369 00:34:40,990 --> 00:34:43,370 نمی تونی برای همیشه با کار ازدواج کنی 370 00:34:43,450 --> 00:34:45,790 میتونین به مردای مجرد واجد شرایط، معرفیش کنین؟ 371 00:34:45,870 --> 00:34:47,790 آخه یه زن فوق العاده ای مثل اون کجا پیدا میشه؟ 372 00:34:48,330 --> 00:34:51,630 ته را، راستش من با یکی قرار میزارم 373 00:34:51,710 --> 00:34:54,960 واقعا؟ از کی؟ 374 00:34:55,050 --> 00:34:56,800 چیکاره ست؟ 375 00:34:56,880 --> 00:34:58,800 چطور بهم نگفتی؟ 376 00:34:58,890 --> 00:35:01,720 آروم باش به وقتش میفهمی 377 00:35:07,020 --> 00:35:10,150 به هر حال، خوبی؟ امشب حواست به خودت باشه ها 378 00:35:10,230 --> 00:35:11,520 هر چی نباشه، سرت صدمه دیده بود 379 00:35:11,610 --> 00:35:14,150 سرت صدمه دیده بود؟ چطوری؟ چی شده بود؟ 380 00:35:14,230 --> 00:35:16,900 !تو مغازه افتادم، چیزی نیست 381 00:35:16,990 --> 00:35:18,820 چرا بهم نگفتی؟ 382 00:35:18,910 --> 00:35:21,410 پیش دکتر رفتی؟ نباید بستری شی؟ 383 00:35:21,490 --> 00:35:23,950 اونقدرام جدی نیست اونا گفتن من خوبم 384 00:35:24,040 --> 00:35:25,950 حتی دکتر کانگ گفت حالم خوبه 385 00:35:26,040 --> 00:35:29,290 متاسفم جه هیون خیلی سرش کار ریختم 386 00:35:29,790 --> 00:35:32,840 چرا یه بچه دیگه نمیارین، یه پسر مثلا 387 00:35:32,920 --> 00:35:35,460 دنیا به ژن های خوبی مثل شماها، نیاز داره 388 00:35:36,260 --> 00:35:37,550 مگه نه هه سو؟ 389 00:35:42,260 --> 00:35:45,350 هه سو؟- چرا انقدر توی فکری؟- 390 00:35:54,020 --> 00:35:55,400 اون موقع، کسی اومده بود تو خونه؟ 391 00:35:58,400 --> 00:36:00,950 کی میخواست بیاد؟ 392 00:36:01,030 --> 00:36:03,830 شنیدم خیلی طول کشید که شراب بیاری 393 00:36:07,700 --> 00:36:09,660 بازم رگِ خبرنگاریت گل کرده ؟ 394 00:36:10,250 --> 00:36:11,420 ها؟ 395 00:36:11,500 --> 00:36:14,340 فقط مستقیم ازم بپرس و الکی حاشیه نرو 396 00:36:16,000 --> 00:36:18,420 زیادی واکنش نشون نده اینطوری بیشتر مشکوک میشم 397 00:36:18,510 --> 00:36:19,550 !کافیه دیگه 398 00:36:23,430 --> 00:36:25,140 ...جلوی همه خیلی خجالت آوره 399 00:36:30,270 --> 00:36:32,690 چی شده هه سو؟ مشکلی پیش اومده؟ 400 00:36:34,150 --> 00:36:35,190 چیزی نیست اونی 401 00:36:36,150 --> 00:36:39,030 شرمنده، حس و حالتونو خراب کردم 402 00:36:39,900 --> 00:36:43,870 هه سو من فکر می کنم تو خیلی مهربونی 403 00:36:43,950 --> 00:36:47,040 دنبالش برو و به اون عوضی یه درس درست حسابی بده 404 00:36:48,580 --> 00:36:49,790 بیا بنوشیم 405 00:36:49,870 --> 00:36:50,870 همممم 406 00:36:51,410 --> 00:36:52,420 خیلی خوب 407 00:36:54,460 --> 00:36:56,960 !خاله- بله؟- 408 00:36:57,050 --> 00:36:58,300 !همینجا بخواب 409 00:36:58,380 --> 00:37:00,170 امروز نمی تونم 410 00:37:00,260 --> 00:37:01,510 دفعه بعد حتما پیشت میمونم 411 00:37:01,590 --> 00:37:03,180 قول- قول- 412 00:37:03,260 --> 00:37:05,430 همممم، بوس 413 00:37:05,510 --> 00:37:06,760 بانمک من 414 00:37:07,260 --> 00:37:08,310 خداحافظ 415 00:37:09,970 --> 00:37:12,060 دفعه بعد دوست پسرتو بیار 416 00:37:12,140 --> 00:37:13,310 بیا بریم 417 00:37:18,570 --> 00:37:21,740 میگم، الان خواب اون موقعت رو یادت میاد؟ 