Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,312 --> 00:00:02,462
[Park Hyung Sik]
2
00:00:05,912 --> 00:00:08,210
[Jeon So Nee]
3
00:00:09,236 --> 00:00:12,022
[Pyo Ye Jin]
4
00:00:12,809 --> 00:00:14,484
[Yun Jong Seok]
5
00:00:17,897 --> 00:00:20,400
[Lee Tae Seon]
6
00:00:21,843 --> 00:00:24,985
[Our Blooming Youth]
7
00:00:26,172 --> 00:00:35,727
[This is a work of fiction. All the characters, groups, places, and incidents have no connection to historical facts. The use of animals during filming was done with props or special effects.]
8
00:00:51,570 --> 00:00:55,210
[Song Ga Myeol Yi]
It's a mess! These things fell from the sky...
9
00:01:00,250 --> 00:01:02,490
[Episode 11]
The year I turned two years old,
10
00:01:02,490 --> 00:01:07,420
my father left that place to start his business, and my family followed him. Thus,
11
00:01:07,420 --> 00:01:12,530
although Byeokcheon is my hometown, I know nothing about that place.
12
00:01:29,090 --> 00:01:34,410
The Crown Prince is calling in people from Byeokcheon to the Eastern Palace.
13
00:01:37,200 --> 00:01:41,370
Still, if it is your father's hometown, you would have heard something about Byeokcheon.
14
00:01:41,370 --> 00:01:45,730
I vaguely remember him saying that it was cold, being located in northern Joseon,
15
00:01:45,730 --> 00:01:52,120
its land was barren and located in the border town, so it was really hard to live there.
16
00:02:29,500 --> 00:02:32,100
Did something like this happen before?
17
00:02:37,790 --> 00:02:39,230
[Prepare to return to your hometown]
18
00:02:43,200 --> 00:02:47,330
Step aside! The Minister of Justice is passing through!
19
00:02:47,330 --> 00:02:48,710
Step aside.
20
00:02:50,540 --> 00:02:52,920
What is going on!
21
00:03:10,660 --> 00:03:14,370
[Du Guk Byung Min]
[Undermine Nation Ill People - To eat away at the nation and cause the people to grow ill]
22
00:03:53,010 --> 00:03:55,890
- You failed to catch him?
- I searched...
23
00:03:55,890 --> 00:03:59,110
the entire area carefully, but I could not find any trace of him.
24
00:03:59,110 --> 00:04:02,300
It appears life has become comfortable for you.
25
00:04:02,300 --> 00:04:05,270
Who is the one who pays for your daughter's medicine?
26
00:04:05,270 --> 00:04:11,090
Will I have to end your daughter's life before you stop making mistakes?
27
00:04:11,090 --> 00:04:12,650
I am sorry, Your Excellency!
28
00:04:12,650 --> 00:04:15,600
My daughter's life is in your hands,
29
00:04:15,600 --> 00:04:17,640
so I won't mess up again!
30
00:04:17,640 --> 00:04:19,180
Please trust me.
31
00:04:19,180 --> 00:04:21,650
Come here!
32
00:04:23,910 --> 00:04:26,890
Is there anyone inside? Come open up!
33
00:04:26,890 --> 00:04:30,260
Is there anyone inside? Come open up!
34
00:04:31,450 --> 00:04:33,660
- Hyungnim... Did Hyungnim come home?
- Yes, yes, yes...
35
00:04:33,660 --> 00:04:36,100
Oh, Hyungnim!
36
00:04:36,100 --> 00:04:39,270
Hyungnim! Hyungnim, Hyungnim!
37
00:04:39,270 --> 00:04:40,810
Hyungnim...
38
00:04:42,500 --> 00:04:46,410
- Hyungnim, could we go inside for a bit-
- Leave my presence, all of you.
39
00:04:46,410 --> 00:04:48,010
Yes.
40
00:04:52,030 --> 00:04:56,200
Hyungnim, I have something to talk to you about privately inside...
41
00:04:56,200 --> 00:05:00,040
Hyungnim, let us go inside... Hyungnim!
42
00:05:00,040 --> 00:05:02,670
Hyungnim, you probably already know this,
43
00:05:02,670 --> 00:05:04,950
but the rumor says the Crown Prince is bringing eunuchs and
44
00:05:04,950 --> 00:05:07,480
court ladies from Byeokcheon into the Eastern Palace.
45
00:05:07,480 --> 00:05:11,340
And that is not all. As I was returning home, an arrow flew toward the sedan chair,
46
00:05:11,340 --> 00:05:14,100
and there was something like this tied to it.
47
00:05:14,100 --> 00:05:17,880
Take a look at it. "Undermine Nation Ill People? What bastard did this without having any fear?
48
00:05:17,880 --> 00:05:21,920
How do I catch him and relieve my anger, Hyungnim?
49
00:05:25,800 --> 00:05:27,960
You really don't know who those guys are?
50
00:05:27,960 --> 00:05:31,770
I am asking if you ever saw those words on the red paper before!
51
00:05:31,770 --> 00:05:34,450
Did you get an arrow, too, Hyungnim?
52
00:05:34,450 --> 00:05:39,240
I asked if you've never seen those four words, "Du Guk Byung Min" before!
53
00:05:39,240 --> 00:05:40,660
I-I-I...
54
00:05:41,700 --> 00:05:43,730
- I-I have not.
- Damn you!
55
00:05:43,730 --> 00:05:49,690
"Du Guk Byung Min." You really have not seen those four words in Byeokcheon?
56
00:05:49,690 --> 00:05:51,690
Byeokcheon...
57
00:05:54,220 --> 00:05:56,830
To think I made such a pathetic and stupid bastard
58
00:05:56,830 --> 00:06:02,090
a minister just because you're family...
59
00:06:02,090 --> 00:06:03,560
Damn you!
60
00:06:03,560 --> 00:06:09,130
Have you forgotten what I had to do to pay the price for making a dim-witted idiot
61
00:06:09,130 --> 00:06:12,950
like you the governor of Byeokcheon?
62
00:06:12,950 --> 00:06:15,750
Just so I could save you, I...
63
00:06:15,750 --> 00:06:19,360
I remember! I remember it now!
64
00:06:19,360 --> 00:06:21,370
Those bastards in Byeokcheon...
65
00:06:21,370 --> 00:06:24,250
So those words that they wrote...
66
00:06:24,250 --> 00:06:28,680
I-I-I-If it is "Du Guk Byung Min"...
67
00:06:28,680 --> 00:06:32,160
- Then there really is a remnant of those bastards-
- Damn it!
68
00:06:51,040 --> 00:06:56,690
If you do not have any more questions to ask me, then I will be on my way.
69
00:07:13,280 --> 00:07:16,210
It appears there is no one in the palace who knows anything useful.
70
00:07:16,210 --> 00:07:19,950
There was no piece of information about Byeokcheon to take note of,
71
00:07:19,950 --> 00:07:23,300
and none of them seemed to be lying.
72
00:07:24,420 --> 00:07:26,000
Your Highness.
73
00:07:27,080 --> 00:07:30,060
What are you trying to find out?
74
00:07:32,370 --> 00:07:34,580
Bring a lantern and follow me.
75
00:07:41,120 --> 00:07:45,210
Your Highness, are you going to the library?
76
00:08:12,460 --> 00:08:15,910
Your Highness, were you looking at the moon?
77
00:08:21,560 --> 00:08:25,280
Then, are you on your way to see the Grand Prince?
78
00:08:39,990 --> 00:08:42,520
Watch your step.
79
00:09:02,980 --> 00:09:04,960
What in the world...
80
00:09:04,960 --> 00:09:06,370
are you doing?
81
00:09:06,370 --> 00:09:10,970
I tried to move this rock, fearing that you may hit it...
82
00:09:12,090 --> 00:09:14,770
Thus, I am blocking it with my body.
83
00:09:22,050 --> 00:09:25,870
You think that I will not see a rock this big?
84
00:09:25,870 --> 00:09:27,690
Geez.
85
00:09:27,690 --> 00:09:29,410
Follow me.
86
00:09:33,750 --> 00:09:35,280
If I did not watch out for you,
87
00:09:35,280 --> 00:09:38,260
you would most definitely have tripped over that rock, Your Highness.
88
00:09:38,260 --> 00:09:41,750
What are you thinking so deeply about that you are not even responding-
89
00:09:47,840 --> 00:09:51,010
While you are watching my step, do you not watch your own?
90
00:09:51,010 --> 00:09:53,280
Who cares about my step?
91
00:09:53,280 --> 00:09:57,290
How come you are walking to and fro without any destination?
92
00:09:57,290 --> 00:10:00,030
If you tell me the destination...
