All language subtitles for Oh.My.Venus.S01E01.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-Ao

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,199 --> 00:00:35,577 DAEGU, 1999 2 00:00:37,037 --> 00:00:39,039 Am I prettier than Ju-eun? 3 00:00:39,205 --> 00:00:40,540 -Are you crazy? -Are you crazy? 4 00:00:49,048 --> 00:00:51,217 "Hello, I'm Lee Sung-hak. 5 00:00:51,301 --> 00:00:54,137 I'm 18 years old and I live in Daegu. 6 00:00:54,679 --> 00:00:57,599 I am writing about a girl I have a crush on. 7 00:00:58,224 --> 00:01:01,895 Her name is Kang Ju-eun." 8 00:01:02,145 --> 00:01:03,938 -Ju-eun? -Ju-eun? 9 00:01:04,522 --> 00:01:07,233 She must be a very beautiful girl. 10 00:01:07,317 --> 00:01:09,110 -Are they talking about Ju-eun again? -I'm curious. 11 00:01:09,402 --> 00:01:11,321 This song is dedicated to Kang Ju-eun, 12 00:01:11,488 --> 00:01:14,157 who is also known as the Venus of Daegu. 13 00:01:14,908 --> 00:01:16,451 The Venus of Daegu is here. 14 00:01:57,408 --> 00:01:58,284 You're 48.6kg? 15 00:01:58,368 --> 00:02:00,245 You're 170cm tall but your bust is 36 inches? 16 00:02:00,912 --> 00:02:02,038 That's crazy, Ju-eun. 17 00:02:02,122 --> 00:02:04,415 -Are you even human? -What do you eat? 18 00:02:04,499 --> 00:02:07,252 -She doesn't eat, that's why. -Shut your mouth. 19 00:02:07,335 --> 00:02:09,671 -She's a different breed entirely. -You're right. 20 00:02:09,754 --> 00:02:11,422 -Keep it down! -She's really... 21 00:02:12,799 --> 00:02:16,553 Life is so unfair. What's the point of studying? 22 00:02:16,636 --> 00:02:18,263 -I know. -Be quiet. 23 00:02:21,891 --> 00:02:23,143 Hey, Ju-eun. 24 00:02:23,476 --> 00:02:25,311 Someone is asking for you at the main entrance. 25 00:02:26,146 --> 00:02:27,856 That's so annoying. 26 00:02:28,398 --> 00:02:29,566 I LOVE YOU FROM HYEONG-SUK 27 00:02:29,649 --> 00:02:31,693 Why didn't you use a pencil? 28 00:02:33,528 --> 00:02:34,779 Listen carefully. 29 00:02:39,617 --> 00:02:41,578 Goodness. 30 00:02:41,661 --> 00:02:43,371 -Ju-eun. -What's this? 31 00:02:45,290 --> 00:02:46,207 Erase that. 32 00:02:48,668 --> 00:02:50,044 Hey, you guys smoking over there. 33 00:02:52,046 --> 00:02:52,922 What? 34 00:02:53,047 --> 00:02:54,924 Quit smoking. You won't grow. 35 00:02:59,220 --> 00:03:00,054 Even... 36 00:03:00,638 --> 00:03:03,141 Even if you're already tall, just quit. You could still be growing. 37 00:03:03,224 --> 00:03:05,476 -Who is this? -She's a famous girl. 38 00:03:06,227 --> 00:03:07,228 She's the Venus of Daegu. 39 00:03:07,937 --> 00:03:09,147 Hey. 40 00:03:09,939 --> 00:03:11,024 Pick that up. 41 00:03:11,107 --> 00:03:11,983 Hey. 42 00:03:12,317 --> 00:03:14,569 Just because everyone in Daegu thinks you're pretty, do you think 43 00:03:14,903 --> 00:03:17,530 -you can talk to me like that? -Why can't I? 44 00:03:17,780 --> 00:03:19,240 I told you to pick this up. 45 00:03:30,335 --> 00:03:31,878 "Kang Ju-eun." 46 00:03:32,253 --> 00:03:34,547 Yes, I'm Kang Ju-eun. What do you want? 47 00:03:34,797 --> 00:03:37,300 Don't you dare smoke here again. 48 00:03:40,929 --> 00:03:43,014 You guys should be scared. 49 00:03:48,311 --> 00:03:49,187 You little... 50 00:03:56,236 --> 00:03:57,737 Stop getting worked up. 51 00:03:58,363 --> 00:03:59,948 Your ice cream is melting. 52 00:04:01,241 --> 00:04:02,242 Let's go. 53 00:04:05,954 --> 00:04:07,038 What's wrong with him? 54 00:04:07,330 --> 00:04:08,706 Was he not smoking? 55 00:04:13,795 --> 00:04:15,797 You're perfect! 56 00:04:24,597 --> 00:04:28,059 You were born to be Miss Korea. 57 00:04:28,309 --> 00:04:29,227 No, I wasn't. 58 00:04:29,477 --> 00:04:31,020 My mom tells me to study. 59 00:04:31,104 --> 00:04:33,273 No. You shouldn't. 60 00:04:33,856 --> 00:04:36,276 You don't look like you'll need to study in the future. 61 00:04:38,653 --> 00:04:41,698 I'm very busy. 62 00:04:42,115 --> 00:04:43,700 Hold on, Ju-eun. 63 00:04:44,284 --> 00:04:45,910 Don't you want to improve your life? 64 00:04:45,994 --> 00:04:48,538 I have no complaints about my life. 65 00:04:48,830 --> 00:04:49,872 And... 66 00:04:50,665 --> 00:04:52,375 I look good with straight hair. 67 00:04:52,875 --> 00:04:53,751 Bye. 68 00:04:57,171 --> 00:04:59,007 You don't want to be the next Miss Korea? 69 00:04:59,215 --> 00:05:01,175 Then what will you be? 70 00:05:01,259 --> 00:05:03,803 BECOME AN ATTORNEY. I CAN DO IT! 71 00:05:06,889 --> 00:05:08,391 You're sniffling. You might catch a cold. 72 00:05:09,851 --> 00:05:10,768 Thank you. 73 00:05:10,852 --> 00:05:12,520 Your finals are coming up, right? 74 00:05:12,603 --> 00:05:13,980 You can just study off of these. 75 00:05:14,147 --> 00:05:15,481 -But... -Yes? 76 00:05:15,565 --> 00:05:17,191 You keep studying the basics because of me. 77 00:05:17,275 --> 00:05:19,027 No. Ju-eun. That's not true. 78 00:05:19,444 --> 00:05:22,739 Studying is all about knowing the basics. 79 00:05:24,157 --> 00:05:26,242 You're studying so hard to get into law school. 80 00:05:26,909 --> 00:05:28,911 This is all we can do for you. 81 00:05:29,370 --> 00:05:30,204 Ju-eun. 82 00:05:30,288 --> 00:05:33,207 I found a kid who studied in the States to help you with English. 83 00:05:33,291 --> 00:05:35,501 I wish I could be the one to help you. 84 00:05:36,919 --> 00:05:38,129 Be quiet. 85 00:06:00,693 --> 00:06:02,779 Your future goal is to become a lawyer. 86 00:06:05,990 --> 00:06:08,576 You went to Juwan Girls' Elementary School and Juwan Girls' Middle School. 87 00:06:08,659 --> 00:06:10,328 Now you're a junior at Juwan Girls' High School. 88 00:06:11,204 --> 00:06:12,371 Your name is Kang Ju-eun. 89 00:06:12,455 --> 00:06:15,208 Yes, I'm Kang Ju-eun. What do you want? 90 00:06:15,875 --> 00:06:16,834 You know me, right? 91 00:06:17,085 --> 00:06:18,377 Should I? 92 00:06:18,920 --> 00:06:20,963 Are you someone famous? 93 00:06:21,422 --> 00:06:22,882 Are you in the textbooks or something? 94 00:06:22,965 --> 00:06:24,967 I'm only halfway through the Joseon era in my textbook. 