Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,220 --> 00:01:58,336
I can't get it out of my mind.
2
00:01:59,380 --> 00:02:01,177
Those voices.
3
00:02:03,300 --> 00:02:05,097
That noise.
4
00:02:10,300 --> 00:02:11,740
What do we do now?
5
00:02:14,820 --> 00:02:16,416
Everyone will go back to their lives.
6
00:02:18,940 --> 00:02:20,172
Even me.
7
00:02:23,900 --> 00:02:26,099
I need to go back to Berlin.
8
00:02:30,740 --> 00:02:32,256
It's just too bad.
9
00:02:36,940 --> 00:02:38,620
Let's get some fresh air.
10
00:02:39,380 --> 00:02:41,177
You'll be fine.
11
00:02:42,340 --> 00:02:43,375
Come on.
12
00:02:55,980 --> 00:02:57,337
Nihal can't stay alone.
13
00:02:58,020 --> 00:02:59,337
Not in that apartment.
14
00:03:00,820 --> 00:03:02,336
She'll see Mom and Dad...
15
00:03:03,680 --> 00:03:05,636
everywhere she looks.
16
00:03:10,680 --> 00:03:13,399
We have no one in Ankara.
17
00:03:14,680 --> 00:03:16,557
Only you two.
18
00:03:40,680 --> 00:03:46,550
OUR GRAND DESPAIR
19
00:05:54,600 --> 00:05:56,477
What time is it?
20
00:05:58,333 --> 00:05:59,527
Midnight.
21
00:06:37,389 --> 00:06:39,425
Just don't be good to me.
22
00:06:40,600 --> 00:06:42,636
Don't be good to me.
23
00:06:43,680 --> 00:06:45,716
Nihal... Look at you.
24
00:06:46,760 --> 00:06:48,398
Come in.
25
00:06:48,600 --> 00:06:51,637
- Where did you get so drunk?
- At Sevil's.
26
00:06:52,066 --> 00:06:54,340
We drank a bit. Nihal, too.
27
00:06:55,082 --> 00:06:57,038
She cried and threw up.
28
00:06:57,760 --> 00:07:00,558
Did she talk about her parents
or the accident?
29
00:07:00,680 --> 00:07:02,477
No.
30
00:07:02,600 --> 00:07:04,636
- Bora was there too.
- Who?
31
00:07:05,600 --> 00:07:08,478
We'd better go, it's late.
32
00:07:09,222 --> 00:07:11,178
- Good night.
- Good night.
33
00:07:29,680 --> 00:07:31,557
Take it off.
34
00:07:38,065 --> 00:07:39,714
Don't be good to me.
35
00:07:41,183 --> 00:07:43,556
Don't be good to me.
36
00:07:57,066 --> 00:07:58,101
I'm off.
37
00:08:24,033 --> 00:08:26,069
Do we have any aspirin?
38
00:08:26,600 --> 00:08:28,556
Sure, I'll give her some.
39
00:08:29,520 --> 00:08:32,637
What are we gonna do?
She's going to be trouble.
40
00:08:33,262 --> 00:08:34,297
See you.
41
00:08:48,373 --> 00:08:50,443
Nihal, can you answer the phone?
42
00:09:34,421 --> 00:09:35,421
She'll come.
43
00:09:36,341 --> 00:09:37,490
She won't.
44
00:09:39,049 --> 00:09:40,243
Dinner's ready!
45
00:09:40,926 --> 00:09:42,041
I'm not hungry!
46
00:09:43,680 --> 00:09:45,477
Let's eat.
47
00:09:49,520 --> 00:09:50,520
Thanks.
48
00:10:07,760 --> 00:10:09,478
Cetin!
49
00:10:35,254 --> 00:10:36,369
Look at us.
50
00:10:37,254 --> 00:10:40,800
Since high school, we've dreamt of
living together, chilling out...
51
00:10:41,073 --> 00:10:43,143
It hasn't even been three months.
52
00:10:44,303 --> 00:10:47,261
Like summer vacation during school.
53
00:10:52,680 --> 00:10:54,716
Now we're like daddies.
54
00:11:03,760 --> 00:11:05,671
Should we talk to Fikret?
55
00:11:08,949 --> 00:11:10,476
Tell him something?
56
00:11:11,680 --> 00:11:14,478
What if something happens to her?
57
00:11:22,400 --> 00:11:24,277
What would we say?
58
00:12:02,070 --> 00:12:03,264
I saw bugs, man.
59
00:12:07,054 --> 00:12:08,169
Something happened.
60
00:12:09,093 --> 00:12:11,209
I think someone died in the building.
61
00:14:01,400 --> 00:14:03,197
We're going out!
62
00:14:04,400 --> 00:14:06,197
Where are you going?
63
00:14:07,020 --> 00:14:09,358
For a walk and to eat something.
64
00:14:10,240 --> 00:14:11,514
Can I come, too?
65
00:14:24,480 --> 00:14:26,436
I really love cats.
66
00:14:30,480 --> 00:14:32,198
Sometimes I wish
67
00:14:32,400 --> 00:14:34,277
I were like them.
68
00:14:34,400 --> 00:14:36,277
Carefree creatures.
69
00:14:37,400 --> 00:14:39,277
They observe everything
70
00:14:39,400 --> 00:14:42,358
and feel everything,
but pretend not to care.
71
00:14:43,240 --> 00:14:45,435
They just watch from a corner.
72
00:14:50,320 --> 00:14:53,278
Did you know
there's a street called Catlover?
73
00:14:53,400 --> 00:14:55,197
Really?
74
00:14:55,400 --> 00:14:56,515
In Ulus.
75
00:14:58,480 --> 00:15:00,436
Just an ordinary street,
76
00:15:01,039 --> 00:15:02,154
but its name is lovely.
77
00:15:03,240 --> 00:15:05,196
Yes, it's really nice.
78
00:15:12,109 --> 00:15:14,145
How's school by the way?
79
00:15:14,560 --> 00:15:16,437
Can you concentrate?
80
00:15:17,400 --> 00:15:19,356
I just get so bored sometimes,
81
00:15:19,480 --> 00:15:21,277
I could explode.
82
00:15:21,560 --> 00:15:23,437
Try to hold on.
83
00:15:24,560 --> 00:15:26,357
I will.
84
00:15:26,560 --> 00:15:28,437
I can't stand the idea
85
00:15:29,085 --> 00:15:30,279
of school lasting longer.
86
00:15:31,400 --> 00:15:33,516
I want to live in Istanbul.
87
00:15:34,320 --> 00:15:36,276
Don't you like Ankara?
88
00:15:37,400 --> 00:15:38,400
Not really.
89
00:15:39,240 --> 00:15:42,437
While at school in Istanbul
or working overseas in construction,
90
00:15:43,060 --> 00:15:45,016
I really missed Ankara.
91
00:15:45,480 --> 00:15:49,359
Ender's letters
described everything here so beautifully.
92
00:15:59,320 --> 00:16:00,435
Enough?
93
00:16:01,560 --> 00:16:03,278
Yes.
94
00:16:04,240 --> 00:16:06,356
Or you could peel one more clove.
95
00:16:10,173 --> 00:16:14,518
We caught bigger ones
with harpoons in Libya.