93
00:10:01,070 --> 00:10:02,390
By chance,
94
00:10:04,160 --> 00:10:07,440
do you just want to stroll?
95
00:10:11,330 --> 00:10:13,070
I get it now.
96
00:10:13,070 --> 00:10:16,220
Meander all you want. Go wherever you want
97
00:10:16,220 --> 00:10:19,050
and walk as much as you want. No matter where it is,
98
00:10:19,050 --> 00:10:23,590
I will escort you there until you say,
99
00:10:23,590 --> 00:10:25,820
"I am done. That is enough."
100
00:10:34,280 --> 00:10:35,690
Shine the way properly.
101
00:10:35,690 --> 00:10:37,710
Understood, Your Highness.
102
00:10:55,570 --> 00:10:57,960
Do you not find the Diaries of the Royal Secretariat strange?
103
00:10:57,960 --> 00:10:59,210
What about it do you find strange?
104
00:10:59,210 --> 00:11:02,030
The report of the Byeokcheon's governor Jo Won Oh.
105
00:11:02,030 --> 00:11:04,870
The report of Jo Won Bo, who went out to suppress the rebellion.
106
00:11:04,870 --> 00:11:06,680
That was it.
107
00:11:06,680 --> 00:11:09,550
Is not the most important thing missing?
108
00:11:13,700 --> 00:11:16,800
- You damn bastard!
- Die!
109
00:11:18,050 --> 00:11:21,710
There was no record of an interrogation of Song.
110
00:11:21,710 --> 00:11:27,540
For such a terrible crime, it is only natural to demonstrate the severity of the crime.
111
00:11:27,540 --> 00:11:29,840
But there was no interrogation?
112
00:11:31,700 --> 00:11:35,550
[Song]
The leader of the rebels was Byeokcheon's blacksmith, Song.
113
00:11:35,550 --> 00:11:38,490
About forty bandits led by him
114
00:11:38,490 --> 00:11:40,540
stormed the Byeokcheon government office,
115
00:11:40,540 --> 00:11:43,950
and attacked the officials and soldiers.
116
00:11:44,940 --> 00:11:49,980
Supposedly, by the time the Right State Minister arrived, the group of forty bandits
117
00:11:49,980 --> 00:11:54,170
had already conquered five villages nearby and set up a new nation.
118
00:11:54,170 --> 00:11:56,630
That means, in less than a month,
119
00:11:56,630 --> 00:12:00,110
all the people of Byeokcheon turned into bandits and joined the rebellion.
120
00:12:00,110 --> 00:12:03,210
Does that seem plausible?
121
00:12:03,210 --> 00:12:06,050
- Is it not strange?
- But...
122
00:12:06,050 --> 00:12:10,700
since it is written in the Diaries of the Royal Secretariat, would it not be true?
123
00:12:18,580 --> 00:12:20,130
If...
124
00:12:21,280 --> 00:12:24,000
that really is the truth...
125
00:12:31,590 --> 00:12:34,740
What is wrong, Your Highness?
126
00:12:34,740 --> 00:12:38,030
I hope that the ones who sent me the ghost's letter,
127
00:12:38,030 --> 00:12:41,920
killed your family, and shot a poisoned arrow at me
128
00:12:41,920 --> 00:12:45,060
are not the people from Byeokcheon.
129
00:12:46,400 --> 00:12:49,490
Are they not also my people?
130
00:12:49,490 --> 00:12:53,650
Your Highness, they are not your people.
131
00:12:53,650 --> 00:12:57,940
They are rebels and bandits.
132
00:12:57,940 --> 00:13:02,160
Do you remember the curse written in the ghost's letter?
133
00:13:02,160 --> 00:13:07,120
It said everyone would turn their backs on me, and I would become alone
134
00:13:07,120 --> 00:13:10,300
and wander through all the land mad.
135
00:13:10,300 --> 00:13:12,470
If my people...
136
00:13:14,670 --> 00:13:17,410
are cursing me like that,
137
00:13:20,790 --> 00:13:23,250
then would that not be so sad?
138
00:13:23,250 --> 00:13:26,090
Is that why you, Your Highness,
139
00:13:26,090 --> 00:13:29,980
hope that they are not the ones behind all this?
140
00:13:29,980 --> 00:13:34,230
I did not know you were investigating the Byeokcheon case with that in mind.
141
00:13:34,230 --> 00:13:37,200
However, do you not think the remaining bandits
142
00:13:37,200 --> 00:13:41,340
instigated the Sabangahn case and declared "Song Ga Myeol Yi"?
143
00:13:41,340 --> 00:13:44,390
But the report from the Minister of Justice and the words of the
144
00:13:44,390 --> 00:13:46,850
Right State Minister after he returned could be false.
145
00:13:49,590 --> 00:13:54,630
Manyeondang's young master said he would look into the dried peony petals in the head shaman's incense burner.
146
00:13:54,630 --> 00:13:59,150
That should act as a key to unraveling the case.
147
00:14:17,050 --> 00:14:20,170
Does the monk ever tell us when he is coming?
148
00:14:20,170 --> 00:14:24,310
All I do is just provide him with a meal whenever he drops by.
149
00:14:24,310 --> 00:14:27,680
A few days ago, I heard there was a house where he stays
150
00:14:27,680 --> 00:14:29,950
whenever my master comes into the city.
151
00:14:29,950 --> 00:14:31,720
Do you know it, by chance?
152
00:14:32,550 --> 00:14:35,790
Is that true? I do not know about it.
153
00:14:35,790 --> 00:14:38,170
This is the first time I'm hearing of this.
154
00:15:15,810 --> 00:15:19,630
There is an item that came over from India, so I want to ask my master about it.
155
00:15:19,630 --> 00:15:22,060
If he comes, please send a word to Manyeondang.
156
00:15:22,060 --> 00:15:23,550
Yes.
157
00:15:23,550 --> 00:15:25,310
Please do so.
158
00:15:40,310 --> 00:15:42,950
Eunuch Go and Scholar Park, you two are here.
159
00:15:42,950 --> 00:15:44,960
It has been a while.
160
00:15:44,960 --> 00:15:47,900
Is Manyeondang's young master inside?
161
00:15:48,900 --> 00:15:50,950
He is...
162
00:15:50,950 --> 00:15:53,670
but it is almost like he is not, either.
163
00:16:02,230 --> 00:16:06,180
Master! Get up!
164
00:16:06,180 --> 00:16:09,910
Scholar Park and Eunuch Go are here.
165
00:16:09,910 --> 00:16:12,040
I have not heard from you and was getting curious.
166
00:16:12,040 --> 00:16:13,740
It is nice of you to come.
167
00:16:13,740 --> 00:16:16,160
What happened?
168
00:16:16,160 --> 00:16:19,090
There is a hidden sorrow deep in my heart.
169
00:16:19,090 --> 00:16:22,260
Although I may not be famous or renowned,
170
00:16:22,260 --> 00:16:23,730
I, too, am a strong, mature man.
171
00:16:23,730 --> 00:16:26,420
I may be different, but I am not lacking.
172
00:16:26,420 --> 00:16:28,060
Gosh.
173
00:16:28,060 --> 00:16:30,330
Fly, woodpecker!
174
00:16:31,440 --> 00:16:33,270
Peck at my heart!
175
00:16:33,270 --> 00:16:35,630
He got rejected by a woman he was in marriage talks with...
176
00:16:35,630 --> 00:16:38,240
cruelly and miserably.
177
00:16:39,350 --> 00:16:41,450
That is why he is so out of it.
178
00:16:41,450 --> 00:16:43,740
It has only been a few days, so
179
00:16:43,740 --> 00:16:47,680
he goes back and forth between being fine and weird,
180
00:16:47,700 --> 00:16:51,700
normal and crazy, and going mad.
181
00:16:51,720 --> 00:16:53,500
Oh, goodness...
182
00:16:53,500 --> 00:16:55,340
You, beautiful one...
183
00:16:55,400 --> 00:16:58,700
do not pass by so cruelly, but comfort me also.
184
00:16:58,740 --> 00:17:02,590
My body is weak because the spring breeze is too strong.
185
00:17:02,590 --> 00:17:04,560
I fear that I may fall over.
186
00:17:04,560 --> 00:17:07,970
It so happens it is snowing in the middle of the night,
187
00:17:07,970 --> 00:17:09,610
outside the window.
188
00:17:09,610 --> 00:17:12,120
It is snowing when the spring breeze is blowing...
189
00:17:12,120 --> 00:17:14,200
What a complete mess.
190
00:17:15,300 --> 00:17:17,170
Myung Jin's heart...
191
00:17:17,170 --> 00:17:19,190
is cold...
192
00:17:21,540 --> 00:17:23,890
Have you looked into the peony petals?
