Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,199 --> 00:00:35,577
DAEGU, 1999
2
00:00:37,037 --> 00:00:39,039
Am I prettier than Ju-eun?
3
00:00:39,205 --> 00:00:40,540
-Are you crazy?
-Are you crazy?
4
00:00:49,048 --> 00:00:51,217
"Hello, I'm Lee Sung-hak.
5
00:00:51,301 --> 00:00:54,137
I'm 18 years old and I live in Daegu.
6
00:00:54,679 --> 00:00:57,599
I am writing about a girl
I have a crush on.
7
00:00:58,224 --> 00:01:01,895
Her name is Kang Ju-eun."
8
00:01:02,145 --> 00:01:03,938
-Ju-eun?
-Ju-eun?
9
00:01:04,522 --> 00:01:07,233
She must be a very beautiful girl.
10
00:01:07,317 --> 00:01:09,110
-Are they talking about Ju-eun again?
-I'm curious.
11
00:01:09,402 --> 00:01:11,321
This song is dedicated to Kang Ju-eun,
12
00:01:11,488 --> 00:01:14,157
who is also known as the Venus of Daegu.
13
00:01:14,908 --> 00:01:16,451
The Venus of Daegu is here.
14
00:01:57,408 --> 00:01:58,284
You're 48.6kg?
15
00:01:58,368 --> 00:02:00,245
You're 170cm tall
but your bust is 36 inches?
16
00:02:00,912 --> 00:02:02,038
That's crazy, Ju-eun.
17
00:02:02,122 --> 00:02:04,415
-Are you even human?
-What do you eat?
18
00:02:04,499 --> 00:02:07,252
-She doesn't eat, that's why.
-Shut your mouth.
19
00:02:07,335 --> 00:02:09,671
-She's a different breed entirely.
-You're right.
20
00:02:09,754 --> 00:02:11,422
-Keep it down!
-She's really...
21
00:02:12,799 --> 00:02:16,553
Life is so unfair.
What's the point of studying?
22
00:02:16,636 --> 00:02:18,263
-I know.
-Be quiet.
23
00:02:21,891 --> 00:02:23,143
Hey, Ju-eun.
24
00:02:23,476 --> 00:02:25,311
Someone is asking for you
at the main entrance.
25
00:02:26,146 --> 00:02:27,856
That's so annoying.
26
00:02:28,398 --> 00:02:29,566
I LOVE YOU
FROM HYEONG-SUK
27
00:02:29,649 --> 00:02:31,693
Why didn't you use a pencil?
28
00:02:33,528 --> 00:02:34,779
Listen carefully.
29
00:02:39,617 --> 00:02:41,578
Goodness.
30
00:02:41,661 --> 00:02:43,371
-Ju-eun.
-What's this?
31
00:02:45,290 --> 00:02:46,207
Erase that.
32
00:02:48,668 --> 00:02:50,044
Hey, you guys smoking over there.
33
00:02:52,046 --> 00:02:52,922
What?
34
00:02:53,047 --> 00:02:54,924
Quit smoking. You won't grow.
35
00:02:59,220 --> 00:03:00,054
Even...
36
00:03:00,638 --> 00:03:03,141
Even if you're already tall, just quit.
You could still be growing.
37
00:03:03,224 --> 00:03:05,476
-Who is this?
-She's a famous girl.
38
00:03:06,227 --> 00:03:07,228
She's the Venus of Daegu.
39
00:03:07,937 --> 00:03:09,147
Hey.
40
00:03:09,939 --> 00:03:11,024
Pick that up.
41
00:03:11,107 --> 00:03:11,983
Hey.
42
00:03:12,317 --> 00:03:14,569
Just because everyone in Daegu
thinks you're pretty, do you think
43
00:03:14,903 --> 00:03:17,530
-you can talk to me like that?
-Why can't I?
44
00:03:17,780 --> 00:03:19,240
I told you to pick this up.
45
00:03:30,335 --> 00:03:31,878
"Kang Ju-eun."
46
00:03:32,253 --> 00:03:34,547
Yes, I'm Kang Ju-eun. What do you want?
47
00:03:34,797 --> 00:03:37,300
Don't you dare smoke here again.
48
00:03:40,929 --> 00:03:43,014
You guys should be scared.
49
00:03:48,311 --> 00:03:49,187
You little...
50
00:03:56,236 --> 00:03:57,737
Stop getting worked up.
51
00:03:58,363 --> 00:03:59,948
Your ice cream is melting.
52
00:04:01,241 --> 00:04:02,242
Let's go.
53
00:04:05,954 --> 00:04:07,038
What's wrong with him?
54
00:04:07,330 --> 00:04:08,706
Was he not smoking?
55
00:04:13,795 --> 00:04:15,797
You're perfect!
56
00:04:24,597 --> 00:04:28,059
You were born to be Miss Korea.
57
00:04:28,309 --> 00:04:29,227
No, I wasn't.
58
00:04:29,477 --> 00:04:31,020
My mom tells me to study.
59
00:04:31,104 --> 00:04:33,273
No. You shouldn't.
60
00:04:33,856 --> 00:04:36,276
You don't look like
you'll need to study in the future.
61
00:04:38,653 --> 00:04:41,698
I'm very busy.
62
00:04:42,115 --> 00:04:43,700
Hold on, Ju-eun.
63
00:04:44,284 --> 00:04:45,910
Don't you want to improve your life?
64
00:04:45,994 --> 00:04:48,538
I have no complaints about my life.
65
00:04:48,830 --> 00:04:49,872
And...
66
00:04:50,665 --> 00:04:52,375
I look good with straight hair.
67
00:04:52,875 --> 00:04:53,751
Bye.
68
00:04:57,171 --> 00:04:59,007
You don't want to be the next Miss Korea?
69
00:04:59,215 --> 00:05:01,175
Then what will you be?
70
00:05:01,259 --> 00:05:03,803
BECOME AN ATTORNEY. I CAN DO IT!
71
00:05:06,889 --> 00:05:08,391
You're sniffling. You might catch a cold.
72
00:05:09,851 --> 00:05:10,768
Thank you.
73
00:05:10,852 --> 00:05:12,520
Your finals are coming up, right?
74
00:05:12,603 --> 00:05:13,980
You can just study off of these.
75
00:05:14,147 --> 00:05:15,481
-But...
-Yes?
76
00:05:15,565 --> 00:05:17,191
You keep studying the basics
because of me.
77
00:05:17,275 --> 00:05:19,027
No. Ju-eun. That's not true.
78
00:05:19,444 --> 00:05:22,739
Studying is all about knowing the basics.
79
00:05:24,157 --> 00:05:26,242
You're studying so hard
to get into law school.
80
00:05:26,909 --> 00:05:28,911
This is all we can do for you.
81
00:05:29,370 --> 00:05:30,204
Ju-eun.
82
00:05:30,288 --> 00:05:33,207
I found a kid who studied in the States
to help you with English.
83
00:05:33,291 --> 00:05:35,501
I wish I could be the one to help you.
84
00:05:36,919 --> 00:05:38,129
Be quiet.
85
00:06:00,693 --> 00:06:02,779
Your future goal is to become a lawyer.
86
00:06:05,990 --> 00:06:08,576
You went to Juwan Girls' Elementary School
and Juwan Girls' Middle School.
87
00:06:08,659 --> 00:06:10,328
Now you're a junior
at Juwan Girls' High School.
88
00:06:11,204 --> 00:06:12,371
Your name is Kang Ju-eun.
89
00:06:12,455 --> 00:06:15,208
Yes, I'm Kang Ju-eun. What do you want?
90
00:06:15,875 --> 00:06:16,834
You know me, right?
91
00:06:17,085 --> 00:06:18,377
Should I?
