All language subtitles for Naked.Normandy.2018.FRENCH.BluRay.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,580 --> 00:02:12,800 NORMANDY NUDE 2 00:02:15,200 --> 00:02:16,330 My name is Chloé. 3 00:02:16,910 --> 00:02:20,200 Six months ago, we moved to Le Mele sur Sarthe. 4 00:02:20,330 --> 00:02:23,830 Don't look. You've never heard of it. 5 00:02:24,330 --> 00:02:26,910 600 inhabitants, a big street and a church. 6 00:02:27,250 --> 00:02:28,250 Period. 7 00:02:28,410 --> 00:02:31,370 Because everything nice got bombed in the war. 8 00:02:31,910 --> 00:02:34,580 A village in Normandy like any other. 9 00:02:34,700 --> 00:02:36,620 You don't know Normandy? 10 00:02:36,700 --> 00:02:38,080 It's no great loss. 11 00:02:38,370 --> 00:02:41,660 Fed up with Paris pollution and stress, 12 00:02:41,870 --> 00:02:43,870 my parents decided to move here. 13 00:02:44,080 --> 00:02:46,290 Without even asking me. 14 00:02:46,750 --> 00:02:48,740 At first it was for a holiday, 15 00:02:48,910 --> 00:02:53,080 then Dad realised he could work via the internet from here. 16 00:02:54,000 --> 00:02:56,870 Mum built an oven and started baking bread. 17 00:02:57,250 --> 00:03:01,240 Tuesdays at 5am, she makes organic bread to sell at the market. 18 00:03:01,410 --> 00:03:04,410 On Thursday she goes to Mamers, even further. 19 00:03:05,120 --> 00:03:07,950 Dad went to Paris three days a week. 20 00:03:08,080 --> 00:03:10,370 Then he decided two was enough. 21 00:03:10,580 --> 00:03:12,160 Now he's down to one. 22 00:03:12,250 --> 00:03:15,370 Today he's supposed to go there by train. 23 00:03:15,580 --> 00:03:17,620 Now even that's beyond him. 24 00:03:21,700 --> 00:03:23,290 Forget something? 25 00:03:23,870 --> 00:03:26,330 Hurry. You'll miss your train. 26 00:03:26,580 --> 00:03:27,950 No more train. 27 00:03:28,410 --> 00:03:29,700 The train is over. 28 00:03:30,040 --> 00:03:31,160 Commotion today. 29 00:03:31,700 --> 00:03:35,040 The farmers say things can't go on. 30 00:03:35,160 --> 00:03:37,540 The price of meat and milk keeps plunging. 31 00:03:38,290 --> 00:03:40,990 They're sick of feeling screwed. 32 00:03:42,200 --> 00:03:45,660 They built a giant roadblock and mobilised the village. 33 00:03:46,040 --> 00:03:50,540 If you only go out only on holidays and never turn on the radio, 34 00:03:50,830 --> 00:03:52,830 French farmers are suffering. 35 00:03:53,000 --> 00:03:58,870 Things are so bad, every week a farmer hangs himself in his barn. 36 00:03:59,000 --> 00:04:01,490 So today is the big showdown. 37 00:04:01,660 --> 00:04:03,740 - Hey, Balbu. - You okay? 38 00:04:04,500 --> 00:04:05,790 Hey, Georges. 39 00:04:07,000 --> 00:04:08,330 How are you guys? 40 00:04:09,830 --> 00:04:13,040 The leader is Georges Balbuzard, the mayor. 41 00:04:13,160 --> 00:04:15,160 Re-elected over 15 times. 42 00:04:15,290 --> 00:04:19,790 The last time just barely, because another town got the big supermarket. 43 00:04:20,910 --> 00:04:25,160 Everyone likes Balbuzard. He'd do anything for the village. 44 00:04:25,290 --> 00:04:28,660 It drove his wife so crazy, she ended up leaving. 45 00:04:30,250 --> 00:04:34,080 Our livestock is our livelihood! 46 00:04:34,330 --> 00:04:35,950 Faster, Dad! 47 00:04:47,870 --> 00:04:50,870 We're being strangled! 48 00:04:53,750 --> 00:04:55,950 Soon, no meat in France. 49 00:04:56,080 --> 00:04:58,830 How will our fields get grazed? 50 00:04:59,000 --> 00:05:02,490 We'll short-circuit the system that's been in place 51 00:05:02,660 --> 00:05:04,910 for several decades now 52 00:05:05,040 --> 00:05:09,660 to return to national production with French proteins. 53 00:05:09,830 --> 00:05:11,740 Alfalfa, clover... 54 00:05:11,870 --> 00:05:13,160 I'm a butcher. 55 00:05:13,910 --> 00:05:16,410 I work hand in hand with farmers. 56 00:05:16,750 --> 00:05:18,450 The same struggle over prices. 57 00:05:18,580 --> 00:05:21,990 We want to make enough to live on. 58 00:05:22,120 --> 00:05:25,330 Soon there will be no farmers, no food. 59 00:05:25,500 --> 00:05:28,410 We work 15-hour days. We're broke. 60 00:05:28,580 --> 00:05:30,540 The prices keep plunging. 61 00:05:30,830 --> 00:05:34,950 We're at the edge of the cliff. We're about to fall. 62 00:05:35,080 --> 00:05:37,740 Germans and Romanians slash prices. 63 00:05:37,910 --> 00:05:39,620 Why does France allow it? 64 00:05:40,040 --> 00:05:42,620 We sell off our meat for nothing! 65 00:05:42,790 --> 00:05:46,410 The government must understand we're all dying! 66 00:05:47,040 --> 00:05:48,200 Bravo, Balbu! 67 00:05:51,190 --> 00:05:54,250 We've seen corn fields, wheat fields, colza. 68 00:05:54,350 --> 00:05:58,540 We saw the stony plateaus, we saw the shale cliffs. 69 00:05:58,650 --> 00:06:00,040 We've taken hundreds of pictures. 70 00:06:00,150 --> 00:06:01,170 Driven down gorges. 71 00:06:01,270 --> 00:06:02,706 You like the creeks near Marseilles? 72 00:06:02,730 --> 00:06:03,730 Yeah? 73 00:06:04,650 --> 00:06:05,790 Not so much. 74 00:06:05,900 --> 00:06:07,670 The lavender on Valensole Plateau, 75 00:06:07,770 --> 00:06:08,500 you adored it. 76 00:06:08,600 --> 00:06:09,626 Yeah, what about the lavender 77 00:06:09,650 --> 00:06:11,730 on the Valensole Plateau? 78 00:06:12,150 --> 00:06:13,830 It was too violet. 79 00:06:13,940 --> 00:06:15,370 Oh my God. 80 00:06:15,480 --> 00:06:17,120 Know what, Newman? 81 00:06:17,230 --> 00:06:20,500 This one field's like a, it's been a wild goose chase. 82 00:06:20,600 --> 00:06:22,540 We just haven't found the right place is all. 83 00:06:22,650 --> 00:06:24,040 The place doesn't exist. 84 00:06:24,150 --> 00:06:26,230 The place is just in your mind. 85 00:06:37,350 --> 00:06:38,960 What the fuck is goin' on? 86 00:06:45,160 --> 00:06:46,660 He wants to go to Paris. 87 00:06:47,500 --> 00:06:50,490 Impossible. It's blocked. For everyone. 88 00:06:50,660 --> 00:06:52,790 We go New York. We American. 89 00:06:52,950 --> 00:06:56,700 "American"... That's not a magic password. 90 00:06:58,580 --> 00:07:00,080 Road blocked. 91 00:07:01,520 --> 00:07:03,880 No, come on, please, we got a plane to catch. 92 00:07:03,950 --> 00:07:05,450 Aeroplane. Understand? 93 00:07:05,580 --> 00:07:07,200 It is not against you. 94 00:07:07,440 --> 00:07:09,710 We love America, we love Obama. 95 00:07:09,810 --> 00:07:10,040 - I understand. - We love, you understand? 96 00:07:10,041 --> 00:07:12,119 You forget Obama is gone. - I understand. - We love, you understand? 97 00:07:12,120 --> 00:07:12,580 - I understand. - We love, you understand? 98 00:07:12,580 --> 00:07:13,440 Who cares? Obama is still Obama. - I understand. - We love, you understand? 99 00:07:13,441 --> 00:07:15,160 Who cares? Obama is still Obama. 100 00:07:15,290 --> 00:07:16,870 Americans aren't my thing. 101 00:07:17,040 --> 00:07:19,240 This guy wants to get through. 