95 00:06:25,343 --> 00:06:26,552 Which part are you in? 96 00:06:26,636 --> 00:06:28,179 I'm in the newspapers. 97 00:06:29,138 --> 00:06:30,807 I go to a sports school nearby. 98 00:06:31,099 --> 00:06:34,644 I'm the youngest athlete on the National Swim Team. 99 00:06:34,727 --> 00:06:38,397 I was a junior representative at an international meet. 100 00:06:38,481 --> 00:06:39,816 I just finished the competition. 101 00:06:39,899 --> 00:06:41,359 I'm so sorry. 102 00:06:41,734 --> 00:06:43,611 I should've gotten you a bouquet. 103 00:06:46,489 --> 00:06:48,825 -I'm from Seoul. -Don't lie. 104 00:06:49,117 --> 00:06:51,369 That competition was held in France. 105 00:06:56,916 --> 00:06:58,126 That's not what I meant. 106 00:06:59,210 --> 00:07:02,004 I thought you wanted to learn the Seoul dialect? 107 00:07:02,713 --> 00:07:04,924 I was scouted in Seoul. 108 00:07:05,174 --> 00:07:06,134 Did you 109 00:07:06,634 --> 00:07:07,969 read CeCe? 110 00:07:09,220 --> 00:07:11,097 Only losers read that magazine. 111 00:07:17,645 --> 00:07:18,980 Your dimples are cute. 112 00:07:23,109 --> 00:07:26,320 Some might think you're trying to seduce me 113 00:07:26,404 --> 00:07:29,031 by telling me that you'll teach me the Seoul dialect. 114 00:08:04,942 --> 00:08:06,611 I don't know for sure, 115 00:08:07,069 --> 00:08:08,779 but I probably won't be able to say this again. 116 00:08:09,697 --> 00:08:11,199 For a man, his first love 117 00:08:12,533 --> 00:08:13,576 can only come once. 118 00:08:22,460 --> 00:08:23,711 Kang Ju-eun. 119 00:08:25,129 --> 00:08:27,673 Starting today, you'll be my first love. 120 00:08:33,179 --> 00:08:35,932 The Seoul dialect is really hard. 121 00:08:37,642 --> 00:08:39,602 It's probably just as hard as becoming an attorney. 122 00:08:40,019 --> 00:08:40,937 No. 123 00:08:41,229 --> 00:08:44,357 I can do anything if I put my mind to it. 124 00:08:44,607 --> 00:08:45,858 I'm Kang Ju-eun. 125 00:08:46,943 --> 00:08:48,486 Then put your mind on me too. 126 00:09:13,344 --> 00:09:14,762 SEOUL, 2014 127 00:09:29,527 --> 00:09:30,528 That's right. 128 00:09:30,778 --> 00:09:33,906 I could do anything if I put my mind to it. 129 00:09:33,990 --> 00:09:35,449 I am Kang Ju-eun. 130 00:09:38,160 --> 00:09:39,161 Hello. 131 00:09:41,872 --> 00:09:43,499 -Get us some tea. -Okay. 132 00:09:46,294 --> 00:09:47,420 Please, have a seat. 133 00:09:52,049 --> 00:09:54,594 I thought if I became an attorney, I'd be able to help 134 00:09:54,677 --> 00:09:57,138 keep world peace and guarantee my own safety. 135 00:10:01,225 --> 00:10:02,184 I was wrong. 136 00:10:02,476 --> 00:10:04,645 Life is one disaster after another. 137 00:10:04,729 --> 00:10:06,105 The problems never end. 138 00:10:06,188 --> 00:10:07,106 CHEONMA PEAK 139 00:10:07,189 --> 00:10:09,900 It's true that dreams come true. 140 00:10:10,109 --> 00:10:11,819 It is true, 141 00:10:11,902 --> 00:10:13,279 but when they do come true... 142 00:10:14,739 --> 00:10:17,533 your clothes will stop fitting. 143 00:10:17,617 --> 00:10:18,868 He was a swimmer, right? 144 00:10:19,535 --> 00:10:21,203 Who's the woman next to him? 145 00:10:22,747 --> 00:10:24,040 Yes, he was a swimmer. 146 00:10:24,498 --> 00:10:26,167 His name is Im U-sik. 147 00:10:26,334 --> 00:10:29,420 He's my first love and boyfriend of 15 years. 148 00:10:29,587 --> 00:10:30,838 And the woman next to him 149 00:10:31,213 --> 00:10:32,298 is me. 150 00:10:34,216 --> 00:10:36,844 She fell into her own track. 151 00:10:38,012 --> 00:10:39,889 Do you mean, "her own trap"? 152 00:10:39,972 --> 00:10:42,642 She did it to herself. Why is she blaming me? 153 00:10:42,725 --> 00:10:44,810 What in life lasts forever? 154 00:10:45,311 --> 00:10:48,230 Love, women and everything else fades with time. 155 00:10:48,856 --> 00:10:50,816 All men are the same. 156 00:10:50,983 --> 00:10:53,778 They like pretty girls. They like it even more if they're young. 157 00:10:53,986 --> 00:10:54,945 Don't you agree? 158 00:10:55,655 --> 00:10:58,824 It's true that the probability is high. 159 00:10:58,908 --> 00:11:00,409 Do I look like an amateur? 160 00:11:00,576 --> 00:11:02,578 Who leaves evidence of cheating nowadays? 161 00:11:02,787 --> 00:11:06,749 She's just mad because her husband wants a divorce. 162 00:11:07,166 --> 00:11:09,710 It does seem like she's putting pressure on you. 163 00:11:09,794 --> 00:11:11,462 That's exactly what I'm saying. 164 00:11:11,796 --> 00:11:14,673 Is the law against adultery going to be repealed? 165 00:11:16,050 --> 00:11:19,804 It's not that I'm worried or anything. 166 00:11:20,262 --> 00:11:22,181 I'm not a congresswoman, so... 167 00:11:22,473 --> 00:11:27,103 She lost her husband to a hottie and didn't get alimony. 168 00:11:28,270 --> 00:11:30,439 That's why she should've hired an expensive lawyer. 169 00:11:32,274 --> 00:11:33,234 Excuse me. 170 00:11:34,110 --> 00:11:35,361 Are you saying that you're-- 171 00:11:35,444 --> 00:11:37,446 Yes, that hottie is me. 172 00:11:38,280 --> 00:11:42,451 The ex-wife pressed charges, so I'm doing the same. 173 00:11:42,701 --> 00:11:46,872 For defamation, false claims, violation of human rights, and invasion of privacy. 174 00:11:46,956 --> 00:11:48,457 Include anything that may work. 175 00:11:48,541 --> 00:11:51,710 I will never, ever settle. 176 00:11:59,385 --> 00:12:01,554 I'll call you after I review the documents. 177 00:12:02,430 --> 00:12:03,722 But... 178 00:12:03,806 --> 00:12:08,227 consider that the other party was also harmed-- 179 00:12:08,310 --> 00:12:10,688 You misjudged me. 180 00:12:11,105 --> 00:12:13,065 I'm not someone who reconsiders. 181 00:12:13,983 --> 00:12:15,401 Please win at any cost. 182 00:12:18,904 --> 00:12:21,949 If you eat a lot of sweets, it will stress you out. 183 00:12:24,410 --> 00:12:26,078 You don't seem to know that. 184 00:12:26,245 --> 00:12:29,039 It relieves stress. 185 00:12:29,123 --> 00:12:32,918 That's nonsense. You get stressed when you gain weight! 