193
00:17:23,890 --> 00:17:28,440
Yes. I heard that my master's master had visited India.
194
00:17:28,440 --> 00:17:33,080
We are waiting to ask him, hoping we may be able to find a clue.
195
00:17:33,080 --> 00:17:38,350
But I do not know when that master would come...
196
00:17:39,610 --> 00:17:42,270
I mean, is that all you two care about?
197
00:17:42,270 --> 00:17:45,500
Myung Jin's heart, Myung Jin's feelings! You do not care about that?
198
00:17:45,500 --> 00:17:48,570
How could you be so uncaring of me!
199
00:17:48,570 --> 00:17:53,390
Is my wounded heart poked full of holes from the woodpecker's pecking
200
00:17:53,390 --> 00:17:55,550
- not important at all?
- Woodpecker's...
201
00:17:55,550 --> 00:17:58,370
That cruel woman looks like a woodpecker.
202
00:17:58,370 --> 00:18:00,130
Oh, goodness...
203
00:18:00,130 --> 00:18:02,500
Everyone, please leave. I want to be alone.
204
00:18:02,500 --> 00:18:04,630
Aigoo, seriously, this is so frustrating!
205
00:18:04,630 --> 00:18:06,830
Just let it go and move on.
206
00:18:06,830 --> 00:18:09,400
Forget it! You do not know how I feel, Friend!
207
00:18:09,400 --> 00:18:13,350
With your handsome face, would you have ever been rejected by a woman before?
208
00:18:13,350 --> 00:18:14,490
Everyone, please leave.
209
00:18:14,490 --> 00:18:16,780
Young Master, are you inside?
210
00:18:21,540 --> 00:18:23,460
The Buddhist priest is here.
211
00:18:23,460 --> 00:18:25,200
What?
212
00:18:25,200 --> 00:18:28,020
- My master is here?
- Yes.
213
00:18:34,100 --> 00:18:36,340
He is my master's master.
214
00:18:36,340 --> 00:18:39,040
These are my friends.
215
00:18:39,040 --> 00:18:42,380
Oh, yeah, my student. Did you not say you had something to ask my master?
216
00:18:42,380 --> 00:18:44,870
You may ask right now.
217
00:18:44,870 --> 00:18:46,380
Well...
218
00:18:47,390 --> 00:18:51,190
Oh, no, never mind. It was all my misunderstanding.
219
00:18:51,190 --> 00:18:53,310
You do not need to pay attention to it.
220
00:18:54,280 --> 00:18:57,960
There is a pretty fish living in that gourd bottle.
221
00:18:57,960 --> 00:18:59,640
It is fascinating, right?
222
00:18:59,640 --> 00:19:01,720
Is that not fascinating?
223
00:19:02,810 --> 00:19:06,850
Why were you looking for me?
224
00:19:06,850 --> 00:19:08,990
I have something I want to ask you, Master.
225
00:19:08,990 --> 00:19:10,440
Yes.
226
00:19:31,300 --> 00:19:35,030
It does appear to be an item
227
00:19:35,030 --> 00:19:36,710
from India.
228
00:19:36,710 --> 00:19:41,080
In India, they would pour oil mixed with various perfumes
229
00:19:41,080 --> 00:19:44,390
on dried flower petals
230
00:19:44,390 --> 00:19:48,070
and use it for various purposes.
231
00:20:03,500 --> 00:20:08,470
Then, do you know what these dried peony petals are used for?
232
00:20:08,470 --> 00:20:10,340
These are...
233
00:20:14,600 --> 00:20:16,310
nothing special.
234
00:20:16,310 --> 00:20:20,170
They are commonly used incense made for
235
00:20:20,170 --> 00:20:22,770
helping someone relax.
236
00:20:22,800 --> 00:20:26,200
Wait, then in the process of drying-
237
00:20:27,370 --> 00:20:29,580
Wait, you there!
238
00:20:30,840 --> 00:20:33,580
What have you stolen, you bastard!
239
00:20:33,580 --> 00:20:36,330
- Aigoo!
- Oh, my!
240
00:20:36,330 --> 00:20:38,160
- Gosh!
- Catch that thief!
241
00:20:38,160 --> 00:20:40,190
Thief! Thief!
242
00:20:41,500 --> 00:20:43,800
Catch the thief!
243
00:20:44,930 --> 00:20:46,450
You bastard!
244
00:20:46,450 --> 00:20:49,250
Catch that thief!
245
00:20:49,250 --> 00:20:51,360
Catch that thief!
246
00:20:51,360 --> 00:20:52,650
Aigoo!
247
00:20:53,540 --> 00:20:55,490
Let me down, let me down!
248
00:20:58,000 --> 00:21:00,800
Open it, open it!
249
00:21:03,530 --> 00:21:05,000
Aigoo...
250
00:21:06,790 --> 00:21:08,200
That bastard...
251
00:21:10,090 --> 00:21:11,290
No...
252
00:21:11,300 --> 00:21:14,500
This precious... This expensive thing...
253
00:21:16,620 --> 00:21:17,740
This kid did it!
254
00:21:17,740 --> 00:21:22,200
Do you know how difficult it was to obtain this!
255
00:21:22,200 --> 00:21:25,180
You! You little bastard!
256
00:21:25,180 --> 00:21:27,920
You bastard! You are no better than a dog or a pig!
257
00:21:27,920 --> 00:21:32,770
Not only did you block the path of a noble,
258
00:21:32,770 --> 00:21:36,450
but you broke this blue-white porcelain!
259
00:21:36,450 --> 00:21:39,330
Do you think this is easy to obtain?
260
00:21:39,330 --> 00:21:41,260
Do you know how much this costs?
261
00:21:41,260 --> 00:21:43,210
This is really expensive, you bastard!
262
00:21:43,210 --> 00:21:46,360
How about you break, too? Break!
263
00:21:46,360 --> 00:21:49,230
Please do not get involved. They will pick on you for going out under disguise.
264
00:21:49,230 --> 00:21:51,970
- Break! You should break, too!
- What?
265
00:21:51,970 --> 00:21:54,800
How could you stomp on a little child?
266
00:21:54,800 --> 00:21:56,360
Are you okay?
267
00:21:57,380 --> 00:21:59,320
This child did not do that on purpose.
268
00:21:59,320 --> 00:22:02,690
How could you beat him so harshly?
269
00:22:02,690 --> 00:22:06,390
H-How did the laws and customs of this nation
270
00:22:06,390 --> 00:22:09,590
end up in this pitiful state?
271
00:22:09,590 --> 00:22:13,410
W-Who does this bastard think I am? All right.
272
00:22:13,410 --> 00:22:16,930
Everyone show your respect! He is the Minister of Justice.
273
00:22:16,930 --> 00:22:19,400
Oh, we did not know.
274
00:22:23,760 --> 00:22:27,780
I am sorry that I did not recognize you, Your Excellency.
275
00:22:27,780 --> 00:22:31,550
However, could this porcelain be worth more than someone's life?
276
00:22:31,550 --> 00:22:35,610
Although there are lowly classes, there is no such thing as a lowly life-
277
00:22:36,660 --> 00:22:39,860
Are you, a lowly person, trying to teach me?
278
00:22:39,860 --> 00:22:43,740
If you speak to me one more time with your lowly lips,
279
00:22:43,740 --> 00:22:48,210
I will rip open your mouth and kill you and at least take your life as payment.
280
00:22:48,210 --> 00:22:51,490
All right, say something. Go ahead and say something!
281
00:22:51,490 --> 00:22:53,850
Hurry up! Come on!
282
00:22:56,110 --> 00:22:57,630
Geez!
283
00:22:57,630 --> 00:22:59,530
Who are you?
284
00:23:02,090 --> 00:23:03,290
Huh?
285
00:23:04,760 --> 00:23:06,660
My apologies, Your Excellency.
286
00:23:06,660 --> 00:23:10,090
This is my student, but he is uneducated and foolish,
287
00:23:10,090 --> 00:23:14,230
so he dared talk to you, not realizing how great you are, Minister of Justice.
288
00:23:18,650 --> 00:23:23,010
Geez, as this foolish fellow's master, I am embarassed
289
00:23:23,010 --> 00:23:25,250
and apologetic.
290
00:23:26,710 --> 00:23:30,570
However, if I think from this fellow's perspective,
291
00:23:30,570 --> 00:23:35,380
how could he not step in when he saw this poor child
292
00:23:35,380 --> 00:23:39,060
and can sense his difficult predicament?
293
00:23:39,060 --> 00:23:41,340
Also,
294
00:23:41,340 --> 00:23:43,190
how could you tell him to shut his mouth?
295
00:23:43,190 --> 00:23:45,890
You have a mouth for speaking.