96
00:16:15,320 --> 00:16:18,517
- Really?
- He even has pictures. Right?
97
00:16:19,400 --> 00:16:21,436
A big harpooned fish,
98
00:16:22,240 --> 00:16:23,434
him looking proud.
99
00:16:23,560 --> 00:16:25,437
Show them to Nihal.
100
00:16:26,400 --> 00:16:29,437
They get scary
if you run into a whole school.
101
00:16:40,220 --> 00:16:42,336
Have you read all these books?
102
00:16:46,300 --> 00:16:48,177
Not all.
103
00:16:49,760 --> 00:16:52,178
But some more than once.
104
00:16:59,140 --> 00:17:00,255
For example...
105
00:17:04,380 --> 00:17:06,257
I keep coming back to this book.
106
00:17:06,380 --> 00:17:09,338
You can tell
by the fruit stains on its pages.
107
00:17:15,380 --> 00:17:17,416
This one's orange for instance.
108
00:17:18,220 --> 00:17:19,255
Right.
109
00:17:25,460 --> 00:17:29,339
Ender insists the dishwasher
makes the glasses smell like eggs.
110
00:17:30,460 --> 00:17:32,416
It doesn't smell. Check.
111
00:17:34,380 --> 00:17:36,257
- You're squinting.
- What?
112
00:17:36,380 --> 00:17:38,257
Your eyes became squinted.
113
00:17:39,300 --> 00:17:41,336
It doesn't smell, does it?
114
00:17:42,420 --> 00:17:44,331
Honestly, you two
115
00:17:45,180 --> 00:17:46,295
are so funny.
116
00:17:52,960 --> 00:17:55,178
See how Nihal is on your team?
117
00:17:56,220 --> 00:17:57,335
Of course!
118
00:17:58,220 --> 00:18:00,176
She also has good taste!
119
00:18:08,300 --> 00:18:10,379
Feta goes well with jam,
120
00:18:10,380 --> 00:18:12,299
especially strawberry.
121
00:18:12,300 --> 00:18:14,177
What a joke!
122
00:18:16,080 --> 00:18:19,248
I knew a guy
who put apricot jam on grilled meatballs.
123
00:18:19,960 --> 00:18:22,338
What do you gourmets say about that?
124
00:18:24,380 --> 00:18:26,098
Let's not exaggerate!
125
00:18:26,220 --> 00:18:27,220
We're fine.
126
00:18:27,380 --> 00:18:30,178
- Right, Nihal?
- Feta and jam forever!
127
00:18:39,999 --> 00:18:42,320
Shall we go to the movies?
128
00:18:53,300 --> 00:18:55,336
Want to walk eyes closed?
129
00:18:57,300 --> 00:19:01,088
We used to do that
when we were kids. I liked it a lot.
130
00:19:01,460 --> 00:19:04,455
When you close your
eyes and walk like this,
131
00:19:04,456 --> 00:19:07,251
you feel a sweet
dizziness after a while.
132
00:19:12,031 --> 00:19:13,146
Come on.
133
00:19:14,220 --> 00:19:15,369
No cheating.
134
00:19:25,300 --> 00:19:27,177
Close your eyes.
135
00:19:34,220 --> 00:19:35,680
Ender? Ender?
136
00:19:36,300 --> 00:19:38,256
I'm here. Come on.
137
00:20:02,300 --> 00:20:04,177
Ender!
138
00:20:05,220 --> 00:20:07,336
Come and listen to this song.
139
00:20:20,460 --> 00:20:24,169
Did you speak with Nihal?
About the accident I mean.
140
00:20:30,140 --> 00:20:31,334
Talk to her.
141
00:20:34,220 --> 00:20:37,257
Tell her about
what you and your brother went through.
142
00:20:38,300 --> 00:20:40,336
She shouldn't feel alone.
143
00:20:41,380 --> 00:20:44,178
Or think we don't understand her.
144
00:20:44,300 --> 00:20:46,177
Okay, I will.
145
00:21:29,022 --> 00:21:31,661
My brother told me.
146
00:21:37,140 --> 00:21:39,176
You were in the car, too.
147
00:21:49,460 --> 00:21:51,416
How old were you?
148
00:21:53,300 --> 00:21:54,335
Eight.
149
00:21:58,380 --> 00:22:00,336
My brother was 18.
150
00:22:31,500 --> 00:22:35,219
- What's up?
- Not much, you? - Nothing.
151
00:22:35,220 --> 00:22:36,335
Listen,
152
00:22:37,220 --> 00:22:38,988
- is Nihal home?
- Yes, why?
153
00:22:39,180 --> 00:22:41,171
- Is she with you?
- No, she's in her room.
154
00:22:41,300 --> 00:22:43,336
In her room, good... Listen,
155
00:22:44,220 --> 00:22:47,178
we shouldn't pee standing.
156
00:22:47,380 --> 00:22:49,257
How should we pee?
157
00:22:49,731 --> 00:22:51,687
Into the toilet!
158
00:22:53,300 --> 00:22:56,258
Don't make me yell here, you deaf asshole.
159
00:22:56,934 --> 00:22:58,890
- Our bathroom toilet.
- Yes?
160
00:22:59,220 --> 00:23:02,257
Yes! When we pee standing, it splashes.
161
00:23:02,380 --> 00:23:05,299
It'd be embarrassing
if she saw pee stains.
162
00:23:05,300 --> 00:23:06,379
You're right.
163
00:23:06,380 --> 00:23:08,177
We're real pigs!
164
00:23:08,300 --> 00:23:09,335
Exactly!
165
00:23:10,220 --> 00:23:11,220
Listen...
166
00:23:11,380 --> 00:23:13,336
We sit and pee from now on.
167
00:23:13,460 --> 00:23:16,179
And the protocol for washing underwear?
168
00:23:16,300 --> 00:23:18,299
As you've become such a gentleman!
169
00:23:18,300 --> 00:23:20,256
Shut the fuck up!
170
00:23:21,300 --> 00:23:24,178
We'll talk about this later.
171
00:23:57,300 --> 00:24:00,178
Ender and I studied
together in high school.
172
00:24:00,300 --> 00:24:02,256
I mean he used to help me.
173
00:24:02,380 --> 00:24:04,257
He was better at school.
174
00:24:05,220 --> 00:24:07,379
He even passed me the answers
during exams.
175
00:24:07,895 --> 00:24:10,853
Without him, I might not have graduated.
176
00:24:11,858 --> 00:24:13,735
My brother always says.
177
00:24:14,220 --> 00:24:16,097
I'm secretly stupid.
178
00:24:16,380 --> 00:24:18,257
Don't say that.
179
00:24:18,380 --> 00:24:20,336
It makes me sad.
180
00:24:55,300 --> 00:24:57,336
You put bergamot in it.
181
00:25:00,300 --> 00:25:01,335
Yes, I did.
182
00:25:03,220 --> 00:25:04,255
So what?
183
00:25:05,220 --> 00:25:06,220
My God!
184
00:25:06,300 --> 00:25:08,336
What a woman Sevgi was!
185
00:25:11,220 --> 00:25:13,336
Why are you blaming Sevgi?