186 00:12:34,795 --> 00:12:36,547 Your plants are all dead. 187 00:12:38,299 --> 00:12:39,216 They aren't... 188 00:12:41,594 --> 00:12:43,387 dead yet. 189 00:12:44,263 --> 00:12:45,556 You should water them. 190 00:12:49,393 --> 00:12:52,188 I almost smacked her. 191 00:12:52,855 --> 00:12:55,524 What happened to justice and virtue? 192 00:12:55,608 --> 00:12:57,359 Why is there none of that? 193 00:12:58,110 --> 00:12:59,195 Ms. Kang. 194 00:12:59,695 --> 00:13:01,906 The man who cheated with that lady 195 00:13:01,989 --> 00:13:03,532 is our president's best friend. 196 00:13:04,742 --> 00:13:05,993 Hyeon-jeong. 197 00:13:06,702 --> 00:13:09,371 Must an attorney do things like this? 198 00:13:09,580 --> 00:13:12,166 It's because you're an attorney that you need to do it. 199 00:13:12,500 --> 00:13:14,043 Don't you know the president's motto? 200 00:13:14,126 --> 00:13:15,336 I know. 201 00:13:17,046 --> 00:13:18,339 How can an attorney not know 202 00:13:19,089 --> 00:13:21,258 something even a secretary knows? 203 00:13:21,425 --> 00:13:22,426 Sir. 204 00:13:22,510 --> 00:13:24,136 If you're going to gossip, 205 00:13:24,595 --> 00:13:27,097 at least be careful about it. 206 00:13:27,389 --> 00:13:28,933 That's not it. 207 00:13:29,517 --> 00:13:32,561 Kim Mi-ji's case seems a bit unfair. 208 00:13:33,812 --> 00:13:35,481 "Unfair"? 209 00:13:35,648 --> 00:13:37,149 Are you complaining about fairness again? 210 00:13:37,233 --> 00:13:40,277 What is this nonsense at a law firm? 211 00:13:40,361 --> 00:13:41,820 You're always complaining about fairness 212 00:13:42,029 --> 00:13:44,573 and the ethics and morals an attorney should have. 213 00:13:44,823 --> 00:13:47,201 Let me explain something to you. 214 00:13:47,952 --> 00:13:49,787 If everyone cared about ethics and morals, 215 00:13:49,870 --> 00:13:51,455 we'd starve to death. 216 00:13:51,539 --> 00:13:54,875 Ethics and morals aside, we're still attorneys. 217 00:13:54,959 --> 00:13:57,461 We shouldn't hurt someone who did nothing wrong. 218 00:13:58,045 --> 00:13:59,505 What am I going to do with you? 219 00:14:00,464 --> 00:14:02,591 It's illegal for taxi drivers to refuse certain passengers. 220 00:14:02,675 --> 00:14:04,802 That goes for attorneys too. 221 00:14:04,885 --> 00:14:05,803 Gosh. 222 00:14:06,262 --> 00:14:08,305 I've told you this over and over. 223 00:14:08,722 --> 00:14:09,890 Obtain your hopes and dreams 224 00:14:10,808 --> 00:14:12,601 on your own time. 225 00:14:12,726 --> 00:14:14,520 Don't act like this when you're at work. 226 00:14:15,229 --> 00:14:18,065 This case must take priority. 227 00:14:19,859 --> 00:14:20,693 Sir. 228 00:14:21,652 --> 00:14:23,362 -Sir. -Ms. Kang. 229 00:14:23,529 --> 00:14:27,533 Gosh, you still have 14 months left on your loan. 230 00:14:27,616 --> 00:14:30,744 Do you know why the past is important to us? 231 00:14:31,078 --> 00:14:34,039 It's because we need to learn from it. 232 00:14:41,672 --> 00:14:43,132 This is... 233 00:14:43,215 --> 00:14:45,301 He moved your desk in retaliation. 234 00:14:45,384 --> 00:14:46,302 By the way, 235 00:14:46,677 --> 00:14:49,388 if you want to start your own practice, just let me know. 236 00:14:49,471 --> 00:14:52,016 I'll send you a nice plant to congratulate you. 237 00:14:54,602 --> 00:14:56,687 LA, 2014 238 00:16:24,525 --> 00:16:26,026 ANNA SUE 239 00:16:43,752 --> 00:16:46,046 I learned this after becoming an attorney. 240 00:16:46,130 --> 00:16:48,799 This is what lawyers typically do. 241 00:16:49,591 --> 00:16:51,802 We usually begin by stating that 242 00:16:52,136 --> 00:16:54,304 we defend our clients 243 00:16:54,513 --> 00:16:56,140 for the following reasons. 244 00:16:57,516 --> 00:16:58,517 For example. 245 00:16:59,518 --> 00:17:02,146 Do you think I never tried to go on a diet? 246 00:17:02,312 --> 00:17:03,313 Something like that? 247 00:17:04,565 --> 00:17:08,152 I tried eating only bananas, cabbage and tofu, 248 00:17:08,235 --> 00:17:09,403 as suggested by a blogger. 249 00:17:09,486 --> 00:17:10,779 It was a one-food diet. 250 00:17:14,491 --> 00:17:17,619 But it was hard and there were side effects. 251 00:17:18,162 --> 00:17:20,581 An actress known for her looks said her secret was... 252 00:17:20,664 --> 00:17:22,291 Do you have raspberry tea? 253 00:17:22,499 --> 00:17:23,500 No, we don't. 254 00:17:26,128 --> 00:17:27,546 -Pass. -I see. 255 00:17:28,088 --> 00:17:30,299 A sexy celebrity said that her secret was 256 00:17:30,382 --> 00:17:34,386 to take two leisurely baths a day. 257 00:17:34,720 --> 00:17:37,556 There's also something about dieting that we all know. 258 00:17:38,057 --> 00:17:39,558 The best of all methods. 259 00:17:40,142 --> 00:17:42,311 Exercising consistently 260 00:17:42,728 --> 00:17:44,229 and getting plenty of sleep. 261 00:17:46,440 --> 00:17:47,733 Plenty of sleep. 262 00:17:49,860 --> 00:17:54,531 And above all, avoid stress. Be positive. 263 00:17:54,865 --> 00:17:55,991 Yes. 264 00:17:57,409 --> 00:17:58,494 Please go on. 265 00:17:58,577 --> 00:18:00,204 Are you telling me to yap away, 266 00:18:00,287 --> 00:18:02,289 because it's not your business anyway? 267 00:18:02,539 --> 00:18:03,499 No. 268 00:18:03,582 --> 00:18:04,750 That's not it. 269 00:18:05,584 --> 00:18:08,295 Anyway, when a diet becomes a waste of time, 270 00:18:08,420 --> 00:18:12,132 that pesky yo-yo tags along. 271 00:18:12,382 --> 00:18:14,426 That annoying yo-yo effect 272 00:18:15,177 --> 00:18:16,261 makes me cry. 273 00:18:17,262 --> 00:18:20,432 OUR 15 YEAR ANNIVERSARY 274 00:18:25,479 --> 00:18:29,191 MY U-SIK 275 00:18:29,274 --> 00:18:31,485 MY U-SIK 276 00:18:31,568 --> 00:18:32,569 Where are you? 277 00:18:38,575 --> 00:18:40,202 Are you still at work? 278 00:18:56,218 --> 00:18:57,511 Your dimples are cute. 279 00:19:04,309 --> 00:19:05,978 MY U-SIK 280 00:19:11,150 --> 00:19:12,151 Hi. Why did you call? 281 00:19:12,901 --> 00:19:14,027 I have something to tell you. 282 00:19:14,111 --> 00:19:14,987 I know. 283 00:19:15,821 --> 00:19:17,239 I know the place too. 284 00:19:18,365 --> 00:19:19,366 Okay. 285 00:19:19,616 --> 00:19:20,617 Sure. 286 00:19:42,931 --> 00:19:44,558 I won't get down on my knees. 