102 00:07:19,950 --> 00:07:21,120 Says he's American. 103 00:07:22,466 --> 00:07:23,466 Fuck! 104 00:07:23,900 --> 00:07:25,420 We're gonna miss the fucking plane. 105 00:07:34,180 --> 00:07:37,453 It's the war, you know, like Vietnam. 106 00:07:37,506 --> 00:07:38,700 Where do we go? 107 00:07:40,000 --> 00:07:41,410 Stay here... 108 00:07:41,546 --> 00:07:42,460 Wait, you wait. 109 00:07:42,560 --> 00:07:43,386 Wait. 110 00:07:43,410 --> 00:07:45,546 He can turn back. 111 00:07:45,560 --> 00:07:46,040 Oh, yes- 112 00:07:46,120 --> 00:07:47,740 We have a plane. 113 00:07:50,100 --> 00:07:51,733 Hey! 114 00:07:54,230 --> 00:07:55,230 Hey! 115 00:07:59,613 --> 00:08:00,613 Hey! 116 00:08:04,850 --> 00:08:05,850 Hello. 117 00:08:06,250 --> 00:08:07,250 We lost. 118 00:08:07,333 --> 00:08:08,333 Uh huh. 119 00:08:09,410 --> 00:08:10,410 We go Paris. 120 00:08:10,440 --> 00:08:10,970 Paris? 121 00:08:11,146 --> 00:08:12,146 Oui. 122 00:08:13,940 --> 00:08:14,940 Paris. 123 00:08:15,950 --> 00:08:18,790 It's easy. You go straight... 124 00:08:19,330 --> 00:08:22,040 At the fork, go left, not right. 125 00:08:22,700 --> 00:08:23,700 Drive on. 126 00:08:23,910 --> 00:08:27,330 At the manor house, go right, not left. 127 00:08:28,250 --> 00:08:30,200 Right, left, right. Exactly. 128 00:08:30,330 --> 00:08:31,450 Good evening. 129 00:09:30,250 --> 00:09:32,160 MEETING HALL 130 00:09:43,290 --> 00:09:44,870 Quiet, everyone. 131 00:09:45,580 --> 00:09:48,290 Quiet down. We're almost on. 132 00:09:50,120 --> 00:09:51,450 Farmers in distress. 133 00:09:52,000 --> 00:09:56,200 This morning, route A12 was blocked in both directions. 134 00:09:56,330 --> 00:09:58,450 Norman farmers won't give up. 135 00:09:58,660 --> 00:10:01,240 They dumped hay, lit fires 136 00:10:01,500 --> 00:10:03,410 and even brought cows 137 00:10:03,580 --> 00:10:05,740 to protest milk and meat prices. 138 00:10:06,330 --> 00:10:08,830 Traffic resumed late afternoon. 139 00:10:09,000 --> 00:10:11,830 Farmers say they'll keep fighting. 140 00:10:12,000 --> 00:10:15,160 Nicolas Corbar and Damien Miniot reporting. 141 00:10:15,290 --> 00:10:18,450 Our livestock is our livelihood! 142 00:10:19,330 --> 00:10:24,450 They worked this land with their hands, their tears, their blood... 143 00:10:24,790 --> 00:10:25,790 their sweat. 144 00:10:26,580 --> 00:10:28,660 They're the essence of France. 145 00:10:28,830 --> 00:10:31,540 Victor Hugo sang of heroes in shadows, 146 00:10:31,660 --> 00:10:32,950 workers of the land. 147 00:10:33,080 --> 00:10:36,870 There's nothing nicer than farmers' cracked hands. 148 00:10:37,000 --> 00:10:41,330 Earthy hands which recall our ancestors' land. 149 00:10:41,500 --> 00:10:43,740 I'll show him my cracked hands! 150 00:10:46,790 --> 00:10:49,200 Not even two minutes on the crisis. 151 00:10:49,330 --> 00:10:52,490 Roadblocks are useless. Let's strike harder. 152 00:10:52,700 --> 00:10:54,990 We'll get the same old subsidy. 153 00:10:55,330 --> 00:10:57,290 What are we, beggars? 154 00:10:57,410 --> 00:11:00,740 Of course not. Everyone knows we work like mad. 155 00:11:01,160 --> 00:11:04,040 Politicians are the problem. Screw them! 156 00:11:04,250 --> 00:11:05,990 We're invisible to them. 157 00:11:06,120 --> 00:11:09,200 Maybe we should stop using sulphates. 158 00:11:10,290 --> 00:11:12,950 Mr. Ecologist, are you with us or not? 159 00:11:13,040 --> 00:11:14,740 - I'm with you. - Say so. 160 00:11:14,750 --> 00:11:15,790 I am! 161 00:11:15,870 --> 00:11:17,660 Didier is right. 162 00:11:18,910 --> 00:11:21,200 You spend a fortune on sulphates. 163 00:11:21,500 --> 00:11:23,870 Your cow feed comes from Argentina. 164 00:11:24,660 --> 00:11:26,240 And you complain! 165 00:11:26,580 --> 00:11:29,580 Maurice, where were you this morning? 166 00:11:29,750 --> 00:11:32,240 - With my cattle. - We all have cattle. 167 00:11:32,370 --> 00:11:33,790 Talk about solidarity. 168 00:11:35,500 --> 00:11:37,410 I'm not on your side. 169 00:11:38,290 --> 00:11:41,580 You're all mistaken. More debt won't help us. 170 00:11:41,790 --> 00:11:45,790 Don't lecture. You steal a field and we should listen? 171 00:11:45,950 --> 00:11:47,290 I stole nothing! 172 00:11:47,410 --> 00:11:49,410 Why did my father hang himself? 173 00:11:49,910 --> 00:11:51,660 Tell me why! 174 00:11:52,000 --> 00:11:54,700 Eugene, stop. We must stick together. 175 00:11:57,450 --> 00:11:58,450 So long. 176 00:11:59,330 --> 00:12:00,370 Maurice... 177 00:12:03,790 --> 00:12:07,290 One solution: use our tractors to block Paris. 178 00:12:08,200 --> 00:12:09,870 And then we use guns. 179 00:12:10,000 --> 00:12:11,790 You want to end up in jail? 180 00:12:11,950 --> 00:12:14,410 Who cares? What do I have to lose? 181 00:12:14,580 --> 00:12:16,700 If we go down, the country does. 182 00:12:16,870 --> 00:12:19,870 Relax. Vandalism won't get us anywhere. 183 00:12:20,000 --> 00:12:21,660 Everyone will hate us! 184 00:12:21,830 --> 00:12:23,740 Should we just shut up? 185 00:12:23,950 --> 00:12:26,540 Not at all. We'll keep fighting. 186 00:12:26,660 --> 00:12:29,830 We need to try something different. 187 00:12:30,000 --> 00:12:31,990 We need to strike their minds. 188 00:12:33,290 --> 00:12:36,240 Did losing the supermarket strike their minds? 189 00:12:36,370 --> 00:12:38,740 It would have been a big help. 190 00:12:38,950 --> 00:12:40,660 With the local taxes. 191 00:12:40,790 --> 00:12:44,990 You voted against it. You said it would hurt our shops. 192 00:12:45,120 --> 00:12:47,580 They built it anyway, one town over. 193 00:12:47,790 --> 00:12:50,490 Serves you right! Listen next time! 194 00:12:55,450 --> 00:13:00,040 They no longer know the names of the fountains. 195 00:13:00,160 --> 00:13:04,580 They no longer know the taste of the water. 196 00:13:04,790 --> 00:13:09,370 They no longer know the grating of the chain 197 00:13:09,450 --> 00:13:14,080 in the well when the sun is high. 198 00:13:14,200 --> 00:13:18,450 Will our children ever know 199 00:13:18,660 --> 00:13:22,830 how to talk to horses, how to count stars... 200 00:13:37,560 --> 00:13:39,210 Yeah, I re-booked us so I think 201 00:13:39,310 --> 00:13:41,920 we're gonna be in at about seven o'clock. 202 00:13:57,040 --> 00:13:58,240 Vincent! 203 00:13:59,000 --> 00:14:00,660 Vincent Jousselin! 204 00:14:04,700 --> 00:14:07,200 You come back and don't say hello? 205 00:14:07,500 --> 00:14:09,080 You'll wake everyone up! 206 00:14:09,250 --> 00:14:11,910 I'm the mayor! I can do as I please! 207 00:14:14,250 --> 00:14:16,080 Here I am... 208 00:14:21,910 --> 00:14:23,580 Say you're my friend. 209 00:14:24,200 --> 00:14:25,660 I'm your friend, Balbu. 210 00:14:30,870 --> 00:14:35,120 We fed this country for centuries and now we're starving. 