Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,073 --> 00:00:49,907
کره فا با افتخار تقدیم میکند
KoreFaa.ir
مترجم: شانار ، سوری
Mehraneh.Sh , Raha
2
00:00:49,988 --> 00:00:51,078
همه شخصیت ها، مکان ها، سازمان ها و حوادث
3
00:00:51,159 --> 00:00:52,396
در این درام کاملا ساختگی هستند
4
00:00:52,477 --> 00:00:53,663
صحنه های مربوط به حیوانات با وسایل و جلوه های بصری ساخته شده
5
00:00:53,744 --> 00:00:54,865
در سلامت روانی کامل و با حضور قیم خود شرکت کردند
6
00:01:09,127 --> 00:01:11,421
=قسمت یک=
7
00:01:15,925 --> 00:01:17,927
رئیس هچ پیو جه هیون، رئیس ام
8
00:01:18,011 --> 00:01:21,014
امروز، ما قراره یه انقلاب تو زمینه عینک مجازی پزشکی قراره راه بندازیم
9
00:01:21,723 --> 00:01:25,184
که یه اسمارت پچ عصبی به اسم کلوره
*شبدر*
10
00:01:32,150 --> 00:01:34,319
منم مدیر عامل هچ جانگ دو جینم
11
00:01:34,402 --> 00:01:37,405
تیم تحقیقاتی ما یه اسمارت پچ
عینک مجازی ایجاد کرده
12
00:01:37,488 --> 00:01:40,950
که اجازه ورود مستقیم داده های آموخته نشده به مغز رو
13
00:01:41,618 --> 00:01:44,621
فقط با چسبوندن این پچ به کاربر میده
14
00:01:47,081 --> 00:01:50,877
این همون مسابقه انسان و شامپازنه ایه که منتظرش بودینه
15
00:01:50,960 --> 00:01:53,254
بیاین بازی شوتینگ بقا رو شروع کنیم
16
00:02:15,276 --> 00:02:20,031
آقای کو، این حیوون بیش فعال واقعا می تونه بازی کنه؟
17
00:02:20,114 --> 00:02:23,701
چیزه اسمش رِ...اه
18
00:02:26,120 --> 00:02:27,580
اسمش رِده
*قرمز*
19
00:02:27,664 --> 00:02:30,625
در نتیجه پنج سال آموزش عصبی
20
00:02:30,708 --> 00:02:34,462
رد الان تبدیل به یه شامپانزه فوق العاده
با نمره آی کیو فوق العاده 120 شده
21
00:02:41,094 --> 00:02:44,389
بریم سراغ بازیکنی که حریف اصلی شامپانزه قراره بشه
22
00:02:44,472 --> 00:02:45,682
نیازی به معرفی نداره
23
00:02:45,765 --> 00:02:48,893
اسطوره بازی شوتینگ بقا، بازیکن دی کی
24
00:02:56,150 --> 00:03:00,738
خب، شروع کنیم؟
بیاین پچ رو روی شامپانزه قرار بدیم
25
00:03:01,531 --> 00:03:04,367
روی این پچ داده های تموم روش ها، استراتژی های بازی
26
00:03:04,450 --> 00:03:07,829
و شانس برنده شدن احتمالی وجود داره
27
00:03:07,912 --> 00:03:12,375
این که رو تا حالا این بازی رو بازی نکرده یه چیز واضحه
28
00:03:13,459 --> 00:03:15,795
اوه اوه
29
00:03:30,977 --> 00:03:31,978
قوانین بازی آسونن
30
00:03:32,061 --> 00:03:33,062
قوانین بازی آسونن
31
00:03:33,146 --> 00:03:38,026
با صد تا بازیکن مبارزه میکنن و آخرین کسی که
زنده مونده باشه برنده ست
32
00:03:38,651 --> 00:03:43,865
همه 99 بازیکن، از جمله دی کی
همه بازیکن های رتبه اول این بازی هستن
33
00:03:44,532 --> 00:03:47,118
با این حال، رد هیچوقت این بازی رو انجام نداده
34
00:03:48,661 --> 00:03:50,740
دی کی هرکار میتونین برای شکست دادنش بکنین
35
00:03:50,747 --> 00:03:53,291
فقط چون شامپانزه ست بهش آوانس ندین ها
36
00:03:53,374 --> 00:03:55,793
تو دنیای گیم و ورزش این قضیه تابوئه
37
00:03:57,337 --> 00:03:59,047
کی اول میشه؟
38
00:03:59,130 --> 00:04:01,299
گیم رو شروع میکنیم
39
00:04:18,024 --> 00:04:19,150
پیو جه هیون فایتینگ
40
00:04:21,319 --> 00:04:23,321
رد باید برنده بشی ها
41
00:04:47,136 --> 00:04:49,639
حالتون خوبه؟ وای شرمنده ام
42
00:04:50,515 --> 00:04:53,393
حواست به جلوت باشه
نزدیک بود باعث تصادف بشی
43
00:04:53,935 --> 00:04:56,646
واقعا متاسفم
یه چیزی پرید جلوی ماشینم
44
00:04:58,815 --> 00:05:00,316
بخاطر اون سگ
45
00:05:09,617 --> 00:05:13,913
فقط بخاطر یک سگ اینجوری شدی؟
چقدر بامزه
46
00:05:29,595 --> 00:05:32,974
راه بیوفت-
بله، از سر راه برو کنار-
47
00:05:39,939 --> 00:05:42,400
بیمارستان روانی هانول
48
00:05:43,860 --> 00:05:44,861
هانول؟
49
00:05:48,489 --> 00:05:49,741
یورا
50
00:05:50,658 --> 00:05:51,659
بله اونی؟
51
00:05:52,243 --> 00:05:55,163
ته را، بدبخت شدیم
الان کجایی؟
52
00:05:59,459 --> 00:06:02,587
دی کی بازی رو تو دست داره
شلیک فوق العاده ای داشت
53
00:06:02,670 --> 00:06:05,590
پوزه تموم حریف هاش رو با شلیک هاش به خاک مالیده
54
00:06:05,673 --> 00:06:06,674
درسته
55
00:06:06,758 --> 00:06:09,969
حتی میتونه وقتی در حال رانندگیه هم شلیک کنه
56
00:06:10,053 --> 00:06:13,473
تازه تونسته از تموم حریف هایی که داشته کلی کلید جمع کنه
57
00:06:13,556 --> 00:06:15,934
اگه دی کی همین روند رو ادامه بده
58
00:06:16,017 --> 00:06:18,478
به نظرم بردنش از رد براش آب خوردن حساب میشه
59
00:06:19,103 --> 00:06:24,817
شما هم این رو میبینین؟
تعداد کیل های رد هم داره بیشتر میشه
60
00:06:24,901 --> 00:06:26,653
آره-
همش داره هد شات میزنه-
61
00:06:26,736 --> 00:06:28,404
تعداد کیل هاش داره بیشتر میشه
62
00:06:28,488 --> 00:06:30,865
رد داره نشون میده که حریف آسونی نیست
63
00:06:32,116 --> 00:06:35,536
تنها بازمونده های این بازی رد
64
00:06:35,620 --> 00:06:38,706
و دی کی هستن که تا آخرین لحظه دووم اوردن
65
00:06:40,208 --> 00:06:42,418
داره به سمت راست منحرف میشه
66
00:06:42,502 --> 00:06:45,505
فکر نکنم دی کی اصلا این صحنه رو دیده باشه-
درسته-
67
00:06:45,588 --> 00:06:49,092
رد از کنارش به دی کی دید داره
68
00:06:49,175 --> 00:06:52,929
و با زدن هد شات این بازی رو به پایان میرسونه
69
00:06:53,012 --> 00:06:55,682
چیز
70
00:06:55,765 --> 00:06:56,808
چطور ممکنه؟
71
00:06:56,891 --> 00:07:03,022
رد نه فقط برنده بازی در مقابل یه نفر بلکه در مقابله 99 نفره
72
00:07:05,775 --> 00:07:08,528
این پیروزی برای رد نیست