186
00:25:13,460 --> 00:25:17,248
She dumped you
but you're still under her spell.
187
00:25:17,380 --> 00:25:19,257
The wounded lover
188
00:25:19,380 --> 00:25:22,299
still imitating her. Constantly!
189
00:25:22,300 --> 00:25:24,336
Shut your fat mouth!
190
00:25:25,300 --> 00:25:28,860
No more bergamot for you?
Now it's chamomile for your nerves!
191
00:25:28,885 --> 00:25:31,291
And making yogurt at home? Why?
192
00:25:31,316 --> 00:25:33,272
Because Sevgi used to!
193
00:25:34,084 --> 00:25:38,043
Why are you still celebrating Labor Day?
Protesting prisons and stuff?
194
00:25:38,220 --> 00:25:40,176
Wanna hear more?
195
00:25:42,380 --> 00:25:45,178
- You wanna hear more?
- Yes.
196
00:25:47,460 --> 00:25:49,257
Unlike you
197
00:25:49,380 --> 00:25:52,178
and all those bourgeois urban asses,
198
00:25:52,300 --> 00:25:54,305
I don't ask the butcher
"Do you have meat?"
199
00:25:54,306 --> 00:25:56,219
or the fruit vendor
"Do you have apples?"
200
00:25:56,220 --> 00:25:57,255
Get it?
201
00:25:57,460 --> 00:26:02,170
I don't become a clown singing songs
in English in front of women.
202
00:26:02,300 --> 00:26:08,250
I don't get a tattoo in the middle of the
night because my girlfriend wants me to.
203
00:26:18,380 --> 00:26:20,257
Whatever.
204
00:26:35,300 --> 00:26:37,336
Call me when you want more tea, asshole.
205
00:27:16,300 --> 00:27:18,336
- How are you?
- Fine.
206
00:27:25,220 --> 00:27:27,176
How did you meet Cetin?
207
00:27:28,300 --> 00:27:30,336
Like all good friends, we met fighting.
208
00:27:31,140 --> 00:27:33,096
You two used to fight?
209
00:27:37,220 --> 00:27:39,415
There were rumors about Cetin at school.
210
00:27:41,220 --> 00:27:42,710
Almost everyone knew
211
00:27:42,755 --> 00:27:45,633
his parents died in a car crash.
212
00:27:50,007 --> 00:27:52,885
And that he lived with his brother.
213
00:27:58,380 --> 00:28:01,178
For some reason we were scared of him.
214
00:28:02,460 --> 00:28:05,258
While working on the school newspaper,
215
00:28:06,300 --> 00:28:08,097
Cetin, Fikret and I,
216
00:28:08,300 --> 00:28:10,256
we got closer.
217
00:28:11,380 --> 00:28:14,338
- My brother Fikret?
- Yes, of course.
218
00:28:15,788 --> 00:28:18,381
You weren't even born yet.
219
00:28:21,052 --> 00:28:23,161
We used to go to Cetin's.
220
00:28:23,728 --> 00:28:26,258
His brother Murat was at work all day.
221
00:28:26,922 --> 00:28:30,089
Sometimes he went on long business trips.
222
00:28:32,630 --> 00:28:36,418
Cetin and I had fun
inventing recipes and cooking together.
223
00:28:36,630 --> 00:28:39,508
We'd eat, and if we felt like it,
224
00:28:39,710 --> 00:28:43,160
we'd call Fikret to say
"we left some for you."
225
00:28:43,470 --> 00:28:45,506
Seems you didn't like my brother.
226
00:28:45,630 --> 00:28:47,507
On the contrary.
227
00:28:48,630 --> 00:28:50,507
We really liked him.
228
00:28:51,550 --> 00:28:55,220
Recently we kind of grew apart,
229
00:28:55,710 --> 00:28:57,587
but we really like him.
230
00:28:58,710 --> 00:29:00,587
Cetin and I, our friendship
231
00:29:01,064 --> 00:29:02,099
was different.
232
00:29:02,957 --> 00:29:05,585
It was like a romance.
233
00:29:13,710 --> 00:29:15,507
We had crushes on girls,
234
00:29:15,630 --> 00:29:18,428
but we didn't have girlfriends.
235
00:29:19,550 --> 00:29:23,429
After high school
Cetin and his brother moved to Istanbul.
236
00:29:23,710 --> 00:29:26,508
We were lost, like fish out of water.
237
00:29:27,157 --> 00:29:29,193
We missed each other like crazy.
238
00:29:31,157 --> 00:29:33,193
We spoke on the phone every day.
239
00:29:35,550 --> 00:29:37,586
After Cetin went to Istanbul,
240
00:29:38,470 --> 00:29:41,587
I searched for him
in every man and woman I met.
241
00:29:42,630 --> 00:29:44,507
In women, too?
242
00:29:45,630 --> 00:29:47,507
Yes, in women, too.
243
00:29:50,086 --> 00:29:52,042
Even in green plums.
244
00:29:57,954 --> 00:30:01,071
One day I went to Istanbul
when Murat was away on business.
245
00:30:02,550 --> 00:30:04,586
Cetin had a girlfriend, Serap.
246
00:30:04,710 --> 00:30:06,507
His first one.
247
00:30:08,878 --> 00:30:10,584
As we were
248
00:30:11,470 --> 00:30:13,586
getting ready for bed,
249
00:30:16,718 --> 00:30:18,674
apparently he said to her...
250
00:30:20,550 --> 00:30:24,589
"Let's have Ender sleep on the floor
here with us or he'll be upset."
251
00:30:25,550 --> 00:30:27,506
With them in the same room?
252
00:30:28,470 --> 00:30:31,348
He really said that? Really?
253
00:30:31,630 --> 00:30:35,589
Yes. The poor girl came and told
me in anger and astonishment.
254
00:30:36,630 --> 00:30:38,586
My good old "Lennie".
255
00:30:40,347 --> 00:30:43,305
God knows why he
thought something so silly.
256
00:30:44,409 --> 00:30:46,206
He thought I'd be upset.
257
00:30:46,282 --> 00:30:47,397
Typical.
258
00:30:52,456 --> 00:30:53,491
Lennie?
259
00:30:54,329 --> 00:30:55,444
Who's Lennie?
260
00:31:06,550 --> 00:31:07,585
OF MICE AND MEN
261
00:32:05,159 --> 00:32:07,036
Let's go for a walk.
262
00:32:44,550 --> 00:32:46,347
Good evening.
263
00:33:56,470 --> 00:33:57,585
I'm back!
264
00:36:04,227 --> 00:36:05,262
Could you take over?
265
00:36:33,630 --> 00:36:35,507
I really like it.
266
00:36:35,710 --> 00:36:37,462
Beautiful.
267
00:36:38,550 --> 00:36:41,622
But Lennie is a bit strange.
268
00:36:43,550 --> 00:36:48,319
I mean him caressing
the hair of Curley's wife...
269
00:36:49,710 --> 00:36:52,429
Are you confused about that
270
00:36:52,630 --> 00:36:55,428
or me comparing Cetin to Lennie?
271
00:36:58,550 --> 00:36:59,585
You're right.
272
00:37:01,550 --> 00:37:05,338
It's a bit complicated,
the caressing of the hair.