211 00:14:35,370 --> 00:14:38,120 Can't we show some solidarity? 212 00:14:39,950 --> 00:14:43,790 They're like kids, fighting... bickering... 213 00:14:43,910 --> 00:14:46,330 Stories as old as Methuselah. 214 00:14:46,830 --> 00:14:48,040 I swear... 215 00:14:48,370 --> 00:14:50,200 You haven't mentioned Betty. 216 00:14:51,100 --> 00:14:52,100 Betty. 217 00:14:54,000 --> 00:14:56,580 She left me two years ago. 218 00:14:57,000 --> 00:15:00,700 Moved to Alençon with a dentist, believe it or not. 219 00:15:01,580 --> 00:15:03,870 I understand. No holiday in ten years. 220 00:15:04,450 --> 00:15:07,700 I'd promised. So I reserved a hotel in Greece. 221 00:15:07,910 --> 00:15:10,870 Then I cancelled to help rescue the sawmill. 222 00:15:11,200 --> 00:15:13,830 I saved it from liquidation. 223 00:15:14,120 --> 00:15:15,410 22 jobs. 224 00:15:15,580 --> 00:15:17,240 I saved 22 jobs. 225 00:15:19,000 --> 00:15:20,580 She didn't forgive me. 226 00:15:20,910 --> 00:15:22,910 She could have understood. 227 00:15:24,040 --> 00:15:25,790 I was never around. 228 00:15:26,950 --> 00:15:30,160 Town hall, demonstrations, the farm... 229 00:15:30,290 --> 00:15:31,660 She was right. 230 00:15:31,870 --> 00:15:33,580 Pour me some calvados. 231 00:15:33,700 --> 00:15:36,410 - You're drunk. - Drunk beats dead. 232 00:15:36,500 --> 00:15:38,370 You're far from dead! 233 00:15:38,500 --> 00:15:40,490 We're at the end of our ropes. 234 00:15:41,250 --> 00:15:42,660 We're over with. 235 00:15:47,040 --> 00:15:50,040 Too bad you quit. You look like a champ! 236 00:15:51,290 --> 00:15:52,740 You're the champ. 237 00:16:10,400 --> 00:16:11,830 I need your passport. 238 00:16:11,940 --> 00:16:13,500 I'm gonna check in. 239 00:16:13,600 --> 00:16:15,460 The field, it's the place. 240 00:16:15,560 --> 00:16:16,920 What field, what place? 241 00:16:17,020 --> 00:16:20,540 This is the place where we're gonna take the picture. 242 00:16:20,650 --> 00:16:21,710 What's going on? 243 00:16:21,810 --> 00:16:23,750 We have a plane to catch, we're going home. 244 00:16:23,850 --> 00:16:25,076 We're not gonna take that plane. 245 00:16:25,100 --> 00:16:27,330 We gotta go back as quickly as possible to the field. 246 00:16:27,440 --> 00:16:28,330 What field? 247 00:16:28,440 --> 00:16:29,170 Let's think about it. 248 00:16:29,270 --> 00:16:31,370 Let's go back to New York and then decide. 249 00:16:31,480 --> 00:16:33,080 I gotta take that picture, now. 250 00:16:33,190 --> 00:16:34,536 I'm not staying here any longer. 251 00:16:34,560 --> 00:16:36,540 Listen, we go back, settle into the village, 252 00:16:36,650 --> 00:16:39,330 take the picture, we'll be done in two weeks. 253 00:16:39,440 --> 00:16:40,706 You know it's gonna take two months. 254 00:16:40,730 --> 00:16:41,876 You think you can take the picture in two weeks? 255 00:16:41,900 --> 00:16:43,620 - Sure, sure. - I'm definitely getting 256 00:16:43,730 --> 00:16:44,440 on that plane. 257 00:16:44,441 --> 00:16:45,816 And your field isn't gonna go anywhere. 258 00:16:45,840 --> 00:16:47,330 We can come back in a month. 259 00:16:47,440 --> 00:16:49,790 In a month everything will have changed. 260 00:16:49,900 --> 00:16:51,580 The light, the trees. 261 00:16:51,690 --> 00:16:53,770 It'll be a different field. 262 00:16:54,690 --> 00:16:55,540 I'm finished. 263 00:16:55,650 --> 00:16:56,650 I'm done. 264 00:16:58,600 --> 00:17:00,000 Well, I'm still here. 265 00:17:04,450 --> 00:17:06,870 The Hanged Wolf. 266 00:17:39,700 --> 00:17:41,200 Don't worry, Eugene. 267 00:17:43,290 --> 00:17:45,370 We won't abandon you. 268 00:17:49,270 --> 00:17:50,270 Hey. 269 00:18:25,370 --> 00:18:26,740 I don't believe it. 270 00:18:27,450 --> 00:18:29,910 - It's hunky Vincent! - It's been ages! 271 00:18:34,910 --> 00:18:38,240 - Glad to see you, Aurelie. - Me too, Vincent. 272 00:18:41,580 --> 00:18:42,580 How's life? 273 00:18:42,581 --> 00:18:44,490 Her wedding is next week! 274 00:18:45,080 --> 00:18:46,870 She didn't wait for you. 275 00:18:47,000 --> 00:18:49,240 I'd have married you if you'd wanted. 276 00:18:50,580 --> 00:18:52,870 When did I hear from you last? 277 00:18:53,040 --> 00:18:54,700 I sent you messages. 278 00:18:54,870 --> 00:18:57,200 Oh yeah, once. Three years ago. 279 00:18:58,250 --> 00:19:00,410 What an epistolary exchange! 280 00:19:01,790 --> 00:19:04,290 All you care about are Parisian girls. 281 00:19:04,410 --> 00:19:07,790 They're okay for having fun, nothing more. 282 00:19:08,330 --> 00:19:09,410 You prefer Normans? 283 00:19:09,580 --> 00:19:12,160 No, or he wouldn't have left. 284 00:19:12,290 --> 00:19:16,240 It's neither Parisians nor Normans. You like no one. 285 00:19:18,700 --> 00:19:21,120 You'll come to my wedding, right? 286 00:19:21,290 --> 00:19:23,370 Yes, I'll still be here. 287 00:19:23,580 --> 00:19:26,490 I'm her witness. Give me your number. 288 00:19:28,200 --> 00:19:29,240 My number? 289 00:19:29,290 --> 00:19:31,120 To tell you where it is. 290 00:19:31,700 --> 00:19:33,870 Okay... I'll give it to you. 291 00:19:34,000 --> 00:19:36,910 - She got his number! - What a pro. 292 00:19:37,040 --> 00:19:38,240 Bravo, Charlotte. 293 00:20:10,620 --> 00:20:11,546 You okay, honey? 294 00:20:11,600 --> 00:20:12,600 Mm hm. 295 00:20:14,410 --> 00:20:15,490 What you watching? 296 00:20:15,700 --> 00:20:18,700 A documentary about animal suffering. 297 00:20:18,830 --> 00:20:21,080 - Why watch that? - It's life, Dad. 298 00:20:21,200 --> 00:20:23,200 You're too young. Shut it off. 299 00:20:25,200 --> 00:20:27,040 So much sneezing is weird. 300 00:20:28,000 --> 00:20:29,410 Just a tiny cold. 301 00:20:29,870 --> 00:20:32,290 Your tiny cold started when we moved here. 302 00:20:32,410 --> 00:20:33,660 Not at all. 303 00:20:34,290 --> 00:20:35,290 So? 304 00:20:36,040 --> 00:20:37,660 Listen. Hear that? 305 00:20:40,330 --> 00:20:43,240 Ring road closed. Paris jammed. 306 00:20:43,750 --> 00:20:46,370 50 miles of traffic along the Seine. 307 00:20:46,450 --> 00:20:47,660 What asses... 308 00:20:48,500 --> 00:20:50,540 How can you run the agency if you never go? 309 00:20:51,830 --> 00:20:55,330 We have the internet, Skype... Live with the times! 310 00:20:55,450 --> 00:20:56,830 Help me, hon! 311 00:20:57,000 --> 00:20:59,870 Dad pretends he's fine, that he's unaware. 312 00:21:00,000 --> 00:21:01,830 I know it's psychosomatic. 313 00:21:02,000 --> 00:21:04,200 He'd rather die than admit it. 314 00:21:04,330 --> 00:21:06,330 Shrinks call this "denial". 315 00:21:10,080 --> 00:21:11,950 These are real tomatoes. 316 00:21:12,080 --> 00:21:13,990 I want to be a shrink. 317 00:21:14,120 --> 00:21:17,240 I practice on my parents. It's a lot of work. 318 00:21:17,410 --> 00:21:21,740 I keep telling you: peelings go in the compost. 