92
00:06:18,920 --> 00:06:20,963
Are you someone famous?
93
00:06:21,422 --> 00:06:22,882
Are you in the textbooks or something?
94
00:06:22,965 --> 00:06:24,967
I'm only halfway through
the Joseon era in my textbook.
95
00:06:25,343 --> 00:06:26,552
Which part are you in?
96
00:06:26,636 --> 00:06:28,179
I'm in the newspapers.
97
00:06:29,138 --> 00:06:30,807
I go to a sports school nearby.
98
00:06:31,099 --> 00:06:34,644
I'm the youngest athlete
on the National Swim Team.
99
00:06:34,727 --> 00:06:38,397
I was a junior representative
at an international meet.
100
00:06:38,481 --> 00:06:39,816
I just finished the competition.
101
00:06:39,899 --> 00:06:41,359
I'm so sorry.
102
00:06:41,734 --> 00:06:43,611
I should've gotten you a bouquet.
103
00:06:46,489 --> 00:06:48,825
-I'm from Seoul.
-Don't lie.
104
00:06:49,117 --> 00:06:51,369
That competition was held in France.
105
00:06:56,916 --> 00:06:58,126
That's not what I meant.
106
00:06:59,210 --> 00:07:02,004
I thought you wanted to learn
the Seoul dialect?
107
00:07:02,713 --> 00:07:04,924
I was scouted in Seoul.
108
00:07:05,174 --> 00:07:06,134
Did you
109
00:07:06,634 --> 00:07:07,969
read CeCe?
110
00:07:09,220 --> 00:07:11,097
Only losers read that magazine.
111
00:07:17,645 --> 00:07:18,980
Your dimples are cute.
112
00:07:23,109 --> 00:07:26,320
Some might think
you're trying to seduce me
113
00:07:26,404 --> 00:07:29,031
by telling me that you'll teach me
the Seoul dialect.
114
00:08:04,942 --> 00:08:06,611
I don't know for sure,
115
00:08:07,069 --> 00:08:08,779
but I probably won't be able
to say this again.
116
00:08:09,697 --> 00:08:11,199
For a man, his first love
117
00:08:12,533 --> 00:08:13,576
can only come once.
118
00:08:22,460 --> 00:08:23,711
Kang Ju-eun.
119
00:08:25,129 --> 00:08:27,673
Starting today, you'll be my first love.
120
00:08:33,179 --> 00:08:35,932
The Seoul dialect is really hard.
121
00:08:37,642 --> 00:08:39,602
It's probably just as hard
as becoming an attorney.
122
00:08:40,019 --> 00:08:40,937
No.
123
00:08:41,229 --> 00:08:44,357
I can do anything if I put my mind to it.
124
00:08:44,607 --> 00:08:45,858
I'm Kang Ju-eun.
125
00:08:46,943 --> 00:08:48,486
Then put your mind on me too.
126
00:09:13,344 --> 00:09:14,762
SEOUL, 2014
127
00:09:29,527 --> 00:09:30,528
That's right.
128
00:09:30,778 --> 00:09:33,906
I could do anything
if I put my mind to it.
129
00:09:33,990 --> 00:09:35,449
I am Kang Ju-eun.
130
00:09:38,160 --> 00:09:39,161
Hello.
131
00:09:41,872 --> 00:09:43,499
-Get us some tea.
-Okay.
132
00:09:46,294 --> 00:09:47,420
Please, have a seat.
133
00:09:52,049 --> 00:09:54,594
I thought if I became an attorney,
I'd be able to help
134
00:09:54,677 --> 00:09:57,138
keep world peace
and guarantee my own safety.
135
00:10:01,225 --> 00:10:02,184
I was wrong.
136
00:10:02,476 --> 00:10:04,645
Life is one disaster after another.
137
00:10:04,729 --> 00:10:06,105
The problems never end.
138
00:10:06,188 --> 00:10:07,106
CHEONMA PEAK
139
00:10:07,189 --> 00:10:09,900
It's true that dreams come true.
140
00:10:10,109 --> 00:10:11,819
It is true,
141
00:10:11,902 --> 00:10:13,279
but when they do come true...
142
00:10:14,739 --> 00:10:17,533
your clothes will stop fitting.
143
00:10:17,617 --> 00:10:18,868
He was a swimmer, right?
144
00:10:19,535 --> 00:10:21,203
Who's the woman next to him?
145
00:10:22,747 --> 00:10:24,040
Yes, he was a swimmer.
146
00:10:24,498 --> 00:10:26,167
His name is Im U-sik.
147
00:10:26,334 --> 00:10:29,420
He's my first love
and boyfriend of 15 years.
148
00:10:29,587 --> 00:10:30,838
And the woman next to him
149
00:10:31,213 --> 00:10:32,298
is me.
150
00:10:34,216 --> 00:10:36,844
She fell into her own track.
151
00:10:38,012 --> 00:10:39,889
Do you mean, "her own trap"?
152
00:10:39,972 --> 00:10:42,642
She did it to herself.
Why is she blaming me?
153
00:10:42,725 --> 00:10:44,810
What in life lasts forever?
154
00:10:45,311 --> 00:10:48,230
Love, women and everything else
fades with time.
155
00:10:48,856 --> 00:10:50,816
All men are the same.
156
00:10:50,983 --> 00:10:53,778
They like pretty girls.
They like it even more if they're young.
157
00:10:53,986 --> 00:10:54,945
Don't you agree?
158
00:10:55,655 --> 00:10:58,824
It's true that the probability is high.
159
00:10:58,908 --> 00:11:00,409
Do I look like an amateur?
160
00:11:00,576 --> 00:11:02,578
Who leaves evidence of cheating nowadays?
161
00:11:02,787 --> 00:11:06,749
She's just mad because her husband
wants a divorce.
162
00:11:07,166 --> 00:11:09,710
It does seem like she's putting pressure
on you.
163
00:11:09,794 --> 00:11:11,462
That's exactly what I'm saying.
164
00:11:11,796 --> 00:11:14,673
Is the law against adultery
going to be repealed?
165
00:11:16,050 --> 00:11:19,804
It's not that I'm worried or anything.
166
00:11:20,262 --> 00:11:22,181
I'm not a congresswoman, so...
167
00:11:22,473 --> 00:11:27,103
She lost her husband to a hottie
and didn't get alimony.
168
00:11:28,270 --> 00:11:30,439
That's why she should've hired
an expensive lawyer.
169
00:11:32,274 --> 00:11:33,234
Excuse me.
170
00:11:34,110 --> 00:11:35,361
Are you saying that you're--
171
00:11:35,444 --> 00:11:37,446
Yes, that hottie is me.
172
00:11:38,280 --> 00:11:42,451
The ex-wife pressed charges,
so I'm doing the same.
173
00:11:42,701 --> 00:11:46,872
For defamation, false claims, violation of
human rights, and invasion of privacy.
174
00:11:46,956 --> 00:11:48,457
Include anything that may work.
175
00:11:48,541 --> 00:11:51,710
I will never, ever settle.
176
00:11:59,385 --> 00:12:01,554
I'll call you after I review
the documents.
177
00:12:02,430 --> 00:12:03,722
But...
178
00:12:03,806 --> 00:12:08,227
consider that the other party
was also harmed--
179
00:12:08,310 --> 00:12:10,688
You misjudged me.
180
00:12:11,105 --> 00:12:13,065
I'm not someone who reconsiders.
181
00:12:13,983 --> 00:12:15,401
Please win at any cost.
182
00:12:18,904 --> 00:12:21,949
If you eat a lot of sweets,
it will stress you out.
183
00:12:24,410 --> 00:12:26,078
You don't seem to know that.