بلکه برای اسمارت پچ کلور
73
00:07:08,611 --> 00:07:09,821
و شرکت هچه
74
00:07:09,904 --> 00:07:12,740
به زودی، پچ مال شما خواهد شد
75
00:07:15,994 --> 00:07:18,997
انجامش دادیم-
باورم نمیشه که شد-
76
00:07:19,080 --> 00:07:20,373
دقیقا
77
00:07:28,548 --> 00:07:32,010
عزیزم امروز بهترین بودی
میبینمت
78
00:07:35,805 --> 00:07:38,850
هی، دیوونه شدی؟
79
00:07:38,933 --> 00:07:40,727
چطور میتونی روش از چسب دو قلو استفاده کنی؟
80
00:07:42,645 --> 00:07:46,357
اگه رو پارچه بریزه چی؟
تو پولش رو میدی؟
81
00:07:47,358 --> 00:07:50,695
نمیشه یجوری با دقت ازش استفاده کنیم که روی لباس نریزه؟
82
00:07:50,778 --> 00:07:52,614
فقط یه ساعت به افتتاحیه مونده
83
00:07:53,948 --> 00:07:55,241
بازاریابش چی گفت؟
84
00:07:55,325 --> 00:07:58,328
نباید سر جا به جاییش مسئولیت قبول کنه؟
85
00:07:58,411 --> 00:08:01,623
بگو هرچقدر مانکن میتونه جمع کنه بیاره، زود باش
86
00:08:03,166 --> 00:08:06,210
گفتن سریعترین حالت ممکن هم یه ساعت طول میکشه
87
00:08:06,294 --> 00:08:09,339
مدیرعامل نباید افتتاحیه رو به تعویق بندازیم؟
88
00:08:09,422 --> 00:08:12,425
هر لحظه ممکنه وی آی پی ها برسن اینجا
دارم دیوونه میشم
89
00:08:13,343 --> 00:08:15,511
دیوونه شدنت راه حل حساب نمیشه
90
00:08:16,179 --> 00:08:18,348
ته را-
طرح ها کجان؟-
91
00:08:18,431 --> 00:08:19,933
طرح، طرح هارو بیارین
92
00:10:14,005 --> 00:10:15,006
شماره 50
93
00:10:24,390 --> 00:10:25,475
اه لعنتی
94
00:11:21,781 --> 00:11:23,116
لعنتی
95
00:11:35,336 --> 00:11:37,505
وای نه-
رئیس-
96
00:11:37,588 --> 00:11:39,007
آمبولانس خبر کن-
حالت خوبه؟-
97
00:11:39,090 --> 00:11:42,468
حالت خوبه؟-
خانم-
98
00:11:42,552 --> 00:11:44,137
وای نه
99
00:11:55,648 --> 00:11:59,694
با توجه به موفقیت اسمارت پچتون
نظری در مورد ارزش خالص هچ دارین؟
100
00:11:59,777 --> 00:12:02,739
افزایش سرسام آور قیمت سهامون
خودش به اندازه کافی سنده
101
00:12:02,822 --> 00:12:05,199
مدیر عامل جانگ
شما دومین پسر کمپانی کومجو
102
00:12:05,283 --> 00:12:07,452
و الانم مدیر عامل شرکت تازه تاسیس هچ هستین
103
00:12:07,535 --> 00:12:09,829
برنامه های تحقیقاتی آینده اتون چیه؟
104
00:12:09,912 --> 00:12:13,499
قصد داریم از اسمارت پچ برای حافظه درمانی استفاده کنیم
105
00:12:13,583 --> 00:12:14,584
دلیلش چیه؟
106
00:12:14,667 --> 00:12:17,920
برای درمان ترومای سرخبرنگار سابق و همسرتون کو هه سو؟
107
00:12:18,004 --> 00:12:21,215
...پونزده سال پیش که شاهد مرگ پدرش بود، شنیدم هنوزم
108
00:12:21,299 --> 00:12:23,801
این مدل سوالات
109
00:12:23,885 --> 00:12:28,765
مطمئناً روند بهبودی همسرم رو
تحت الشعاع قرار میده خبرنگار پارک
110
00:12:29,349 --> 00:12:30,558
یه سوال دیگه هم دارم
111
00:12:30,642 --> 00:12:33,770
نظری در مورد شایعات ادغام شرکت کومجو دارین؟
112
00:12:33,853 --> 00:12:37,231
این که داروسازی کومجو در حال افتتاح
یه مرکز تحقیقاتی علوم اعصابه درسته
113
00:12:39,108 --> 00:12:41,903
هچ و کمپانی کومجو، فاصله مناسبشون رو حفظ کردن
114
00:12:41,986 --> 00:12:43,947
و بخاطر همین هم جفتشون دارن بزرگتر میشن
115
00:12:44,030 --> 00:12:46,574
تا حالا به ادغام فکر نکردیم
116
00:12:46,658 --> 00:12:49,077
اگه خودت رو خبرنگار محترمی میدونی
از شایعه های بی اساس چشم پوشی کن
117
00:12:50,244 --> 00:12:54,457
اولویت اصلی مدیر عامل جانگ
مسئولیت اجتماعی شرکته
118
00:12:54,540 --> 00:12:56,668
هنوز کلی چیز هست که باید ازشون یاد بگیرم
119
00:12:56,751 --> 00:13:01,547
و برای این که به هدفشون احترام بذارم
میخوام سهم خودم رو تو این قضیه داشته باشم
120
00:13:02,090 --> 00:13:05,259
تو فکر خدمات رایگان مراقبت های بهداشتی برای خودمم
121
00:13:05,343 --> 00:13:08,638
ممکنه این به معنی این باشه که میخواین رئیس جمهور بشین؟
122
00:13:08,721 --> 00:13:11,391
حزب دموکرات کره به شما پیشنهادی نداده؟
123
00:13:12,392 --> 00:13:16,020
این اواخر رئیس رستوران پاتوق همیشگیم
بهم گفته میخواو استخدامم کنه
124
00:13:16,104 --> 00:13:18,314
گفت که گوشت هاش رو خیلی خوب سرخ میکنم
125
00:13:18,398 --> 00:13:21,109
انگار تو هر مسئله ای با استعداد به دنیا اومدم
126
00:13:21,192 --> 00:13:25,280
هچ به زودی اسمارت پچ های سازگار
با بدن انسان رو روونه بازار میکنه
127
00:13:25,363 --> 00:13:27,699
منتظرش باشین، فعلا
128
00:13:28,449 --> 00:13:30,868
واقعا قصد دارین نامزد ریاست جمهوری بشین؟-
رئیس پیو-
129
00:13:35,707 --> 00:13:39,002
نتیجه حرف نداشت
رد تو کل شبکه های اجتماعی وایرال شده
130
00:13:39,085 --> 00:13:40,962
واقعا؟
131
00:13:41,045 --> 00:13:45,383
دکتر یانگ، تو از همون مراحل اولیه تحقیق باهامون بودی
132
00:13:45,466 --> 00:13:48,219
حتی اسم رد مارو هم تو پیشنهاد داده بودی
133
00:13:48,303 --> 00:13:52,015
از بین همه افراد اینجا، غیر از من، تو سومین پرتلاش اینجایی
134
00:13:52,098 --> 00:13:54,058
تنها کاری که کردم کمک به شما بود
135
00:13:54,142 --> 00:13:57,103
پس از الان میتونی آزمایشات انسانی رو براشون شروع کنیم؟
136
00:13:57,186 --> 00:14:01,065
مغرور نشو
هنوز باید شرایط رد رو تحت نظر داشته باشیم
137
00:14:01,649 --> 00:14:04,694
سه آزمایش کامل روی اعصاب بینایی
و الگوهای امواج مغزیش انجام بده
138
00:14:04,777 --> 00:14:08,156
زیاد نگران نباشن
هیچ عارضه ای پیدا نمیکنه
139
00:14:15,788 --> 00:14:18,166
ته را: عزیزم، تو امروز بهترین بودی
میبینمت
140
00:14:20,710 --> 00:14:22,211
چرا بهم نگفتی؟
141
00:14:24,213 --> 00:14:25,965
عوضی واقعا گنده شدی ها
142