319 00:21:22,290 --> 00:21:24,410 - Your compost stinks. - Not at all. 320 00:21:24,620 --> 00:21:27,620 It's vegetal. It nourishes the earth. 321 00:21:28,200 --> 00:21:31,910 This carrot really tastes like a carrot. 322 00:21:32,330 --> 00:21:33,330 Look. 323 00:21:40,666 --> 00:21:41,920 What is boudin? 324 00:21:42,770 --> 00:21:43,770 It's blood. 325 00:21:44,850 --> 00:21:45,620 Blood? 326 00:21:45,730 --> 00:21:46,960 What do you mean blood? 327 00:21:47,060 --> 00:21:49,500 It's blood, it's blood. 328 00:21:49,600 --> 00:21:50,693 It's pig blood. 329 00:22:07,293 --> 00:22:08,413 Hello. 330 00:22:09,270 --> 00:22:10,293 Bonjour. 331 00:22:16,310 --> 00:22:17,120 Bonjour. 332 00:22:17,230 --> 00:22:18,230 Bonjour. 333 00:22:19,750 --> 00:22:21,580 We're the Americans. 334 00:22:22,870 --> 00:22:25,080 My name is Bradley. 335 00:22:25,790 --> 00:22:27,660 This is Mr. Newman. 336 00:22:28,040 --> 00:22:30,790 You called before. Give me a minute. 337 00:22:31,100 --> 00:22:32,360 What are you doing? 338 00:22:33,580 --> 00:22:35,040 Inseminating the cow. 339 00:22:35,230 --> 00:22:36,520 It gives a baby. 340 00:22:37,370 --> 00:22:38,370 To the cow. 341 00:22:38,933 --> 00:22:39,933 Where's the bull? 342 00:22:40,150 --> 00:22:41,370 There is no bull. 343 00:22:41,746 --> 00:22:42,853 There is no bull? 344 00:22:43,306 --> 00:22:44,346 I'm the bull. 345 00:22:44,973 --> 00:22:45,973 Ah. 346 00:22:48,660 --> 00:22:49,870 It's Chollet field. 347 00:22:50,580 --> 00:22:53,660 - It's Chollet field. - That's its name. 348 00:22:58,040 --> 00:22:59,330 Mr. Newman 349 00:22:59,830 --> 00:23:02,410 is a very famous photographer. 350 00:23:03,910 --> 00:23:06,410 He works all over the world. 351 00:23:06,580 --> 00:23:09,450 And he always shoots everyone naked. 352 00:23:10,410 --> 00:23:11,870 It can be in cities, 353 00:23:12,200 --> 00:23:14,080 at the sea, in forests... 354 00:23:14,660 --> 00:23:16,330 Sometimes 100, 200 people. 355 00:23:18,000 --> 00:23:19,040 Even 500. 356 00:23:19,790 --> 00:23:20,790 Everyone naked. 357 00:23:20,940 --> 00:23:22,200 Oui. 358 00:23:23,000 --> 00:23:24,290 Totally naked. 359 00:23:25,120 --> 00:23:26,160 What for? 360 00:23:28,250 --> 00:23:29,910 His pictures are art. 361 00:23:30,700 --> 00:23:33,120 With hundreds of naked people. 362 00:23:40,700 --> 00:23:41,960 Like in nature. 363 00:23:42,013 --> 00:23:44,266 No, it's not nature, no. 364 00:23:44,290 --> 00:23:46,540 Mr. Newman doesn't like nature. 365 00:23:47,660 --> 00:23:51,290 Art is more important than nature. 366 00:23:54,040 --> 00:23:57,240 What brings you to Le Mele sur Sarthe? 367 00:23:57,410 --> 00:23:59,453 - Why here? - He likes the field. 368 00:23:59,520 --> 00:24:00,520 Oui. 369 00:24:00,620 --> 00:24:02,660 I love Chollet field. 370 00:24:02,830 --> 00:24:04,370 What makes it special? 371 00:24:05,330 --> 00:24:08,830 Mr. Newman will ask the villagers to pose. 372 00:24:10,750 --> 00:24:11,830 To pose naked? 373 00:24:11,866 --> 00:24:12,440 Oui. 374 00:24:12,750 --> 00:24:14,160 Without clothes. 375 00:24:14,213 --> 00:24:15,213 Naked. 376 00:24:16,000 --> 00:24:17,560 People pose stark naked? 377 00:24:17,640 --> 00:24:18,320 Oui. 378 00:24:18,660 --> 00:24:20,790 Great. Now I've heard it all. 379 00:24:20,950 --> 00:24:24,160 We can't sell our goods, swamped with taxes, 380 00:24:24,290 --> 00:24:28,330 and you come all smiles asking us to strip on a field? 381 00:24:29,910 --> 00:24:32,620 Americans! They took everything from us. 382 00:24:32,830 --> 00:24:35,660 We're stripped bare. You know what? 383 00:24:37,250 --> 00:24:40,540 Get in your car and go back to New York. 384 00:24:42,200 --> 00:24:44,870 - Mr. Balbuzard, please. - Don't insist. 385 00:24:50,870 --> 00:24:51,990 Good day. 386 00:24:56,500 --> 00:24:58,290 Can you believe it? 387 00:24:58,700 --> 00:25:01,990 We've already been stripped bare! It's enough. 388 00:25:02,120 --> 00:25:03,330 That's true. 389 00:25:27,870 --> 00:25:30,330 I love Americans. I'm a fan. 390 00:25:30,450 --> 00:25:32,450 They freed our village. 391 00:25:32,660 --> 00:25:35,660 I wasn't born, but my mother was obsessed. 392 00:25:37,000 --> 00:25:38,910 I have a surprise for you. 393 00:25:40,000 --> 00:25:42,740 General Oliver slept here 394 00:25:42,870 --> 00:25:47,080 while the Americans crossed Normandy to join Leclerc. 395 00:25:47,410 --> 00:25:50,040 The Americans requisitioned the hotel. 396 00:25:50,160 --> 00:25:52,290 And my mother adored them. 397 00:25:52,450 --> 00:25:56,240 I wonder if she had a crush on the general. 398 00:25:56,370 --> 00:26:00,740 We kept his room intact. It's never been used since. 399 00:26:18,660 --> 00:26:20,240 Come see below. 400 00:26:23,290 --> 00:26:25,200 I'll sleep here. 401 00:26:26,160 --> 00:26:29,660 You'll like it more downstairs. We renovated. 402 00:26:29,870 --> 00:26:32,580 You have TV, mini-bar, Wi-Fi... 403 00:26:33,910 --> 00:26:35,370 Here is fine. 404 00:26:35,750 --> 00:26:37,700 Dump manure at the prefecture? 405 00:26:37,830 --> 00:26:39,660 Pour milk on the highway? 406 00:26:40,660 --> 00:26:44,330 Take the manager of a large chain store hostage? 407 00:26:45,500 --> 00:26:46,740 Nope. 408 00:26:47,750 --> 00:26:48,750 Hang ourselves. 409 00:26:48,870 --> 00:26:50,660 No, on the contrary. 410 00:26:51,660 --> 00:26:53,700 We get naked on a field. 411 00:26:54,500 --> 00:26:55,620 The whole village. 412 00:26:58,500 --> 00:26:59,500 What the hell? 413 00:27:00,330 --> 00:27:02,330 An American photographer just got in. 414 00:27:02,500 --> 00:27:04,540 Everyone naked on a field! 415 00:27:04,750 --> 00:27:07,370 You mean naked with underwear? 416 00:27:07,450 --> 00:27:11,080 You don't get it. Naked means no underwear. 417 00:27:11,200 --> 00:27:13,490 - Is this a joke? - I'm very serious. 418 00:27:13,910 --> 00:27:18,160 This artist guy has a style: undressing everyone. 419 00:27:18,290 --> 00:27:21,660 It's cold in the morning. We'll freeze. 420 00:27:21,870 --> 00:27:22,990 Wait till spring. 421 00:27:23,120 --> 00:27:26,080 We won't wait forever. We act now. 422 00:27:26,200 --> 00:27:30,080 - I won't strip. - We've already been stripped bare! 423 00:27:30,200 --> 00:27:32,040 You owe the bank 145,000. 424 00:27:32,750 --> 00:27:35,580 You make 1,000 a month. Nothing is yours. 425 00:27:35,700 --> 00:27:38,660 You work to pay off the interest. True or false? 426 00:27:39,620 --> 00:27:40,660 True. 427 00:27:40,750 --> 00:27:42,080 And you, Eugene? 428 00:27:44,290 --> 00:27:46,040 You weren't stripped bare? 429 00:27:49,200 --> 00:27:51,580 They just repossessed my tractor. 430 00:27:51,790 --> 00:27:53,830 Next it'll be my land. 431 00:27:54,000 --> 00:27:55,410 Me too. They'll take it all. 432 00:27:55,580 --> 00:27:57,490 He'll undress women too? 433 00:27:57,620 --> 00:27:59,990 Women, men, young, old. Everyone. 