273
00:37:07,550 --> 00:37:12,278
I mean, neither this, nor that...
Yes.
274
00:37:27,630 --> 00:37:29,541
I'll make meatballs for my brother.
275
00:37:29,710 --> 00:37:31,382
Cool.
276
00:37:32,550 --> 00:37:33,665
Eggplant salad?
277
00:37:34,550 --> 00:37:35,665
Great idea.
278
00:37:36,710 --> 00:37:38,587
Let's get parsley as well.
279
00:37:40,550 --> 00:37:41,550
Hey, boss!
280
00:37:42,630 --> 00:37:46,418
One kilo of minced veal, please.
281
00:37:47,251 --> 00:37:48,891
Twice grounded.
282
00:37:48,916 --> 00:37:49,916
Okay.
283
00:37:51,630 --> 00:37:54,589
Will Murat find the house?
We should've picked him up.
284
00:37:54,590 --> 00:37:57,502
He was born and raised in Ankara.
He'll find it.
285
00:37:57,630 --> 00:37:59,507
He knows the school,
he'll find the house.
286
00:37:59,630 --> 00:38:03,418
For what's left of Ankara.
Now there's a road through the schoolyard.
287
00:38:03,550 --> 00:38:05,586
No worries, he'll make it.
288
00:38:15,630 --> 00:38:18,667
Have you told Nihal
the story of the cat in the fridge?
289
00:38:20,550 --> 00:38:21,619
What cat?
290
00:38:22,550 --> 00:38:26,509
One day Cetin
sneaked into the janitor's apartment
291
00:38:26,630 --> 00:38:29,349
and put a cat in his fridge.
292
00:38:30,109 --> 00:38:34,148
The janitor's poor wife was so frightened.
293
00:38:34,630 --> 00:38:36,666
And the cat almost froze!
294
00:38:39,710 --> 00:38:42,429
Why? What for?
295
00:38:43,329 --> 00:38:47,208
I ate the rice pudding
and put the cat in its place.
296
00:38:50,590 --> 00:38:52,501
Was it a white cat?
297
00:39:07,100 --> 00:39:09,540
- Mete is living in Izmir.
- Really?
298
00:39:09,975 --> 00:39:12,933
- His daughter just started high school.
- Really?
299
00:39:13,550 --> 00:39:14,595
What about Sadun?
300
00:39:14,596 --> 00:39:17,669
Sadun is in Istanbul.
We see each other often.
301
00:39:17,670 --> 00:39:19,706
- He also has a daughter.
- No way.
302
00:39:22,710 --> 00:39:24,507
I'm going to bed.
303
00:39:26,630 --> 00:39:29,274
If I don't see you
tomorrow, have a nice trip.
304
00:39:29,299 --> 00:39:30,283
Thanks, dear.
305
00:39:30,630 --> 00:39:33,349
- Good night.
- Good night.
306
00:39:45,550 --> 00:39:46,960
Your apartment is nice, guys.
307
00:39:49,135 --> 00:39:52,127
A fine life you have here in Ankara.
308
00:39:57,630 --> 00:39:59,348
That girl...
309
00:40:00,290 --> 00:40:02,167
Everything she went through...
310
00:40:03,550 --> 00:40:05,427
She seems better,
311
00:40:06,038 --> 00:40:07,266
but you never know.
312
00:40:09,148 --> 00:40:11,184
We can never be sure.
313
00:40:11,433 --> 00:40:13,230
It's not easy.
314
00:40:15,550 --> 00:40:17,506
Keep an eye on her.
315
00:40:18,630 --> 00:40:20,586
Do you talk with Fikret?
316
00:40:23,095 --> 00:40:25,051
Listen, I suggest...
317
00:40:27,470 --> 00:40:29,506
Update him on her.
318
00:40:32,430 --> 00:40:34,580
Don't take the sole responsibility.
319
00:40:38,219 --> 00:40:39,288
I'm going to bed.
320
00:40:40,630 --> 00:40:42,348
And...
321
00:40:45,015 --> 00:40:46,926
Behave yourselves.
322
00:42:31,061 --> 00:42:34,428
You're still as water.
323
00:42:34,630 --> 00:42:37,383
Like feelings.
324
00:42:37,630 --> 00:42:40,428
There's love in your eyes.
325
00:42:40,630 --> 00:42:43,588
Like deep deep sleep.
326
00:42:43,710 --> 00:42:46,508
Why that regard?
327
00:42:50,630 --> 00:42:54,589
Tell me are you in love with me?
328
00:43:25,378 --> 00:43:26,447
Get up.
329
00:43:28,630 --> 00:43:29,720
Sit there.
330
00:43:37,710 --> 00:43:41,498
Today you talk and I listen.
Nihal speaks today.
331
00:43:51,550 --> 00:43:53,586
I remember something from school.
332
00:43:56,315 --> 00:43:58,146
I was in 8th grade.
333
00:44:01,630 --> 00:44:04,622
A bookstand
was set up in the schoolyard.
334
00:44:07,710 --> 00:44:12,420
In morning class,
we visited it with our teacher.
335
00:44:16,274 --> 00:44:19,500
Our assignment was
to write a paper on a book of our choice.
336
00:44:21,590 --> 00:44:22,590
Then
337
00:44:23,401 --> 00:44:26,438
one of the booksellers handed me a book.
338
00:44:28,556 --> 00:44:30,433
A university student,
339
00:44:31,915 --> 00:44:34,540
with long hair in a ponytail.
340
00:44:37,630 --> 00:44:40,667
Not the type everybody would fall for.
341
00:44:42,630 --> 00:44:45,588
But up close, his eyes
were very beautiful.
342
00:44:46,277 --> 00:44:51,192
Leaning forward,
he told me about the book I was buying.
343
00:44:53,985 --> 00:44:55,941
He had beautiful hands.
344
00:44:57,550 --> 00:45:00,428
The way he held the books...
345
00:45:01,039 --> 00:45:04,031
How his fingers
flipped through the pages...
346
00:45:06,630 --> 00:45:09,508
I went to the bookstand
during every break.
347
00:45:10,710 --> 00:45:12,666
Of course to see him.
348
00:45:14,188 --> 00:45:17,225
So that he could show me a new book.
349
00:45:20,630 --> 00:45:23,349
But at the last break...
350
00:45:26,550 --> 00:45:28,586
The bookstand was gone.
351
00:45:33,550 --> 00:45:36,587
Only bare ping pong tables remained.
352
00:45:38,174 --> 00:45:39,664
And empty chairs.
353
00:45:41,630 --> 00:45:45,509
Some bookmarks on the ground,
discarded papers...
354
00:45:49,630 --> 00:45:52,508
I felt abandoned.
355
00:45:54,032 --> 00:45:55,988
As if he had left me.
356
00:45:59,550 --> 00:46:02,667
I went back to the classroom
and wept secretly.
357
00:46:09,630 --> 00:46:11,666
Of course I forgot it afterwards.
358
00:46:12,470 --> 00:46:15,507
All those feelings and thoughts.
359
00:46:21,550 --> 00:46:24,508
But I think I grew up that day.
360
00:46:26,630 --> 00:46:29,667
Suddenly I was forced to grow up.