00:14:26,049 --> 00:14:27,967
چطور جرات کردی بدون این که به هیونگ بگی
نامزد ریاست جمهوری بشی؟
143
00:14:28,051 --> 00:14:29,636
باشه، تسلیمم وای
144
00:14:32,388 --> 00:14:35,099
مگه هان کیونگ روک رهبر حزب نیست؟
145
00:14:35,183 --> 00:14:36,559
کی پیشنهاد گرفتی؟
146
00:14:36,643 --> 00:14:39,312
یکی دو روز پیش بابا
هی، قوی تر شدی ها
147
00:14:39,395 --> 00:14:42,523
من همیشه قوی تر از تو بودم
148
00:14:43,942 --> 00:14:46,527
ولی واقعا میخوای نامزد ریاست جمهوری بشی؟
149
00:14:46,611 --> 00:14:48,071
شرکتمون چی پس؟
150
00:14:48,154 --> 00:14:52,200
فقط یه مدت نمیام
پنج سال تو یه چشم بهم زدن تموم میشه
151
00:14:52,283 --> 00:14:55,286
پس واقعا تصمیمت رو گرفتی بری اون بالا بالاها نه؟
152
00:14:57,080 --> 00:15:00,124
به نظرت اگه رئیس جمهور بشم چطور پیش میرم؟
153
00:15:04,045 --> 00:15:05,755
مواظب اون خبرنگار پارک مارمولک باش
154
00:15:05,838 --> 00:15:08,758
شاید هوبه زنت باشه ولی هوبه ما نیست
155
00:15:08,841 --> 00:15:12,470
بیا بریم، برای زنهامون که سرشون
خیلی شلوغه باید پارتی رو آماده کنیم
156
00:15:16,599 --> 00:15:19,644
پیو جه هیون؟ رئیس جمهور بشه؟
157
00:15:30,863 --> 00:15:32,615
دکتر کانگ تشخیص شما چیه؟
158
00:15:33,950 --> 00:15:38,288
حافظه اش تحریک شده
به مرور زمان خاطراتش برمیگرده
159
00:15:38,913 --> 00:15:40,665
نباید اشتباهی کنین
160
00:15:40,748 --> 00:15:43,334
بله، بهتون پیشنهاد میکنم داروهاشو قطع کنین
161
00:15:44,335 --> 00:15:46,212
به بدست آوردن حافظه اش کمک میکنه
162
00:15:48,715 --> 00:15:49,716
خسته نباشین
163
00:16:31,341 --> 00:16:34,177
بیداری؟ یادته چه اتفاقی افتاده؟
164
00:16:34,260 --> 00:16:35,511
سرت درد میکنه؟
165
00:16:39,098 --> 00:16:42,226
خوبم-
یعنی چی که خوبی؟-
166
00:16:42,310 --> 00:16:43,519
غش کردی
167
00:16:43,603 --> 00:16:47,273
خوش شانس بودی که لوستر روی سرت
نیوفتاد وگرنه بدجور صدمه میدیدی
168
00:16:50,443 --> 00:16:51,527
اونی
169
00:16:52,820 --> 00:16:54,155
خواب عجیبی دیدم
170
00:16:54,822 --> 00:16:55,949
خواب؟
171
00:16:56,032 --> 00:16:58,701
یه دختر داشت با چند نفر دعوا میکرد
172
00:17:00,495 --> 00:17:01,996
انگار که من بودم
173
00:17:03,665 --> 00:17:04,791
انگار هم که من نبودم
174
00:17:07,961 --> 00:17:11,339
دقیقا چی دیدی؟ چیزی یادت اومده؟
175
00:17:13,174 --> 00:17:15,051
نمیدونم دقیقا چی بود
176
00:17:17,971 --> 00:17:21,099
الان 15 سال از اون حادثه میگذره
177
00:17:21,182 --> 00:17:23,226
چرا حافظه ات هنوز برنگشته؟
178
00:17:26,479 --> 00:17:28,606
شاید الان دارن برمیگردن
179
00:17:29,899 --> 00:17:33,111
شاید باید ضربه محکم تری به سرم میخورد
180
00:17:35,154 --> 00:17:38,825
دختره لوس من نگرانتم، بعد تو میخندی؟
181
00:17:39,409 --> 00:17:42,954
راستی، کنفرانس جه هیون رو دیدی؟
182
00:17:43,037 --> 00:17:45,581
البته که دیدم، صداش توی کل دنیا پیچیده
183
00:17:46,708 --> 00:17:49,752
فکر میکنم شوهرت یکم زیادی محبوب شده
184
00:17:50,670 --> 00:17:54,465
درسته، اونقدری محبوب شده که من احساس حقارت میکنم
185
00:17:54,549 --> 00:17:56,217
چرا باید احساس حقارت کنی؟
186
00:17:56,301 --> 00:18:00,096
همش بخاطر توئه که داره اینقدر خوب کار میکنه
باید ازت ممنون باشه
187
00:18:02,682 --> 00:18:04,183
راستی
188
00:18:04,267 --> 00:18:05,977
دیر شده، باید برم خونه
189
00:18:06,060 --> 00:18:08,605
مطئنی خوبی؟ چطوره امشب توی بیمارستان بمونی؟
190
00:18:08,688 --> 00:18:11,983
گفتم که خوبم، تو برگرد سرکارت
191
00:18:12,066 --> 00:18:15,903
مدیرعامل باید توی افتتاحیه باشه
پارتی رو که میای درسته؟
192
00:18:16,529 --> 00:18:20,241
البته، یکی هست که دوست دارم ببینمش
193
00:18:21,492 --> 00:18:23,786
جیو بهم گفته بود دلش برات تنگ شده
194
00:18:23,870 --> 00:18:27,081
چطوری اینو دربیارم؟
اونی میتونی به یکی بگی اینو دربیاره؟
195
00:18:27,165 --> 00:18:28,541
باشه
196
00:20:16,649 --> 00:20:18,818
موفق شدم، ترسوندمت؟
197
00:20:21,195 --> 00:20:22,405
پیو جیو
198
00:20:27,410 --> 00:20:31,623
اوه، اینو بابا امروز برام خریده
199
00:20:31,706 --> 00:20:34,542
بهت کاملا واضح نگفتم آدما رو هدف نگیری؟
200
00:20:34,626 --> 00:20:36,210
از این به بعد، تفنگ بازی ممنوعه
201
00:20:36,294 --> 00:20:40,214
معذرت میخوام، دیگه هیچوقت تو رو هدف نمیگیرم
202
00:20:40,298 --> 00:20:44,802
دیگه هیچوقت به بقیه هم شلیک نمیکنم
فهمیدم مامان قول میدم
203
00:20:46,721 --> 00:20:50,725
میدونی که باید هر طور شده به قولت عمل کنی درسته؟
204
00:20:53,645 --> 00:20:55,813
بابایی که اینو برات خریده کجاست؟
205
00:21:05,239 --> 00:21:06,240
اومدی
206
00:21:09,285 --> 00:21:10,954
آیگو
207
00:21:11,037 --> 00:21:13,665
...ببخشید؟ شما دونفر
208
00:21:13,748 --> 00:21:16,459
آدمای زیادی اینجان
209
00:21:16,542 --> 00:21:18,044
درسته خیلی زیادن
210
00:21:18,127 --> 00:21:19,879
آیگو خیلی چندشین
211
00:21:20,713 --> 00:21:23,508
درست حسابی بهشون نشون بدیم؟
212
00:21:23,591 --> 00:21:24,592
لعنتی
213
00:21:25,343 --> 00:21:26,344
آیگو
214
00:21:27,553 --> 00:21:31,975
واو بهترین آدمای کره همه اینجا جمع شدن
215
00:21:32,976 --> 00:21:35,603
واقعا من همونجایی که اونا هستن، زندگی میکنم؟
216
00:21:35,687 --> 00:21:38,022
اوه حدس میزنم درسته
217
00:21:38,982 --> 00:21:44,070
ته را فکر کنم باید اسمت رو به "پیو جه هیون" تغییر بدی
218
00:21:45,738 --> 00:21:46,990
الان این یه تعریف بود؟
219
00:21:47,073 --> 00:21:50,827
نه سونگ چان کسی نیست از بقیه تعریف کنه