296
00:23:45,890 --> 00:23:49,910
If you shut people's mouths because they are lowly, young, or foolish,
297
00:23:49,910 --> 00:23:54,690
where will you hear the people's voices, Your Excellency?
298
00:24:02,630 --> 00:24:05,070
Whose son and what family do you belong to?
299
00:24:06,800 --> 00:24:12,700
I do not want to use my family and my father's name in a place like this.
300
00:24:12,700 --> 00:24:16,180
However, I will tell you my name.
301
00:24:16,180 --> 00:24:17,810
My name is...
302
00:24:18,900 --> 00:24:22,200
Kom Mung Jin!
303
00:24:25,200 --> 00:24:28,100
Kom Mung... Kom Mung Jin!
304
00:24:29,490 --> 00:24:35,590
I do not know how prestigious your family is,
305
00:24:35,590 --> 00:24:41,080
but seeing how they educated their child so poorly, there is no point in knowing.
306
00:24:41,080 --> 00:24:43,070
However!
307
00:24:43,070 --> 00:24:48,460
It is the duty of adults to educate a foolish young man like him
308
00:24:48,460 --> 00:24:52,820
who in his youthfulness lacks fear, so I will teach you.
309
00:24:52,820 --> 00:24:55,030
Bring me that little bastard.
310
00:24:55,030 --> 00:24:56,740
Y-Yes...
311
00:24:58,470 --> 00:24:59,990
- Come over here!
- No, you cannot!
312
00:24:59,990 --> 00:25:02,150
- Come here!
- Please spare me!
313
00:25:02,150 --> 00:25:03,990
Go over there, you bastard!
314
00:25:05,300 --> 00:25:07,860
Well, in Joseon,
315
00:25:07,860 --> 00:25:10,430
there is something called the national law.
316
00:25:10,430 --> 00:25:14,570
You would know that too if you read.
317
00:25:14,570 --> 00:25:18,140
Then you would probably already know that
318
00:25:18,140 --> 00:25:24,460
this bastard needs to compensate me for the harm done to me, right?
319
00:25:24,460 --> 00:25:30,170
Tell him how much money I spent on that broken porcelain.
320
00:25:30,170 --> 00:25:33,100
It was around 200 nyang.
321
00:25:33,100 --> 00:25:36,880
- Whoa! It costs that much?
- 200 nyang?
322
00:25:36,880 --> 00:25:40,300
Your Excellency, how could this child pay you such a large sum?
323
00:25:40,300 --> 00:25:44,190
Then, does it not make sense for him to pay for it with his body?
324
00:25:44,190 --> 00:25:46,920
If he were to be put in jail,
325
00:25:46,920 --> 00:25:49,320
about 200 years should do it.
326
00:25:49,320 --> 00:25:53,350
P-Please spare me! Spare me!
327
00:25:53,350 --> 00:25:57,290
Even if you were to go to my house and work all your life as a slave,
328
00:25:57,290 --> 00:25:59,930
would you be able to pay that back?
329
00:25:59,930 --> 00:26:01,890
Not only that, you bastard.
330
00:26:01,890 --> 00:26:02,960
You!
331
00:26:02,960 --> 00:26:05,180
Did you not chase this little kid?
332
00:26:05,180 --> 00:26:09,290
I am sure I heard you yell out, "catch the thief."
333
00:26:09,290 --> 00:26:10,960
Well...
334
00:26:10,960 --> 00:26:13,410
I thought he had stolen something very important,
335
00:26:13,410 --> 00:26:15,260
but it was not worth your attention, Your Excellency-
336
00:26:15,260 --> 00:26:19,260
Did this bastard steal that?
337
00:26:20,900 --> 00:26:23,880
Why are you not answering me?
338
00:26:23,880 --> 00:26:26,150
Lift your head. Lift your head!
339
00:26:46,800 --> 00:26:49,590
You... You're...
340
00:26:50,620 --> 00:26:53,800
Who are you, and what do you do?
341
00:26:55,200 --> 00:27:00,570
I am just a lowly man who barely scrapes by every day, Your Excellency.
342
00:27:02,300 --> 00:27:05,400
Show us what that little kid stole from you.
343
00:27:08,570 --> 00:27:10,780
Everyone, look here closely.
344
00:27:10,780 --> 00:27:13,890
I am not merely doing this to take out my anger.
345
00:27:13,890 --> 00:27:17,750
I am executing the dignified national law.
346
00:27:18,860 --> 00:27:21,630
Bring what that kid stole over here.
347
00:27:32,020 --> 00:27:36,740
Well, just as they say that a needle thief becomes a cow thief,
348
00:27:36,800 --> 00:27:42,500
it is bastards like him who become the nation's worst thieves. The traitors!
349
00:27:44,860 --> 00:27:46,640
No!
350
00:27:48,240 --> 00:27:51,250
This clearly counts as a crime of theft,
351
00:27:51,250 --> 00:27:55,300
I will turn this bastard over to the Police Bureau!
352
00:27:59,230 --> 00:28:01,920
Confucius said,
353
00:28:01,920 --> 00:28:04,640
you cannot carve a rotten tree,
354
00:28:04,640 --> 00:28:09,360
and a wall made of dirty soil cannot be repaired.
355
00:28:10,790 --> 00:28:13,540
I suppose such lowly people like you
356
00:28:13,540 --> 00:28:16,900
would not know the words of Confucius.
357
00:28:16,900 --> 00:28:21,630
It means there is no use in scolding bastards like him.
358
00:28:21,630 --> 00:28:25,740
They need a scalding punishment to learn their lesson.
359
00:28:25,740 --> 00:28:28,450
Yes, very wise of him.
360
00:28:28,450 --> 00:28:30,830
All right, let us drag him away.
361
00:28:30,830 --> 00:28:32,890
Yes...
362
00:28:32,890 --> 00:28:35,840
I told you to come. Come with me!
363
00:28:35,840 --> 00:28:38,770
You should stop, Minister of Justice.
364
00:28:38,770 --> 00:28:40,730
Gosh, what is with today?
365
00:28:40,730 --> 00:28:42,860
Let me down. Let me down.
366
00:28:42,860 --> 00:28:44,710
What bastard today...
367
00:28:44,710 --> 00:28:46,700
Fine. All right.
368
00:29:06,010 --> 00:29:07,590
Wait...
369
00:29:09,120 --> 00:29:11,290
How are you here...
370
00:29:21,730 --> 00:29:25,360
Could a passing scholar say a word to you, Your Excellency?
371
00:29:26,400 --> 00:29:28,540
Oh, a scholar? I-I suppose...
372
00:29:29,630 --> 00:29:33,230
I watched everything from the beginning, and this child did not break the valuable porcelain
373
00:29:33,230 --> 00:29:35,750
intentionally but it was an accident.
374
00:29:35,750 --> 00:29:40,480
Though it was theft, it was just a few pieces of cold rice and sweet potato.
375
00:29:40,480 --> 00:29:43,740
The law of Joseon leaves room for extenuating circumstances,
376
00:29:43,740 --> 00:29:46,770
so how about you just let him go?
377
00:29:50,140 --> 00:29:54,190
My title is that of the head of the Justice Department,
378
00:29:54,190 --> 00:29:58,900
so how could I turn a blind eye toward a law-breaker like this
379
00:29:58,900 --> 00:30:02,140
while I get paid with government money, S-Scholar?
380
00:30:02,140 --> 00:30:05,120
Also, punishment is necessary
381
00:30:05,120 --> 00:30:11,080
because by punishing one person, it causes ten million people to fear the law.
382
00:30:11,080 --> 00:30:15,090
So I have no choice but to make an example out of him.
383
00:30:15,090 --> 00:30:19,650
You are so knowledgeable about the law,
384
00:30:19,650 --> 00:30:22,600
but you must not have read the words of Mencius.
385
00:30:22,600 --> 00:30:24,770
You do not know anything about compassion.
386
00:30:24,770 --> 00:30:30,640
Mencius said if you lack compassion, you are not human.
387
00:30:30,640 --> 00:30:35,480
What that means is that if you lack a compassionate heart,
388
00:30:36,960 --> 00:30:39,170
you are not a human being.
389
00:30:40,310 --> 00:30:41,920
Take a look at this child.
390
00:30:41,920 --> 00:30:45,340
Judging by his appearance, he either has no parents to take care of him,
391
00:30:45,340 --> 00:30:49,170
or even if he did, they were unable to take care of him for some reason.
392
00:30:49,170 --> 00:30:51,150
He probably stole because he was hungry,
393
00:30:51,150 --> 00:30:54,750
ran because he felt guilty about stealing,
394
00:30:54,750 --> 00:30:58,320
and in the process, broke your porcelain, Your Excellency.