361
00:46:35,630 --> 00:46:37,427
That day.
362
00:49:00,710 --> 00:49:02,587
A turtle!
363
00:49:19,141 --> 00:49:20,585
Don't look!
364
00:49:37,550 --> 00:49:39,080
August 27.
365
00:49:39,921 --> 00:49:42,940
- Don't forget to visit.
- Don't worry. Get some rest.
366
00:49:43,149 --> 00:49:46,186
Take care of Fikret.
He needs some affection.
367
00:49:59,251 --> 00:50:00,585
- Bye bye.
- Bye.
368
00:50:01,120 --> 00:50:03,426
- Call us when you get there.
- I will.
369
00:50:35,710 --> 00:50:39,498
Let me be your dog, Captain.
Let me be your dog, Captain.
370
00:50:39,630 --> 00:50:42,667
Let me live by your leg.
Let me live by your leg.
371
00:50:43,470 --> 00:50:44,505
Copilot, copilot!
372
00:50:44,630 --> 00:50:47,667
Captain scolds, I stay silent.
Captain scolds, I stay silent.
373
00:50:48,470 --> 00:50:51,428
Wherever he goes, I follow.
Wherever he goes, I follow.
374
00:50:51,550 --> 00:50:52,665
Copilot, copilot!
375
00:50:53,470 --> 00:50:56,510
The roads are dusty, we're on the run.
The roads are dusty, we're on the run.
376
00:50:56,550 --> 00:50:59,587
Non-stop to the sea.
Non-stop to the sea...
377
00:51:03,470 --> 00:51:04,505
Hold the wheel!
378
00:51:11,204 --> 00:51:13,586
You look pale. Anything wrong?
379
00:51:14,245 --> 00:51:15,245
Really?
380
00:51:15,710 --> 00:51:19,419
- Must be the trip.
- You're pale as a ghost.
381
00:51:19,947 --> 00:51:21,505
You too.
382
00:51:22,470 --> 00:51:24,347
Let's get some rest.
383
00:51:24,470 --> 00:51:25,505
Thanks.
384
00:51:30,954 --> 00:51:32,910
What do you think Nihal is doing?
385
00:51:42,630 --> 00:51:44,586
What do you think about Nihal?
386
00:51:49,269 --> 00:51:51,146
I'm in love with her.
387
00:51:53,228 --> 00:51:54,585
Me, too.
388
00:51:55,550 --> 00:51:56,585
Me, too!
389
00:52:00,267 --> 00:52:01,585
Inevitable.
390
00:52:10,266 --> 00:52:11,585
Hey, boss!
391
00:52:11,710 --> 00:52:13,507
Got some raki?
392
00:52:34,157 --> 00:52:35,272
Then the way
393
00:52:35,706 --> 00:52:37,583
she walked at the picnic.
394
00:52:38,385 --> 00:52:40,341
Swaying past us...
395
00:52:41,550 --> 00:52:44,428
Really, what was that?
396
00:52:44,550 --> 00:52:46,071
A feast for the eyes.
397
00:52:46,370 --> 00:52:50,249
The way she said "A turtle!"
Her voice still rings in my ears.
398
00:52:52,630 --> 00:52:54,240
Notice her feet?
399
00:52:54,710 --> 00:52:56,348
They're pretty,
400
00:52:56,550 --> 00:52:58,427
not pinkish when wet.
401
00:52:58,550 --> 00:53:00,427
Her feet, her hands...
402
00:53:00,550 --> 00:53:05,499
How about her profile when she speaks?
Her nose quivers like a little squirrel.
403
00:53:06,710 --> 00:53:10,419
And her chin when she laughs.
I could eat it!
404
00:53:11,040 --> 00:53:13,156
Why the towel? What about breakfast?
405
00:53:14,630 --> 00:53:16,586
- Breakfast first!
- Let's go.
406
00:53:24,038 --> 00:53:25,073
My friend...
407
00:53:27,630 --> 00:53:31,509
We always imagined falling in love
with the same girl in high school.
408
00:53:33,470 --> 00:53:37,509
You can't say I didn't try hard
to fall for that Burรงin of yours!
409
00:53:43,134 --> 00:53:46,092
In honor of the
fulfillment of our fantasy...
410
00:53:47,080 --> 00:53:48,664
Onward to the sea!
411
00:54:30,055 --> 00:54:31,055
Cetin...
412
00:54:32,710 --> 00:54:34,507
Do you miss her?
413
00:54:34,710 --> 00:54:36,507
Thinking of her?
414
00:54:51,285 --> 00:54:53,666
Would you go away with her alone?
415
00:55:11,630 --> 00:55:13,507
Man, this is weird.
416
00:55:15,630 --> 00:55:18,428
Poor Fikret trusts us to take care of her.
417
00:55:18,550 --> 00:55:19,585
Right?
418
00:55:24,710 --> 00:55:26,666
We should act our age.
419
00:55:59,822 --> 00:56:03,781
You know, this is no good.
What will we do when Nihal returns?
420
00:56:06,470 --> 00:56:09,507
This stays between us.
We won't tell Nihal anything.
421
00:56:09,710 --> 00:56:10,586
Right.
422
00:56:10,710 --> 00:56:12,507
We won't tell her.
423
00:56:27,710 --> 00:56:29,507
The secret of a great chef
424
00:56:29,630 --> 00:56:31,586
is to not add water.
425
00:56:31,710 --> 00:56:33,428
Right, professor?
426
00:56:33,472 --> 00:56:36,589
Boy, you must wait until the beans moan.
427
00:56:37,243 --> 00:56:40,360
"Enough you bastards!", they say
while giving their last juices.
428
00:56:57,385 --> 00:56:59,341
What if we told her?
429
00:57:02,402 --> 00:57:04,279
I think that would
430
00:57:04,926 --> 00:57:06,882
just confuse her even more.
431
00:57:07,211 --> 00:57:08,326
She's young.
432
00:57:10,024 --> 00:57:14,063
She's already shaken up
by everything she went through.
433
00:57:15,630 --> 00:57:17,666
She can't know how she feels.
434
00:57:19,630 --> 00:57:21,666
She might think she loves us.
435
00:57:26,165 --> 00:57:28,281
Or she might get more confused.
436
00:58:00,630 --> 00:58:02,348
Almost done.
437
00:59:48,220 --> 00:59:50,176
You two ate them all?
438
00:59:51,300 --> 00:59:53,256
Sure, what did you think?
439
00:59:58,220 --> 01:00:00,336
Ender, you know I missed you a lot.
440
01:00:01,300 --> 01:00:03,256
I missed you all the time.
441
01:00:07,300 --> 01:00:09,299
We missed you too.
442
01:00:09,300 --> 01:00:10,335
We did too.
443
01:00:14,220 --> 01:00:18,259
I mean, we got used to you.
We kind of became family.
444
01:00:30,300 --> 01:00:32,177
She told me the same.
445
01:00:33,380 --> 01:00:35,177
What did you say?
446
01:00:37,038 --> 01:00:38,232
"Us, too.
447
01:00:40,220 --> 01:00:42,415
You're like a sister", that kind of thing.
448
01:00:43,300 --> 01:00:46,178
Good for us, Cetin. Good for us...