220
00:21:50,910 --> 00:21:53,413
پس توهین بود؟ فکر میکردم سونگ چان از من خوشش میاد
221
00:21:53,955 --> 00:21:56,124
میگه تو بی حیایی
222
00:21:57,125 --> 00:21:58,209
اوه فهمیدم
223
00:21:58,876 --> 00:22:02,880
منظورت اینکه قولمون رو شکستی و برای جیو یه تفنگ خریدی؟
224
00:22:04,590 --> 00:22:06,634
بچه ها وقت خبر عصر نرسیده؟
225
00:22:06,718 --> 00:22:09,637
اون از درس خوندن متنفره و میخواد همه روز بازی کنه
226
00:22:09,721 --> 00:22:11,556
اگه توی مدرسه رتبه آخر بشه چی؟
227
00:22:11,639 --> 00:22:14,017
این خیلی بده؟ بالاخره که یکی باید رتبه آخر بشه
228
00:22:14,100 --> 00:22:17,270
اگه نمره بدی گرفت نگو الگو بدی بودم ها
229
00:22:17,353 --> 00:22:18,980
توی کلاست آخرین نفر بودی؟
230
00:22:19,480 --> 00:22:23,276
وای من همیشه نفر اول بودم، برای همین
دوست داشتم بدونم چه حسی داره
231
00:22:23,359 --> 00:22:25,612
این...خجالت آوره؟
232
00:22:32,744 --> 00:22:33,995
جیو کجاست؟
233
00:22:34,078 --> 00:22:35,622
داره با معلمش بازی میکنه
234
00:22:35,705 --> 00:22:37,832
ناراحت بود که لئو رفته پیش مادربزرگش
235
00:22:37,915 --> 00:22:39,626
اون شب رو هم همونجا میمونه
236
00:22:39,709 --> 00:22:41,794
هه سو بعد خبر جلسه داره
237
00:22:42,462 --> 00:22:43,671
طول میکشه؟
238
00:22:43,755 --> 00:22:46,466
خیلی وقته باهاش نوشیدنی نخوردم-
نمیدونم-
239
00:22:46,549 --> 00:22:48,968
هی هچ اخبار وای بی سی رو روشن کن
240
00:22:51,262 --> 00:22:54,015
به اخبار ساعت هشت وای بی سی خوش اومدین
241
00:22:54,098 --> 00:22:58,686
امروز صبح، هچ شرکت جهانی فناوری اطلاعات، از"کلور"رونمایی کرد
242
00:22:58,770 --> 00:23:01,773
یه اسمارت پچ کلور که جهان رو شوکه کرد
243
00:23:01,856 --> 00:23:06,569
کارشناس ها میگویند این دستگاه یه فناوری پیشرفته ست
که بازار دستگاه های دیجیتال درمانی رو تغییر میده
244
00:23:06,653 --> 00:23:08,363
خبرنگار کیم سوک جین گزارش میده
245
00:23:09,948 --> 00:23:12,325
...شما میتونین بدون یادگیری به هر زبانی صحبت کنین
246
00:23:12,408 --> 00:23:13,576
تبریک میگم خانم کو
247
00:23:13,660 --> 00:23:16,204
وای شوهرت کارش خیلی خوبه
248
00:23:16,287 --> 00:23:18,581
...همسر با نفوذ و شوهر قدرتمند
249
00:23:18,665 --> 00:23:21,459
نباید دیگه هیچ نگرانی داشته باشی
250
00:23:22,043 --> 00:23:23,461
ممنونم
251
00:23:23,544 --> 00:23:25,588
اما منم توی زندگی خودم خیلی موفقم
252
00:23:26,547 --> 00:23:28,424
اخبار امروز طولانیه الان باید تمرکز کنم
253
00:23:28,508 --> 00:23:30,677
...کسب اطلاعات جدید از طریق اسمارت پچ
254
00:23:30,760 --> 00:23:31,928
باشه تمرکز کن
255
00:23:32,011 --> 00:23:33,680
...در سطح جهانی به سرعت گسترش پیدا کرده
256
00:23:34,472 --> 00:23:37,725
اون پرو داره روز به روز بدتر میشه
257
00:23:37,809 --> 00:23:40,228
اشتباه هم که نمیگه
258
00:23:40,311 --> 00:23:43,022
زیبا و با استعداده
259
00:23:43,106 --> 00:23:44,274
بااستعداد به کتفم
260
00:23:44,357 --> 00:23:47,277
فکر میکنی اگه بخاطر شوهر پولدارش نبود
261
00:23:47,360 --> 00:23:49,612
یه خبرنگار میتونست یه مجری خبر بشه؟
262
00:23:50,655 --> 00:23:54,158
احتمالا بخاطر مهارت های گروه روابط عمومی کمپانی کومجوئه
263
00:23:54,951 --> 00:23:58,955
خوب شما رئیس جانگ گئوم مو رو میشناسین-
اون یه روباه پیر حیله گره-
264
00:23:59,038 --> 00:24:00,164
چیه چیه؟
265
00:24:00,248 --> 00:24:01,249
میکروفون-
میکروفون؟-
266
00:24:08,840 --> 00:24:10,341
خبر بعدی
267
00:24:10,425 --> 00:24:14,971
هر دو حزب بزرگ در حال آماده شدن
برای نامزدی ریاست جمهوری هستن
268
00:24:15,054 --> 00:24:16,931
ثبت نام نامزدها در هفته آینده شروع میشه
269
00:24:17,015 --> 00:24:20,560
این آغاز رسمی بیست و نهمین دوره
انتخابات ریاست جمهوری خواهد بود
270
00:24:21,185 --> 00:24:24,272
فکر کردم خیلی واضح گفتم به هیچ حزبی ملحق نمیشم
271
00:24:24,355 --> 00:24:26,941
همیشه میتونین نظرتون رو عوض کنین درسته؟
272
00:24:27,025 --> 00:24:30,028
یا اینکه قبلا با شخص دیگه ای صحبت کردین؟
273
00:24:30,570 --> 00:24:31,571
اینکار رو نکردم
274
00:24:32,864 --> 00:24:37,327
فکر کنم پشت اون خبرنگار شما بودین رئیس هان درسته؟
275
00:24:37,994 --> 00:24:39,370
یکم گیج شده بودم
276
00:24:39,454 --> 00:24:41,873
بیاین یه برگ جدید رو ورق بزنیم
277
00:24:41,956 --> 00:24:44,834
مردم شخصیتی مثل شما رو میخوان
278
00:24:44,917 --> 00:24:47,795
و زمانش رسیده قدمی به سمت سیاست بردارین
279
00:24:47,879 --> 00:24:51,507
باید برای ورق زدن یه برگ جدید به سمت سیاست برم؟
280
00:24:52,425 --> 00:24:54,260
میدونین بهتره که من تنها باشم
281
00:24:54,844 --> 00:24:58,348
نکنه میخواین یه کاندید مستقل باشین؟
282
00:24:58,431 --> 00:25:02,602
سیاست اینطوری کار نمیکنه تو هیچوقت
نمیتونی تنهایی موفق بشی احمق نشو
283
00:25:02,685 --> 00:25:05,605
دوستای من منتظرمن، الان باید برم
284
00:25:05,688 --> 00:25:07,774
راستی من حتما ازتون حمایت میکنم قربان
285
00:25:07,857 --> 00:25:10,276
...صبر کن رئیس پیو، رئیس
286
00:25:13,529 --> 00:25:18,409
الحق که چون جوان و خامه نمیتونه هدف های بزرگتر رو ببینه
287
00:25:19,285 --> 00:25:20,662
اونو یه مادر مجرد بزرگ کرده درسته؟
288
00:25:20,745 --> 00:25:23,873
اون دکتر یک کلینیک کوچیک توی سامچوک بود
289
00:25:23,957 --> 00:25:27,418
اون دهاتی ساده لوح با موفقیتاش کور شده
290
00:25:29,879 --> 00:25:32,966
شایعات میگن اسمارت پچ فقط یه وسیله انحرافیه
291
00:25:33,049 --> 00:25:36,094