418 00:37:22,780 --> 00:37:23,950 نه 419 00:37:26,490 --> 00:37:28,740 اگه دیدی سرت درد میکنه فقط یه زنگ بهم بزن 420 00:37:28,830 --> 00:37:30,080 فوری میام پیشت 421 00:37:30,660 --> 00:37:32,580 باشه، ممنونم اونی 422 00:37:32,660 --> 00:37:36,080 در ضمن دکتر کانگ گفت دیگه میتونی داروهاتو قطع کنی 423 00:37:36,170 --> 00:37:39,250 میگه خوب نیست برای مدت طولانی داروهای روان درمانی بخوری 424 00:37:42,170 --> 00:37:43,170 این، مال توئه 425 00:37:45,050 --> 00:37:46,090 این چیه؟ 426 00:37:46,180 --> 00:37:48,140 هدیه افتتاحیه مغازته 427 00:37:49,720 --> 00:37:50,720 دوستش داری؟ 428 00:37:50,810 --> 00:37:52,680 خیلی کلاس بالا و پیچیده ست یه هدیه ساده نیست 429 00:37:54,140 --> 00:37:55,400 قشنگه 430 00:37:55,480 --> 00:37:57,060 ...من خواهر کوچیکترت هستم که 431 00:37:57,150 --> 00:38:00,690 حافظه شو از دست داده و یه سال بیمارستان بستری بوده 432 00:38:02,280 --> 00:38:04,110 نبودی تا حالا کارم تموم شده بود 433 00:38:08,030 --> 00:38:11,290 این خوشبختی که الان دارم ازش لذت میبرم همش به لطف توئه 434 00:38:12,000 --> 00:38:13,000 خیلی ممنونتم 435 00:38:13,080 --> 00:38:14,620 باز داری بزرگش میکنی 436 00:38:15,870 --> 00:38:17,000 من میرم 437 00:38:17,080 --> 00:38:19,290 امیدوارم حافظه ات خیلی زود برگرده 438 00:38:20,300 --> 00:38:23,170 خب، اون مردی که باهاش قرار میزاری، کیه؟ 439 00:38:24,380 --> 00:38:25,550 من می شناسمش؟ 440 00:38:34,930 --> 00:38:37,810 خوشت میاد جلوی مردم شوهرتو خوار و خفیف میکنی؟ 441 00:38:37,900 --> 00:38:41,020 چیزی که برای من مهمه حقیقته پس هیچ رازی رو از من مخفی نکن 442 00:38:41,110 --> 00:38:43,030 خب، گزارشگر پارک چه مرگش زده بود؟ 443 00:38:44,530 --> 00:38:46,610 چی؟ 444 00:38:47,280 --> 00:38:49,120 چرا جلوی اون همه گزارشگر به تو اشاره کرد؟ 445 00:38:51,120 --> 00:38:52,830 اون حرومزاده خاطرتو میخواد، نه؟ 446 00:38:52,910 --> 00:38:54,870 میدونم عمدا این کارو کرده منو خراب کنه 447 00:38:54,950 --> 00:38:58,000 فقط از رو کنجکاوی پرسیده تو چرا ناراحتی؟ 448 00:38:58,080 --> 00:39:02,300 کل ملت درباره حادثه ای که من از سر گذروندم میدونن، همچین خبر جدید و خاصی نیست، ها؟ 449 00:39:02,380 --> 00:39:05,760 پس چرا وقتی همه چی گذشته رفته دوباره موضوع رو پیش میکشه؟ 450 00:39:05,840 --> 00:39:06,840 گذشته؟ 451 00:39:08,130 --> 00:39:09,390 چطور همش واسه گذشته ست؟ 452 00:39:10,850 --> 00:39:12,350 مظنون هنوز تحت تعقیبه 453 00:39:12,430 --> 00:39:14,680 اونا هنوز زنده ان و دارن منو می بینن 454 00:39:14,770 --> 00:39:16,230 چطور همه چی گذشته ؟ 455 00:39:16,980 --> 00:39:19,190 چرا باید انقدر بی رحم باشی؟ 