395
00:30:59,420 --> 00:31:03,900
Well, you think I would not have compassion at all?
396
00:31:03,900 --> 00:31:07,570
Yes, I knew you would.
397
00:31:07,570 --> 00:31:10,390
However, having a compassionate heart and
398
00:31:10,390 --> 00:31:13,130
running to save a person in need are different.
399
00:31:13,130 --> 00:31:17,520
Anyone can feel compassion, but it is difficult to put it into action.
400
00:31:17,520 --> 00:31:19,740
What will you do, Your Excellency?
401
00:31:19,740 --> 00:31:23,080
Will you just feel compassionate
402
00:31:23,080 --> 00:31:25,550
or put it into action?
403
00:31:28,830 --> 00:31:30,930
Put it into action!
404
00:31:32,030 --> 00:31:34,410
Yeah, I agree.
405
00:31:35,400 --> 00:31:38,800
Even so, he broke my valuable porcelain-
406
00:31:42,170 --> 00:31:46,570
As I understand, blue and white porcelain ware was considered luxury items by the late kings.
407
00:31:46,570 --> 00:31:50,780
So they banned private usage except for using them as drinking cups.
408
00:31:50,780 --> 00:31:54,080
You are the Minister of Justice, who should be administrating the law.
409
00:31:54,080 --> 00:31:57,940
Yet how is it that you possess the banned goods?
410
00:31:57,940 --> 00:31:59,560
I am so curious about that.
411
00:31:59,560 --> 00:32:01,100
Well...
412
00:32:01,100 --> 00:32:05,770
It is okay. I do not mind keeping it a secret...
413
00:32:05,770 --> 00:32:08,950
for you, Minister.
414
00:32:08,950 --> 00:32:11,470
Between you and me, you know.
415
00:32:13,760 --> 00:32:16,780
I feel compassionate toward you.
416
00:32:16,780 --> 00:32:19,470
So I will forgive you!
417
00:32:20,370 --> 00:32:22,730
It is a secret.
418
00:32:22,730 --> 00:32:25,300
Let us go, let us go, let us go!
419
00:32:25,300 --> 00:32:28,190
I will walk.
420
00:32:28,190 --> 00:32:30,990
- Follow me!
- Move! Hurry!
421
00:32:34,760 --> 00:32:36,520
Geez!
422
00:32:40,500 --> 00:32:42,400
Are you all right?
423
00:33:01,090 --> 00:33:03,870
Damn it! Geez!
424
00:33:03,870 --> 00:33:05,500
Gosh!
425
00:33:06,550 --> 00:33:08,420
Geez!
426
00:33:20,420 --> 00:33:21,700
Geez...
427
00:33:22,760 --> 00:33:24,350
Put it here.
428
00:33:30,970 --> 00:33:33,160
Step aside!
429
00:33:33,160 --> 00:33:35,520
Here comes the Minister of Justice!
430
00:33:35,520 --> 00:33:38,590
You should have done it sooner! Much sooner!
431
00:33:38,590 --> 00:33:41,290
Step aside!
432
00:34:10,570 --> 00:34:12,670
Did you get something to eat?
433
00:34:12,670 --> 00:34:15,290
- Sister.
- Have you been starving, too?
434
00:34:15,290 --> 00:34:18,620
No, I ate a lot of food.
435
00:34:18,620 --> 00:34:22,800
I ran errands because there was a party at some lord's house.
436
00:34:24,170 --> 00:34:27,510
I am sorry that I ate alone.
437
00:34:27,510 --> 00:34:30,170
I am happy that you ate, at least.
438
00:34:42,470 --> 00:34:46,160
I cannot believe he became a minister.
439
00:34:47,570 --> 00:34:49,770
Did you know that?
440
00:34:49,770 --> 00:34:53,060
How could that bastard be alive and well?
441
00:35:08,200 --> 00:35:10,520
Just let it go.
442
00:35:19,550 --> 00:35:21,820
Where are your parents?
443
00:35:21,820 --> 00:35:23,600
I heard they passed away.
444
00:35:23,600 --> 00:35:27,040
That is apparently why my sister piggybacked me and ran away.
445
00:35:27,040 --> 00:35:30,040
Ran away? From where, exactly?
446
00:35:30,040 --> 00:35:33,370
Sister said our hometown is Byeokcheon.
447
00:35:33,370 --> 00:35:37,390
As we ran away from there, my parents
448
00:35:37,390 --> 00:35:39,750
passed away, as I heard.
449
00:36:00,640 --> 00:36:02,690
Use this money to get medicine for your sister.
450
00:36:02,690 --> 00:36:05,900
I will pay in advance at the tavern from earlier.
451
00:36:05,900 --> 00:36:09,330
Go eat there whenever you feel hungry.
452
00:36:09,330 --> 00:36:12,030
But if I go back there and get sent to the Police Bureau again...
453
00:36:12,030 --> 00:36:14,920
That will never happen. You can feel free to go there.
454
00:36:14,920 --> 00:36:19,330
I live next to that tavern. Ask them and visit me anytime.
455
00:36:19,330 --> 00:36:21,990
You heard my master's name, right?
456
00:36:21,990 --> 00:36:24,120
It's Gom Mung Jin.
457
00:36:39,870 --> 00:36:43,470
They are homeless children without parents. Please take good care of them.
458
00:36:43,470 --> 00:36:47,240
I will give you more money if needed.
459
00:36:47,240 --> 00:36:48,370
Thank you in advance.
460
00:36:48,370 --> 00:36:49,970
Y-Yes.
461
00:36:52,710 --> 00:36:55,020
See you next time.
462
00:36:55,020 --> 00:36:57,500
- Thank you in advance.
- Yes.
463
00:37:06,360 --> 00:37:09,120
Oh, boy, that Fellow...
464
00:37:09,120 --> 00:37:11,270
The more I see him, the more I like him.
465
00:37:11,270 --> 00:37:13,940
He is crispy on the outside but soft on the inside.
466
00:37:13,940 --> 00:37:17,700
His exterior is crispy, but he is soft inside.
467
00:37:17,700 --> 00:37:18,840
Do you not think so, Student?
468
00:37:18,840 --> 00:37:20,760
Yes, it seems so.
469
00:37:20,760 --> 00:37:24,400
I like that Scholar Park.
470
00:37:26,340 --> 00:37:29,310
I think you are...
471
00:37:29,310 --> 00:37:31,770
not so bad, either.
472
00:37:36,390 --> 00:37:38,920
Your Highness was right.
473
00:37:40,070 --> 00:37:42,840
Byeokcheon could not just have bandits.
474
00:37:42,840 --> 00:37:47,770
Even if those homeless children belonged to the bandits,
475
00:37:47,770 --> 00:37:50,430
they did not do anything wrong.
476
00:38:02,160 --> 00:38:06,210
It is so nice to see us standing side by side.
477
00:38:07,220 --> 00:38:11,180
I meant the shadow. Were you not looking at that?
478
00:38:15,910 --> 00:38:19,710
We look friendly. Do you not think so?
479
00:38:34,240 --> 00:38:36,190
Do not cling to me!
480
00:38:42,320 --> 00:38:45,550
I did not cling. It was the shadow.
481
00:38:45,550 --> 00:38:47,570
I told you not to cling.
482
00:38:53,260 --> 00:38:55,460
Just go your way! Why are you doing this?
483
00:38:55,460 --> 00:38:57,620
I am on my way. This is my way.
484
00:38:57,620 --> 00:38:59,070
Seriously!
485
00:39:01,870 --> 00:39:03,400
Do not follow me.
486
00:39:03,400 --> 00:39:05,320
- It is an order.
- Yes.
487
00:39:25,750 --> 00:39:27,870
Hong Je Yong, a citizen of Byeokcheon
488
00:39:27,870 --> 00:39:31,800
is writing to you on behalf of the poor people of Byeokcheon.
489
00:39:37,840 --> 00:39:41,860
Jo Won Oh, the governor of Byeokcheon, is someone who eats the country away
490
00:39:41,860 --> 00:39:45,710
and makes the people ill. I could not help but report this to you.
491
00:39:45,710 --> 00:39:48,220
[Du Guk Byung Min: Eat the country away and make the people ill]
Du Guk Byung Min...
492
00:39:52,380 --> 00:39:53,530
[Du Guk Byung Min]
493
00:39:53,530 --> 00:39:56,120
Du Guk Byung Min...
494
00:40:02,600 --> 00:40:05,830
[Hong Je Yong]
495
00:40:07,470 --> 00:40:11,400
Did somebody survive?
496
00:40:17,200 --> 00:40:19,460
The rumor says the Crown Prince is bringing
497
00:40:19,460 --> 00:40:23,310
eunuchs and court ladies from Byeokcheon into the Eastern Palace.