434 00:28:00,120 --> 00:28:02,160 You'll be posing, Lucie? 435 00:28:02,500 --> 00:28:05,120 If you all do it, I may be tempted. 436 00:28:07,290 --> 00:28:09,080 If you go, I may too. 437 00:28:09,200 --> 00:28:12,330 If we do it, all of France will see us. 438 00:28:12,500 --> 00:28:16,120 Every station will cover it, not just local ones. 439 00:28:16,250 --> 00:28:18,700 We'll get national coverage. 440 00:28:18,910 --> 00:28:20,660 Worldwide, even. 441 00:28:20,790 --> 00:28:24,370 Like those Russian girls against Putin. 442 00:28:24,450 --> 00:28:25,450 Femen. 443 00:28:25,500 --> 00:28:27,580 They got sent to prison. 444 00:28:28,120 --> 00:28:31,120 Not us. Our strength is in numbers. 445 00:28:31,290 --> 00:28:33,120 They want us all naked. 446 00:28:33,250 --> 00:28:35,580 I won't pose nude in a field. 447 00:28:35,950 --> 00:28:39,620 No way... You go to a nudist colony every summer, 448 00:28:39,750 --> 00:28:41,330 but your butt is sacred. 449 00:28:41,410 --> 00:28:43,990 Sorry, nudism is different. 450 00:28:44,000 --> 00:28:45,790 A communion with nature. 451 00:28:46,410 --> 00:28:48,240 A communion with nature? 452 00:28:48,370 --> 00:28:52,040 What will the Americans do? Make money off our bodies. 453 00:28:52,160 --> 00:28:54,620 Are you crazy? What's the difference? 454 00:28:54,830 --> 00:28:58,330 They routed the Germans, but won't make us strip. 455 00:28:58,450 --> 00:29:01,240 Remember, they bombed our villages. 456 00:29:04,330 --> 00:29:07,370 To stop the Germans from going to the front. 457 00:29:08,000 --> 00:29:10,910 Our house got hit. We lost everything. 458 00:29:11,200 --> 00:29:12,660 Grandpa never got over it. 459 00:29:12,870 --> 00:29:15,580 Enough! Didn't they save our skins? 460 00:29:15,700 --> 00:29:19,410 - They liberated us! - But they don't own us. 461 00:29:19,500 --> 00:29:23,490 Who's talking about owning? It's a great offer. 462 00:29:23,700 --> 00:29:27,540 Something new. And you talk about 70 years ago. 463 00:29:27,910 --> 00:29:29,240 There's no duty to remember? 464 00:29:29,370 --> 00:29:31,240 Yes, but I live in the present. 465 00:29:31,370 --> 00:29:33,660 The danger is now. We fight now. 466 00:29:33,870 --> 00:29:35,740 Let's give it our all. 467 00:29:35,870 --> 00:29:38,870 For more than a minute of local news. 468 00:29:39,000 --> 00:29:41,490 30 minutes, an hour... 469 00:29:41,700 --> 00:29:43,410 It'll be a tidal wave. 470 00:30:35,870 --> 00:30:36,870 Are you crazy? 471 00:30:38,330 --> 00:30:39,700 You're sickos! 472 00:30:50,620 --> 00:30:51,620 Congrats! 473 00:30:52,700 --> 00:30:54,990 Pesticides! And you allow it? 474 00:30:55,120 --> 00:30:58,080 You realise what farmers do to nature? 475 00:30:58,450 --> 00:31:02,040 Kill insects. No butterflies! Empty beehives! 476 00:31:02,160 --> 00:31:05,160 They pollute and kill. Nothing's left! 477 00:31:05,330 --> 00:31:07,910 - It's seed time. - Screw seed time. 478 00:31:09,080 --> 00:31:11,870 We should ban farmers from farmland. 479 00:31:13,870 --> 00:31:14,870 Want a ride? 480 00:31:16,950 --> 00:31:19,790 - Adam and Eve. Like it? - A lot. 481 00:31:20,250 --> 00:31:21,660 Rubens... 482 00:31:23,160 --> 00:31:24,160 This one? 483 00:31:24,950 --> 00:31:26,580 I prefer the one before. 484 00:31:27,040 --> 00:31:29,620 - Cranach's version. - Cranach... 485 00:31:29,790 --> 00:31:32,870 - Eve's not too skinny? - I like Cranach. 486 00:31:33,830 --> 00:31:34,830 All right. 487 00:31:35,410 --> 00:31:37,540 It's not a beauty contest. 488 00:31:37,750 --> 00:31:41,160 - And this Eve next to this Adam? - Different eras. 489 00:31:41,290 --> 00:31:43,660 She's 16th century. He's 17th. 490 00:31:43,870 --> 00:31:45,240 Is that a problem? 491 00:31:47,000 --> 00:31:49,990 We're targeting villagers, not artists. 492 00:31:51,080 --> 00:31:52,290 Excuse me. 493 00:31:54,000 --> 00:31:55,160 So these two? 494 00:31:55,450 --> 00:31:56,790 I outline him. 495 00:31:58,330 --> 00:32:00,290 I take Eve. 496 00:32:00,870 --> 00:32:03,870 We choose a field. Do you like this one? 497 00:32:04,000 --> 00:32:05,330 And there we go. 498 00:32:06,000 --> 00:32:07,330 They become small. 499 00:32:07,750 --> 00:32:09,200 You like it? 500 00:32:09,750 --> 00:32:12,870 Now look. Earthly paradise on Chollet field. 501 00:32:14,160 --> 00:32:15,910 I'll give you the file. 502 00:32:17,960 --> 00:32:19,253 Ah, bonjour. 503 00:32:19,940 --> 00:32:20,940 Bonjour. 504 00:32:21,830 --> 00:32:23,240 Hello, Mayor. 505 00:32:24,000 --> 00:32:26,450 - Coffee? - I don't have much time. 506 00:32:27,120 --> 00:32:30,700 Newman wants to do a picture of the village! 507 00:32:30,870 --> 00:32:33,830 - The photographer? - Yes, not Paul Newman. 508 00:32:33,950 --> 00:32:35,370 I don't believe it. 509 00:32:35,500 --> 00:32:36,830 He's that famous? 510 00:32:37,000 --> 00:32:38,990 - He's a star. - Big time. 511 00:32:39,120 --> 00:32:42,580 He shows all over. His prints cost a fortune. 512 00:32:43,040 --> 00:32:44,370 A group nude here? 513 00:32:44,750 --> 00:32:47,160 - I told the villagers. - And? 514 00:32:48,040 --> 00:32:49,870 Tough road ahead. 515 00:32:50,200 --> 00:32:52,580 Need a 42-year-old Parisian? 516 00:32:53,500 --> 00:32:55,290 You wouldn't mind undressing? 517 00:32:56,120 --> 00:32:59,830 She danced for a choreographer into on-stage nudity. 518 00:33:00,290 --> 00:33:01,410 You didn't mind? 519 00:33:01,620 --> 00:33:02,620 Not at all. 520 00:33:02,660 --> 00:33:05,660 Mum, you're not going to strip again! 521 00:33:06,080 --> 00:33:07,870 We're all the same. 522 00:33:08,000 --> 00:33:09,950 That's no reason to show it. 523 00:33:10,080 --> 00:33:11,700 You're so uptight. 524 00:33:11,870 --> 00:33:14,700 - She's uptight. - You're an exhibitionist. 525 00:33:15,450 --> 00:33:17,740 I'm off. Thanks for the file. 526 00:33:17,950 --> 00:33:18,950 My pleasure. 527 00:34:06,620 --> 00:34:08,450 Everyone naked at Chollet Field. 528 00:34:23,120 --> 00:34:25,700 Naked teachers at Chollet field. 529 00:34:44,660 --> 00:34:46,950 Photo April 30th. 530 00:35:02,160 --> 00:35:04,040 Ev yone naked at Chollet field. 531 00:35:21,870 --> 00:35:23,290 Have you heard? 532 00:35:24,250 --> 00:35:27,330 They chose Chollet field for thair nude pic. 533 00:35:27,790 --> 00:35:29,330 Yeah. So what? 534 00:35:29,450 --> 00:35:31,540 Mum and I are okay to strip. 535 00:35:32,000 --> 00:35:35,290 - It's a good cause. Why not? - You don't get it. 536 00:35:35,750 --> 00:35:39,540 They chose Chollet field. They chose my field! 537 00:35:41,750 --> 00:35:45,330 It's not our field. It's Maurice's. 538 00:35:45,830 --> 00:35:47,660 It's our field! 539 00:35:47,790 --> 00:35:49,740 For the last ten generations! 540 00:35:49,870 --> 00:35:51,200 It was my father's, 541 00:35:51,330 --> 00:35:53,950 my grandfather's, my great-grandfather's! 542 00:35:54,080 --> 00:35:55,080 It's our field! 