287 00:19:46,727 --> 00:19:48,937 If you did, I would've taken the ring right off. 288 00:19:50,564 --> 00:19:52,691 It's an expensive ring. I'm glad that I didn't kneel. 289 00:19:53,400 --> 00:19:55,569 What date is it today? 290 00:19:56,445 --> 00:19:58,989 Today? October 23rd. 291 00:20:00,073 --> 00:20:01,450 Today is day one of our relationship. 292 00:20:14,546 --> 00:20:16,340 I don't expect a 30-carat ring. 293 00:20:16,548 --> 00:20:19,635 Hey, I'm not Elizabeth Taylor. 294 00:20:19,718 --> 00:20:22,471 I'm your friend. I'm not comparing you to a dead woman. 295 00:20:22,638 --> 00:20:24,556 He made you wait for 15 years and now you're old. 296 00:20:24,640 --> 00:20:26,391 He has to get you a nice ring. 297 00:20:26,475 --> 00:20:27,809 He's not the one that made me old. 298 00:20:28,018 --> 00:20:29,645 Stop talking nonsense. 299 00:20:30,354 --> 00:20:31,188 Fine. 300 00:20:31,897 --> 00:20:33,565 He has nothing to do with your getting old. 301 00:20:34,149 --> 00:20:35,025 What about your weight? 302 00:20:35,108 --> 00:20:38,403 How many times do I have to tell you? 303 00:20:39,780 --> 00:20:43,617 I have a curvy Western-style body. 304 00:20:45,327 --> 00:20:48,413 You gained so much weight that you can barely see the lines on your palms. 305 00:20:48,497 --> 00:20:51,667 Some people who hear you might think a divorcee is just feeling jealous. 306 00:20:51,917 --> 00:20:54,461 A divorcee with a business is jealous of a single lady in debt? 307 00:20:54,795 --> 00:20:56,255 Times have changed now. 308 00:20:56,338 --> 00:20:59,341 That single lady who's in debt is going to be proposed to today. 309 00:20:59,758 --> 00:21:01,009 Don't give me bad luck. Hang up. 310 00:21:01,093 --> 00:21:03,136 Don't be too excited. 311 00:21:03,553 --> 00:21:05,639 It seems your heart got bigger, along with your body. 312 00:21:05,722 --> 00:21:07,057 You are too emotional. 313 00:21:07,140 --> 00:21:08,767 Hang up now. 314 00:21:08,892 --> 00:21:11,645 You deserve the best, but don't overreact. 315 00:21:25,909 --> 00:21:27,160 Oh, no! 316 00:21:29,079 --> 00:21:30,664 Did you drop it down the drain? 317 00:21:39,172 --> 00:21:41,341 -You can use mine. -What? 318 00:21:42,342 --> 00:21:44,011 No, it's okay. 319 00:21:44,469 --> 00:21:46,805 It looks new. I'm all right. 320 00:21:48,015 --> 00:21:49,641 I have several of these. 321 00:21:52,269 --> 00:21:54,813 I'll use it then. Thank you. 322 00:22:10,120 --> 00:22:12,247 Black can make someone look slim, 323 00:22:12,581 --> 00:22:15,334 but it doesn't make you slim. 324 00:22:15,500 --> 00:22:16,626 It sucks. 325 00:22:26,303 --> 00:22:27,471 I'm here. 326 00:22:28,180 --> 00:22:29,097 You're here. 327 00:22:43,612 --> 00:22:45,655 You said you were too busy to even check your messages. 328 00:22:45,739 --> 00:22:46,740 What's the occasion? 329 00:22:46,823 --> 00:22:49,117 Even though I'm busy, I can't just ignore it. 330 00:22:49,201 --> 00:22:51,453 Today's our 15th anniversary. 331 00:22:52,954 --> 00:22:55,290 So this was what had kept you busy, not answering my calls and all. 332 00:22:59,461 --> 00:23:00,462 Excuse me. 333 00:23:01,338 --> 00:23:02,964 You're embarrassing me. 334 00:23:23,568 --> 00:23:24,653 To 15 years. 335 00:23:27,155 --> 00:23:28,573 Thank you for those years. 336 00:24:19,541 --> 00:24:20,917 Today is day one of our relationship. 337 00:24:22,210 --> 00:24:24,045 It's an expensive ring. I'm glad that I didn't kneel. 338 00:24:24,880 --> 00:24:25,881 It's my heart. 339 00:24:28,550 --> 00:24:29,634 Please accept it. 340 00:24:33,305 --> 00:24:34,514 Is this your heart? 341 00:24:36,016 --> 00:24:37,184 Why is your heart in this box? 342 00:24:38,852 --> 00:24:40,896 I'm sorry, Ju-eun. 343 00:24:42,272 --> 00:24:45,108 Why is your heart in this box? 344 00:24:45,192 --> 00:24:47,360 -It was on your finger. -Ju-eun. 345 00:24:54,159 --> 00:24:55,660 What's this for? 346 00:24:56,203 --> 00:24:59,706 I didn't want to look like a bad guy. That's why... 347 00:24:59,789 --> 00:25:00,749 That's why what? 348 00:25:01,416 --> 00:25:03,084 So you thought buying me wine and flowers 349 00:25:03,293 --> 00:25:04,878 would make you less of a bad guy? 350 00:25:06,046 --> 00:25:08,131 Stop kidding around and give me the real ring. 351 00:25:11,134 --> 00:25:15,805 I wanted to at least celebrate our 15th anniversary for you. 352 00:25:16,973 --> 00:25:18,099 I'm sorry, Ju-eun. 353 00:25:18,183 --> 00:25:19,643 What are you talking about? 354 00:25:20,352 --> 00:25:21,561 Are you crazy? 355 00:25:21,645 --> 00:25:22,896 Are you nuts? 356 00:25:22,979 --> 00:25:25,398 Why are you apologizing when you should be proposing? 357 00:25:28,318 --> 00:25:29,444 Ju-eun. 358 00:25:30,445 --> 00:25:32,447 -We should-- -Don't say another word. 359 00:25:34,282 --> 00:25:36,868 -Ju-eun, I mean-- -I got it. Just shut your mouth. 360 00:25:37,827 --> 00:25:40,372 -What do you mean by "I got it"? -I get what this ring means. 361 00:25:42,457 --> 00:25:45,794 And I know why you are returning this ring to me. 362 00:25:48,421 --> 00:25:50,632 I get that you're a different person now. 363 00:25:51,132 --> 00:25:54,386 The person who gave me this ring back then and the person you are now are different. 364 00:25:54,469 --> 00:25:55,679 I got it all. 365 00:25:56,513 --> 00:25:57,555 U-sik. 366 00:25:58,932 --> 00:26:00,517 I'm just too exhausted today. 367 00:26:00,892 --> 00:26:02,727 Let's talk later, okay? 368 00:26:03,812 --> 00:26:05,939 -Ju-eun! -Just stop! 369 00:26:10,402 --> 00:26:12,946 We've been breaking up again and again. 370 00:26:13,071 --> 00:26:16,199 We've fought so much over the past 15 years. 