498
00:40:24,300 --> 00:40:26,240
[Song Ga Myeol Yi]
499
00:40:34,520 --> 00:40:36,910
[Song Ga Myeol Yi]
Your Majesty, I, Jo Won Bo,
500
00:40:36,910 --> 00:40:40,470
wish to clearly reveal the evil doings of the rest of the rebels from Byeokcheon.
501
00:40:40,470 --> 00:40:43,340
That is why I dared to present that irreverent letter to you, Sire.
502
00:40:43,340 --> 00:40:46,980
Tell me where you got this letter immediately.
503
00:40:49,920 --> 00:40:54,100
I am ashamed to report this, but when the former head shaman of the Shamanist Bureau
504
00:40:54,100 --> 00:40:56,330
announced her horrible curse,
505
00:40:56,330 --> 00:41:00,920
that letter, which contains the same curse, was spread to the people of the capital.
506
00:41:00,920 --> 00:41:05,170
"The Song family will destroy the Yi family."
507
00:41:05,170 --> 00:41:09,920
Your Majesty, Joseon's law says an anonymous letter must be burnt
508
00:41:09,920 --> 00:41:14,850
after reading, even if it is regarding the country's affairs and not speaking of the content.
509
00:41:14,850 --> 00:41:18,910
But how could it be considered an anonymous letter if it is clear who wrote it?
510
00:41:18,910 --> 00:41:22,510
The head shaman mentioned the name Song, the bandit of Byeokcheon,
511
00:41:22,510 --> 00:41:24,930
and admitted that she was one of them.
512
00:41:24,930 --> 00:41:27,230
Do you mean their people are outside the palace as well?
513
00:41:27,230 --> 00:41:31,430
I believe you must prevent anyone from Byeokcheon from being given
514
00:41:31,430 --> 00:41:35,280
any government position, so we do not hear of Byeokcheon anymore.
515
00:41:35,280 --> 00:41:38,390
Please stop them from holding office.
516
00:41:38,390 --> 00:41:41,130
Ban the people from Byeokcheon from applying for the state exam.
517
00:41:41,130 --> 00:41:43,810
Where is Byeokcheon? It is in the West.
518
00:41:43,810 --> 00:41:48,330
That region is close to where the barbarians are, and they are uneducated.
519
00:41:48,330 --> 00:41:53,890
Even the former king left an instruction not to hire people from that region.
520
00:42:03,820 --> 00:42:08,920
How could a minister of a nation be worse than a street ruffian?
521
00:42:08,920 --> 00:42:12,860
Chief State Minister, we need to find a way to stop them.
522
00:42:12,860 --> 00:42:17,110
How could we stop them? If you have an idea, let us hear it.
523
00:42:17,110 --> 00:42:18,580
You know His Majesty.
524
00:42:18,580 --> 00:42:23,280
If someone gets in his way, he abandons them no matter how faithful of a servant they are.
525
00:42:23,280 --> 00:42:25,450
He saw that evil letter.
526
00:42:25,450 --> 00:42:29,660
He must be already leaning toward the Right State Minister.
527
00:42:40,700 --> 00:42:43,230
Master! There is a notice from the palace!
528
00:42:43,230 --> 00:42:45,960
They will prevent the people from Byeokcheon from applying for the
529
00:42:45,960 --> 00:42:48,030
state exams and getting any government positions!
530
00:42:48,030 --> 00:42:50,100
What on earth...
531
00:42:51,080 --> 00:42:52,930
Get out of the way!
532
00:42:54,180 --> 00:42:57,170
[Notice]
Those poor people from Byeokcheon.
533
00:42:57,200 --> 00:43:00,890
- They are banned from holding office!
- That is what they deserve.
534
00:43:00,890 --> 00:43:02,440
Have you not been to Byeokcheon?
535
00:43:02,440 --> 00:43:05,210
It was totally filled with bandits.
536
00:43:05,210 --> 00:43:07,890
If you have not gotten your bundle stolen there,
537
00:43:07,890 --> 00:43:10,050
you cannot be considered a peddler!
538
00:43:10,050 --> 00:43:11,680
You are right. You are right.
539
00:43:11,680 --> 00:43:17,880
My cousin took in someone who ran away from Byeokcheon as a slave out of pity,
540
00:43:17,880 --> 00:43:19,720
and he got everything in his storage shed stolen!
541
00:43:19,720 --> 00:43:22,620
They say not to hire anyone from Byeokcheon,
542
00:43:22,620 --> 00:43:25,850
not even as a slave because they lie and steal all the time!
543
00:43:25,850 --> 00:43:28,240
Even if there were bandits in Byeokcheon,
544
00:43:28,240 --> 00:43:30,940
did they not get wiped out 10 years ago?
545
00:43:30,940 --> 00:43:35,740
They might have changed their names and lived in hiding somewhere. Who knows?
546
00:43:38,200 --> 00:43:40,930
Let me do some face reading.
547
00:43:40,930 --> 00:43:42,570
Are you...
548
00:43:42,570 --> 00:43:45,510
from Byeokcheon by chance?
549
00:43:45,510 --> 00:43:47,690
What are you talking about?
550
00:43:47,690 --> 00:43:49,740
Your joke is way out of line!
551
00:43:49,740 --> 00:43:53,280
Just forget it if you are not! Why are you getting so angry?
552
00:43:53,280 --> 00:43:58,930
I think there is at least one person from Byeokcheon among us.
553
00:43:58,930 --> 00:44:02,970
Let me do some face reading. Let us see, let us see...
554
00:44:04,390 --> 00:44:06,970
What? What is up with your eyes?
555
00:44:06,970 --> 00:44:08,110
- Let go!
- It is me.
556
00:44:08,110 --> 00:44:10,030
- Let go!
- I am from Byeokcheon!
557
00:44:10,030 --> 00:44:11,360
Huh?
558
00:44:17,000 --> 00:44:21,800
Did everyone see that? Take a good look and spread the news!
559
00:44:21,830 --> 00:44:25,090
That Min Myung Jin, the youngest son of the Chief State Minister, is from Byeokcheon!
560
00:44:25,090 --> 00:44:27,320
Have you not seen me in Byeokcheon?
561
00:44:27,320 --> 00:44:30,300
You know me, do you not? Long time no see!
562
00:44:30,300 --> 00:44:31,460
You crazy bastard!
563
00:44:31,460 --> 00:44:33,930
- You are a freaking lunatic!
- What the hell?
564
00:44:33,930 --> 00:44:37,560
- What do you mean?
- Are you serious right now?
565
00:44:52,330 --> 00:44:57,990
Your Highness, one of the bedchamber court ladies wishes to see you.
566
00:44:57,990 --> 00:44:59,790
What is it regarding?
567
00:45:01,500 --> 00:45:04,090
Please let me see His Highness for a second!
568
00:45:04,090 --> 00:45:08,320
This is so unfair! Why are you doing this?
569
00:45:09,660 --> 00:45:12,840
- Please let me see His Highness for a moment!
- Leave.
570
00:45:12,840 --> 00:45:16,660
These eunuchs and court ladies are getting kicked out for being from Byeokcheon.
571
00:45:16,660 --> 00:45:19,100
I have lived in the palace for over 30 years.
572
00:45:19,100 --> 00:45:22,900
I was not even there when the bandits flooded into Byeokcheon!
573
00:45:22,900 --> 00:45:25,280
But you are kicking me out for being from Byeokcheon?
574
00:45:25,280 --> 00:45:27,680
That is so unfair, is it not?
575
00:45:27,680 --> 00:45:30,200
I am not the one who set the oyat tree on fire.
576
00:45:30,200 --> 00:45:33,020
Why do you kick me out, Your Highness?
577
00:45:33,020 --> 00:45:35,000
Please help me!
578
00:45:35,000 --> 00:45:38,700
You are the only one I can implore!
579
00:45:40,610 --> 00:45:43,210
The Crown Prince called me the other day.
580
00:45:43,210 --> 00:45:45,600
So I just answered his questions truthfully.
581
00:45:45,600 --> 00:45:49,950
I really did not do anything, Your Highness!
582
00:45:49,950 --> 00:45:51,660
Forgive me, Your Highness.
583
00:45:51,660 --> 00:45:53,520
Get her out of here!
584
00:45:54,510 --> 00:45:56,440
Your Highness, Your Highness!
585
00:45:56,440 --> 00:45:58,420
Stop!
586
00:46:04,410 --> 00:46:05,700
I...
587
00:46:06,630 --> 00:46:09,220
have no place to go.
588
00:46:10,490 --> 00:46:13,050
What power could I have?
589
00:46:22,240 --> 00:46:24,950
If you hang in there,
590
00:46:26,200 --> 00:46:28,540
we will see each other again.