184
00:12:26,245 --> 00:12:29,039
It relieves stress.
185
00:12:29,123 --> 00:12:32,918
That's nonsense. You get stressed
when you gain weight!
186
00:12:34,795 --> 00:12:36,547
Your plants are all dead.
187
00:12:38,299 --> 00:12:39,216
They aren't...
188
00:12:41,594 --> 00:12:43,387
dead yet.
189
00:12:44,263 --> 00:12:45,556
You should water them.
190
00:12:49,393 --> 00:12:52,188
I almost smacked her.
191
00:12:52,855 --> 00:12:55,524
What happened to justice and virtue?
192
00:12:55,608 --> 00:12:57,359
Why is there none of that?
193
00:12:58,110 --> 00:12:59,195
Ms. Kang.
194
00:12:59,695 --> 00:13:01,906
The man who cheated with that lady
195
00:13:01,989 --> 00:13:03,532
is our president's best friend.
196
00:13:04,742 --> 00:13:05,993
Hyeon-jeong.
197
00:13:06,702 --> 00:13:09,371
Must an attorney do things like this?
198
00:13:09,580 --> 00:13:12,166
It's because you're an attorney
that you need to do it.
199
00:13:12,500 --> 00:13:14,043
Don't you know the president's motto?
200
00:13:14,126 --> 00:13:15,336
I know.
201
00:13:17,046 --> 00:13:18,339
How can an attorney not know
202
00:13:19,089 --> 00:13:21,258
something even a secretary knows?
203
00:13:21,425 --> 00:13:22,426
Sir.
204
00:13:22,510 --> 00:13:24,136
If you're going to gossip,
205
00:13:24,595 --> 00:13:27,097
at least be careful about it.
206
00:13:27,389 --> 00:13:28,933
That's not it.
207
00:13:29,517 --> 00:13:32,561
Kim Mi-ji's case seems a bit unfair.
208
00:13:33,812 --> 00:13:35,481
"Unfair"?
209
00:13:35,648 --> 00:13:37,149
Are you complaining about fairness again?
210
00:13:37,233 --> 00:13:40,277
What is this nonsense at a law firm?
211
00:13:40,361 --> 00:13:41,820
You're always complaining about fairness
212
00:13:42,029 --> 00:13:44,573
and the ethics and morals
an attorney should have.
213
00:13:44,823 --> 00:13:47,201
Let me explain something to you.
214
00:13:47,952 --> 00:13:49,787
If everyone cared about ethics and morals,
215
00:13:49,870 --> 00:13:51,455
we'd starve to death.
216
00:13:51,539 --> 00:13:54,875
Ethics and morals aside,
we're still attorneys.
217
00:13:54,959 --> 00:13:57,461
We shouldn't hurt someone
who did nothing wrong.
218
00:13:58,045 --> 00:13:59,505
What am I going to do with you?
219
00:14:00,464 --> 00:14:02,591
It's illegal for taxi drivers to refuse
certain passengers.
220
00:14:02,675 --> 00:14:04,802
That goes for attorneys too.
221
00:14:04,885 --> 00:14:05,803
Gosh.
222
00:14:06,262 --> 00:14:08,305
I've told you this over and over.
223
00:14:08,722 --> 00:14:09,890
Obtain your hopes and dreams
224
00:14:10,808 --> 00:14:12,601
on your own time.
225
00:14:12,726 --> 00:14:14,520
Don't act like this when you're at work.
226
00:14:15,229 --> 00:14:18,065
This case must take priority.
227
00:14:19,859 --> 00:14:20,693
Sir.
228
00:14:21,652 --> 00:14:23,362
-Sir.
-Ms. Kang.
229
00:14:23,529 --> 00:14:27,533
Gosh, you still have 14 months left
on your loan.
230
00:14:27,616 --> 00:14:30,744
Do you know why the past
is important to us?
231
00:14:31,078 --> 00:14:34,039
It's because we need to learn from it.
232
00:14:41,672 --> 00:14:43,132
This is...
233
00:14:43,215 --> 00:14:45,301
He moved your desk in retaliation.
234
00:14:45,384 --> 00:14:46,302
By the way,
235
00:14:46,677 --> 00:14:49,388
if you want to start your own practice,
just let me know.
236
00:14:49,471 --> 00:14:52,016
I'll send you a nice plant
to congratulate you.
237
00:14:54,602 --> 00:14:56,687
LA, 2014
238
00:16:24,525 --> 00:16:26,026
ANNA SUE
239
00:16:43,752 --> 00:16:46,046
I learned this after becoming an attorney.
240
00:16:46,130 --> 00:16:48,799
This is what lawyers typically do.
241
00:16:49,591 --> 00:16:51,802
We usually begin by stating that
242
00:16:52,136 --> 00:16:54,304
we defend our clients
243
00:16:54,513 --> 00:16:56,140
for the following reasons.
244
00:16:57,516 --> 00:16:58,517
For example.
245
00:16:59,518 --> 00:17:02,146
Do you think I never tried
to go on a diet?
246
00:17:02,312 --> 00:17:03,313
Something like that?
247
00:17:04,565 --> 00:17:08,152
I tried eating only bananas,
cabbage and tofu,
248
00:17:08,235 --> 00:17:09,403
as suggested by a blogger.
249
00:17:09,486 --> 00:17:10,779
It was a one-food diet.
250
00:17:14,491 --> 00:17:17,619
But it was hard and there were
side effects.
251
00:17:18,162 --> 00:17:20,581
An actress known for her looks
said her secret was...
252
00:17:20,664 --> 00:17:22,291
Do you have raspberry tea?
253
00:17:22,499 --> 00:17:23,500
No, we don't.
254
00:17:26,128 --> 00:17:27,546
-Pass.
-I see.
255
00:17:28,088 --> 00:17:30,299
A sexy celebrity said that her secret was
256
00:17:30,382 --> 00:17:34,386
to take two leisurely baths a day.
257
00:17:34,720 --> 00:17:37,556
There's also something about dieting
that we all know.
258
00:17:38,057 --> 00:17:39,558
The best of all methods.
259
00:17:40,142 --> 00:17:42,311
Exercising consistently
260
00:17:42,728 --> 00:17:44,229
and getting plenty of sleep.
261
00:17:46,440 --> 00:17:47,733
Plenty of sleep.
262
00:17:49,860 --> 00:17:54,531
And above all, avoid stress. Be positive.
263
00:17:54,865 --> 00:17:55,991
Yes.
264
00:17:57,409 --> 00:17:58,494
Please go on.
265
00:17:58,577 --> 00:18:00,204
Are you telling me to yap away,
266
00:18:00,287 --> 00:18:02,289
because it's not your business anyway?
267
00:18:02,539 --> 00:18:03,499
No.
268
00:18:03,582 --> 00:18:04,750
That's not it.
269
00:18:05,584 --> 00:18:08,295
Anyway, when a diet
becomes a waste of time,
270
00:18:08,420 --> 00:18:12,132
that pesky yo-yo tags along.
271
00:18:12,382 --> 00:18:14,426
That annoying yo-yo effect
272
00:18:15,177 --> 00:18:16,261
makes me cry.
273
00:18:17,262 --> 00:18:20,432
OUR 15 YEAR ANNIVERSARY
274
00:18:25,479 --> 00:18:29,191
MY U-SIK
275
00:18:29,274 --> 00:18:31,485
MY U-SIK
276
00:18:31,568 --> 00:18:32,569
Where are you?
277
00:18:38,575 --> 00:18:40,202
Are you still at work?
278
00:18:56,218 --> 00:18:57,511
Your dimples are cute.
279
00:19:04,309 --> 00:19:05,978
MY U-SIK
280
00:19:11,150 --> 00:19:12,151
Hi. Why did you call?