اونا درواقع تراشه رو توی مغز شامپانزه گذاشتن
292
00:25:37,845 --> 00:25:40,181
اگه حرکت اشتباهی انجام بدیم ممکنه خطرناک باشه
293
00:25:40,264 --> 00:25:43,768
در حال حاضر افکار عمومی نسبت به رئیس پیو کاملا مثبته
294
00:25:43,851 --> 00:25:46,437
حالا که یه برگ برنده برای همه ست
یعنی میتونه یه تهدید باشه
295
00:25:46,521 --> 00:25:49,357
اگه اون کارتیه که نمیتونیم بدستش بیاریم پس باید نابودش کنیم
296
00:25:55,863 --> 00:25:57,907
راهی هست که بتونیم بی سر و صدا بفهمیم؟
297
00:26:01,536 --> 00:26:02,912
سونگ چان کجاست؟-
اوه اون؟-
298
00:26:02,996 --> 00:26:05,415
اون داره درباره وضعیت رد با دکتر یانگ صحبت میکنه
299
00:26:05,498 --> 00:26:08,376
اون عوضی ممکنه حتی اون بچه رو فرزند خوندگی بگیره
300
00:26:09,585 --> 00:26:12,797
من برم یه شراب بیارم، یه خوبشو برای امروز نگه داشتم
301
00:26:12,880 --> 00:26:13,881
باشه-
فعلا-
302
00:26:15,842 --> 00:26:18,553
داره سرد میشه هیزم بیشتری بیارم؟
303
00:26:18,636 --> 00:26:19,804
خوبه
304
00:26:19,887 --> 00:26:22,598
یورا کی میرسه؟-
جواب نمیده-
305
00:26:29,689 --> 00:26:30,773
بذار ببینم
306
00:26:40,617 --> 00:26:42,035
ترسوندمت؟
307
00:26:44,037 --> 00:26:46,205
این شراب مورد علاقه منه-
هی-
308
00:26:46,289 --> 00:26:49,042
چطوری اومدی داخل؟ اگه هه سو برسه چی؟
309
00:26:50,418 --> 00:26:51,961
گفتی امشب دیر میکنه
310
00:28:05,576 --> 00:28:07,245
کو هه سو، از طرف کو ته سان
311
00:28:20,258 --> 00:28:21,426
سونبه
312
00:28:21,509 --> 00:28:24,762
شنیدم جلسه کنسل شده، بریم مشروب بخوریم؟
313
00:28:24,846 --> 00:28:26,764
برو خونه من، مهمونی گرفتن
314
00:28:26,848 --> 00:28:30,810
شوهرت ممکنه من بکشه، یکم پیش خیلی عصبانی بود
315
00:28:30,893 --> 00:28:33,187
مجبور انقد بخاطر اون عصبانی بشه؟
316
00:28:33,271 --> 00:28:34,939
چرا اصلا اسم من اوردی؟
317
00:28:36,274 --> 00:28:40,653
فقط میخواستم بدونم به چی فکر میکنه و چقدر دوستت داره
318
00:28:42,530 --> 00:28:43,781
خانم کو
319
00:28:45,867 --> 00:28:47,702
این برای شما اومد
320
00:28:47,785 --> 00:28:51,039
از یه طرفداره؟ انگار کو هه سو هنوز محبوبه
321
00:28:51,831 --> 00:28:53,499
به کو ههسو، از کو ته سان
322
00:28:53,583 --> 00:28:54,584
کو ته سان؟
323
00:28:55,335 --> 00:28:57,337
کدوم حرومزاده ای داره مسخره بازی میکنه؟
324
00:28:57,420 --> 00:28:58,463
کی این رو اورد؟
325
00:28:58,546 --> 00:29:02,050
پیک اکسپرس، کاسکت سرش بود واسه همین صورتش رو ندیدم
326
00:29:03,134 --> 00:29:05,386
فکر میکردم مسخره بازی هاشون تموم شده
327
00:29:05,470 --> 00:29:07,430
از دوربین ها میفهمیم کدوم پیک بوده
328
00:29:07,513 --> 00:29:08,598
بریم
329
00:29:30,328 --> 00:29:32,246
شماره 50 صداش میزدن
قاتل واقعی کو ته سان
330
00:29:32,330 --> 00:29:34,040
برای پیدا کردنش به تیمارستان هانول بیا
331
00:29:36,709 --> 00:29:38,795
بابا
332
00:29:41,798 --> 00:29:42,924
شماره 50؟
333
00:29:43,591 --> 00:29:45,927
اون کسی بوده که پدرم کشته؟
334
00:29:59,440 --> 00:30:02,318
هرچی میتونی درمورد تیمارستان هانول پیدا کن
335
00:30:08,324 --> 00:30:09,534
زود اومدی
336
00:30:10,159 --> 00:30:12,578
محبوب شده، استایل خیابانی کو هه سو
337
00:30:13,329 --> 00:30:15,039
همه تو کف زیباییت موندن
338
00:30:15,123 --> 00:30:18,584
همش به لطف سلیقه فوقالعاده شماست، خانم هونگ ته را
339
00:30:18,668 --> 00:30:19,752
خیلی ممنونم
340
00:30:20,962 --> 00:30:22,630
همین رو میخواستی بشنوی؟
341
00:30:22,714 --> 00:30:23,881
آره
342
00:30:23,965 --> 00:30:26,009
میدونی که من عاشق اینم کاری کنم بقیه ازم تعریف کنن
343
00:30:27,677 --> 00:30:29,804
شنیدم لئو خونه مادربزرگشه-
آره-
344
00:30:30,805 --> 00:30:31,806
این چیه؟
345
00:30:37,937 --> 00:30:40,231
اونی
346
00:30:40,315 --> 00:30:41,858
شب رمانتیکی داشته باشی
347
00:30:41,941 --> 00:30:45,612
اوه شوهرت رفت مشروب بیاره، اما حتما خوابش برده
348
00:30:45,695 --> 00:30:46,863
با خودت بیارش
349
00:31:01,544 --> 00:31:02,545
دو جین
350
00:31:04,839 --> 00:31:06,382
دو جین کجایی؟
351
00:31:28,029 --> 00:31:29,280
زیر دوشی؟
352
00:31:31,658 --> 00:31:33,910
آره، زود میام بیرون
353
00:31:47,548 --> 00:31:49,425
وقتی داری میری بیرون مراقب باش، گیر نیوفت
354
00:32:02,689 --> 00:32:05,191
شراب شکسته بود، دوش گرفتی؟
355
00:32:05,775 --> 00:32:08,778
فکر میکردم بخاطر جلسه قراره دیر کنی
356
00:32:10,154 --> 00:32:12,156
آها، کنسل شد
357
00:32:12,865 --> 00:32:14,409
باید لباس بپوشی
358
00:33:06,252 --> 00:33:08,630
خیلی الکل خوردی؟ صورتت قرمز شده
359
00:33:08,713 --> 00:33:10,006
قرمزه؟
360
00:33:10,757 --> 00:33:13,301
شاید واسه این که خستم
361
00:33:13,384 --> 00:33:14,719
یکمم احساس مستی میکنم
362
00:33:39,827 --> 00:33:41,913
بریم؟
363
00:33:41,996 --> 00:33:43,706
بزار اول دست هام بشورم
364
00:34:18,449 --> 00:34:20,785
بیا بریم، بقیه منتظرمونن
365
00:34:29,972 --> 00:34:31,682
به سلامتی
366
00:34:32,641 --> 00:34:33,851
چرا انقد دیر کردی؟
367
00:34:33,934 --> 00:34:36,270
ببخشید سرم با افتتاحیه شلوغ بود
368
00:34:36,353 --> 00:34:38,731
نمیشه که تا ابد با کارت ازدواج کنی
369
00:34:38,814 --> 00:34:41,150
بچه ها میشه شما به مجردهای شایسته معرفیش کنین؟
370
00:34:41,233 --> 00:34:43,152
خیلی زن فوقالعاده ایه
371
00:34:43,694 --> 00:34:46,989
ته را، راستش یکی رو میبینم
372
00:34:47,072 --> 00:34:50,325
واقعا؟ از کی؟
373
00:34:50,409 --> 00:34:52,161