456 00:39:21,150 --> 00:39:22,690 من واقعا ممنونم 457 00:39:22,770 --> 00:39:27,200 به لطف آقای پارک، حتما مظنون واسه یه ثانیه شده هم، احساس گناه کرده 458 00:39:29,360 --> 00:39:30,820 بهت گفتم -❤@moonriverteam_sns ❤- 459 00:39:30,910 --> 00:39:34,700 ...روزی که مجرم دستگیر بشه 460 00:39:34,790 --> 00:39:36,410 من خودم اون داستان رو مو به مو، گزارش میکنم 461 00:39:37,460 --> 00:39:40,790 خب، از من ممنون نیستی، ها؟ 462 00:39:40,880 --> 00:39:44,550 از اون روز تا همین الان تنها کسی که کنارت مونده منم 463 00:39:44,630 --> 00:39:47,050 من واست همه تلاشمو کردم 464 00:39:47,130 --> 00:39:49,720 میدونی وقتی خودم اینا رو میگم چقدر تحقیرآمیزه؟ 465 00:40:28,970 --> 00:40:30,680 این وقت شب، کجا داره میره؟ 466 00:41:37,530 --> 00:41:39,950 !اگر امشب نیومده بودی، احتمالا می مردم 467 00:41:42,160 --> 00:41:43,790 دلم برات تنگ شده بود 468 00:43:12,800 --> 00:43:13,920 ...این آهنگ 469 00:43:14,960 --> 00:43:18,390 گفته بودی آهنگ مورد علاقه مادرته اما منم ازش خوشم اومده 470 00:43:19,260 --> 00:43:22,890 هروقت که یه گیلاس شراب دستش بود با این آهنگ میرقصید 471 00:43:23,470 --> 00:43:25,810 مادرت خیلی زیبا بوده 472 00:43:25,890 --> 00:43:28,440 چقدر خوب میشد اگه هنوز زنده بود 473 00:43:35,530 --> 00:43:39,450 یادته تو قراراولمون بهم چی گفتی؟ 474 00:43:39,530 --> 00:43:42,740 "امروز بعداز ظهر رو تا ابد، یادت میمونه" 475 00:43:42,830 --> 00:43:45,330 "حتی اگر چهره و اسمم رو فراموش کنی" 476 00:43:45,410 --> 00:43:46,790 این دیالوگ یه فیلمه 477 00:43:48,290 --> 00:43:49,330 ...حس میکنم 478 00:43:50,130 --> 00:43:52,090 اون دیالوگ رو برای من ساختن 479 00:43:52,710 --> 00:43:55,670 تو از دختری که همه حافظه ـشو از دست داده، نمیترسیدی؟ 480 00:43:55,760 --> 00:43:56,760 !نه اصلا 481 00:43:57,380 --> 00:44:00,340 تنها چیزی که بهش فکر میکردم این بود که اصلا دلم نمیخواد از این زن، جدا شم 482 00:44:02,350 --> 00:44:03,600 ...روز بعدش 483 00:44:04,140 --> 00:44:07,640 و روزهای بعدش، همش میخواستم ! کنارت باشم، هونگ ته را 484 00:44:12,520 --> 00:44:15,940 بدون توجه به اینکه در گذشته چطور آدمی بودم؟ 485 00:44:17,440 --> 00:44:19,990 مهم نبود که چطور آدمی بودی من کماکان عاشقت بودم 486 00:44:20,820 --> 00:44:24,240 و از این به بعد، تا آخر عمر هم فقط عاشق تو میمونم 487 00:44:26,910 --> 00:44:29,210 انگار واقعی نیست 488 00:44:29,790 --> 00:44:31,080 چی؟ 489 00:44:31,170 --> 00:44:32,460 چیزی که گفتی 490 00:44:33,670 --> 00:44:35,710 خیلی شیرین و دوست داشتنیه 491 00:44:36,460 --> 00:44:37,590 یه حس خیالی بودن داره 492 00:44:40,090 --> 00:44:42,090 منم خیلی عاشقتم 493 00:44:43,180 --> 00:44:46,060 تا لحظه مرگم، فقط عاشق تو میمونم 494 00:44:46,140 --> 00:44:48,390 مهم نیست چه کاری بکنی 495 00:44:48,480 --> 00:44:50,980 بهت اعتماد میکنم و همراهیت میکنم 496 00:44:51,810 --> 00:44:53,650 و تا ابد کنارت میمونم 497 00:44:56,110 --> 00:44:57,440 انگار واقعی نیست 498 00:46:30,120 --> 00:46:31,950 میرم مطالعه کنم 499 00:47:04,320 --> 00:47:06,990 !