281
00:19:12,901 --> 00:19:14,027
I have something to tell you.
282
00:19:14,111 --> 00:19:14,987
I know.
283
00:19:15,821 --> 00:19:17,239
I know the place too.
284
00:19:18,365 --> 00:19:19,366
Okay.
285
00:19:19,616 --> 00:19:20,617
Sure.
286
00:19:42,931 --> 00:19:44,558
I won't get down on my knees.
287
00:19:46,727 --> 00:19:48,937
If you did,
I would've taken the ring right off.
288
00:19:50,564 --> 00:19:52,691
It's an expensive ring.
I'm glad that I didn't kneel.
289
00:19:53,400 --> 00:19:55,569
What date is it today?
290
00:19:56,445 --> 00:19:58,989
Today? October 23rd.
291
00:20:00,073 --> 00:20:01,450
Today is day one of our relationship.
292
00:20:14,546 --> 00:20:16,340
I don't expect a 30-carat ring.
293
00:20:16,548 --> 00:20:19,635
Hey, I'm not Elizabeth Taylor.
294
00:20:19,718 --> 00:20:22,471
I'm your friend. I'm not comparing you
to a dead woman.
295
00:20:22,638 --> 00:20:24,556
He made you wait for 15 years
and now you're old.
296
00:20:24,640 --> 00:20:26,391
He has to get you a nice ring.
297
00:20:26,475 --> 00:20:27,809
He's not the one that made me old.
298
00:20:28,018 --> 00:20:29,645
Stop talking nonsense.
299
00:20:30,354 --> 00:20:31,188
Fine.
300
00:20:31,897 --> 00:20:33,565
He has nothing to do
with your getting old.
301
00:20:34,149 --> 00:20:35,025
What about your weight?
302
00:20:35,108 --> 00:20:38,403
How many times do I have to tell you?
303
00:20:39,780 --> 00:20:43,617
I have a curvy Western-style body.
304
00:20:45,327 --> 00:20:48,413
You gained so much weight that you can
barely see the lines on your palms.
305
00:20:48,497 --> 00:20:51,667
Some people who hear you might
think a divorcee is just feeling jealous.
306
00:20:51,917 --> 00:20:54,461
A divorcee with a business
is jealous of a single lady in debt?
307
00:20:54,795 --> 00:20:56,255
Times have changed now.
308
00:20:56,338 --> 00:20:59,341
That single lady who's in debt
is going to be proposed to today.
309
00:20:59,758 --> 00:21:01,009
Don't give me bad luck. Hang up.
310
00:21:01,093 --> 00:21:03,136
Don't be too excited.
311
00:21:03,553 --> 00:21:05,639
It seems your heart got bigger,
along with your body.
312
00:21:05,722 --> 00:21:07,057
You are too emotional.
313
00:21:07,140 --> 00:21:08,767
Hang up now.
314
00:21:08,892 --> 00:21:11,645
You deserve the best, but don't overreact.
315
00:21:25,909 --> 00:21:27,160
Oh, no!
316
00:21:29,079 --> 00:21:30,664
Did you drop it down the drain?
317
00:21:39,172 --> 00:21:41,341
-You can use mine.
-What?
318
00:21:42,342 --> 00:21:44,011
No, it's okay.
319
00:21:44,469 --> 00:21:46,805
It looks new. I'm all right.
320
00:21:48,015 --> 00:21:49,641
I have several of these.
321
00:21:52,269 --> 00:21:54,813
I'll use it then. Thank you.
322
00:22:10,120 --> 00:22:12,247
Black can make someone look slim,
323
00:22:12,581 --> 00:22:15,334
but it doesn't make you slim.
324
00:22:15,500 --> 00:22:16,626
It sucks.
325
00:22:26,303 --> 00:22:27,471
I'm here.
326
00:22:28,180 --> 00:22:29,097
You're here.
327
00:22:43,612 --> 00:22:45,655
You said you were too busy
to even check your messages.
328
00:22:45,739 --> 00:22:46,740
What's the occasion?
329
00:22:46,823 --> 00:22:49,117
Even though I'm busy,
I can't just ignore it.
330
00:22:49,201 --> 00:22:51,453
Today's our 15th anniversary.
331
00:22:52,954 --> 00:22:55,290
So this was what had kept you busy,
not answering my calls and all.
332
00:22:59,461 --> 00:23:00,462
Excuse me.
333
00:23:01,338 --> 00:23:02,964
You're embarrassing me.
334
00:23:23,568 --> 00:23:24,653
To 15 years.
335
00:23:27,155 --> 00:23:28,573
Thank you for those years.
336
00:24:19,541 --> 00:24:20,917
Today is day one of our relationship.
337
00:24:22,210 --> 00:24:24,045
It's an expensive ring.
I'm glad that I didn't kneel.
338
00:24:24,880 --> 00:24:25,881
It's my heart.
339
00:24:28,550 --> 00:24:29,634
Please accept it.
340
00:24:33,305 --> 00:24:34,514
Is this your heart?
341
00:24:36,016 --> 00:24:37,184
Why is your heart in this box?
342
00:24:38,852 --> 00:24:40,896
I'm sorry, Ju-eun.
343
00:24:42,272 --> 00:24:45,108
Why is your heart in this box?
344
00:24:45,192 --> 00:24:47,360
-It was on your finger.
-Ju-eun.
345
00:24:54,159 --> 00:24:55,660
What's this for?
346
00:24:56,203 --> 00:24:59,706
I didn't want to look like a bad guy.
That's why...
347
00:24:59,789 --> 00:25:00,749
That's why what?
348
00:25:01,416 --> 00:25:03,084
So you thought buying me wine and flowers
349
00:25:03,293 --> 00:25:04,878
would make you less of a bad guy?
350
00:25:06,046 --> 00:25:08,131
Stop kidding around
and give me the real ring.
351
00:25:11,134 --> 00:25:15,805
I wanted to at least celebrate
our 15th anniversary for you.
352
00:25:16,973 --> 00:25:18,099
I'm sorry, Ju-eun.
353
00:25:18,183 --> 00:25:19,643
What are you talking about?
354
00:25:20,352 --> 00:25:21,561
Are you crazy?
355
00:25:21,645 --> 00:25:22,896
Are you nuts?
356
00:25:22,979 --> 00:25:25,398
Why are you apologizing
when you should be proposing?
357
00:25:28,318 --> 00:25:29,444
Ju-eun.
358
00:25:30,445 --> 00:25:32,447
-We should--
-Don't say another word.
359
00:25:34,282 --> 00:25:36,868
-Ju-eun, I mean--
-I got it. Just shut your mouth.
360
00:25:37,827 --> 00:25:40,372
-What do you mean by "I got it"?
-I get what this ring means.
361
00:25:42,457 --> 00:25:45,794
And I know why you are returning
this ring to me.
362
00:25:48,421 --> 00:25:50,632
I get that you're a different person now.
363
00:25:51,132 --> 00:25:54,386
The person who gave me this ring back then
and the person you are now are different.
364
00:25:54,469 --> 00:25:55,679
I got it all.
365
00:25:56,513 --> 00:25:57,555
U-sik.
366
00:25:58,932 --> 00:26:00,517
I'm just too exhausted today.
367
00:26:00,892 --> 00:26:02,727
Let's talk later, okay?
368
00:26:03,812 --> 00:26:05,939
-Ju-eun!
-Just stop!
369
00:26:10,402 --> 00:26:12,946
We've been breaking up again and again.
370
00:26:13,071 --> 00:26:16,199
We've fought so much
over the past 15 years.
371
00:26:17,659 --> 00:26:19,327
You might have forgotten this,
372
00:26:19,953 --> 00:26:21,204
but I'm Kang Ju-eun.