449
01:01:16,380 --> 01:01:18,336
So there was this competition,
450
01:01:19,015 --> 01:01:20,130
a dance contest.
451
01:01:20,380 --> 01:01:24,089
The company director
got on stage and explained...
452
01:01:24,380 --> 01:01:28,339
Couples had to dance
with an apple between their foreheads.
453
01:01:29,300 --> 01:01:31,256
One of the couples got it all wrong.
454
01:01:33,300 --> 01:01:38,249
They both bit into the apple
and danced like that, drooling all over.
455
01:01:40,380 --> 01:01:43,178
How could they with the apple?
456
01:01:44,103 --> 01:01:45,218
Come.
457
01:01:47,300 --> 01:01:48,335
Your forehead.
458
01:01:50,300 --> 01:01:51,415
Hold on.
459
01:02:16,079 --> 01:02:17,114
Like that.
460
01:02:55,220 --> 01:02:56,220
Bathroom?
461
01:03:04,300 --> 01:03:07,178
Go ahead. I'll use the other one.
462
01:03:48,220 --> 01:03:50,336
Do you need to work this afternoon?
463
01:03:57,380 --> 01:03:58,415
No.
464
01:03:59,220 --> 01:04:01,336
Shall we meet? I finish at 3.
465
01:04:19,300 --> 01:04:22,337
I think a person
can only understand oneself.
466
01:04:23,220 --> 01:04:24,414
And only from time to time.
467
01:04:25,380 --> 01:04:27,098
What?
468
01:04:28,220 --> 01:04:30,256
Why are men like this?
469
01:04:31,300 --> 01:04:34,178
Always trying to make rules,
470
01:04:34,300 --> 01:04:36,336
defining and analyzing things.
471
01:04:37,300 --> 01:04:41,179
And if you can't understand something,
instead of figuring it out
472
01:04:41,300 --> 01:04:43,097
you call it mysterious.
473
01:04:44,380 --> 01:04:46,098
Mysterious?
474
01:04:46,614 --> 01:04:47,614
Yes, mysterious.
475
01:04:48,300 --> 01:04:50,336
You find women mysterious.
476
01:04:51,300 --> 01:04:53,256
But there's no mystery.
477
01:04:53,380 --> 01:04:54,415
We're like you.
478
01:04:55,220 --> 01:04:57,256
We aren't butterflies. We aren't books.
479
01:04:57,380 --> 01:04:59,416
We're not butterflies.
480
01:05:20,220 --> 01:05:22,299
Did she have something to say?
481
01:05:22,300 --> 01:05:24,299
Why did she want to meet?
482
01:05:24,300 --> 01:05:26,177
Nothing special.
483
01:05:26,380 --> 01:05:29,178
For some reason
we talked about men and women.
484
01:05:29,300 --> 01:05:30,415
She's so confident lately.
485
01:05:31,220 --> 01:05:34,178
She doesn't treat us
like big brothers anymore.
486
01:05:48,952 --> 01:05:51,591
Can you write a poem for me?
487
01:05:53,380 --> 01:05:57,259
Something about the pain and
uncertainty I've gone through.
488
01:05:57,380 --> 01:05:59,177
A poem?
489
01:05:59,460 --> 01:06:01,178
A poem.
490
01:06:02,380 --> 01:06:06,259
A poem about the pain and
uncertainty you've gone through?
491
01:06:15,300 --> 01:06:16,300
Nihal.
492
01:06:16,762 --> 01:06:18,639
I'd love to,
493
01:06:19,140 --> 01:06:20,334
but I can't write poetry.
494
01:06:21,380 --> 01:06:25,168
Reading inspires some to write,
but it's the opposite for me.
495
01:06:26,300 --> 01:06:28,177
Let me explain.
496
01:06:28,300 --> 01:06:30,299
I think divine things,
497
01:06:30,300 --> 01:06:34,379
such as writing
should ultimately inspire us to live
498
01:06:34,380 --> 01:06:37,417
without doing these things.
499
01:06:38,220 --> 01:06:42,259
Literature should inspire this
and so should prayer. Understand?
500
01:06:42,771 --> 01:06:46,810
Writers, especially poets, have
a problematic relationship with beauty.
501
01:06:47,095 --> 01:06:49,290
They either want to succumb to it
or reign over it.
502
01:06:50,220 --> 01:06:54,338
They can't be in harmony with beauty.
Don't you think that's silly?
503
01:06:56,300 --> 01:06:59,299
Mankind does such silly things sometimes.
504
01:06:59,300 --> 01:07:04,169
Reality can't be transformed
into art anytime we wish.
505
01:07:04,380 --> 01:07:07,213
It's not same tangible
object that some
506
01:07:07,214 --> 01:07:10,330
alchemist can transform
into art or poetry.
507
01:07:43,300 --> 01:07:46,178
It's the most beautiful
thing I've ever read.
508
01:08:49,220 --> 01:08:52,417
What did you mean by
"What the seasons cannot repeat?"
509
01:08:54,300 --> 01:08:56,256
Don't do this to me, Nihal.
510
01:08:56,380 --> 01:08:58,257
Don't do this.
511
01:09:19,300 --> 01:09:21,256
I'm craving kokorec. Should we go out?
512
01:09:21,380 --> 01:09:22,380
I'm not in the mood.
513
01:09:23,220 --> 01:09:25,336
Fuck your mood. Let's go.
514
01:09:36,140 --> 01:09:38,256
Time out. We're going for kokorec.
515
01:09:38,380 --> 01:09:40,177
No, thanks.
516
01:11:07,420 --> 01:11:08,455
Everything alright?
517
01:11:09,220 --> 01:11:10,220
Fine.
518
01:11:13,180 --> 01:11:15,330
Can I bring over friends this Saturday?
519
01:11:17,340 --> 01:11:19,419
We should get Fikret's approval first.
520
01:11:19,420 --> 01:11:21,172
Come on!
521
01:11:25,460 --> 01:11:27,257
Friends from school?
522
01:11:29,340 --> 01:11:30,340
For dinner?
523
01:11:30,969 --> 01:11:32,846
Just a visit during the day.
524
01:11:33,198 --> 01:11:34,233
You'll meet them.
525
01:11:36,460 --> 01:11:37,460
Okay.
526
01:11:57,140 --> 01:11:58,175
Here we are.
527
01:11:58,380 --> 01:12:00,177
Welcome!
528
01:12:00,380 --> 01:12:02,098
Welcome.
529
01:12:02,380 --> 01:12:04,299
- Is it cold?
- Yes.
530
01:12:04,300 --> 01:12:05,415
Winter is here.
531
01:12:12,500 --> 01:12:14,172
This is Bora.
532
01:12:14,380 --> 01:12:17,178
- Cetin and Ender.
- Ender and Cetin.
533
01:12:17,300 --> 01:12:19,097
- Pleased to meet you.
- Me, too.
534
01:12:27,380 --> 01:12:28,380
Well,
535
01:12:28,460 --> 01:12:31,418
enjoy yourselves. We gotta go, right?
536
01:12:33,220 --> 01:12:36,417
Nihal, tea will be ready
soon. Around 2:40.