بسه! دیگه بسه! کافیه 500 00:47:35,480 --> 00:47:37,850 !نه، هه سو به خودت بیا 501 00:47:38,440 --> 00:47:39,440 !از اینجا دور شو 502 00:47:40,150 --> 00:47:42,150 بیا بریم هه سو، همه چی روبراهه 503 00:47:43,610 --> 00:47:44,860 !حالت خوبه، هه سو 504 00:47:45,780 --> 00:47:47,860 چیزی نیست 505 00:47:47,950 --> 00:47:49,410 قرار نیست اتفاقی بیافته 506 00:47:51,740 --> 00:47:53,660 !من الان اینجام، توام حالت خوبه، هه سو 507 00:49:40,890 --> 00:49:43,480 چرا داریم کله سحری این کارو میکنیم؟ 508 00:49:44,480 --> 00:49:45,560 لعنتی، خیلی خسته ام 509 00:49:46,650 --> 00:49:48,980 !هی، دیگه چیزی نمونده 510 00:49:49,070 --> 00:49:50,070 لازمه یادت بندازم؟ 511 00:49:50,150 --> 00:49:52,150 !اگه دوباره ببرم، بهم یه آرزو بدهکاری 512 00:49:52,240 --> 00:49:56,320 هی، فکر کردی خیلی آسونه؟ نمیدونی چی پیش میاد که 513 00:49:56,410 --> 00:49:58,910 واقعا آدم نمیدونه چی ممکنه پیش بیاد 514 00:49:58,990 --> 00:50:01,250 کی فکرشو میکرد یه زن دیگه هم تو زندگیت داشته باشی؟ 515 00:50:03,540 --> 00:50:06,000 یه جوری شوکه شدی انگار واقعیت داره 516 00:50:06,960 --> 00:50:08,250 بهتره زودی تمومش کنی 517 00:50:08,340 --> 00:50:09,590 به هه سو صدمه نزن 518 00:50:11,010 --> 00:50:12,590 هی، بچه ها 519 00:50:14,010 --> 00:50:15,010 ...گمونم 520 00:50:16,090 --> 00:50:17,640 !یه جای کار میلنگه 521 00:50:18,350 --> 00:50:19,390 رئیس اینجاست 522 00:50:20,100 --> 00:50:21,140 کجاست؟ 523 00:50:21,220 --> 00:50:23,730 بفرمایید - اون کجاست؟ - 524 00:50:23,810 --> 00:50:25,230 کجا؟ - دارم دیوونه میشم - 525 00:50:25,850 --> 00:50:27,060 چه خبر شده؟ 526 00:50:27,150 --> 00:50:30,230 یه روانی اومده سرشو شکافته 527 00:50:30,320 --> 00:50:32,530 داشتن تو سرش، دنبال تراشه میگشتن 528 00:50:32,610 --> 00:50:33,490 !لعنت بهشون 529 00:50:35,490 --> 00:50:36,490 ..."اوه، "رد 530 00:50:38,200 --> 00:50:41,330 !فکر کنم هنوز تکون میخوره 531 00:50:41,410 --> 00:50:43,910 فورا فیلمای دوربینای امنیتی رو بگیر و گزارششو به پلیس بده 532 00:50:44,000 --> 00:50:47,250 نه، بزار اول خودمون اون نکبت رو بگیریم 533 00:50:47,880 --> 00:50:49,210 !قاتل "رد" رو 534 00:50:56,720 --> 00:50:59,850 من برای صلح و رفاه گروه کومجو دعا میکنم 535 00:51:00,430 --> 00:51:04,930 لطفا حامی همگان باش و همه را مصون بدار 536 00:51:06,060 --> 00:51:08,770 باشد که مصیبت گریبان گیر فرزاندنم نشود 537 00:51:08,860 --> 00:51:12,530 باشد که آرامش و سلامتی را به آنها عطا کنی 538 00:51:13,780 --> 00:51:16,240 آمیتابا و بودای مهربان، همه رو به تو میسپرم 539 00:51:16,320 --> 00:51:19,910 آمیتابا و بودای مهربان، همه رو به تو میسپرم 540 00:51:21,030 --> 00:51:23,660 دعا کردنتون تموم شد؟ -❤@moonriverteam_sns ❤- 541 00:51:26,080 --> 00:51:29,420 فکر کنم قشنگ بیشتر از 4 ساعت شد 542 00:51:29,500 --> 00:51:32,000 جز این، کار دیگه ای میتونم انجام بدم؟ 