591
00:46:28,600 --> 00:46:32,500
Please summon me to return, Your Highness.
592
00:46:42,860 --> 00:46:44,500
It is His Majesty's order!
593
00:46:44,500 --> 00:46:45,890
My goodness...
594
00:46:46,750 --> 00:46:48,610
Your Highness the Crown Prince!
595
00:46:48,610 --> 00:46:50,600
Your Highness the Crown Prince!
596
00:46:52,310 --> 00:46:56,650
Did you want to see me that day to ultimately do this?
597
00:46:56,650 --> 00:47:02,310
I told you I do not know anything about Byeokcheon nor the remaining rebels!
598
00:47:02,310 --> 00:47:05,400
This is so unfair, Your Highness!
599
00:47:05,400 --> 00:47:08,690
Please do not abandon me, Your Highness!
600
00:47:08,690 --> 00:47:09,830
Your Highness!
601
00:47:09,830 --> 00:47:12,570
Your Highness, please help us! Your Highness!
602
00:47:12,570 --> 00:47:13,790
Take them.
603
00:47:13,790 --> 00:47:16,500
- Your Highness!
- Please, Your Highness!
604
00:47:16,500 --> 00:47:18,380
- Your Highness!
- I did not do anything!
605
00:47:18,380 --> 00:47:20,800
I do not know of anything!
606
00:47:20,800 --> 00:47:24,040
I never told you a lie, Your Highness!
607
00:47:24,040 --> 00:47:26,140
Your Highness!
608
00:47:33,770 --> 00:47:34,980
Your Highness!
609
00:47:34,980 --> 00:47:37,380
Get them out of here!
610
00:47:40,860 --> 00:47:43,180
I will go to His Highness.
611
00:47:52,180 --> 00:47:54,080
[List of dismissals]
612
00:47:59,370 --> 00:48:02,900
They all lost their positions overnight
613
00:48:02,900 --> 00:48:05,740
and got kicked out of the palace?
614
00:48:13,400 --> 00:48:15,650
[National Directory of First Place Winners in Liberal Studies for Civil Service Examination]
615
00:48:17,330 --> 00:48:18,890
[National Directory of First Place Winners in Military Service Examination]
616
00:48:21,500 --> 00:48:24,070
Your Highness, have you been reviewing
617
00:48:24,070 --> 00:48:25,980
the directories of civil service examinees due to the Byeokcheon incident?
618
00:48:25,980 --> 00:48:28,530
Since Right State Minister defeated the rebels of Byeokcheon,
619
00:48:28,530 --> 00:48:31,500
there were only three people from Byeokcheon who passed
620
00:48:31,500 --> 00:48:34,280
the civil service exam in the past decade.
621
00:48:37,360 --> 00:48:39,250
Same with the military service exam.
622
00:48:39,250 --> 00:48:42,730
Even if they passed, they were assigned to the countryside or islands.
623
00:48:42,730 --> 00:48:45,000
So they had to leave Hanyang.
624
00:48:45,000 --> 00:48:48,130
Now they cannot even take the state exams.
625
00:48:48,130 --> 00:48:50,670
What should we do about this?
626
00:48:59,760 --> 00:49:04,050
Father, please rescind the decision to ban people from Byeokcheon
627
00:49:04,050 --> 00:49:05,660
from taking the state exam.
628
00:49:05,660 --> 00:49:10,630
This decision will put countless people from Byeokcheon's lives on the brink.
629
00:49:10,630 --> 00:49:13,650
The eunuchs and court ladies who got kicked out for being from Byeokcheon,
630
00:49:13,650 --> 00:49:17,600
and the government officials who lost their positions should be dealt with first.
631
00:49:20,980 --> 00:49:26,460
I looked at the list of people who passed the state exam in the past decade.
632
00:49:28,390 --> 00:49:30,360
[National Directory of First Place Winners in Liberal Studies for Civil Service Examination]
633
00:49:30,360 --> 00:49:34,190
Since Byeokcheon became the symbol of rebellion,
634
00:49:34,190 --> 00:49:38,150
they were discriminated against and prevented from being appointed or promoted
635
00:49:38,150 --> 00:49:40,570
because of Bungwan System* even if they passed the exam.
(Appointed to difference offices based on age and ability)
636
00:49:40,570 --> 00:49:43,240
Crown Prince.
637
00:49:43,240 --> 00:49:47,540
Do you disregard what I said about the Crown Prince not getting involved in politics?
638
00:49:47,540 --> 00:49:50,450
- Looks like His Highness is here.
- During the rebellion 10 years ago,
639
00:49:50,450 --> 00:49:51,570
I will wait.
640
00:49:51,570 --> 00:49:55,590
they were executed without a hearing, let alone three hearings as the law dictates.
641
00:49:55,590 --> 00:50:00,000
Father, the report from the government official does not tell the whole truth.
642
00:50:00,000 --> 00:50:05,500
You must get the to bottom of this and clarify everything.
643
00:50:05,500 --> 00:50:09,930
If you do not correct the past, the loyal subjects will have nothing to rely on,
644
00:50:09,930 --> 00:50:12,840
and the treacherous subjects will continue with their evil conduct.
645
00:50:12,840 --> 00:50:14,490
Enough!
646
00:50:15,590 --> 00:50:17,030
That is enough.
647
00:50:17,030 --> 00:50:20,580
"You only believe the treacherous subjects. It is an unjust situation.
648
00:50:20,580 --> 00:50:22,590
You must correct things."
649
00:50:22,590 --> 00:50:27,770
Crown Prince, are you giving me this long speech
650
00:50:27,770 --> 00:50:30,040
to say that I made the wrong decision?
651
00:50:30,040 --> 00:50:33,780
- I...
- How dare the Crown Prince of Joseon
652
00:50:33,780 --> 00:50:37,310
defend the army of bandits who stirred up the country?
653
00:50:37,310 --> 00:50:40,750
How come you only believe the Jo family of Seongju?
654
00:50:44,240 --> 00:50:48,510
Your Majesty, the Right State Minister is here!
655
00:51:08,870 --> 00:51:14,330
I have something to tell my father. You had better leave, Minister.
656
00:51:23,940 --> 00:51:26,500
If so,
657
00:51:26,500 --> 00:51:29,050
I will come by next time.
658
00:51:59,210 --> 00:52:02,560
You, how dare you butt in?
659
00:52:17,130 --> 00:52:20,260
I told you not to confront the Right State Minister.
660
00:52:20,260 --> 00:52:21,980
Why are you so reckless?
661
00:52:21,980 --> 00:52:24,620
Countless crown princes were harmed for
662
00:52:24,620 --> 00:52:27,760
getting involved in politics even before taking the throne.
663
00:52:27,760 --> 00:52:30,220
The Right State Minister is not an easy person.
664
00:52:30,220 --> 00:52:32,800
He is not someone you can handle.
665
00:52:32,800 --> 00:52:38,020
Do you think he is only targeting the Left State Minister's family to tear them up?
666
00:52:38,020 --> 00:52:43,150
Do you truly not know that he can point his arrow at you as well?
667
00:52:43,150 --> 00:52:44,960
If so,
668
00:52:46,280 --> 00:52:49,110
what am I supposed to do?
669
00:52:49,110 --> 00:52:54,130
Should I just live as a puppet and secure my position?
670
00:52:54,130 --> 00:52:56,350
If I have to be a puppet,
671
00:52:57,570 --> 00:53:00,180
it is a meaningless position, is it not?
672
00:53:00,180 --> 00:53:04,370
If you cannot get past empathy and compassion,
673
00:53:04,370 --> 00:53:06,470
you will end up dead. Did I not tell you?
674
00:53:06,470 --> 00:53:10,570
If so, are you on the throne only to survive?
675
00:53:10,570 --> 00:53:12,330
You wretch!
676
00:53:20,060 --> 00:53:24,190
Have you been considering me
677
00:53:26,020 --> 00:53:29,550
as such an inadequate king all this time?
678
00:53:32,310 --> 00:53:34,460
I asked you if you
679
00:53:35,860 --> 00:53:40,220
have been considering me as such an insignificant king.
680
00:53:43,250 --> 00:53:45,360
Crown Prince!
681
00:53:49,790 --> 00:53:51,570
Answer me.
682
00:53:53,290 --> 00:53:55,500
You told me to
683
00:53:55,500 --> 00:53:57,900
doubt, doubt again,
684
00:53:57,900 --> 00:54:01,980
and not trust anyone. That is why.
685
00:54:01,980 --> 00:54:05,830
I rejected the ones near me and even friends.
686
00:54:05,830 --> 00:54:09,660
I nearly died trying to do my best not to give any affection to anyone.
687
00:54:09,660 --> 00:54:11,180
However...