373
00:26:21,288 --> 00:26:24,582
I'm your first love, U-sik.
374
00:26:25,417 --> 00:26:28,503
So, you can't just tell me
that you want to break up.
375
00:26:29,254 --> 00:26:30,588
We can't break up that easily.
376
00:26:42,726 --> 00:26:45,103
Did you want to make this day
special for me?
377
00:26:45,353 --> 00:26:47,647
Tell me, what did you do for me
in the last 15 years?
378
00:26:54,112 --> 00:26:55,071
Congratulations.
379
00:27:01,911 --> 00:27:02,746
Ju-eun!
380
00:27:23,975 --> 00:27:26,311
Is there anything in the law books
381
00:27:26,978 --> 00:27:29,856
that could help me understand
this situation?
382
00:27:31,608 --> 00:27:34,277
Everybody is equal before the law,
383
00:27:34,486 --> 00:27:37,280
but not everyone is equal
in front of the mirror.
384
00:27:43,328 --> 00:27:46,456
Drinking this will make you slim.
385
00:29:03,658 --> 00:29:04,909
-Raise your guard.
-Come on.
386
00:29:08,037 --> 00:29:09,956
-Okay.
-Relax your shoulders.
387
00:29:16,421 --> 00:29:17,505
You're doing well.
388
00:29:18,173 --> 00:29:19,174
Come on.
389
00:29:50,205 --> 00:29:51,039
Good!
390
00:30:04,552 --> 00:30:05,470
Hi, Hyeon-u.
391
00:30:05,553 --> 00:30:08,056
Are you at the airport?
Do you still have some time?
392
00:30:08,139 --> 00:30:09,432
Can you stop by duty-free--
393
00:30:09,516 --> 00:30:10,433
I'm dead.
394
00:30:11,392 --> 00:30:12,769
You overslept, didn't you?
395
00:30:13,436 --> 00:30:15,855
If you're going to the airport,
get me an eye cream from duty-free--
396
00:30:15,939 --> 00:30:16,815
Bye!
397
00:30:22,028 --> 00:30:25,114
Eye cream. Not ice cream.
398
00:30:25,198 --> 00:30:26,991
That's what you like.
399
00:30:30,411 --> 00:30:31,454
Hello?
400
00:30:32,372 --> 00:30:33,373
Ju-eun.
401
00:30:33,873 --> 00:30:35,041
Goodness.
402
00:30:35,625 --> 00:30:38,586
I wonder how her proposal went.
403
00:30:40,839 --> 00:30:42,257
Is that why she overslept?
404
00:30:49,931 --> 00:30:52,809
Ms. Kang, we need you to go to the States
on business.
405
00:30:53,810 --> 00:30:54,978
It's over the weekend.
406
00:31:09,200 --> 00:31:10,285
We're here.
407
00:31:18,877 --> 00:31:19,752
Young-ho.
408
00:31:21,170 --> 00:31:22,881
I'm going to wash up.
409
00:31:23,464 --> 00:31:24,340
Okay.
410
00:31:41,858 --> 00:31:43,568
He isn't stopping.
411
00:31:44,235 --> 00:31:45,778
The opponent is not giving up.
412
00:31:46,654 --> 00:31:49,198
Young-ho, the steaks are burning!
413
00:31:49,282 --> 00:31:50,450
-Flip it over.
-Flip it over.
414
00:31:50,783 --> 00:31:51,910
It seems like it.
415
00:31:53,161 --> 00:31:55,413
His final move. He isn't letting go.
416
00:31:56,539 --> 00:31:57,874
He is holding on to him.
417
00:31:58,041 --> 00:31:59,042
It's over.
418
00:32:00,460 --> 00:32:02,170
Akira got better.
419
00:32:02,462 --> 00:32:03,463
Jun-seong.
420
00:32:03,922 --> 00:32:05,423
The sweet potatoes are burning.
421
00:32:06,174 --> 00:32:07,258
-Flip it over.
-Flip it over.
422
00:32:07,634 --> 00:32:10,219
The round is finally over.
It seems like...
423
00:32:10,845 --> 00:32:12,013
When is it?
424
00:32:12,847 --> 00:32:13,973
It's the evening flight.
425
00:32:22,315 --> 00:32:23,358
Her romance rumors?
426
00:32:35,411 --> 00:32:36,454
What should we do?
427
00:32:38,790 --> 00:32:41,084
She looks perfect.
428
00:32:41,417 --> 00:32:42,460
You look good together.
429
00:32:50,009 --> 00:32:52,595
This is bad. If they find out...
430
00:32:52,887 --> 00:32:55,139
Let them do what they will.
431
00:32:55,223 --> 00:32:56,724
You have to blame the one who got caught,
432
00:32:57,308 --> 00:32:58,434
not the one who caught them.
433
00:32:59,060 --> 00:33:00,561
What do you plan to do?
434
00:33:02,730 --> 00:33:06,109
Let me think about which lamp
casts the darkest shadow.
435
00:33:09,237 --> 00:33:10,530
Anyway, it's my business, so--
436
00:33:10,613 --> 00:33:13,116
No. It's not business.
437
00:33:15,451 --> 00:33:16,494
-You punk.
-You punk.
438
00:33:26,796 --> 00:33:28,047
What about your things?
439
00:33:28,423 --> 00:33:29,632
I shipped them out already.
440
00:33:29,716 --> 00:33:31,300
I packed the stuff I'm bringing with me.
441
00:33:31,718 --> 00:33:34,053
I can't believe this is happening now.
442
00:33:35,430 --> 00:33:36,681
Take care of yourself.
443
00:33:38,516 --> 00:33:40,768
You opened the gates of hell.
Just worry about yourself.
444
00:33:41,352 --> 00:33:42,520
I know.
445
00:33:43,312 --> 00:33:46,524
You're not young anymore,
but the one you're up against is.
446
00:33:49,944 --> 00:33:51,738
Won't you come visit me before the fight?
447
00:33:54,574 --> 00:33:56,367
I sponsored you and coached you.
448
00:33:56,909 --> 00:33:59,203
I've pampered you enough
to make you into a champion.
449
00:34:03,207 --> 00:34:04,459
You seem dissatisfied.
450
00:34:06,669 --> 00:34:07,962
I'm being affectionate.
451
00:34:08,963 --> 00:34:11,299
Come on. Let's spar.
452
00:34:14,802 --> 00:34:16,262
MR. MIN
453
00:34:20,725 --> 00:34:21,726
Hello, Mr. Min.
454
00:34:23,227 --> 00:34:24,187
What?
455
00:34:26,230 --> 00:34:27,648
I'm okay.
456
00:34:30,568 --> 00:34:31,611
Yes, sure.
457
00:34:34,947 --> 00:34:37,200
He says he's just checking in,
but I have a bad feeling.
458
00:34:37,283 --> 00:34:38,659
Did they find out about it?
459
00:34:38,785 --> 00:34:42,330
If so, they would've rushed over
or kicked me out.
460
00:34:46,959 --> 00:34:48,544
Try being affectionate again
and you're dead.
461
00:34:50,254 --> 00:34:53,049
Does he think the States
is Gyeonggi-do or something?
462
00:34:53,257 --> 00:34:54,675
He wants you to come right back?
463
00:34:55,384 --> 00:34:58,137
Your president is really something else.
464
00:34:59,097 --> 00:35:00,681
I still feel sick.
465
00:35:02,183 --> 00:35:04,602
-Maybe I have indigestion.
-That's good.
466
00:35:04,685 --> 00:35:06,604
If you don't feel well,
it'll help you lose weight.
467
00:35:06,687 --> 00:35:07,814
That medicine is effective.