543 00:35:55,160 --> 00:35:57,410 Can you prove it's yours? 544 00:36:01,093 --> 00:36:02,093 No. 545 00:36:04,330 --> 00:36:06,410 The deed was lost in the war. 546 00:36:06,950 --> 00:36:08,240 There you go. 547 00:36:10,370 --> 00:36:12,830 Your Chollet field is killing us. 548 00:36:13,000 --> 00:36:15,160 Let it go. It's ancient history. 549 00:36:15,330 --> 00:36:17,200 I work 16 hours a day, 7/7. 550 00:36:17,370 --> 00:36:19,700 I can't even pay for your honeymoon 551 00:36:19,910 --> 00:36:21,910 Now Maurice is renting the field! 552 00:36:22,000 --> 00:36:25,790 Dad, I'll spend honeymoon here with you. 553 00:36:28,290 --> 00:36:29,490 Eugene! 554 00:36:30,200 --> 00:36:32,910 Look how pretty your daughter is. 555 00:36:46,290 --> 00:36:48,200 Hello, Gisele, ladies... 556 00:36:48,330 --> 00:36:51,540 - Your roast. - Thanks. Have a nice day. 557 00:36:51,750 --> 00:36:54,450 Good timing. We want to talk to you. 558 00:36:54,580 --> 00:36:56,830 Questions about the photo. 559 00:36:57,450 --> 00:36:59,660 If it helps, I'm glad to come. 560 00:36:59,870 --> 00:37:02,870 It's just embarrassing to do it with neighbours. 561 00:37:03,000 --> 00:37:06,990 You'd prefer with strangers from Mortagne or Remalard? 562 00:37:07,160 --> 00:37:08,660 Come now, ma'am. 563 00:37:08,870 --> 00:37:10,370 Strangers are easier. 564 00:37:10,500 --> 00:37:13,790 Seeing it all then shopping together is weird! 565 00:37:14,000 --> 00:37:15,000 Mrs. Leclerc! 566 00:37:15,080 --> 00:37:19,160 We won't eyeball each other's butts. We're posing for art. 567 00:37:19,330 --> 00:37:22,330 Why us? We're not the prettiest people. 568 00:37:22,700 --> 00:37:25,450 Yes we are! And such pretty butts! 569 00:37:25,580 --> 00:37:27,200 Let's show the world! 570 00:37:27,290 --> 00:37:29,490 Our mayor is a madman! 571 00:37:29,700 --> 00:37:32,700 Yes, but the region's future depends on it. 572 00:37:32,870 --> 00:37:34,620 Everyone's future does. 573 00:37:35,330 --> 00:37:38,410 Our pretty Gisele will come, won't she? 574 00:37:39,870 --> 00:37:42,040 That's kind of you, but no thanks. 575 00:37:42,500 --> 00:37:44,370 We need our Miss Calvados. 576 00:37:44,500 --> 00:37:46,490 Yesterday's news, as you know. 577 00:37:46,700 --> 00:37:48,700 Mr. Roger, tell your wife to. 578 00:37:49,120 --> 00:37:52,120 I'm against the photo. Dead-set against. 579 00:37:52,700 --> 00:37:55,740 They're undressing our women now. What next? 580 00:37:56,500 --> 00:37:59,830 You can pose nude when you're young. Afterwards... 581 00:38:00,200 --> 00:38:01,450 It's indecent. 582 00:38:01,790 --> 00:38:03,700 You're our finest flower. 583 00:38:04,910 --> 00:38:06,580 You know it. It's true. 584 00:38:18,700 --> 00:38:20,830 You're all knotted in there. 585 00:38:21,160 --> 00:38:23,160 I'm getting bad vibes. 586 00:38:23,330 --> 00:38:26,660 I'm in great shape. I love the country. 587 00:38:26,870 --> 00:38:29,830 I'd say the country doesn't like you. 588 00:38:30,620 --> 00:38:33,200 You'd make a fortune in Paris. 589 00:38:33,290 --> 00:38:36,290 I went once when I was 20. It's not my thing 590 00:38:36,660 --> 00:38:38,370 Sit up now. 591 00:38:38,450 --> 00:38:41,160 I hear you... That's why I left. 592 00:38:42,120 --> 00:38:44,330 - You have a gift. - Dad was a diviner. 593 00:38:44,370 --> 00:38:45,540 A designer? 594 00:38:45,620 --> 00:38:47,370 No, a diviner. 595 00:38:48,000 --> 00:38:50,990 Found water deep underground. Like magic. 596 00:38:51,120 --> 00:38:52,580 So you gave up cattle? 597 00:38:53,830 --> 00:38:56,040 My brother manages fine alone. 598 00:38:56,160 --> 00:38:59,910 I make just as much as him, even more. 599 00:39:00,250 --> 00:39:02,370 What do you think about the photo? 600 00:39:02,700 --> 00:39:06,080 I see everyone naked here. It's no big deal. 601 00:39:08,910 --> 00:39:10,800 Move it, girls, move it. 602 00:39:10,893 --> 00:39:11,893 Hello, Balbu. 603 00:39:12,230 --> 00:39:13,400 Hello. 604 00:39:13,450 --> 00:39:14,540 So? 605 00:39:14,910 --> 00:39:16,830 Mr. Newman didn't come? 606 00:39:17,160 --> 00:39:18,990 He stayed at the hotel. 607 00:39:19,830 --> 00:39:21,620 Cows terrify him. 608 00:39:21,750 --> 00:39:23,830 I see... 609 00:39:25,000 --> 00:39:27,160 Your boss is a strange guy. 610 00:39:28,410 --> 00:39:31,870 His parents were religious, from Salt Lake City. 611 00:39:32,870 --> 00:39:35,950 Newman grew up never seeing anyone naked. 612 00:39:36,870 --> 00:39:38,870 One day, at the age of 22, 613 00:39:39,450 --> 00:39:41,450 he saw 30 naked men 614 00:39:41,620 --> 00:39:42,910 in a locker room. 615 00:39:43,370 --> 00:39:44,620 What a shock. 616 00:39:44,830 --> 00:39:46,910 So he began undressing everyone. 617 00:39:47,040 --> 00:39:48,200 Exactly. 618 00:39:49,700 --> 00:39:52,290 I was a war photographer. 619 00:39:53,000 --> 00:39:54,830 I did Iraq, Afghanistan. 620 00:39:55,950 --> 00:39:57,370 Then I got wounded. 621 00:39:57,910 --> 00:39:59,240 I had to quit. 622 00:39:59,370 --> 00:40:02,040 Newman asked me to work with him. 623 00:40:03,370 --> 00:40:04,830 It's been ten years now. 624 00:40:05,160 --> 00:40:07,120 How's it going with the models? 625 00:40:07,250 --> 00:40:09,580 There's still some resistance. 626 00:40:09,790 --> 00:40:12,660 Isolated cases, stubborn folk. 627 00:40:13,160 --> 00:40:15,870 You'll get the 200 signatures? 628 00:40:16,290 --> 00:40:17,540 200, I can't say. 629 00:40:18,000 --> 00:40:19,830 We have only ten days. 630 00:40:19,950 --> 00:40:22,540 Mentalities have to evolve. 631 00:40:22,660 --> 00:40:26,160 Our villagers don't feel like stripping down. 632 00:40:26,950 --> 00:40:29,040 They're just not modern. 633 00:40:29,160 --> 00:40:30,870 You're in Normandy. 634 00:40:31,620 --> 00:40:33,200 We don't just strip. 635 00:40:33,290 --> 00:40:37,240 Even when it's 100°, we wear shirts and pants. 636 00:40:37,910 --> 00:40:39,370 So what do we do? 637 00:40:39,700 --> 00:40:42,660 I'll persuade them one by one if need be. 638 00:40:42,790 --> 00:40:44,540 Relax. It'll be fine. 639 00:40:44,660 --> 00:40:47,620 In ten days, we'll all be in the field! 640 00:41:18,370 --> 00:41:20,700 You want us all to undress? 641 00:41:21,440 --> 00:41:22,440 Oui. 642 00:41:22,660 --> 00:41:24,370 I'm the photographer. 643 00:41:27,790 --> 00:41:29,790 I'd like some boudin. 644 00:41:30,790 --> 00:41:32,120 We're closed today. 645 00:41:33,400 --> 00:41:34,400 Closed? 646 00:41:39,520 --> 00:41:40,533 Okay. 647 00:41:55,620 --> 00:41:57,200 FOR SALE 648 00:42:23,290 --> 00:42:24,290 We're closed. 649 00:42:26,910 --> 00:42:28,790 Sir, we're closed... 650 00:42:29,060 --> 00:42:32,850 I understand but just one minute, si vous plait? 651 00:42:33,980 --> 00:42:36,706 Kodak is caput,. 