688
00:54:11,180 --> 00:54:16,110
when I look at you, I have no idea what
689
00:54:16,110 --> 00:54:17,660
I tried to...
690
00:54:19,580 --> 00:54:21,920
protect so desperately.
691
00:54:25,440 --> 00:54:28,270
Because I was given a position that was not mine,
692
00:54:29,270 --> 00:54:31,260
because...
693
00:54:31,260 --> 00:54:34,260
I dared to take my hyungnim's position,
694
00:54:34,260 --> 00:54:36,600
I, at least...
695
00:54:36,600 --> 00:54:40,740
I, at least, wanted to become the Crown Prince whom Hyungnim would not be ashamed of.
696
00:54:40,740 --> 00:54:44,990
That is why I tried so hard to listen to you and worked hard.
697
00:54:46,800 --> 00:54:49,800
But I feel ashamed right now.
698
00:54:51,780 --> 00:54:54,680
I am ashamed that I just
699
00:54:54,680 --> 00:54:57,110
sit here like a puppet.
700
00:54:59,180 --> 00:55:02,190
How come...
701
00:55:02,190 --> 00:55:06,290
you make me feel so ashamed, Father...
702
00:55:25,480 --> 00:55:27,970
King.
703
00:55:27,970 --> 00:55:30,700
You can only secure the throne
704
00:55:30,700 --> 00:55:34,310
by abandoning the Crown Prince.
705
00:55:58,870 --> 00:56:02,070
There is a nighttime lecture today.
706
00:56:02,070 --> 00:56:04,590
Get ready, so we do not run late.
707
00:56:32,190 --> 00:56:33,990
I am deeply sorry, Your Highness.
708
00:56:33,990 --> 00:56:39,210
His Majesty ordered you not to step outside of the Eastern Palace.
709
00:56:39,210 --> 00:56:43,590
Before there is another order, you may not visit the King's Palace, the Queen's Palace.
710
00:56:43,590 --> 00:56:46,380
And you are banned from participating in the morning study, evening study,
711
00:56:46,380 --> 00:56:48,500
daytime, and nighttime lectures.
712
00:56:48,500 --> 00:56:52,020
His Majesty also ordered the masters of Prince Training Hall
713
00:56:52,020 --> 00:56:54,980
not to enter the palace, Your Highness.
714
00:57:14,210 --> 00:57:15,900
Your Highness!
715
00:57:15,910 --> 00:57:17,380
Your Highness!
716
00:57:17,380 --> 00:57:20,010
- Your Highness!
- Your Highness!
717
00:57:20,010 --> 00:57:21,770
Open it.
718
00:57:23,830 --> 00:57:26,880
Open the door right now!
719
00:57:29,200 --> 00:57:31,250
Forgive me, Your Highness!
720
00:57:31,250 --> 00:57:34,340
Forgive us, Your Highness!
721
00:57:42,730 --> 00:57:43,810
Your Highness!
722
00:57:43,810 --> 00:57:45,250
Your Highness!
723
00:57:45,250 --> 00:57:47,360
Your Highness!
724
00:57:47,360 --> 00:57:48,900
- Your Highness!
- Your Highness!
725
00:57:48,900 --> 00:57:50,500
You cannot, Your Highness!
726
00:57:50,500 --> 00:57:52,080
Your Highness!
727
00:58:05,550 --> 00:58:07,070
Forgive us, Your Highness.
728
00:58:07,070 --> 00:58:10,500
You cannot step outside the Eastern Palace.
729
00:58:10,500 --> 00:58:13,080
Also, His Majesty only allowed a eunuch to enter your room
730
00:58:13,080 --> 00:58:16,970
so others cannot go in and out frequently.
731
00:59:22,960 --> 00:59:27,360
It has been 10 days since His Highness was trapped inside
732
00:59:27,360 --> 00:59:28,800
the Eastern Palace.
733
00:59:31,300 --> 00:59:34,030
Today is the 15th day.
734
00:59:34,030 --> 00:59:38,310
There is nothing I can do for His Highness.
735
00:59:40,390 --> 00:59:44,480
How come we do not hear from the palace?
736
00:59:45,790 --> 00:59:48,810
Did His Highness forget about us?
737
00:59:50,690 --> 00:59:52,630
Gosh...
738
00:59:52,630 --> 00:59:55,700
There is no way!
739
00:59:55,700 --> 00:59:59,900
Scholar Park is not coming, and neither is Eunuch Go.
740
01:00:01,410 --> 01:00:03,260
I miss them.
741
01:00:04,270 --> 01:00:06,300
Do you not?
742
01:00:06,300 --> 01:00:07,690
- Yes.
- Geez!
743
01:00:09,070 --> 01:00:13,830
The four of us should be drinking on a night like this!
744
01:00:13,830 --> 01:00:16,900
Yippee, whoopee, hurray! Hurray!
745
01:00:16,900 --> 01:00:19,220
- How nice!
- How nice!
746
01:00:23,270 --> 01:00:26,130
The weather is so nice.
747
01:00:37,620 --> 01:00:40,460
Today is the 20th day
748
01:00:40,460 --> 01:00:42,780
since I saw His Highness.
749
01:01:12,890 --> 01:01:16,390
His Highness has been confined in the Eastern Palace
750
01:01:17,580 --> 01:01:19,340
for a month.
751
01:01:34,250 --> 01:01:38,490
His Highness, are you enduring all right?
752
01:01:44,610 --> 01:01:46,350
His Highness.
753
01:01:46,350 --> 01:01:50,440
It is way past your bedtime.
754
01:01:57,680 --> 01:01:59,950
Do you know what
755
01:02:01,060 --> 01:02:03,060
the crown prince's duties are?
756
01:02:03,060 --> 01:02:06,050
What are they?
757
01:02:06,050 --> 01:02:08,450
Moon Chim Shi Seon.*
758
01:02:08,450 --> 01:02:11,120
It is also called Woon Jung Shin Sung.
[The crown prince's duty to greet the king and queen]
759
01:02:11,120 --> 01:02:15,650
I ask how the king and queen are
760
01:02:15,650 --> 01:02:18,380
and inspect royal meals.
761
01:02:19,850 --> 01:02:22,850
Do you know what else is there?
762
01:02:26,340 --> 01:02:29,340
Attend the law lecture review sessions
763
01:02:29,340 --> 01:02:31,940
and polish your studies.
764
01:02:31,940 --> 01:02:33,700
However,
765
01:02:37,010 --> 01:02:40,700
Father banned me from doing any of that.
766
01:02:43,120 --> 01:02:46,220
How could I be considered a crown prince?
767
01:02:50,320 --> 01:02:52,770
I cannot do anything.
768
01:02:55,260 --> 01:02:59,020
All the things that the crown prince can do.
769
01:03:00,700 --> 01:03:03,480
I cannot do any of those things.
770
01:03:07,310 --> 01:03:09,940
How could I be the crown prince anymore?
771
01:03:10,940 --> 01:03:12,760
I am already...
772
01:03:15,880 --> 01:03:18,220
a fallen crown prince.
773
01:04:02,340 --> 01:04:05,130
I think Father is trying to abandon me.
774
01:04:09,490 --> 01:04:11,680
If he is not,
775
01:04:16,460 --> 01:04:18,520
he cannot be doing this.
776
01:04:57,000 --> 01:05:09,700
♪ Your cry is steeped in pain ♪
777
01:05:09,730 --> 01:05:16,020
♪ The words you swallowed ♪
778
01:05:16,020 --> 01:05:20,610
♪ Tell me everything ♪
779
01:05:20,610 --> 01:05:27,070
♪ The world has coldly ♪
780
01:05:28,210 --> 01:05:30,890
[Our Blooming Youth]
781
01:05:30,890 --> 01:05:34,970
Was it true that the Crown Prince is confined in the Eastern Palace?
782
01:05:34,970 --> 01:05:37,210
It means he has been ousted.
783
01:05:37,210 --> 01:05:40,660
I know that you are not Go Soon Dol.
784
01:05:40,660 --> 01:05:42,600
You cannot trust this person.
785
01:05:42,600 --> 01:05:45,270
Who is whose mother, exactly?
786
01:05:45,270 --> 01:05:46,860
What are you doing right now?
787
01:05:46,860 --> 01:05:48,900
Your Highness, you must oust this person!
788
01:05:48,900 --> 01:05:51,860
Did you also kill my family?
789
01:05:51,860 --> 01:05:55,330
I can protect you, and you can protect me.
790
01:05:55,330 --> 01:05:57,680
The herald who came to Gaeseong.
791
01:05:57,680 --> 01:05:58,715
It was him.
792
01:05:58,740 --> 01:06:03,733
Ripped and resynced by YoungJedi
62837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.