371 00:26:17,659 --> 00:26:19,327 You might have forgotten this, 372 00:26:19,953 --> 00:26:21,204 but I'm Kang Ju-eun. 373 00:26:21,288 --> 00:26:24,582 I'm your first love, U-sik. 374 00:26:25,417 --> 00:26:28,503 So, you can't just tell me that you want to break up. 375 00:26:29,254 --> 00:26:30,588 We can't break up that easily. 376 00:26:42,726 --> 00:26:45,103 Did you want to make this day special for me? 377 00:26:45,353 --> 00:26:47,647 Tell me, what did you do for me in the last 15 years? 378 00:26:54,112 --> 00:26:55,071 Congratulations. 379 00:27:01,911 --> 00:27:02,746 Ju-eun! 380 00:27:23,975 --> 00:27:26,311 Is there anything in the law books 381 00:27:26,978 --> 00:27:29,856 that could help me understand this situation? 382 00:27:31,608 --> 00:27:34,277 Everybody is equal before the law, 383 00:27:34,486 --> 00:27:37,280 but not everyone is equal in front of the mirror. 384 00:27:43,328 --> 00:27:46,456 Drinking this will make you slim. 385 00:29:03,658 --> 00:29:04,909 -Raise your guard. -Come on. 386 00:29:08,037 --> 00:29:09,956 -Okay. -Relax your shoulders. 387 00:29:16,421 --> 00:29:17,505 You're doing well. 388 00:29:18,173 --> 00:29:19,174 Come on. 389 00:29:50,205 --> 00:29:51,039 Good! 390 00:30:04,552 --> 00:30:05,470 Hi, Hyeon-u. 391 00:30:05,553 --> 00:30:08,056 Are you at the airport? Do you still have some time? 392 00:30:08,139 --> 00:30:09,432 Can you stop by duty-free-- 393 00:30:09,516 --> 00:30:10,433 I'm dead. 394 00:30:11,392 --> 00:30:12,769 You overslept, didn't you? 395 00:30:13,436 --> 00:30:15,855 If you're going to the airport, get me an eye cream from duty-free-- 396 00:30:15,939 --> 00:30:16,815 Bye! 397 00:30:22,028 --> 00:30:25,114 Eye cream. Not ice cream. 398 00:30:25,198 --> 00:30:26,991 That's what you like. 399 00:30:30,411 --> 00:30:31,454 Hello? 400 00:30:32,372 --> 00:30:33,373 Ju-eun. 401 00:30:33,873 --> 00:30:35,041 Goodness. 402 00:30:35,625 --> 00:30:38,586 I wonder how her proposal went. 403 00:30:40,839 --> 00:30:42,257 Is that why she overslept? 404 00:30:49,931 --> 00:30:52,809 Ms. Kang, we need you to go to the States on business. 405 00:30:53,810 --> 00:30:54,978 It's over the weekend. 406 00:31:09,200 --> 00:31:10,285 We're here. 407 00:31:18,877 --> 00:31:19,752 Young-ho. 408 00:31:21,170 --> 00:31:22,881 I'm going to wash up. 409 00:31:23,464 --> 00:31:24,340 Okay. 410 00:31:41,858 --> 00:31:43,568 He isn't stopping. 411 00:31:44,235 --> 00:31:45,778 The opponent is not giving up. 412 00:31:46,654 --> 00:31:49,198 Young-ho, the steaks are burning! 413 00:31:49,282 --> 00:31:50,450 -Flip it over. -Flip it over. 414 00:31:50,783 --> 00:31:51,910 It seems like it. 415 00:31:53,161 --> 00:31:55,413 His final move. He isn't letting go. 416 00:31:56,539 --> 00:31:57,874 He is holding on to him. 417 00:31:58,041 --> 00:31:59,042 It's over. 418 00:32:00,460 --> 00:32:02,170 Akira got better. 419 00:32:02,462 --> 00:32:03,463 Jun-seong. 420 00:32:03,922 --> 00:32:05,423 The sweet potatoes are burning. 421 00:32:06,174 --> 00:32:07,258 -Flip it over. -Flip it over. 422 00:32:07,634 --> 00:32:10,219 The round is finally over. It seems like... 423 00:32:10,845 --> 00:32:12,013 When is it? 424 00:32:12,847 --> 00:32:13,973 It's the evening flight. 425 00:32:22,315 --> 00:32:23,358 Her romance rumors? 426 00:32:35,411 --> 00:32:36,454 What should we do? 427 00:32:38,790 --> 00:32:41,084 She looks perfect. 428 00:32:41,417 --> 00:32:42,460 You look good together. 429 00:32:50,009 --> 00:32:52,595 This is bad. If they find out... 430 00:32:52,887 --> 00:32:55,139 Let them do what they will. 431 00:32:55,223 --> 00:32:56,724 You have to blame the one who got caught, 432 00:32:57,308 --> 00:32:58,434 not the one who caught them. 433 00:32:59,060 --> 00:33:00,561 What do you plan to do? 434 00:33:02,730 --> 00:33:06,109 Let me think about which lamp casts the darkest shadow. 435 00:33:09,237 --> 00:33:10,530 Anyway, it's my business, so-- 436 00:33:10,613 --> 00:33:13,116 No. It's not business. 437 00:33:15,451 --> 00:33:16,494 -You punk. -You punk. 438 00:33:26,796 --> 00:33:28,047 What about your things? 439 00:33:28,423 --> 00:33:29,632 I shipped them out already. 440 00:33:29,716 --> 00:33:31,300 I packed the stuff I'm bringing with me. 441 00:33:31,718 --> 00:33:34,053 I can't believe this is happening now. 442 00:33:35,430 --> 00:33:36,681 Take care of yourself. 443 00:33:38,516 --> 00:33:40,768 You opened the gates of hell. Just worry about yourself. 444 00:33:41,352 --> 00:33:42,520 I know. 445 00:33:43,312 --> 00:33:46,524 You're not young anymore, but the one you're up against is. 446 00:33:49,944 --> 00:33:51,738 Won't you come visit me before the fight? 447 00:33:54,574 --> 00:33:56,367 I sponsored you and coached you. 448 00:33:56,909 --> 00:33:59,203 I've pampered you enough to make you into a champion. 449 00:34:03,207 --> 00:34:04,459 You seem dissatisfied. 450 00:34:06,669 --> 00:34:07,962 I'm being affectionate. 451 00:34:08,963 --> 00:34:11,299 Come on. Let's spar. 452 00:34:14,802 --> 00:34:16,262 MR. MIN 453 00:34:20,725 --> 00:34:21,726 Hello, Mr. Min. 454 00:34:23,227 --> 00:34:24,187 What? 455 00:34:26,230 --> 00:34:27,648 I'm okay. 456 00:34:30,568 --> 00:34:31,611 Yes, sure. 457 00:34:34,947 --> 00:34:37,200 He says he's just checking in, but I have a bad feeling. 458 00:34:37,283 --> 00:34:38,659 Did they find out about it? 459 00:34:38,785 --> 00:34:42,330 If so, they would've rushed over or kicked me out. 460 00:34:46,959 --> 00:34:48,544 Try being affectionate again and you're dead. 461 00:34:50,254 --> 00:34:53,049 Does he think the States is Gyeonggi-do or something? 462 00:34:53,257 --> 00:34:54,675 He wants you to come right back? 463 00:34:55,384 --> 00:34:58,137 Your president is really something else. 464 00:34:59,097 --> 00:35:00,681 I still feel sick. 465 00:35:02,183 --> 00:35:04,602 -Maybe I have indigestion. -That's good. 466 00:35:04,685 --> 00:35:06,604 If you don't feel well, it'll help you lose weight. 467 00:35:06,687 --> 00:35:07,814 That medicine is effective. 