537
01:12:37,553 --> 01:12:41,337
Sprinkle coconut shavings on the cake.
538
01:12:42,079 --> 01:12:45,037
As for liqueurs I have
cognac in my room. Okay?
539
01:12:45,380 --> 01:12:46,380
Great.
540
01:12:47,300 --> 01:12:48,335
Bye.
541
01:12:49,300 --> 01:12:51,256
- Bye.
- See you.
542
01:14:10,260 --> 01:14:13,411
This is a poem in a language
I only learned recently.
543
01:14:13,436 --> 01:14:17,395
I know it better than my own,
for the love of my teacher.
544
01:14:25,300 --> 01:14:26,335
Who am I,
545
01:14:26,360 --> 01:14:28,334
smeared in the desert,
546
01:14:28,460 --> 01:14:30,337
sun beating my forehead,
547
01:14:30,460 --> 01:14:32,132
who am I?
548
01:14:32,380 --> 01:14:35,213
Three days to go before me
549
01:14:35,380 --> 01:14:37,336
and savage words
550
01:14:37,361 --> 01:14:39,317
hover about my head.
551
01:14:45,460 --> 01:14:47,178
Who am I,
552
01:14:47,300 --> 01:14:51,179
when you say my name,
picking fruits from your voice?
553
01:14:54,220 --> 01:14:57,257
To the red sunset where meaning sinks
554
01:14:57,380 --> 01:15:00,258
a chaotic caravan inside me.
555
01:15:02,340 --> 01:15:05,377
Who am I to carry dreams to you?
556
01:15:14,340 --> 01:15:16,171
Sky low,
557
01:15:17,420 --> 01:15:19,172
sweater tight,
558
01:15:21,220 --> 01:15:24,178
short of experience, tell me, who am I?
559
01:17:05,300 --> 01:17:07,177
Did you sleep with Nihal?
560
01:17:08,380 --> 01:17:10,177
You want to get punched?
561
01:17:10,420 --> 01:17:12,331
Don't question me like that.
562
01:17:13,380 --> 01:17:15,132
Why not?
563
01:17:15,300 --> 01:17:18,098
When I was at work or in Istanbul.
564
01:17:18,123 --> 01:17:19,123
So did you?
565
01:17:19,858 --> 01:17:20,973
Stop it.
566
01:17:21,420 --> 01:17:24,332
I'm not like you,
making out with girls at weddings.
567
01:17:24,500 --> 01:17:27,253
You know I don't like this kind of talk.
568
01:17:27,969 --> 01:17:29,004
But why?
569
01:17:29,380 --> 01:17:31,299
You slept with Sevgi.
570
01:17:31,300 --> 01:17:33,256
It's okay to do it...
571
01:17:33,944 --> 01:17:36,139
But not to talk about it.
Sensitive gentleman, my ass!
572
01:17:36,773 --> 01:17:39,852
Cetin, the question
is not if I slept with her,
573
01:17:40,220 --> 01:17:42,097
but if I loved her.
574
01:17:42,380 --> 01:17:44,177
Imbecile!
575
01:17:47,220 --> 01:17:48,414
Love Nihal?
576
01:17:49,460 --> 01:17:51,337
You love her?
577
01:17:52,180 --> 01:17:53,249
Bullshit.
578
01:17:54,300 --> 01:17:57,178
You only love yourself, as usual.
579
01:18:40,853 --> 01:18:43,804
Funds are available
for debts and real estate,
580
01:18:44,220 --> 01:18:46,379
but not for education and health!
581
01:18:46,380 --> 01:18:48,177
Capitalist mentality!
582
01:18:48,380 --> 01:18:51,178
Policies for the people
583
01:18:51,300 --> 01:18:55,339
will enable everyone
to benefit from free and good education.
584
01:18:56,180 --> 01:19:00,339
Speak up! Claim it! Education is a right!
585
01:19:00,340 --> 01:19:02,251
Speak up! Claim it!
586
01:19:02,420 --> 01:19:04,331
Education is a right!
587
01:19:05,300 --> 01:19:08,337
We won't allow them
to mess with our future anymore.
588
01:19:09,220 --> 01:19:11,256
Schools shouldn't be run
by merchant-like boards.
589
01:19:11,380 --> 01:19:14,372
Let's not produce
conformist citizens for monopolies.
590
01:19:14,397 --> 01:19:17,904
Don't let schools become assembly lines.
591
01:19:18,300 --> 01:19:22,179
Universities back
to the students!
592
01:19:22,380 --> 01:19:26,339
Universities back to the students!
593
01:19:54,720 --> 01:19:55,914
Can I have a beer?
594
01:19:57,380 --> 01:19:59,132
What's up?
595
01:20:05,300 --> 01:20:07,177
Nihal is pregnant.
596
01:20:21,755 --> 01:20:23,791
We had lunch today.
597
01:20:26,300 --> 01:20:28,177
She's worried, afraid.
598
01:20:29,420 --> 01:20:32,093
She doesn't want to tell Fikret.
599
01:20:32,460 --> 01:20:34,132
Nor you.
600
01:20:38,897 --> 01:20:40,774
She needs help to get an abortion.
601
01:20:41,420 --> 01:20:43,331
She needs a doctor.
602
01:20:44,380 --> 01:20:46,257
And money, a loan.
603
01:20:47,380 --> 01:20:49,177
What did you say?
604
01:20:50,380 --> 01:20:53,338
I said we'll help if she wants the baby.
605
01:20:54,220 --> 01:20:56,176
But she's set on an abortion.
606
01:20:56,460 --> 01:20:59,418
I got her an appointment for next Tuesday.
607
01:21:34,140 --> 01:21:35,334
Where have you been?
608
01:21:35,460 --> 01:21:37,257
What's up?
609
01:21:38,180 --> 01:21:43,174
Grad studies or whatever the fuck she
does, send her to Germany with Fikret!
610
01:21:45,300 --> 01:21:47,177
Tell me what happened.
611
01:21:51,380 --> 01:21:54,292
That Bora guy came too.
612
01:21:56,380 --> 01:22:02,091
Driving home he asked: "Can you drop us
at my place?" And Nihal didn't object!
613
01:22:04,460 --> 01:22:07,338
It was too much,
dropping them off together.
614
01:22:10,602 --> 01:22:13,355
How much more must we bear?
615
01:22:13,380 --> 01:22:17,089
We open our hearts,
our home to her highness.
616
01:22:17,260 --> 01:22:19,171
And look what she does!
617
01:22:27,300 --> 01:22:29,177
Have you eaten?
618
01:22:38,300 --> 01:22:40,336
Did you turn the stove off?
619
01:22:40,460 --> 01:22:42,212
I did.
620
01:22:46,420 --> 01:22:49,173
Shall we make zucchini with rice?
621
01:22:49,300 --> 01:22:51,256
They're rotting in the fridge.
622
01:22:51,460 --> 01:22:53,178
Okay.
623
01:22:55,460 --> 01:22:59,169
With red pepper paste
and dried mint on top.
624
01:23:04,220 --> 01:23:06,176
Garlic would go well.
625
01:23:09,300 --> 01:23:11,097
And local yogurt.
626
01:23:22,460 --> 01:23:25,179
Could it have been different?