543 00:51:32,090 --> 00:51:35,090 این وظیفه یه مادره که برای بچه هاش این کارو انجام بده 544 00:51:35,170 --> 00:51:40,180 منم موقع دعا، برای پسراتون دعا میکنم 545 00:51:42,720 --> 00:51:44,970 بودا خیلی سرد به نظر میرسه 546 00:51:45,680 --> 00:51:50,900 اگر میخوای تو این زمستون گرم بمونه میشه کارهای زیادی انجام داد 547 00:51:51,650 --> 00:51:54,530 بودای بزرگ نگهدار شما باشه 548 00:52:16,920 --> 00:52:18,590 این یه سرویس تحویل تقلبیه 549 00:52:18,680 --> 00:52:20,470 حتی نمیشه رد پلاک موتورشو زد 550 00:52:21,300 --> 00:52:22,430 و شماره تماسش؟ 551 00:52:22,510 --> 00:52:24,060 مشخصا ثبت نشده 552 00:52:24,140 --> 00:52:26,890 جایزه پرونده پدرت، یک میلیارد وونه 553 00:52:27,730 --> 00:52:31,100 اگه دنبال پول بودن، یه اسمی از خودشون به جا میزاشتن 554 00:52:34,770 --> 00:52:37,320 دارن میگن که خودم سر در بیارم 555 00:52:40,990 --> 00:52:43,200 درباره بیمارستان رواین هان وول چیزی پیدا کردی؟ 556 00:52:43,280 --> 00:52:44,450 بیمارستان روانی هان وول یک جلسه با کارمندان ما داشته باشید 557 00:52:44,530 --> 00:52:45,870 یه مرکز معتبره 558 00:52:45,950 --> 00:52:49,620 رئیسش آدم پرنفوذیه ، موسسات اجتماعی زیادی رو اداره میکنه 559 00:52:49,710 --> 00:52:51,080 رئیس کیم سون دوک؟ 560 00:52:51,170 --> 00:52:53,210 متخصص اعصاب و روان 561 00:52:57,460 --> 00:52:59,550 بیمارستان روانی هان وول 562 00:53:00,550 --> 00:53:02,340 حقیقتا رزومه اش زیادی خوبه 563 00:53:02,430 --> 00:53:05,510 حس خبرنگاریم گل کرده 564 00:53:07,060 --> 00:53:09,180 باشه، بعدا باهات تماس میگیرم ممنون 565 00:53:10,190 --> 00:53:12,020 بهتری؟ 566 00:53:12,100 --> 00:53:13,190 ...اونی 567 00:53:14,360 --> 00:53:16,020 چرا داری درباره بیمارستان روانی هان وول، جستجو میکنی؟ 568 00:53:17,690 --> 00:53:19,110 اونی، توام می شناسیش؟ 569 00:53:20,780 --> 00:53:22,860 باید همین الان برم یه سر اونجا 570 00:53:22,950 --> 00:53:24,490 یهویی چرا بری اونجا؟ 571 00:53:25,910 --> 00:53:27,790 میتونی اینو عین راز نگهش داری؟ 572 00:53:31,410 --> 00:53:33,330 یه نفر این عکسو برام فرستاده 573 00:53:33,420 --> 00:53:38,130 میگه اون زن، قاتل واقعی پدرمه و باید برم بیمارستان تا پیداش کنم 574 00:53:47,560 --> 00:53:49,140 اینو کی برات فرستاده؟ 575 00:53:49,640 --> 00:53:50,640 نمیدونم 576 00:53:50,730 --> 00:53:52,190 یه سرویس تحویل فوری آوردش 577 00:53:53,020 --> 00:53:56,020 روی کلاه کاسکت پیک عکس یه اسکلت بود 578 00:54:04,950 --> 00:54:05,950 باهات میام 579 00:54:16,750 --> 00:54:20,380 اون کو هه سوـئه !وای تو واقعیت خوشگلتره 580 00:54:20,460 --> 00:54:21,920 !اوه، واو 581 00:54:22,420 --> 00:54:23,510 بیخیال 582 00:54:43,280 --> 00:54:46,490 وای، شما مجری کو هه سو نیستین؟ 583 00:54:48,700 --> 00:54:50,040 بله، سلام 584 00:54:50,120 --> 00:54:55,000 از نزدیک خیلی زیباتر هستین چی باعث شده بیاین اینجا؟ 