468 00:35:08,064 --> 00:35:10,274 My stomach is turning. 469 00:35:10,358 --> 00:35:11,943 I'm sick. 470 00:35:12,026 --> 00:35:14,821 It's better than being chubby. 471 00:35:14,904 --> 00:35:16,447 You're fine. 472 00:35:16,531 --> 00:35:18,032 I'm curvy. 473 00:35:18,116 --> 00:35:21,410 Then live in the States. Everyone's curvy there. 474 00:35:22,662 --> 00:35:25,164 By the way, how did it go with U-sik? 475 00:35:25,581 --> 00:35:26,666 Did he give you a ring? 476 00:35:27,083 --> 00:35:28,167 How big is it? 477 00:35:29,043 --> 00:35:30,920 He gave me something incredible. 478 00:35:32,755 --> 00:35:34,132 I'll tell you when I'm back. 479 00:35:34,674 --> 00:35:35,675 And 480 00:35:36,175 --> 00:35:37,593 Ms. Kang... 481 00:35:38,219 --> 00:35:39,595 Should I pick you up? 482 00:35:39,679 --> 00:35:40,763 Forget it. 483 00:35:41,264 --> 00:35:45,560 Your eye cream, Min-jun's lotion and his grandma's scarf. 484 00:35:45,852 --> 00:35:47,603 I won't forget to buy them. 485 00:35:48,396 --> 00:35:49,397 Bye. 486 00:35:56,737 --> 00:35:57,905 Are you in the States? 487 00:35:58,072 --> 00:35:59,490 Call me when you get back. 488 00:36:07,915 --> 00:36:09,834 How was Min-jun's field trip? 489 00:36:10,710 --> 00:36:12,086 You should've sent some photos. 490 00:36:12,461 --> 00:36:14,338 It's next week. 491 00:36:16,549 --> 00:36:19,635 Does the ex-wife still care about her ex-husband? 492 00:36:19,844 --> 00:36:22,555 Of course. That's where the child support comes from. 493 00:36:23,598 --> 00:36:25,349 Does the ex-wife know about John Kim? 494 00:36:26,601 --> 00:36:28,811 Don't you know that Korea has the best internet connection? 495 00:36:28,895 --> 00:36:30,813 Even the customers were talking about him. 496 00:36:31,314 --> 00:36:32,356 See. 497 00:36:32,481 --> 00:36:34,650 Identifying stories that the public is interested in 498 00:36:34,901 --> 00:36:36,736 is what a good producer does. 499 00:36:37,361 --> 00:36:38,446 He knows what he's doing. 500 00:36:38,529 --> 00:36:42,283 Look at that. "Who is he?" "What is the truth?" 501 00:36:42,742 --> 00:36:45,745 The story's full of fluff and it lacks facts. 502 00:36:46,162 --> 00:36:48,497 Even the news lacks fact these days. 503 00:36:49,749 --> 00:36:50,833 I'll be on my way. 504 00:36:51,751 --> 00:36:53,377 Just wire me the money. 505 00:36:53,794 --> 00:36:56,172 Don't carry it around as if divorce is something to boast about. 506 00:36:56,255 --> 00:36:57,798 Is child support some sort of utility bill? 507 00:37:05,681 --> 00:37:08,351 A KOREAN ORPHAN, NOW THE CHAMPION! KOREAN SNAKE! 508 00:37:20,363 --> 00:37:22,365 Who would think you went to Harvard? 509 00:37:23,074 --> 00:37:25,701 I always wear this Harvard shirt. 510 00:37:25,785 --> 00:37:26,827 Exactly. 511 00:37:27,495 --> 00:37:28,746 Put that in the trunk. 512 00:37:32,124 --> 00:37:33,501 It's cold on the plane. 513 00:37:33,834 --> 00:37:34,919 I'm starving. 514 00:37:35,544 --> 00:37:37,171 Grab something on the way. 515 00:37:53,813 --> 00:37:54,897 Thank you. 516 00:38:04,031 --> 00:38:07,326 We were destined to meet. 517 00:38:07,743 --> 00:38:08,577 Pardon? 518 00:38:20,965 --> 00:38:21,841 Oh my goodness. 519 00:38:22,300 --> 00:38:24,635 It's okay. I'm a gentleman. 520 00:38:26,053 --> 00:38:29,765 I feel bad for making your companion give up such an expensive seat. 521 00:38:29,849 --> 00:38:31,559 It's fine. Make yourself comfortable. 522 00:38:31,726 --> 00:38:33,311 Thank you so much. 523 00:38:33,728 --> 00:38:35,896 -May I hang that up for you? -Thank you. 524 00:38:50,870 --> 00:38:51,996 You scared me. 525 00:39:05,384 --> 00:39:06,844 Jang Jun-seong. 526 00:39:08,554 --> 00:39:09,722 He's a champion. 527 00:39:18,856 --> 00:39:20,441 Are you an athlete? 528 00:39:27,990 --> 00:39:30,284 I'm embarrassed to say it myself, 529 00:39:31,577 --> 00:39:33,371 but I'm pretty famous. 530 00:39:42,922 --> 00:39:43,923 When are you coming back? 531 00:39:44,840 --> 00:39:46,008 I need to talk to you. 532 00:39:47,843 --> 00:39:48,969 Are you in the States? 533 00:39:49,637 --> 00:39:51,138 Call me when you get back. 534 00:40:01,065 --> 00:40:02,108 Excuse me. 535 00:40:02,566 --> 00:40:04,860 Could you bring me a blanket? 536 00:40:04,944 --> 00:40:06,654 Sure, I'll bring you one. 537 00:40:07,571 --> 00:40:08,572 You can use this. 538 00:40:08,656 --> 00:40:09,865 I'm okay. 539 00:40:09,949 --> 00:40:11,200 I'm okay too. 540 00:40:13,869 --> 00:40:14,870 Here you go. 541 00:40:17,665 --> 00:40:19,083 If so, I'll use it for a while. 542 00:40:23,546 --> 00:40:26,715 You know, you look cute. 543 00:40:29,760 --> 00:40:33,097 Our aircraft is passing through turbulence. 544 00:40:33,722 --> 00:40:36,142 Since the cabin is shaking, please go back to your seat 545 00:40:36,225 --> 00:40:39,478 and make sure to fasten your seat belt. 546 00:40:48,487 --> 00:40:50,531 -Are you all right? -Yes. 547 00:40:51,073 --> 00:40:52,950 Announcement to all passengers. 548 00:40:53,033 --> 00:40:55,911 There's an emergency patient on board. 549 00:40:56,162 --> 00:40:58,622 If there is a doctor on board, 550 00:40:58,706 --> 00:41:00,916 please let the flight attendants know. 551 00:41:06,797 --> 00:41:08,257 There goes my surprise. 552 00:41:12,678 --> 00:41:14,388 -Young-ho. -I'm glad I surprised you. 553 00:41:14,472 --> 00:41:16,891 You are not supposed to unfasten your seat belt. 554 00:41:17,266 --> 00:41:18,392 Where is the patient? 555 00:41:21,520 --> 00:41:22,688 Why are you heading to Korea? 556 00:41:22,897 --> 00:41:24,857 It's where the lamp casts the darkest shadow. 557 00:41:26,734 --> 00:41:28,694 Ma'am! Wake up! 558 00:41:29,111 --> 00:41:30,529 -Ma'am! -What's wrong? 559 00:41:32,531 --> 00:41:33,699 Why are you here? 560 00:41:34,575 --> 00:41:36,160 Did you see her eating anything? 561 00:41:36,952 --> 00:41:39,330 Nothing much. She had coffee and some medicine. 562 00:41:39,413 --> 00:41:41,540 -What medicine? -It hurts... 