627
01:23:26,380 --> 01:23:28,257
I guess not.
628
01:23:30,180 --> 01:23:32,410
Useless to ask, but I can't help it.
629
01:23:44,380 --> 01:23:46,416
Could it have turned out differently?
630
01:23:51,380 --> 01:23:53,257
I don't know, guys.
631
01:23:55,180 --> 01:23:56,408
I was scared for Cetin.
632
01:23:57,460 --> 01:23:59,291
If I had been alone...
633
01:24:00,340 --> 01:24:02,171
I was 18.
634
01:24:03,500 --> 01:24:06,173
Cetin was only in third grade.
635
01:24:06,300 --> 01:24:09,417
Imagine,
university and the bank at the same time.
636
01:24:10,380 --> 01:24:12,177
But I thought of him.
637
01:24:15,380 --> 01:24:18,099
I was afraid something...
638
01:24:19,380 --> 01:24:21,177
would happen to him.
639
01:24:21,380 --> 01:24:25,339
I was so worried
that Cetin would slip through my fingers.
640
01:24:27,420 --> 01:24:30,173
Then he ran away in sixth grade.
641
01:24:35,300 --> 01:24:37,177
We laugh now,
642
01:24:37,380 --> 01:24:39,177
but then...
643
01:24:40,220 --> 01:24:41,680
I felt I had failed.
644
01:24:42,380 --> 01:24:44,177
It was really bad.
645
01:24:45,873 --> 01:24:49,707
Actually, you know what my mistake was?
646
01:24:49,993 --> 01:24:53,030
Thinking I could handle
such a heavy burden.
647
01:24:55,140 --> 01:24:56,334
Losing our parents,
648
01:24:57,380 --> 01:24:59,177
still being a kid...
649
01:25:01,300 --> 01:25:03,336
I thought: "Hey, I'm alive!"
650
01:25:04,300 --> 01:25:07,299
I can handle it.
I'm on my feet, I have a job.
651
01:25:07,300 --> 01:25:09,256
Cetin must go to school.
652
01:25:10,180 --> 01:25:13,720
I expected a disaster, but...
653
01:25:14,460 --> 01:25:16,178
nothing happened.
654
01:25:20,300 --> 01:25:22,336
Things happen with time.
655
01:25:24,380 --> 01:25:27,178
Without noticing it go by.
656
01:25:32,140 --> 01:25:33,175
Cetin
657
01:25:33,460 --> 01:25:36,179
became the Cetin he is now.
658
01:25:36,300 --> 01:25:38,177
And I, this Murat...
659
01:25:43,220 --> 01:25:46,417
Weighed down with heavy responsibilities.
660
01:25:52,300 --> 01:25:55,337
Something in me still doesn't feel right.
661
01:26:30,380 --> 01:26:32,177
Are you okay?
662
01:26:33,300 --> 01:26:34,335
It's nothing.
663
01:26:36,220 --> 01:26:38,131
If you want to talk...
664
01:27:07,340 --> 01:27:09,092
I'm sorry.
665
01:27:40,380 --> 01:27:43,178
Mrs. Nurten wants to know
if there's a problem.
666
01:27:43,300 --> 01:27:45,291
It's nothing, I'm sorry.
667
01:27:46,957 --> 01:27:48,648
Has she eaten anything?
668
01:27:49,220 --> 01:27:50,255
No.
669
01:28:14,140 --> 01:28:15,334
She can't resist this.
670
01:28:23,796 --> 01:28:24,831
Ice cream?
671
01:29:07,380 --> 01:29:09,177
Welcome.
672
01:29:13,701 --> 01:29:15,532
How are you?
673
01:29:23,380 --> 01:29:25,291
You lost weight.
674
01:29:26,300 --> 01:29:28,256
Didn't they feed you?
675
01:29:29,300 --> 01:29:31,097
The stress of graduation.
676
01:29:31,300 --> 01:29:33,256
She spent the last month in her room,
677
01:29:33,380 --> 01:29:35,336
her head buried in books.
678
01:29:36,380 --> 01:29:38,336
Come on, let's go.
679
01:29:39,380 --> 01:29:41,177
I'll take your bag.
680
01:29:45,937 --> 01:29:47,006
Fix your collar.
681
01:29:48,300 --> 01:29:50,256
Have it ironed better.
682
01:29:51,120 --> 01:29:53,039
Tuck in your belly.
683
01:29:53,220 --> 01:29:54,414
I'm stressed out.
684
01:29:55,380 --> 01:29:57,257
Is the lady on her way?
685
01:29:57,460 --> 01:29:59,257
Yeah shortly.
686
01:29:59,380 --> 01:30:01,257
Here she is. Come.
687
01:30:06,300 --> 01:30:08,256
Very pretty. Ready?
688
01:30:10,220 --> 01:30:11,220
Smile please.
689
01:30:13,300 --> 01:30:14,300
And...
690
01:30:30,420 --> 01:30:36,177
Cetin's right. We shouldn't change real
estate agents, but she's not trustworthy.
691
01:30:36,460 --> 01:30:40,419
I say furnished,
she asks to put the furniture in storage.
692
01:30:41,420 --> 01:30:44,253
That much furniture in storage?
693
01:30:46,140 --> 01:30:50,179
If it's furnished, she says
only students or foreigners will rent it.
694
01:30:52,220 --> 01:30:53,289
It doesn't matter.
695
01:30:54,220 --> 01:30:55,255
I'm okay with students.
696
01:30:55,420 --> 01:30:57,331
We've been there too,
697
01:30:57,460 --> 01:30:59,337
can't forget those days.
698
01:31:01,300 --> 01:31:04,337
We've already locked
the private stuff into one room.
699
01:31:06,380 --> 01:31:11,329
If she doesn't call next week,
you guys will have to deal with it.
700
01:31:13,460 --> 01:31:15,337
Are you laughing at me?
701
01:31:18,300 --> 01:31:19,415
Do I talk too much?
702
01:32:43,813 --> 01:32:45,690
Watch out for the mirror.
703
01:33:08,030 --> 01:33:10,225
- "To the two best guys in the world."
- What?
704
01:33:11,380 --> 01:33:13,336
"To the two best guys in the world."
705
01:33:17,140 --> 01:33:19,176
Why do you think Nihal wrote that?
706
01:33:21,220 --> 01:33:23,380
Cause we're good,
aren't we?
707
01:33:23,460 --> 01:33:25,337
Of course we're good.
708
01:33:30,220 --> 01:33:31,414
Are we writing her back?
709
01:33:31,985 --> 01:33:33,020
We are.
710
01:33:33,460 --> 01:33:35,299
But what?
711
01:33:35,300 --> 01:33:37,256
I have something in mind.
712
01:33:38,220 --> 01:33:41,299
But let's not use those machines
to post it.
713
01:33:41,300 --> 01:33:43,336
- Let's use real stamps.
- My good buddy!
714
01:33:44,140 --> 01:33:45,334
You're a great man.
715
01:33:46,300 --> 01:33:49,417
There's a series with flowers and birds.
Let's use those.
716
01:33:51,220 --> 01:33:52,326
Okay.
717
01:33:55,844 --> 01:33:56,959
Go on, play, play.
48152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.