چیکاره ست؟
374
00:34:52,244 --> 00:34:54,163
چرا بهم نگفتی؟
375
00:34:54,246 --> 00:34:57,082
آروم باش، به وقتش میفهمی
376
00:35:02,379 --> 00:35:05,507
راستی، حالت خوبه؟ امشب مراقب وضعیتت باش
377
00:35:05,591 --> 00:35:06,884
بالاخره سرت بوده
378
00:35:06,967 --> 00:35:09,511
به سرت اسیب زدی؟ چرا؟ چیشد؟
379
00:35:09,595 --> 00:35:12,264
توی بوتیک افتادم، چیزی نیست
380
00:35:12,347 --> 00:35:14,183
چرا بهم نگفتی؟
381
00:35:14,266 --> 00:35:16,769
رفتی پیش دکتر؟ باید بستری بشی؟
382
00:35:16,852 --> 00:35:19,313
خیلی جدی نیست، گفتن حالم خوبه
383
00:35:19,396 --> 00:35:21,315
حتی دکتر کانگ گفت که خوبم
384
00:35:21,398 --> 00:35:24,651
ببخشید جه هیون، خیلی کار ریختم سرش
385
00:35:25,152 --> 00:35:28,197
چرا یه بچه دیگه نمیارین، یه پسر مثلا؟
386
00:35:28,280 --> 00:35:30,824
دنیا به ژن هایی مثل شما نیاز داره؟
387
00:35:31,617 --> 00:35:32,910
موافق نیستی هه سو؟
388
00:35:37,623 --> 00:35:40,709
هه سو؟-
چرا انقد تو فکری؟-
389
00:35:49,385 --> 00:35:50,761
توی خونه کسی اومده بود؟
390
00:35:53,764 --> 00:35:56,308
کی ممکنه بیاد؟
391
00:35:56,392 --> 00:35:59,186
شنیدم مشروب اوردنت یکم طول کشیده؟
392
00:36:03,065 --> 00:36:05,025
دوباره زدی تو خط خبرنگار بازی؟
393
00:36:05,609 --> 00:36:06,777
هاه؟
394
00:36:06,860 --> 00:36:09,697
فقط مستقیم ازم بپرس، انقد مقدمه چینی نکن
395
00:36:11,365 --> 00:36:13,784
انقد زیاد واکنش نشون نده، مشکوک تر هم شدی
396
00:36:13,867 --> 00:36:14,910
کافیه
397
00:36:18,789 --> 00:36:20,499
...جلوی بقیه خیلی خجالت اوره
398
00:36:25,629 --> 00:36:28,048
چیشده هه سو؟ اتفاقی افتاده؟
399
00:36:29,508 --> 00:36:30,551
چیزی نیست اونی
400
00:36:31,510 --> 00:36:34,388
ببخشید، جو رو خراب کردم
401
00:36:35,264 --> 00:36:39,226
ههسو، بنظرم تو خیلی خوبی
402
00:36:39,309 --> 00:36:42,396
برو دنبالش و به اون حرومزاده درسعبرت بده
403
00:36:43,939 --> 00:36:45,149
بیاید بنوشیم
404
00:36:45,232 --> 00:36:46,233
اوممم
405
00:36:46,775 --> 00:36:47,776
خیلی خب
406
00:36:49,820 --> 00:36:52,322
خاله-
بله؟-
407
00:36:52,406 --> 00:36:53,657
تروخدا شب بمون
408
00:36:53,741 --> 00:36:55,534
امروز نمیتونم
409
00:36:55,617 --> 00:36:56,869
دفعه بعدی میمونم
410
00:36:56,952 --> 00:36:58,537
قول-
قول-
411
00:36:58,620 --> 00:37:00,789
بوس
412
00:37:00,873 --> 00:37:02,124
کیوتی
413
00:37:02,624 --> 00:37:03,667
خدافظ
414
00:37:05,335 --> 00:37:07,421
دفعه بعد دوست پسرت رو هم بیار
415
00:37:07,504 --> 00:37:08,672
بریم
416
00:37:13,927 --> 00:37:17,097
از اون رویاهات، چیز واضح تری یادت اومد؟
417
00:37:18,140 --> 00:37:19,308
نه
418
00:37:21,852 --> 00:37:24,104
اگه دوباره سرت درد گرفت، بهم زنگ بزن
419
00:37:24,188 --> 00:37:25,439
سریع خودم رو میرسونم
420
00:37:26,023 --> 00:37:27,941
باشه، ممنونم اونی
421
00:37:28,025 --> 00:37:31,445
راستی دکتر کانگ گفت میتونی دیگه داروهات قطع کنی
422
00:37:31,528 --> 00:37:34,615
گفت خوردن داروهای اعصاب برای مدت طولانی خوب نیست
423
00:37:37,534 --> 00:37:38,535
این برای توئه
424
00:37:40,412 --> 00:37:41,455
چیه؟
425
00:37:41,538 --> 00:37:43,499
برای جشن گرفتن افتتاحیه بوتیکت
426
00:37:45,084 --> 00:37:46,085
دوستش داری؟
427
00:37:46,168 --> 00:37:48,045
شیکه و خیلی ساده نیست
428
00:37:49,505 --> 00:37:50,756
خوشگله
429
00:37:50,839 --> 00:37:56,053
من خواهر کوچیکترتم که حافظم از دست دادم
و یه سال تو بیمارستان بستری بودم
430
00:37:52,508 --> 00:37:56,053
431
00:37:57,638 --> 00:37:59,473
اگه من بودم تا الان فرار کرده بودم
432
00:38:03,394 --> 00:38:06,647
خوشبختی که الان ازش لذت میبرم، همش به لطف توعه
433
00:38:07,356 --> 00:38:08,357
خیلی ممنونم
434
00:38:08,440 --> 00:38:09,983
باز زیاده روی کردی
435
00:38:11,235 --> 00:38:12,361
من دارم میرم
436
00:38:12,444 --> 00:38:14,655
امیدوارم حافظهت زود برگرده
437
00:38:15,656 --> 00:38:18,534
پس پسری که داری میبینی کیه؟
438
00:38:19,743 --> 00:38:20,911
من میشناسمش؟
439
00:38:30,295 --> 00:38:33,173
از اینکه جلوی همه شوهرت احمق جلوه بدی خوشت میاد؟
440
00:38:33,257 --> 00:38:36,385
چیزی که مهمه حقیقته، پس چیزی رو ازم مخفی نکن
441
00:38:36,468 --> 00:38:38,387
اون آقای پارک چه مرگشه؟
442
00:38:39,888 --> 00:38:41,974
چی؟
443
00:38:42,641 --> 00:38:44,476
چرا جلوی مطبوعات اسم تو رو اورد؟
444
00:38:46,478 --> 00:38:48,188
اون حرومزاده بهت حس داره نه؟
445
00:38:48,272 --> 00:38:50,232
میدونم اینکارو کرد تا حال من بگیره
446
00:38:50,315 --> 00:38:53,360
بخاطر کنجکاوی محض بود، چرا ناراحت شدی؟
447
00:38:53,444 --> 00:38:57,656
کل کشور راجب بلایی که سرم اومده میدونن، داستان تازه ای نیست نه؟
448
00:38:57,740 --> 00:39:01,118
پس چرا دوباره حرفش کشید وقتی مال گذشته ست؟
449
00:39:01,201 --> 00:39:02,202
گذشته؟
450
00:39:03,495 --> 00:39:04,747
چطور میگی گذشته؟
451
00:39:06,206 --> 00:39:07,708
مظنون هنوز تحت تعقیبه
452
00:39:07,791 --> 00:39:10,044
اونها هنوز زندن، من رو تماشا میکنن
453
00:39:10,127 --> 00:39:11,587
چطور میگی گذشته؟
454
00:39:12,337 --> 00:39:14,548
باید تا این حد بی رحم باشی؟
455
00:39:16,508 --> 00:39:18,052
در واقع قدردانم
456
00:39:18,135 --> 00:39:22,556
به لطف آقای پارک، مظنون حتی برای
یه لحظه هم که شده، عذاب وجدان گرفته
457
00:39:24,725 --> 00:39:26,185
بهت گفتم
458
00:39:26,268 --> 00:39:30,064
وقتی که مظنون دستگیر بشه، من کسیم که داستانم رو