468
00:35:08,064 --> 00:35:10,274
My stomach is turning.
469
00:35:10,358 --> 00:35:11,943
I'm sick.
470
00:35:12,026 --> 00:35:14,821
It's better than being chubby.
471
00:35:14,904 --> 00:35:16,447
You're fine.
472
00:35:16,531 --> 00:35:18,032
I'm curvy.
473
00:35:18,116 --> 00:35:21,410
Then live in the States.
Everyone's curvy there.
474
00:35:22,662 --> 00:35:25,164
By the way, how did it go with U-sik?
475
00:35:25,581 --> 00:35:26,666
Did he give you a ring?
476
00:35:27,083 --> 00:35:28,167
How big is it?
477
00:35:29,043 --> 00:35:30,920
He gave me something incredible.
478
00:35:32,755 --> 00:35:34,132
I'll tell you when I'm back.
479
00:35:34,674 --> 00:35:35,675
And
480
00:35:36,175 --> 00:35:37,593
Ms. Kang...
481
00:35:38,219 --> 00:35:39,595
Should I pick you up?
482
00:35:39,679 --> 00:35:40,763
Forget it.
483
00:35:41,264 --> 00:35:45,560
Your eye cream, Min-jun's lotion
and his grandma's scarf.
484
00:35:45,852 --> 00:35:47,603
I won't forget to buy them.
485
00:35:48,396 --> 00:35:49,397
Bye.
486
00:35:56,737 --> 00:35:57,905
Are you in the States?
487
00:35:58,072 --> 00:35:59,490
Call me when you get back.
488
00:36:07,915 --> 00:36:09,834
How was Min-jun's field trip?
489
00:36:10,710 --> 00:36:12,086
You should've sent some photos.
490
00:36:12,461 --> 00:36:14,338
It's next week.
491
00:36:16,549 --> 00:36:19,635
Does the ex-wife still
care about her ex-husband?
492
00:36:19,844 --> 00:36:22,555
Of course. That's where the child support
comes from.
493
00:36:23,598 --> 00:36:25,349
Does the ex-wife know about John Kim?
494
00:36:26,601 --> 00:36:28,811
Don't you know that Korea
has the best internet connection?
495
00:36:28,895 --> 00:36:30,813
Even the customers were talking about him.
496
00:36:31,314 --> 00:36:32,356
See.
497
00:36:32,481 --> 00:36:34,650
Identifying stories
that the public is interested in
498
00:36:34,901 --> 00:36:36,736
is what a good producer does.
499
00:36:37,361 --> 00:36:38,446
He knows what he's doing.
500
00:36:38,529 --> 00:36:42,283
Look at that. "Who is he?"
"What is the truth?"
501
00:36:42,742 --> 00:36:45,745
The story's full of fluff
and it lacks facts.
502
00:36:46,162 --> 00:36:48,497
Even the news lacks fact these days.
503
00:36:49,749 --> 00:36:50,833
I'll be on my way.
504
00:36:51,751 --> 00:36:53,377
Just wire me the money.
505
00:36:53,794 --> 00:36:56,172
Don't carry it around as if
divorce is something to boast about.
506
00:36:56,255 --> 00:36:57,798
Is child support
some sort of utility bill?
507
00:37:05,681 --> 00:37:08,351
A KOREAN ORPHAN,
NOW THE CHAMPION! KOREAN SNAKE!
508
00:37:20,363 --> 00:37:22,365
Who would think you went to Harvard?
509
00:37:23,074 --> 00:37:25,701
I always wear this Harvard shirt.
510
00:37:25,785 --> 00:37:26,827
Exactly.
511
00:37:27,495 --> 00:37:28,746
Put that in the trunk.
512
00:37:32,124 --> 00:37:33,501
It's cold on the plane.
513
00:37:33,834 --> 00:37:34,919
I'm starving.
514
00:37:35,544 --> 00:37:37,171
Grab something on the way.
515
00:37:53,813 --> 00:37:54,897
Thank you.
516
00:38:04,031 --> 00:38:07,326
We were destined to meet.
517
00:38:07,743 --> 00:38:08,577
Pardon?
518
00:38:20,965 --> 00:38:21,841
Oh my goodness.
519
00:38:22,300 --> 00:38:24,635
It's okay. I'm a gentleman.
520
00:38:26,053 --> 00:38:29,765
I feel bad for making your companion
give up such an expensive seat.
521
00:38:29,849 --> 00:38:31,559
It's fine. Make yourself comfortable.
522
00:38:31,726 --> 00:38:33,311
Thank you so much.
523
00:38:33,728 --> 00:38:35,896
-May I hang that up for you?
-Thank you.
524
00:38:50,870 --> 00:38:51,996
You scared me.
525
00:39:05,384 --> 00:39:06,844
Jang Jun-seong.
526
00:39:08,554 --> 00:39:09,722
He's a champion.
527
00:39:18,856 --> 00:39:20,441
Are you an athlete?
528
00:39:27,990 --> 00:39:30,284
I'm embarrassed to say it myself,
529
00:39:31,577 --> 00:39:33,371
but I'm pretty famous.
530
00:39:42,922 --> 00:39:43,923
When are you coming back?
531
00:39:44,840 --> 00:39:46,008
I need to talk to you.
532
00:39:47,843 --> 00:39:48,969
Are you in the States?
533
00:39:49,637 --> 00:39:51,138
Call me when you get back.
534
00:40:01,065 --> 00:40:02,108
Excuse me.
535
00:40:02,566 --> 00:40:04,860
Could you bring me a blanket?
536
00:40:04,944 --> 00:40:06,654
Sure, I'll bring you one.
537
00:40:07,571 --> 00:40:08,572
You can use this.
538
00:40:08,656 --> 00:40:09,865
I'm okay.
539
00:40:09,949 --> 00:40:11,200
I'm okay too.
540
00:40:13,869 --> 00:40:14,870
Here you go.
541
00:40:17,665 --> 00:40:19,083
If so, I'll use it for a while.
542
00:40:23,546 --> 00:40:26,715
You know, you look cute.
543
00:40:29,760 --> 00:40:33,097
Our aircraft is passing through
turbulence.
544
00:40:33,722 --> 00:40:36,142
Since the cabin is shaking,
please go back to your seat
545
00:40:36,225 --> 00:40:39,478
and make sure to fasten your seat belt.
546
00:40:48,487 --> 00:40:50,531
-Are you all right?
-Yes.
547
00:40:51,073 --> 00:40:52,950
Announcement to all passengers.
548
00:40:53,033 --> 00:40:55,911
There's an emergency patient on board.
549
00:40:56,162 --> 00:40:58,622
If there is a doctor on board,
550
00:40:58,706 --> 00:41:00,916
please let the flight attendants know.
551
00:41:06,797 --> 00:41:08,257
There goes my surprise.
552
00:41:12,678 --> 00:41:14,388
-Young-ho.
-I'm glad I surprised you.
553
00:41:14,472 --> 00:41:16,891
You are not supposed to
unfasten your seat belt.
554
00:41:17,266 --> 00:41:18,392
Where is the patient?
555
00:41:21,520 --> 00:41:22,688
Why are you heading to Korea?
556
00:41:22,897 --> 00:41:24,857
It's where the lamp casts
the darkest shadow.
557
00:41:26,734 --> 00:41:28,694
Ma'am! Wake up!
558
00:41:29,111 --> 00:41:30,529
-Ma'am!
-What's wrong?
559
00:41:32,531 --> 00:41:33,699
Why are you here?
560
00:41:34,575 --> 00:41:36,160
Did you see her eating anything?
561
00:41:36,952 --> 00:41:39,330
Nothing much.
She had coffee and some medicine.