652 00:42:37,480 --> 00:42:38,480 Oui. 653 00:42:39,950 --> 00:42:42,830 I want to buy the pictures. 654 00:42:44,500 --> 00:42:45,950 Those pictures? 655 00:42:46,290 --> 00:42:48,950 Marriages, communions... Really? 656 00:42:49,660 --> 00:42:51,240 Are you sure? 657 00:42:51,330 --> 00:42:52,330 All right. 658 00:42:52,350 --> 00:42:54,600 Wow, and all these, 659 00:42:55,660 --> 00:42:57,620 They're all for sale? 660 00:42:57,750 --> 00:43:00,990 It's expensive. More than the pictures. 661 00:43:03,306 --> 00:43:04,813 Beautiful thing. 662 00:43:06,150 --> 00:43:07,200 A Polaroid. 663 00:43:07,533 --> 00:43:08,746 600. Oui. 664 00:43:10,760 --> 00:43:11,880 My father. 665 00:43:13,230 --> 00:43:15,520 Your father was a photographer? 666 00:43:15,660 --> 00:43:17,240 This was his shop. 667 00:43:17,330 --> 00:43:19,040 You're one too? 668 00:43:19,160 --> 00:43:22,160 No, I'm a printer. I mean, I was. 669 00:43:23,790 --> 00:43:26,080 It's like a treasure chest. 670 00:43:33,000 --> 00:43:34,830 It should work now. 671 00:43:35,950 --> 00:43:36,950 Let's try. 672 00:43:43,830 --> 00:43:45,080 Excellent! 673 00:43:45,133 --> 00:43:46,220 It's great! 674 00:43:48,850 --> 00:43:52,360 Digital, it's killed all of this. 675 00:43:52,450 --> 00:43:55,080 My dad said digital killed silver film. 676 00:43:56,500 --> 00:43:58,740 Digital killed your father? 677 00:43:58,980 --> 00:43:59,980 No. 678 00:44:00,080 --> 00:44:02,040 Calvados did him in. 679 00:44:03,330 --> 00:44:06,620 This is where my dad took ID pictures. 680 00:44:07,750 --> 00:44:10,620 The whole village, on this chair. 681 00:44:11,120 --> 00:44:12,120 Crazy! 682 00:44:15,330 --> 00:44:17,080 Come work with me. 683 00:44:17,200 --> 00:44:20,240 No, my dad was the photographer, not me. 684 00:44:20,620 --> 00:44:23,290 Yes, but... you know photography. 685 00:44:23,700 --> 00:44:25,540 I'm leaving though. 686 00:44:25,660 --> 00:44:28,160 In three weeks I'll have sold this place. 687 00:44:29,080 --> 00:44:30,240 What's that? 688 00:44:30,950 --> 00:44:32,660 You pull the latch. 689 00:44:35,250 --> 00:44:36,909 You'll see. 690 00:44:36,910 --> 00:44:38,040 Look at me. 691 00:44:38,580 --> 00:44:39,870 See me? 692 00:44:41,853 --> 00:44:47,346 That is, that's just wonderful! 693 00:44:56,660 --> 00:44:58,910 We all have a wiener. 694 00:44:59,040 --> 00:45:01,330 There's no need to make a big stink. 695 00:45:01,500 --> 00:45:03,540 Ten minutes and it's over. 696 00:45:04,500 --> 00:45:06,120 I don't feel like it. 697 00:45:07,120 --> 00:45:10,080 In the army I had a hard time showering. 698 00:45:10,200 --> 00:45:13,450 It embarrassed me when my ex looked at me. 699 00:45:14,290 --> 00:45:15,870 Naked on Chollet field... 700 00:45:16,410 --> 00:45:18,410 Even if it helps the village? 701 00:45:18,700 --> 00:45:19,910 How about you? 702 00:45:20,250 --> 00:45:21,330 You'll show yours? 703 00:45:21,500 --> 00:45:25,330 We're at war. Showing my dick doesn't faze me. 704 00:45:25,750 --> 00:45:27,040 I don't agree. 705 00:45:27,370 --> 00:45:28,370 I won't go. 706 00:45:29,000 --> 00:45:31,660 I got nothing to hide. Don't think... 707 00:45:32,040 --> 00:45:34,330 - All the more reason. - I don't! 708 00:45:35,790 --> 00:45:37,040 Get down now. 709 00:45:38,160 --> 00:45:39,660 Why such anger? 710 00:45:40,290 --> 00:45:43,870 Chollet is my field. I'll lend it to you for free. 711 00:45:44,000 --> 00:45:45,950 But leave me alone now! 712 00:46:46,370 --> 00:46:49,040 You can't buy non-local meat. 713 00:46:49,160 --> 00:46:52,370 If you do, you're in for trouble. 714 00:46:53,750 --> 00:46:54,750 Here. 715 00:46:55,160 --> 00:46:56,740 Take this instead. 716 00:46:57,120 --> 00:46:59,160 Product of Normandy. 717 00:46:59,330 --> 00:47:01,910 So why sell non-local stuff? 718 00:47:02,040 --> 00:47:03,990 You really are naive! 719 00:47:04,000 --> 00:47:06,450 They'll sell anything for a profit. 720 00:47:06,620 --> 00:47:08,410 That's why we can't get by. 721 00:47:10,120 --> 00:47:12,950 You're... a real militant. 722 00:47:13,080 --> 00:47:16,080 Not really. I've taken on the right reflexes. 723 00:47:16,200 --> 00:47:18,160 - So this one's good. - Yes. 724 00:47:18,580 --> 00:47:19,660 Thanks. 725 00:47:23,200 --> 00:47:24,950 We've met, you know. 726 00:47:25,120 --> 00:47:27,120 No, I'd have remembered. 727 00:47:27,500 --> 00:47:30,080 Bike race in Mamers, 4 years ago. 728 00:47:30,200 --> 00:47:33,490 We won. We cheered you on. Big celebration. 729 00:47:33,700 --> 00:47:35,910 No one understood why you left. 730 00:47:36,450 --> 00:47:38,840 Talented cyclist. You had grace. 731 00:47:38,906 --> 00:47:39,906 No. 732 00:47:40,790 --> 00:47:43,370 I had no grace. My dad had it for me. 733 00:47:44,000 --> 00:47:46,200 Cycling was his dream, not mine. 734 00:47:47,910 --> 00:47:49,330 You don't remember? 735 00:47:50,580 --> 00:47:52,330 I gave you the bouquet. 736 00:47:52,750 --> 00:47:53,790 No way. 737 00:47:53,870 --> 00:47:54,870 Yes way. 738 00:47:57,830 --> 00:48:00,040 So you kissed me on the podium? 739 00:48:00,160 --> 00:48:03,160 No, I didn't kiss boys back then. 740 00:48:03,410 --> 00:48:04,410 And now? 741 00:48:05,000 --> 00:48:06,120 Now? 742 00:48:43,500 --> 00:48:45,200 Take it off, Gisele! 743 00:49:14,330 --> 00:49:16,160 What are they paying you? 744 00:49:16,580 --> 00:49:19,370 I'm not renting the field. I'm landing it. 745 00:49:20,580 --> 00:49:22,870 They offered 5,000. Take it. 746 00:49:23,000 --> 00:49:24,120 Take it yourself. 747 00:49:24,290 --> 00:49:27,240 The Americans can't use it. It's my field. 748 00:49:27,370 --> 00:49:29,040 Can't we move on? 749 00:49:29,160 --> 00:49:31,040 It's not our problem. 750 00:49:31,450 --> 00:49:33,540 It's over, ancient history. 751 00:49:33,750 --> 00:49:35,450 Ancient for you, Maurice. 752 00:49:35,580 --> 00:49:37,830 I remember taking down my dad. 753 00:49:38,120 --> 00:49:39,990 You ever untie a hanged man? 754 00:49:40,500 --> 00:49:42,410 He didn't hang himself over the field. 755 00:49:43,580 --> 00:49:44,330 You know it. 756 00:49:44,331 --> 00:49:46,450 He couldn't get by any more. 757 00:49:47,450 --> 00:49:50,370 The field would have saved him. I reclaim it! 758 00:49:52,330 --> 00:49:53,330 Your rifle? 759 00:49:54,160 --> 00:49:55,160 Want to shoot? 760 00:49:56,620 --> 00:49:59,200 My girl is getting married. 761 00:49:59,290 --> 00:50:01,080 I won't screw up today. 762 00:50:01,950 --> 00:50:04,240 But never set foot here again. 763 00:50:07,700 --> 00:50:09,740 - Hi, Gisele. - Mr. Balbuzard... 764 00:50:09,910 --> 00:50:11,040 Hello, Roger... 765 00:50:27,000 --> 00:50:30,120 Graffiti on my window. Three times this week. 766 00:50:30,500 --> 00:50:32,160 What does it say? 767 00:50:32,450 --> 00:50:35,240 It says... "Take it off, Gisele". 