459
00:39:30,147 --> 00:39:31,774
با زبون خودم رو تیتر خبر میبرم
460
00:39:32,816 --> 00:39:36,153
پس قدردان من نیستی آره؟
461
00:39:36,236 --> 00:39:39,907
من کسیم که از اون حادثه کنارت موندم
462
00:39:39,990 --> 00:39:42,409
منم تموم تلاشم برای تو کردم
463
00:39:42,493 --> 00:39:45,079
میدونی چقدر حس حقارت داره که این رو خودم بگم؟
464
00:40:24,326 --> 00:40:26,036
این وقت شب داره کجا میره؟
465
00:41:32,895 --> 00:41:35,314
اگه امشب نمیومدی، ممکنه بود بمیرم
466
00:41:37,524 --> 00:41:39,151
خیلی دلم برات تنگ شده
467
00:43:08,157 --> 00:43:09,283
این آهنگ
468
00:43:10,325 --> 00:43:13,746
گفتی مامانت خیلی دوستش داشته
منم ازش خوشم اومده
469
00:43:14,621 --> 00:43:18,250
هر وقت که مشروب می خورد
با این آهنگ می رقصید
470
00:43:18,834 --> 00:43:21,170
مامانت خیلی خوشگل بود
471
00:43:21,253 --> 00:43:23,797
اگه الان زنده بود خیلی خوب می شد
472
00:43:30,888 --> 00:43:34,808
یادته توی اولین قرارمون بهم چی گفتی؟
473
00:43:34,892 --> 00:43:38,103
حتی اگه اسمت رو یادت بره
474
00:43:38,187 --> 00:43:40,689
امروز رو یادت نمی ره
475
00:43:40,773 --> 00:43:42,149
این دیالوگ یه فیلمه
476
00:43:43,650 --> 00:43:44,693
احساس می کنم
477
00:43:45,486 --> 00:43:47,446
این دیالوگ منو توصیف می کنه
478
00:43:48,072 --> 00:43:51,033
از دختری که تموم خاطراتشو
فراموش کرده، نمی ترسی؟
479
00:43:51,116 --> 00:43:52,117
نه
480
00:43:52,743 --> 00:43:55,704
تنها چیزی که بهش فکر می کنم، با تو بدونه
481
00:43:57,706 --> 00:43:58,957
فردا
482
00:43:59,500 --> 00:44:03,003
و پس فردا و فرداها من می خوام
با تو باشم، هونگ ته را
483
00:44:07,883 --> 00:44:11,303
بدون در نظر گرفتن این که قبلا کی بودم؟
484
00:44:12,805 --> 00:44:15,349
مهم نیست کی بودی، من دوستت دارم
485
00:44:16,183 --> 00:44:19,603
و میخوام بقیه زندگیمو هم دوستت داشته باشم
486
00:44:22,272 --> 00:44:24,566
الکی به نظر میاد
487
00:44:25,150 --> 00:44:26,443
چی؟
488
00:44:26,527 --> 00:44:27,820
چیزی که الان گفتی
489
00:44:29,029 --> 00:44:31,073
خیلی شیرین و دوست داشتنیه
490
00:44:31,824 --> 00:44:32,950
انگار داری چاخان می کنی
491
00:44:35,452 --> 00:44:37,454
من خیلی دوستت دارم
492
00:44:38,539 --> 00:44:41,417
تا وقتی زنده ام، فقط تو رو دوست دارم
493
00:44:41,500 --> 00:44:43,752
مهم نیست که چه انتخابی میکنی
494
00:44:43,836 --> 00:44:46,338
من بهت اعتماد دارم و دنبالت میام
495
00:44:47,172 --> 00:44:49,007
و تا ابد کنارت می مونم
496
00:44:51,468 --> 00:44:52,803
الکی به نظر میاد
497
00:46:25,479 --> 00:46:27,314
من رفتم درس بخونم
498
00:46:59,680 --> 00:47:02,349
بسه، دیگه بسه
499
00:47:30,836 --> 00:47:33,213
نه، هه سو
هه سو، به خودت بیا
500
00:47:33,797 --> 00:47:34,798
بندازش
501
00:47:35,507 --> 00:47:37,509
بندازش، هه سو، چیزی نیست
502
00:47:38,969 --> 00:47:40,220
چیزی نیست، هه سو
503
00:47:41,138 --> 00:47:43,223
چیزی نشده
504
00:47:43,307 --> 00:47:44,767
قرار نیست اتفاقی بیفته
505
00:47:47,102 --> 00:47:49,021
من اینجام، تو خوبی، هه سو
506
00:49:36,253 --> 00:49:38,839
چرا کله صبح داریم اینکارو می کنیم؟
507
00:49:39,840 --> 00:49:40,924
تف توش، خسته شدم
508
00:49:42,009 --> 00:49:44,344
هوی، دیگه آخراشیم
509
00:49:44,428 --> 00:49:45,429
لازمه یادآوری کنم؟
510
00:49:45,512 --> 00:49:47,514
اگه دوباره من برنده بشم
باید یکی از خواسته هامو برآورده کنی
511
00:49:47,598 --> 00:49:51,685
هوی، فکر کردی به این آسونیاست؟
همیشه چهار تخته ت کمه
512
00:49:51,769 --> 00:49:54,271
اسم سوپرایزو آوردی
513
00:49:54,354 --> 00:49:56,607
کی فکرش رو میکرد یه دختر دیگه تو سرت باشه
514
00:49:58,901 --> 00:50:01,362
نگاهش کنا، انگاری واقعیه
515
00:50:02,321 --> 00:50:03,614
به نفعته تمومش کنی
516
00:50:03,697 --> 00:50:04,948
اینقدر هه سو رو اذیت نکن
517
00:50:06,367 --> 00:50:07,951
بچه ها
518
00:50:09,370 --> 00:50:10,371
...بنظرم
519
00:50:11,455 --> 00:50:12,998
یه اتفاقی افتاده
520
00:50:13,707 --> 00:50:14,750
رئیس اومد
521
00:50:15,459 --> 00:50:16,502
کو؟
522
00:50:16,585 --> 00:50:19,088
ایناها-
کجاست؟-
523
00:50:19,171 --> 00:50:20,589
کو؟-
احمقو ترو خدا-
524
00:50:21,215 --> 00:50:22,424
چه غلطی دارین می کنین؟
525
00:50:22,508 --> 00:50:25,594
یه روانی ای سرش رو ترکونده
526
00:50:25,677 --> 00:50:27,888
میخواست ببینه تراشه ای توی مغزشه یا نه
527
00:50:27,971 --> 00:50:28,847
هوف
528
00:50:30,849 --> 00:50:31,850
...رد
529
00:50:33,560 --> 00:50:36,688
انگاری داره تکون می خوره
530
00:50:36,772 --> 00:50:39,274
فیلم دوربینای مداربسته رو بگیرین
...و به پلیس اطلاع
531
00:50:39,358 --> 00:50:42,611
نه، بذار خودمون اون روانی رو بگیریم
532
00:50:43,237 --> 00:50:44,571
قاتل رد
533
00:50:52,079 --> 00:50:55,207
آرامش و صلح رو بر سر کمپانی کومجو نازل کن
534
00:50:55,791 --> 00:51:00,295
خدایا لطفا همه این افراد رو
زیر سایه لطف بی کرانت قرار بده
535
00:51:01,422 --> 00:51:04,133
امیدوارم بچه هام همیشه در رفاه باشن
536
00:51:04,216 --> 00:51:07,886
همیشه سالم و سلامت باشن
537
00:51:09,138 --> 00:51:11,598
آمیتابا و بودای مهربان، اونا
رو به شما می سپرم
538
00:51:11,682 --> 00:51:15,269
آمیتابا و بودای مهربان، اونا
رو به شما می سپرم
539
00:51:16,395 --> 00:51:19,022
دعا کردنت تموم شد؟
540
00:51:21,442 --> 00:51:24,778
فکر کنم چهار ساعت تموم نشستی به دعا
541
00:51:24,862 --> 00:51:27,364