585 00:54:55,870 --> 00:54:57,920 من، دارم دنبال یه نفر میگردم 586 00:55:01,420 --> 00:55:02,880 اسمش شماره 50 ـه 587 00:55:03,470 --> 00:55:05,930 به نظر میرسه بخشی از گوشش رو بریدن 588 00:55:06,010 --> 00:55:07,470 اون بیمار اینجاست؟ 589 00:55:07,550 --> 00:55:09,260 مطمئن نیستم 590 00:55:09,350 --> 00:55:12,390 ممکنه بیمار یا کارمند اینجا بوده باشه 591 00:55:12,470 --> 00:55:14,890 میشه لطفا گزارش هاتون رو چک کنین؟ 592 00:55:47,010 --> 00:55:50,930 گزارشات 15 سال پیش دیگه داخل سیستم هامون نیستن 593 00:55:51,010 --> 00:55:53,640 ما همینطور نمیتونیم مدارک پزشکی خصوصی رو افشا کنیم 594 00:55:55,310 --> 00:55:58,440 این به یه پرونده مهم مربوطه و حتما باید پیداش کنم 595 00:55:59,020 --> 00:56:02,650 یا شاید بشه کسی که اون موقع اینجا کار میکرده رو ببینم 596 00:56:05,530 --> 00:56:07,530 یه فرم درخواست رسمی رسانه دارم 597 00:56:07,610 --> 00:56:10,740 ببخشید ولی درباره مقررات بیمارستان هیچ کاری از دستمون برنمیاد 598 00:56:10,820 --> 00:56:13,660 میشه فقط یه چک بکنین؟ !خواهش میکنم 599 00:56:13,740 --> 00:56:15,120 موضوع چیه؟ 600 00:56:26,550 --> 00:56:28,720 من مدیر داخلی اینجا، جو گیوته هستم 601 00:56:28,800 --> 00:56:31,260 دنبال یه نفر میگردم !شماره 50 صداش میزنن 602 00:56:32,970 --> 00:56:33,970 کی؟ 603 00:56:35,470 --> 00:56:37,020 یه سرنخ به دستم رسیده 604 00:56:37,100 --> 00:56:39,980 اون یه ربطی به پرونده قتل پدرم داره 605 00:56:41,520 --> 00:56:42,900 پدرتون؟ 606 00:56:43,480 --> 00:56:46,110 !رئیس فقید کو ته سون 607 01:00:17,950 --> 01:00:19,110 !شماره 50 608 01:01:13,670 --> 01:01:14,670 !شماره 50 609 01:01:18,050 --> 01:01:20,130 من همون کسی ام که شماره 50 صداش میزدن 610 01:01:23,320 --> 01:01:26,320 پـاندورا : زیـــربهـشـت -❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤- @moonriverteam _sns 611 01:01:26,320 --> 01:01:44,550 تلگرام و اینستاگرام -❤@moonriverteam_sns ❤- 612 01:01:45,200 --> 01:01:46,530 به هر قیمتی شده پیداش کنین 613 01:01:46,620 --> 01:01:47,990 حالا هر خری که هست 614 01:01:49,450 --> 01:01:53,330 مرگ شماره 50 رو تائید نمیکنی؟ 615 01:01:53,420 --> 01:01:56,590 بهم بگو کی منو به این روز انداخته؟ بگو، کار کیه؟ 616 01:01:56,670 --> 01:01:58,760 ببین اون موقع، کیا وارد شدن 617 01:02:00,510 --> 01:02:02,130 وقتی ببینیمشون، متوجه میشیم 618 01:02:02,220 --> 01:02:03,720 این وسط، یه چیزی درست نیست 619 01:02:04,510 --> 01:02:05,850 فکر کردی داری کجا میری؟ -❤@moonriverteam_sns ❤- 620 01:02:05,930 --> 01:02:08,100 !زرنگ بازی در نیار ، دور بزن 621 01:02:09,220 --> 01:02:11,520 !باید یه چیز مهمی رو بهتون بگم 622 01:02:12,410 --> 01:02:20,340 برای دانلود زیرنویسها و موزیک ویدئوها و حمایت از مترجمین ما لطفا شبکه های اجتماعی ما را دنبال کنید تلگرام و اینستاگرام -❤@moonriverteam_sns ❤- 63232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.