563 00:41:42,124 --> 00:41:44,126 -How did you get here? -Tell me. 564 00:41:45,544 --> 00:41:48,047 Coffee and some medicine. I don't know the name. 565 00:41:52,176 --> 00:41:53,594 Please just save her. 566 00:41:53,677 --> 00:41:55,513 What should I do? Should I bring the emergency kit-- 567 00:41:55,596 --> 00:41:57,056 Ringer's solution, hot packs... 568 00:41:57,139 --> 00:41:59,183 -Just bring everything you have. -Okay. 569 00:41:59,767 --> 00:42:00,935 Does this woman... 570 00:42:02,978 --> 00:42:04,939 Does this lady have a bag? 571 00:42:05,814 --> 00:42:06,815 Here you go. 572 00:42:09,068 --> 00:42:11,070 It hurts. 573 00:42:17,910 --> 00:42:19,078 It hurts. 574 00:42:28,837 --> 00:42:30,548 Help me. 575 00:42:31,131 --> 00:42:32,550 Help me. 576 00:42:35,135 --> 00:42:36,637 We need to move her. 577 00:42:36,845 --> 00:42:38,264 She is quite big. 578 00:42:39,515 --> 00:42:40,516 We don't have a stretcher. 579 00:42:40,599 --> 00:42:41,517 Jun-seong. 580 00:42:41,976 --> 00:42:43,102 Shall I carry her on my back? 581 00:42:43,477 --> 00:42:46,146 It's dangerous. You'll hurt your back. We'll lift her together. 582 00:42:49,733 --> 00:42:52,069 -Let's lift on the count of three. -Okay. 583 00:42:52,152 --> 00:42:54,154 Okay. One, two, three. 584 00:42:56,574 --> 00:42:57,992 Hold on. Let's do it again. 585 00:42:59,118 --> 00:43:00,160 Okay. One, two. 586 00:43:11,797 --> 00:43:14,508 -This is as far as you can go. I'm sorry. -What? 587 00:43:15,134 --> 00:43:16,802 Good luck, Young-ho! 588 00:43:17,803 --> 00:43:19,430 Please take care of her. 589 00:43:22,516 --> 00:43:24,518 -Be seated. -Okay, tell me when you need me. 590 00:43:25,477 --> 00:43:28,105 We've let the captain know there's an emergency patient. 591 00:43:28,188 --> 00:43:30,232 -Stand there with blankets. -Pardon? 592 00:43:30,482 --> 00:43:32,735 -I need to undress her. -Okay. 593 00:43:45,122 --> 00:43:46,123 We don't have much time. 594 00:43:54,381 --> 00:43:55,466 What is this? 595 00:44:26,288 --> 00:44:27,873 I'm going to have to hit her. 596 00:44:33,170 --> 00:44:34,421 This is not working. 597 00:44:37,174 --> 00:44:38,467 This will sting a little. 598 00:44:41,595 --> 00:44:42,596 Please hold this for me. 599 00:44:47,101 --> 00:44:49,186 -Jun-seong! Massage her left arm. -Yes? 600 00:44:53,023 --> 00:44:54,525 She seems to be in shock. 601 00:44:55,901 --> 00:44:57,069 She's too cold. 602 00:45:29,226 --> 00:45:30,269 Who are you? 603 00:45:32,813 --> 00:45:34,231 Where am I? 604 00:45:34,857 --> 00:45:36,859 Probably somewhere in the air. 605 00:45:37,192 --> 00:45:38,652 Of course, we are not in heaven. 606 00:45:45,909 --> 00:45:47,744 Who did this to me? 607 00:45:48,912 --> 00:45:51,707 Is that how you say thank you? 608 00:45:53,000 --> 00:45:53,959 Excuse me. 609 00:45:54,751 --> 00:45:56,962 If you stuck this in, please pull it out. 610 00:46:12,102 --> 00:46:13,770 How long do you want me to press this for? 611 00:46:21,612 --> 00:46:22,613 Excuse me. 612 00:46:22,946 --> 00:46:24,740 What if I keep bleeding? 613 00:46:25,282 --> 00:46:26,366 Contrary to your appearance, 614 00:46:26,867 --> 00:46:29,036 you seem to care a lot about your body. 615 00:46:37,252 --> 00:46:38,378 No. 616 00:46:38,837 --> 00:46:39,880 Just stay there. 617 00:46:40,047 --> 00:46:42,508 You're not wearing much. I tore off your clothes. 618 00:46:42,591 --> 00:46:43,592 What? 619 00:46:49,806 --> 00:46:51,058 Don't be offended. 620 00:46:51,975 --> 00:46:53,352 I'm just really curious. 621 00:46:55,437 --> 00:46:56,897 Why did you do that? 622 00:46:58,565 --> 00:46:59,608 What did I do? 623 00:47:00,317 --> 00:47:01,944 You were drunk on board. 624 00:47:03,028 --> 00:47:05,489 You also took caffeine and sleeping pills. 625 00:47:07,366 --> 00:47:08,450 Actually-- 626 00:47:08,534 --> 00:47:10,744 Even suspicious diet pills. 627 00:47:11,954 --> 00:47:12,996 And a support belt. 628 00:47:13,080 --> 00:47:15,082 You saw my body? 629 00:47:15,415 --> 00:47:17,125 You searched my bag too? 630 00:47:17,543 --> 00:47:19,169 Isn't that rude? 631 00:47:21,588 --> 00:47:25,384 You are aware that you are in first-class because of an emergency case, right? 632 00:47:25,467 --> 00:47:29,680 Since you weren't in the state to talk, I looked through your bag. 633 00:47:31,014 --> 00:47:32,099 You are unbelievable. 634 00:47:34,059 --> 00:47:37,396 It's not that I'm not thankful right now... 635 00:47:41,275 --> 00:47:42,734 I wish I could get out of here. 636 00:47:44,361 --> 00:47:45,404 Did I save 637 00:47:46,071 --> 00:47:47,864 someone who is suicidal? 638 00:47:48,532 --> 00:47:49,658 What are you talking about? 639 00:47:49,741 --> 00:47:52,786 If you are not, you shouldn't have done such things to your body. 640 00:47:53,120 --> 00:47:55,205 Especially on an empty stomach and on an airplane. 641 00:47:55,455 --> 00:47:57,541 If I were suicidal, 642 00:47:57,791 --> 00:48:00,294 I would not have taken those pills to lose weight. 643 00:48:00,377 --> 00:48:02,170 -Ma'am. -What? 644 00:48:02,254 --> 00:48:03,088 You seem young. 645 00:48:03,422 --> 00:48:04,965 If you want to lose weight, then exercise. 646 00:48:05,048 --> 00:48:06,675 Don't starve yourself or take suspicious pills. 647 00:48:06,758 --> 00:48:08,510 And don't tighten your body with a support belt. 648 00:48:10,721 --> 00:48:12,097 Hey. 649 00:48:12,347 --> 00:48:14,099 I'm grateful that you saved me, 650 00:48:15,350 --> 00:48:18,270 but please don't disrespect my privacy. 651 00:48:27,779 --> 00:48:32,326 You are the first woman I've undressed within five minutes of the first meeting, 652 00:48:32,409 --> 00:48:34,953 so, please excuse me if I was a bit too frank. 653 00:48:35,495 --> 00:48:37,956 I put your support belt in your bag. 654 00:48:39,249 --> 00:48:40,751 Well, thank you very much. 655 00:48:40,834 --> 00:48:44,296 I won't put in a claim for damages since you saved me after all. 656 00:48:44,379 --> 00:48:46,465 One more thing! That's not a support belt. 657 00:48:46,548 --> 00:48:48,050 It's a corset. 