562
00:41:39,413 --> 00:41:41,540
-What medicine?
-It hurts...
563
00:41:42,124 --> 00:41:44,126
-How did you get here?
-Tell me.
564
00:41:45,544 --> 00:41:48,047
Coffee and some medicine.
I don't know the name.
565
00:41:52,176 --> 00:41:53,594
Please just save her.
566
00:41:53,677 --> 00:41:55,513
What should I do?
Should I bring the emergency kit--
567
00:41:55,596 --> 00:41:57,056
Ringer's solution, hot packs...
568
00:41:57,139 --> 00:41:59,183
-Just bring everything you have.
-Okay.
569
00:41:59,767 --> 00:42:00,935
Does this woman...
570
00:42:02,978 --> 00:42:04,939
Does this lady have a bag?
571
00:42:05,814 --> 00:42:06,815
Here you go.
572
00:42:09,068 --> 00:42:11,070
It hurts.
573
00:42:17,910 --> 00:42:19,078
It hurts.
574
00:42:28,837 --> 00:42:30,548
Help me.
575
00:42:31,131 --> 00:42:32,550
Help me.
576
00:42:35,135 --> 00:42:36,637
We need to move her.
577
00:42:36,845 --> 00:42:38,264
She is quite big.
578
00:42:39,515 --> 00:42:40,516
We don't have a stretcher.
579
00:42:40,599 --> 00:42:41,517
Jun-seong.
580
00:42:41,976 --> 00:42:43,102
Shall I carry her on my back?
581
00:42:43,477 --> 00:42:46,146
It's dangerous. You'll hurt your back.
We'll lift her together.
582
00:42:49,733 --> 00:42:52,069
-Let's lift on the count of three.
-Okay.
583
00:42:52,152 --> 00:42:54,154
Okay. One, two, three.
584
00:42:56,574 --> 00:42:57,992
Hold on. Let's do it again.
585
00:42:59,118 --> 00:43:00,160
Okay. One, two.
586
00:43:11,797 --> 00:43:14,508
-This is as far as you can go. I'm sorry.
-What?
587
00:43:15,134 --> 00:43:16,802
Good luck, Young-ho!
588
00:43:17,803 --> 00:43:19,430
Please take care of her.
589
00:43:22,516 --> 00:43:24,518
-Be seated.
-Okay, tell me when you need me.
590
00:43:25,477 --> 00:43:28,105
We've let the captain know
there's an emergency patient.
591
00:43:28,188 --> 00:43:30,232
-Stand there with blankets.
-Pardon?
592
00:43:30,482 --> 00:43:32,735
-I need to undress her.
-Okay.
593
00:43:45,122 --> 00:43:46,123
We don't have much time.
594
00:43:54,381 --> 00:43:55,466
What is this?
595
00:44:26,288 --> 00:44:27,873
I'm going to have to hit her.
596
00:44:33,170 --> 00:44:34,421
This is not working.
597
00:44:37,174 --> 00:44:38,467
This will sting a little.
598
00:44:41,595 --> 00:44:42,596
Please hold this for me.
599
00:44:47,101 --> 00:44:49,186
-Jun-seong! Massage her left arm.
-Yes?
600
00:44:53,023 --> 00:44:54,525
She seems to be in shock.
601
00:44:55,901 --> 00:44:57,069
She's too cold.
602
00:45:29,226 --> 00:45:30,269
Who are you?
603
00:45:32,813 --> 00:45:34,231
Where am I?
604
00:45:34,857 --> 00:45:36,859
Probably somewhere in the air.
605
00:45:37,192 --> 00:45:38,652
Of course, we are not in heaven.
606
00:45:45,909 --> 00:45:47,744
Who did this to me?
607
00:45:48,912 --> 00:45:51,707
Is that how you say thank you?
608
00:45:53,000 --> 00:45:53,959
Excuse me.
609
00:45:54,751 --> 00:45:56,962
If you stuck this in, please pull it out.
610
00:46:12,102 --> 00:46:13,770
How long do you want me to press this for?
611
00:46:21,612 --> 00:46:22,613
Excuse me.
612
00:46:22,946 --> 00:46:24,740
What if I keep bleeding?
613
00:46:25,282 --> 00:46:26,366
Contrary to your appearance,
614
00:46:26,867 --> 00:46:29,036
you seem to care a lot about your body.
615
00:46:37,252 --> 00:46:38,378
No.
616
00:46:38,837 --> 00:46:39,880
Just stay there.
617
00:46:40,047 --> 00:46:42,508
You're not wearing much.
I tore off your clothes.
618
00:46:42,591 --> 00:46:43,592
What?
619
00:46:49,806 --> 00:46:51,058
Don't be offended.
620
00:46:51,975 --> 00:46:53,352
I'm just really curious.
621
00:46:55,437 --> 00:46:56,897
Why did you do that?
622
00:46:58,565 --> 00:46:59,608
What did I do?
623
00:47:00,317 --> 00:47:01,944
You were drunk on board.
624
00:47:03,028 --> 00:47:05,489
You also took caffeine and sleeping pills.
625
00:47:07,366 --> 00:47:08,450
Actually--
626
00:47:08,534 --> 00:47:10,744
Even suspicious diet pills.
627
00:47:11,954 --> 00:47:12,996
And a support belt.
628
00:47:13,080 --> 00:47:15,082
You saw my body?
629
00:47:15,415 --> 00:47:17,125
You searched my bag too?
630
00:47:17,543 --> 00:47:19,169
Isn't that rude?
631
00:47:21,588 --> 00:47:25,384
You are aware that you are in first-class
because of an emergency case, right?
632
00:47:25,467 --> 00:47:29,680
Since you weren't in the state to talk,
I looked through your bag.
633
00:47:31,014 --> 00:47:32,099
You are unbelievable.
634
00:47:34,059 --> 00:47:37,396
It's not that
I'm not thankful right now...
635
00:47:41,275 --> 00:47:42,734
I wish I could get out of here.
636
00:47:44,361 --> 00:47:45,404
Did I save
637
00:47:46,071 --> 00:47:47,864
someone who is suicidal?
638
00:47:48,532 --> 00:47:49,658
What are you talking about?
639
00:47:49,741 --> 00:47:52,786
If you are not, you shouldn't have done
such things to your body.
640
00:47:53,120 --> 00:47:55,205
Especially on an empty stomach
and on an airplane.
641
00:47:55,455 --> 00:47:57,541
If I were suicidal,
642
00:47:57,791 --> 00:48:00,294
I would not have taken
those pills to lose weight.
643
00:48:00,377 --> 00:48:02,170
-Ma'am.
-What?
644
00:48:02,254 --> 00:48:03,088
You seem young.
645
00:48:03,422 --> 00:48:04,965
If you want to lose weight, then exercise.
646
00:48:05,048 --> 00:48:06,675
Don't starve yourself
or take suspicious pills.
647
00:48:06,758 --> 00:48:08,510
And don't tighten your body
with a support belt.
648
00:48:10,721 --> 00:48:12,097
Hey.
649
00:48:12,347 --> 00:48:14,099
I'm grateful that you saved me,
650
00:48:15,350 --> 00:48:18,270
but please don't disrespect my privacy.
651
00:48:27,779 --> 00:48:32,326
You are the first woman I've undressed
within five minutes of the first meeting,
652
00:48:32,409 --> 00:48:34,953
so, please excuse me
if I was a bit too frank.
653
00:48:35,495 --> 00:48:37,956
I put your support belt in your bag.
654
00:48:39,249 --> 00:48:40,751
Well, thank you very much.
655
00:48:40,834 --> 00:48:44,296
I won't put in a claim for damages
since you saved me after all.
656
00:48:44,379 --> 00:48:46,465
One more thing! That's not a support belt.