دیگه چیکار می تونم بکنم؟
542
00:51:27,448 --> 00:51:30,451
این وظیفه مادراست که برای بچه هاشون دعا کنن
543
00:51:30,534 --> 00:51:35,539
برای پسرای توام دعا می کنم
544
00:51:38,083 --> 00:51:40,335
انگاری بودا سردشه
545
00:51:41,045 --> 00:51:46,258
اگه می خوایم توی این زمستون گرم بمونه
کارای زیادی می تونیم براش انجام بدیم
546
00:51:47,009 --> 00:51:49,887
بودا پشت و پناهت باشه
547
00:52:12,284 --> 00:52:13,952
پیکش جعلی بود
548
00:52:14,036 --> 00:52:15,829
اصلا پلاکشو پیدا نمی کنم
549
00:52:16,663 --> 00:52:17,790
شماره تلفنش چی؟
550
00:52:17,873 --> 00:52:19,416
مشخصه اصلا وجود نداره
551
00:52:19,500 --> 00:52:22,252
جایزه پرونده بابات یک میلیارد وونه
552
00:52:23,087 --> 00:52:26,465
اگه هدفشون پول بود، اسمش رو نمی نوشتن
553
00:52:30,135 --> 00:52:32,679
می خوان بهم بفهمونن که خودم باید بفهمم
554
00:52:36,350 --> 00:52:38,560
تیمارستان هانول رو دیدی؟
555
00:52:38,644 --> 00:52:39,812
اونجا خیلی معتبره
556
00:52:39,895 --> 00:52:41,230
اونجا خیلی معتبره
557
00:52:41,313 --> 00:52:44,983
مدیرش خیلی خفنه و اداره های
زیادی زیر دستش کار می کنن
558
00:52:45,067 --> 00:52:46,443
مدیر کیم سون دوک؟
559
00:52:46,527 --> 00:52:48,570
دکترِ متخصص اعصاب و روان
560
00:52:52,825 --> 00:52:54,910
تیمارستان هانول
561
00:52:55,911 --> 00:52:57,705
رزومه اش انقدر خوبه که
نمی تونه واقعیت داشته باشه
562
00:52:57,788 --> 00:53:00,874
حس ششم، حس خوبی نسبت بهش نداره
563
00:53:02,418 --> 00:53:04,545
خب، بهتون خبر می دیم-
ممنون-
564
00:53:05,546 --> 00:53:07,381
بهتری؟
565
00:53:07,464 --> 00:53:08,549
اونی
566
00:53:09,717 --> 00:53:11,385
هانول چرا؟
567
00:53:13,053 --> 00:53:14,471
اینجا رو می شناسی؟
568
00:53:16,140 --> 00:53:18,225
باید یه چیزی رو چک کنم
569
00:53:18,308 --> 00:53:19,852
یهویی چی شده؟
570
00:53:21,270 --> 00:53:23,147
می تونی یه رازی رو نگه داری؟
571
00:53:26,775 --> 00:53:28,694
یه نفر این عکسو برام فرستاده
572
00:53:28,777 --> 00:53:33,490
گفت قاتل واقعی بابام اینه
گفت اونجا می تونم پیداش کنم
573
00:53:42,916 --> 00:53:44,501
کی فرستاده اش؟
574
00:53:45,002 --> 00:53:46,003
نمی دونم
575
00:53:46,086 --> 00:53:47,546
پست برام آوردتش
576
00:53:48,380 --> 00:53:51,383
و راننده موتوره یه کلاه ایمنی سرش بود
که روش استیکر یه جمجمه بود
577
00:54:00,309 --> 00:54:01,310
منم باهات میام
578
00:54:12,185 --> 00:54:15,814
اون کو هه سوئه، از نزدیک خیلی خوشگل تره
579
00:54:15,897 --> 00:54:17,357
اوه
580
00:54:17,858 --> 00:54:18,942
بیا
581
00:54:38,712 --> 00:54:41,923
شما سرخبرنگار کو هه سو هستین؟
582
00:54:44,134 --> 00:54:45,469
بله، سلام
583
00:54:45,552 --> 00:54:50,432
از نزدیک خیلی خوشگل ترین
چی باعث شده بیاین اینجا؟
584
00:54:51,308 --> 00:54:53,351
دنبال یه نفر می گردم
585
00:54:56,855 --> 00:54:58,315
اسمش شماره 50ئه
586
00:54:58,899 --> 00:55:01,359
انگار یه تیکه از گوشش بریده شده
587
00:55:01,443 --> 00:55:02,903
بیمارِ اینجا بوده؟
588
00:55:02,986 --> 00:55:04,696
مطمئن نیستم
589
00:55:04,780 --> 00:55:07,824
یا بیمار یا یکی از کارکنان اینجا بوده
590
00:55:07,908 --> 00:55:10,327
میشه برام چک کنین؟
591
00:55:42,442 --> 00:55:46,363
اطلاعات 15 سال پیش دیگه توی سیستممون نیستن
592
00:55:46,446 --> 00:55:49,074
و اطلاعات شخصی بیمارامونم
نمی تونیم فاش کنیم
593
00:55:50,742 --> 00:55:53,870
این خیلی مهمه، من باید حتما ببینمش
594
00:55:54,454 --> 00:55:58,083
یا یکی که اون زمان دیده باشدش رو ببینم
595
00:56:00,961 --> 00:56:02,963
من کارت خبرگذار رسمی رو دارم
596
00:56:03,046 --> 00:56:06,174
شرمنده ام، اما طبق قوانین اینجا
نمی تونم کمکتون کنم
597
00:56:06,258 --> 00:56:09,094
میشه یه بررسی کوتاه بکنی؟ لطفا
598
00:56:09,177 --> 00:56:10,554
چیشده؟
599
00:56:21,982 --> 00:56:24,151
من جو گیو ته مدیر کل اینجام
600
00:56:24,234 --> 00:56:26,695
من دنبال یکی ام، 50 صداش می کردن
601
00:56:28,405 --> 00:56:29,406
کی؟
602
00:56:30,907 --> 00:56:32,451
من یه سر نخ دارم
603
00:56:32,534 --> 00:56:35,412
که نشون می ده اون یه ربطی به
قتل پدر مرحومم داشته
604
00:56:36,955 --> 00:56:38,331
بابات؟
605
00:56:38,915 --> 00:56:41,543
رئیس جهمور سابق کو ته سان
606
01:00:13,380 --> 01:00:14,548
شماره 50
607
01:01:09,102 --> 01:01:10,103
شماره 50
608
01:01:13,482 --> 01:01:15,567
من اونی ام که 50 صداش می کنن
609
01:01:18,895 --> 01:01:21,722
پاندورا: زیر بهشت
610
01:01:21,722 --> 01:01:39,722
کره فا با افتخار تقدیم میکند
KoreFaa.ir
مترجم: شانار ، سوری
Mehraneh.Sh , Raha
611
01:01:40,634 --> 01:01:41,968
هر جور شده پیداشون کنین
612
01:01:42,052 --> 01:01:43,428
هر قبرسونی که هست، بیارینش
613
01:01:44,888 --> 01:01:48,767
یعنی50 مرگش تایید نشده؟
614
01:01:48,850 --> 01:01:52,020
بگو ببینم کی این خزعبلاتو گفته، کی؟
615
01:01:52,104 --> 01:01:54,189
ببین اون موقع کی اومده داخل
616
01:01:55,941 --> 01:01:57,567
وقتی اینو ببینیم می فهمیم
617
01:01:57,651 --> 01:01:59,152
یه جای کار می لنگه
618
01:01:59,945 --> 01:02:01,279
فکر کردی کجا می ری؟
619
01:02:01,363 --> 01:02:03,532
زرنگ بازی در نیار، ماشینو برگردون
620
01:02:04,658 --> 01:02:06,952
یه چیز مهم هست که باید بهت بگم
621
01:02:06,952 --> 01:02:14,952
کره فا با افتخار تقدیم میکند
KoreFaa.ir
مترجم: شانار ، سوری
Mehraneh.Sh , Raha
58722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.