658 00:48:50,427 --> 00:48:52,429 I didn't know because I've never ripped one off before. 659 00:48:52,679 --> 00:48:53,555 I'm sorry. 660 00:48:53,889 --> 00:48:55,307 You shouldn't be. 661 00:48:55,390 --> 00:48:57,476 I wish to repay your kindness. 662 00:48:58,185 --> 00:49:00,604 I wish I could do it without looking at your face. 663 00:49:06,693 --> 00:49:07,611 Excuse me. 664 00:49:09,363 --> 00:49:10,280 Excuse me. 665 00:49:13,575 --> 00:49:14,826 If you insist, 666 00:49:15,619 --> 00:49:17,704 there is a way. 667 00:49:20,332 --> 00:49:21,375 What is it? 668 00:49:27,547 --> 00:49:29,091 What do you mean you couldn't find him? 669 00:49:29,466 --> 00:49:30,550 What's going on? 670 00:49:30,676 --> 00:49:32,552 We've just heard the news. 671 00:49:32,719 --> 00:49:34,805 We already double-checked the boarding list. 672 00:49:34,888 --> 00:49:36,723 Where else would a passenger exit from? 673 00:49:39,476 --> 00:49:40,477 Yes, sir. 674 00:49:40,977 --> 00:49:41,895 No, sir. 675 00:49:42,104 --> 00:49:43,480 He's definitely on the boarding list. 676 00:49:46,149 --> 00:49:47,901 We'll keep trying and call you back. 677 00:49:57,953 --> 00:50:00,205 Emergency room in Hanmaeum Hospital in Seoul. 678 00:50:05,210 --> 00:50:07,462 I should have just stepped off the plane. 679 00:50:33,405 --> 00:50:35,073 Honey! 680 00:50:35,449 --> 00:50:36,616 Please help him! 681 00:50:53,300 --> 00:50:54,843 I don't know for sure, 682 00:50:55,302 --> 00:50:57,053 but I probably won't be able to say this again. 683 00:50:57,804 --> 00:50:59,431 For a man, his first love 684 00:51:00,766 --> 00:51:02,142 can only come once. 685 00:51:04,478 --> 00:51:05,479 Are you in the States? 686 00:51:05,729 --> 00:51:06,646 Call me when you get back. 687 00:51:06,730 --> 00:51:09,399 Call me when you get back! 688 00:51:09,483 --> 00:51:11,485 When are you coming back? I need to talk to you. 689 00:51:11,568 --> 00:51:12,569 When are you coming back? 690 00:51:13,528 --> 00:51:14,905 I need to talk to you. 691 00:51:16,406 --> 00:51:19,117 Starting today, you'll be my first love. 692 00:51:28,251 --> 00:51:29,211 Your baggage? 693 00:51:29,461 --> 00:51:31,129 We didn't receive anything from the airport. 694 00:51:31,797 --> 00:51:33,757 Excuse me, miss! 695 00:51:41,473 --> 00:51:42,474 See you later! 696 00:52:43,243 --> 00:52:44,369 Excuse me. 697 00:52:45,412 --> 00:52:47,163 I was just wondering... 698 00:52:51,751 --> 00:52:53,420 Who am I talking to? 699 00:52:55,171 --> 00:52:56,256 Hey! 700 00:52:58,675 --> 00:52:59,801 You're not willing 701 00:53:01,303 --> 00:53:03,346 to go back to the hospital, I take it? 702 00:53:10,520 --> 00:53:11,563 If so, get in! 703 00:53:17,193 --> 00:53:18,737 Do you want me to open the door for you? 704 00:53:19,195 --> 00:53:22,657 I think you will be safer with me than standing on the streets. 705 00:53:45,221 --> 00:53:46,348 Punch in the address. 706 00:53:47,307 --> 00:53:48,475 Fasten your seat belt. 707 00:54:11,539 --> 00:54:15,210 Audio navigation will begin. Please drive safely. 708 00:54:15,460 --> 00:54:16,962 I thought that what happened 709 00:54:17,796 --> 00:54:19,756 a few days ago was the worst day of my life. 710 00:54:23,093 --> 00:54:24,386 But it wasn't. 711 00:54:26,596 --> 00:54:27,764 It's today. 712 00:54:30,517 --> 00:54:32,894 Is it because you rode in the ambulance? 713 00:54:33,770 --> 00:54:36,398 -It was-- -I'm sure you have your own reasons. 714 00:54:38,483 --> 00:54:40,402 I don't expect you to understand, 715 00:54:40,860 --> 00:54:43,279 but I have my reasons too. 716 00:54:43,947 --> 00:54:45,740 -Don't think I'm weird-- -I won't. 717 00:54:47,242 --> 00:54:48,159 You know, 718 00:54:48,910 --> 00:54:50,370 it doesn't have to be today, 719 00:54:50,662 --> 00:54:52,455 but you should go get a checkup. 720 00:54:53,540 --> 00:54:54,916 Your body temperature is too low 721 00:54:55,667 --> 00:54:56,668 for your size. 722 00:55:09,222 --> 00:55:11,099 You have reached your destination. 723 00:55:11,224 --> 00:55:12,350 You can let me off here. 724 00:55:16,312 --> 00:55:17,272 So... 725 00:55:17,355 --> 00:55:21,651 Saying goodbye would be appropriate right about now. 726 00:55:22,902 --> 00:55:24,696 Which I was just about to say... 727 00:55:25,613 --> 00:55:27,907 Anyway. Thank you. 728 00:55:28,533 --> 00:55:30,243 It seems this is where we part. 729 00:55:30,326 --> 00:55:31,411 Goodbye. 730 00:55:42,422 --> 00:55:44,424 Gosh, it's all wet. 731 00:57:18,726 --> 00:57:19,686 I... 732 00:57:20,270 --> 00:57:24,524 used to be able to do anything I put my mind to. 733 00:57:25,817 --> 00:57:26,860 I used to be able to. 734 00:57:40,874 --> 00:57:41,875 Excuse me. 735 00:57:42,041 --> 00:57:43,042 Hold on. 736 00:57:45,044 --> 00:57:46,045 Excuse me. 737 00:57:52,552 --> 00:57:54,095 Excuse me. 738 00:57:56,556 --> 00:57:57,557 Excuse me. 739 00:58:02,145 --> 00:58:03,146 Please! 740 00:58:03,438 --> 00:58:05,064 Help me. 741 00:58:06,566 --> 00:58:09,527 Every time you see me, that's what you say. 742 00:58:18,286 --> 00:58:19,829 When you're not even going to thank me. 743 00:58:57,992 --> 00:58:59,202 The support belt that I ripped... 744 00:58:59,285 --> 00:59:01,621 I said it's a corset. A corset. 745 00:59:01,704 --> 00:59:03,498 You must have good hearing. 746 00:59:03,581 --> 00:59:04,874 Please welcome Attorney Oh Su-jin. 747 00:59:06,167 --> 00:59:07,418 Super Fatty. 748 00:59:07,502 --> 00:59:08,795 Kang Ju-eun? 749 00:59:09,170 --> 00:59:10,004 John Kim? 750 00:59:10,088 --> 00:59:11,506 You really are John Kim-- 751 00:59:13,591 --> 00:59:16,094 Did you just lick my palm? 752 00:59:16,511 --> 00:59:19,138 I'm just as stunned by this situation as you are. 753 00:59:19,389 --> 00:59:21,140 Don't come. 754 00:59:21,391 --> 00:59:22,392 Ju-eun. 755 00:59:24,018 --> 00:59:25,144 She said not to come. 51704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.