657
00:48:46,548 --> 00:48:48,050
It's a corset.
658
00:48:50,427 --> 00:48:52,429
I didn't know because I've never
ripped one off before.
659
00:48:52,679 --> 00:48:53,555
I'm sorry.
660
00:48:53,889 --> 00:48:55,307
You shouldn't be.
661
00:48:55,390 --> 00:48:57,476
I wish to repay your kindness.
662
00:48:58,185 --> 00:49:00,604
I wish I could do it
without looking at your face.
663
00:49:06,693 --> 00:49:07,611
Excuse me.
664
00:49:09,363 --> 00:49:10,280
Excuse me.
665
00:49:13,575 --> 00:49:14,826
If you insist,
666
00:49:15,619 --> 00:49:17,704
there is a way.
667
00:49:20,332 --> 00:49:21,375
What is it?
668
00:49:27,547 --> 00:49:29,091
What do you mean you couldn't find him?
669
00:49:29,466 --> 00:49:30,550
What's going on?
670
00:49:30,676 --> 00:49:32,552
We've just heard the news.
671
00:49:32,719 --> 00:49:34,805
We already double-checked
the boarding list.
672
00:49:34,888 --> 00:49:36,723
Where else would a passenger exit from?
673
00:49:39,476 --> 00:49:40,477
Yes, sir.
674
00:49:40,977 --> 00:49:41,895
No, sir.
675
00:49:42,104 --> 00:49:43,480
He's definitely on the boarding list.
676
00:49:46,149 --> 00:49:47,901
We'll keep trying and call you back.
677
00:49:57,953 --> 00:50:00,205
Emergency room
in Hanmaeum Hospital in Seoul.
678
00:50:05,210 --> 00:50:07,462
I should have just stepped off the plane.
679
00:50:33,405 --> 00:50:35,073
Honey!
680
00:50:35,449 --> 00:50:36,616
Please help him!
681
00:50:53,300 --> 00:50:54,843
I don't know for sure,
682
00:50:55,302 --> 00:50:57,053
but I probably won't be able
to say this again.
683
00:50:57,804 --> 00:50:59,431
For a man, his first love
684
00:51:00,766 --> 00:51:02,142
can only come once.
685
00:51:04,478 --> 00:51:05,479
Are you in the States?
686
00:51:05,729 --> 00:51:06,646
Call me when you get back.
687
00:51:06,730 --> 00:51:09,399
Call me when you get back!
688
00:51:09,483 --> 00:51:11,485
When are you coming back?
I need to talk to you.
689
00:51:11,568 --> 00:51:12,569
When are you coming back?
690
00:51:13,528 --> 00:51:14,905
I need to talk to you.
691
00:51:16,406 --> 00:51:19,117
Starting today, you'll be my first love.
692
00:51:28,251 --> 00:51:29,211
Your baggage?
693
00:51:29,461 --> 00:51:31,129
We didn't receive anything
from the airport.
694
00:51:31,797 --> 00:51:33,757
Excuse me, miss!
695
00:51:41,473 --> 00:51:42,474
See you later!
696
00:52:43,243 --> 00:52:44,369
Excuse me.
697
00:52:45,412 --> 00:52:47,163
I was just wondering...
698
00:52:51,751 --> 00:52:53,420
Who am I talking to?
699
00:52:55,171 --> 00:52:56,256
Hey!
700
00:52:58,675 --> 00:52:59,801
You're not willing
701
00:53:01,303 --> 00:53:03,346
to go back to the hospital, I take it?
702
00:53:10,520 --> 00:53:11,563
If so, get in!
703
00:53:17,193 --> 00:53:18,737
Do you want me to open the door for you?
704
00:53:19,195 --> 00:53:22,657
I think you will be safer with me
than standing on the streets.
705
00:53:45,221 --> 00:53:46,348
Punch in the address.
706
00:53:47,307 --> 00:53:48,475
Fasten your seat belt.
707
00:54:11,539 --> 00:54:15,210
Audio navigation will begin.
Please drive safely.
708
00:54:15,460 --> 00:54:16,962
I thought that what happened
709
00:54:17,796 --> 00:54:19,756
a few days ago was the worst day
of my life.
710
00:54:23,093 --> 00:54:24,386
But it wasn't.
711
00:54:26,596 --> 00:54:27,764
It's today.
712
00:54:30,517 --> 00:54:32,894
Is it because you rode in the ambulance?
713
00:54:33,770 --> 00:54:36,398
-It was--
-I'm sure you have your own reasons.
714
00:54:38,483 --> 00:54:40,402
I don't expect you to understand,
715
00:54:40,860 --> 00:54:43,279
but I have my reasons too.
716
00:54:43,947 --> 00:54:45,740
-Don't think I'm weird--
-I won't.
717
00:54:47,242 --> 00:54:48,159
You know,
718
00:54:48,910 --> 00:54:50,370
it doesn't have to be today,
719
00:54:50,662 --> 00:54:52,455
but you should go get a checkup.
720
00:54:53,540 --> 00:54:54,916
Your body temperature is too low
721
00:54:55,667 --> 00:54:56,668
for your size.
722
00:55:09,222 --> 00:55:11,099
You have reached your destination.
723
00:55:11,224 --> 00:55:12,350
You can let me off here.
724
00:55:16,312 --> 00:55:17,272
So...
725
00:55:17,355 --> 00:55:21,651
Saying goodbye would be appropriate
right about now.
726
00:55:22,902 --> 00:55:24,696
Which I was just about to say...
727
00:55:25,613 --> 00:55:27,907
Anyway. Thank you.
728
00:55:28,533 --> 00:55:30,243
It seems this is where we part.
729
00:55:30,326 --> 00:55:31,411
Goodbye.
730
00:55:42,422 --> 00:55:44,424
Gosh, it's all wet.
731
00:57:18,726 --> 00:57:19,686
I...
732
00:57:20,270 --> 00:57:24,524
used to be able to do anything
I put my mind to.
733
00:57:25,817 --> 00:57:26,860
I used to be able to.
734
00:57:40,874 --> 00:57:41,875
Excuse me.
735
00:57:42,041 --> 00:57:43,042
Hold on.
736
00:57:45,044 --> 00:57:46,045
Excuse me.
737
00:57:52,552 --> 00:57:54,095
Excuse me.
738
00:57:56,556 --> 00:57:57,557
Excuse me.
739
00:58:02,145 --> 00:58:03,146
Please!
740
00:58:03,438 --> 00:58:05,064
Help me.
741
00:58:06,566 --> 00:58:09,527
Every time you see me,
that's what you say.
742
00:58:18,286 --> 00:58:19,829
When you're not even going to thank me.
743
00:58:57,992 --> 00:58:59,202
The support belt that I ripped...
744
00:58:59,285 --> 00:59:01,621
I said it's a corset. A corset.
745
00:59:01,704 --> 00:59:03,498
You must have good hearing.
746
00:59:03,581 --> 00:59:04,874
Please welcome Attorney Oh Su-jin.
747
00:59:06,167 --> 00:59:07,418
Super Fatty.
748
00:59:07,502 --> 00:59:08,795
Kang Ju-eun?
749
00:59:09,170 --> 00:59:10,004
John Kim?
750
00:59:10,088 --> 00:59:11,506
You really are John Kim--
751
00:59:13,591 --> 00:59:16,094
Did you just lick my palm?
752
00:59:16,511 --> 00:59:19,138
I'm just as stunned
by this situation as you are.
753
00:59:19,389 --> 00:59:21,140
Don't come.
754
00:59:21,391 --> 00:59:22,392
Ju-eun.
755
00:59:24,018 --> 00:59:25,144
She said not to come.
51704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.