768 00:50:36,250 --> 00:50:39,290 "Take it off, Gisele"? That's why you called? 769 00:50:39,700 --> 00:50:41,540 Come on, it's not funny. 770 00:50:41,910 --> 00:50:44,040 Any idea who could have done it? 771 00:50:46,750 --> 00:50:49,120 Sometimes I think it's Leclerc, 772 00:50:49,250 --> 00:50:51,290 since I stopped buying from him. 773 00:50:52,500 --> 00:50:55,200 Or maybe Bezon's son, 774 00:50:55,330 --> 00:50:57,080 the apprentice I fired. 775 00:50:57,580 --> 00:50:58,910 Or else Lefranc. 776 00:50:59,040 --> 00:51:01,540 He owes me 2,000 Euros I lent him. 777 00:51:01,750 --> 00:51:03,620 He isn't the sneaky type. 778 00:51:06,790 --> 00:51:10,080 I thought I only had friends, but now... 779 00:51:10,200 --> 00:51:11,870 Know what we'll do? 780 00:51:12,000 --> 00:51:14,580 Put a camera across the street. 781 00:51:14,750 --> 00:51:17,120 We'll see him if he strikes again. 782 00:51:17,250 --> 00:51:18,370 All right? 783 00:51:19,466 --> 00:51:20,080 Huh? 784 00:51:20,190 --> 00:51:21,190 Merci. 785 00:51:24,750 --> 00:51:28,580 Can we leave? I'm freezing my ass off. 786 00:51:32,410 --> 00:51:33,910 It's my lower back. 787 00:51:34,790 --> 00:51:36,410 You have to tighten it. 788 00:51:36,500 --> 00:51:38,950 - Can I remove it at night? - Sure. 789 00:51:39,250 --> 00:51:42,040 Balbuzard, I'm glad to see you. 790 00:51:42,160 --> 00:51:43,490 Hello, Mr. Ferol. 791 00:51:43,870 --> 00:51:47,490 You weren't elected to undress the village. 792 00:51:47,910 --> 00:51:51,040 I'll alert the Prefecture, even the Senate. 793 00:51:51,160 --> 00:51:54,660 - Calm down. - I don't want to! 794 00:51:54,870 --> 00:51:59,080 Saving the village is a pretext for mass humiliation. 795 00:51:59,200 --> 00:52:00,290 Shame on you! 796 00:52:00,450 --> 00:52:03,490 You know what? Take a tranquilliser. 797 00:52:03,700 --> 00:52:05,200 That's your reaction? 798 00:52:07,330 --> 00:52:09,410 I'm warning you. I'll fight. 799 00:52:09,620 --> 00:52:12,580 Mr Ferol, did you go to catechism? 800 00:52:12,950 --> 00:52:15,240 Yes, I'm a devout Catholic. 801 00:52:15,370 --> 00:52:17,240 You remember Genesis. 802 00:52:18,200 --> 00:52:22,410 Chapter 2: "Man and woman were naked yet felt no shame." 803 00:52:59,660 --> 00:53:01,490 What is it, honey? 804 00:53:02,250 --> 00:53:03,410 Nothing. 805 00:53:08,450 --> 00:53:10,660 Something's bothering you. 806 00:53:10,770 --> 00:53:11,840 No, no. 807 00:53:18,000 --> 00:53:19,160 You promise... 808 00:53:19,700 --> 00:53:21,700 you won't pose nude? 809 00:53:22,330 --> 00:53:24,660 I told you I have no desire to. 810 00:53:30,330 --> 00:53:31,910 Stop asking now. 811 00:53:33,410 --> 00:53:34,410 All right? 812 00:53:36,000 --> 00:53:37,000 I promise. 813 00:53:37,250 --> 00:53:39,540 Only you can look at me naked. 814 00:54:40,690 --> 00:54:42,540 Look what I found in the room. 815 00:54:54,400 --> 00:54:57,040 All these young lives sacrificed so that we could be free. 816 00:54:57,150 --> 00:54:58,150 Hm. 817 00:54:58,440 --> 00:55:00,280 Some never saw their 18th birthday. 818 00:55:00,293 --> 00:55:01,293 Yeah. 819 00:55:03,350 --> 00:55:05,440 The geometry is... 820 00:55:05,770 --> 00:55:07,870 Geometry? 821 00:55:07,980 --> 00:55:11,840 That's how I wanna organize the picture in the Chollet. 822 00:55:13,480 --> 00:55:14,480 Look. 823 00:55:15,690 --> 00:55:20,080 200 pickets for the models to stand in front of. 824 00:55:20,190 --> 00:55:22,710 Then, we can have abstract bodies 825 00:55:22,810 --> 00:55:26,020 just as far as the eye can see like the crosses. 826 00:55:31,770 --> 00:55:33,850 Here it is, the field. 827 00:55:36,230 --> 00:55:38,400 My field, the Chollet. 828 00:55:43,600 --> 00:55:44,600 Thank you. 829 00:55:50,400 --> 00:55:51,170 Who is this guy? 830 00:55:51,270 --> 00:55:52,786 I have no idea. 831 00:55:52,826 --> 00:55:53,920 Bonjour! 832 00:55:54,750 --> 00:55:57,620 - Who are you? - The owner of this field. 833 00:55:58,750 --> 00:56:00,410 It belongs to you? 834 00:56:00,750 --> 00:56:02,660 I really love this field. 835 00:56:02,770 --> 00:56:04,626 Chollet, huh? 836 00:56:05,660 --> 00:56:08,870 I'm very happy to take a photograph here. 837 00:56:09,000 --> 00:56:10,700 With the models. 838 00:56:11,370 --> 00:56:12,990 I'll put the models 839 00:56:13,330 --> 00:56:14,410 here... 840 00:56:15,250 --> 00:56:17,700 all around here, everywhere. 841 00:56:17,910 --> 00:56:21,146 Naked women and men. 842 00:56:21,560 --> 00:56:22,933 It's gonna be great. 843 00:56:23,000 --> 00:56:24,000 Impossible. 844 00:56:25,880 --> 00:56:26,933 Not possible? 845 00:56:26,973 --> 00:56:28,386 Leave now. 846 00:56:30,350 --> 00:56:32,830 Explain to him, Bradley. 847 00:56:35,000 --> 00:56:36,490 We're taking... 848 00:56:37,000 --> 00:56:38,620 a picture in five days. 849 00:56:39,580 --> 00:56:40,580 Pretty picture. 850 00:56:42,020 --> 00:56:43,120 Photo artist. 851 00:56:44,060 --> 00:56:45,750 - Oh my God! - Good Christ! 852 00:56:45,850 --> 00:56:47,120 Are you fuckin' crazy! 853 00:56:48,100 --> 00:56:49,670 Oh my God! 854 00:56:49,770 --> 00:56:51,920 Oh my God! 855 00:56:52,020 --> 00:56:53,420 Oh my God! 856 00:57:03,790 --> 00:57:05,700 We all need that picture 857 00:57:05,830 --> 00:57:08,490 and you shoot at the Americans! 858 00:57:08,620 --> 00:57:10,830 Screw the photo and the Americans! 859 00:57:11,160 --> 00:57:13,910 We'll pay you to let us take it. 860 00:57:14,450 --> 00:57:16,700 - I want my field. - You'll stop it all. 861 00:57:16,910 --> 00:57:18,620 We can finally be heard. 862 00:57:18,830 --> 00:57:20,240 I want my field back. 863 00:57:20,370 --> 00:57:22,790 No one knows whose it is anymore! 864 00:57:23,160 --> 00:57:24,740 Check the land registry. 865 00:57:24,910 --> 00:57:27,580 It was bombed during the war! 866 00:57:27,700 --> 00:57:30,450 Step foot on my field and I'll shoot. 867 00:57:31,410 --> 00:57:33,240 This is how you behave? 868 00:57:33,370 --> 00:57:36,330 Don't ask me to negotiate your loans. 869 00:57:36,450 --> 00:57:38,450 You can die on your field. 870 00:57:38,620 --> 00:57:39,620 Fine. 871 00:57:39,700 --> 00:57:41,290 - What? - Nothing! 872 00:57:51,660 --> 00:57:53,160 Isn't it nice here? 873 00:57:53,790 --> 00:57:56,160 You can do whatever you want. 874 00:57:56,290 --> 00:57:58,990 You can put 500 naked Normans here! 875 00:57:59,120 --> 00:58:01,700 No one will come bother you. 876 00:58:02,580 --> 00:58:04,330 I want Chollet field. 877 00:58:04,500 --> 00:58:06,080 Pain in the ass. 878 00:58:06,200 --> 00:58:09,240 What makes Chollet field better? 879 00:58:09,410 --> 00:58:11,790 It's small, ugly. 880 00:58:12,000 --> 00:58:14,120 Nothing to write home about. 881 00:58:14,370 --> 00:58:16,950 Look at this field. Look at it! 882 00:58:18,830 --> 00:58:20,040 Cows. 883 00:58:20,620 --> 00:58:23,200 That oak tree. Isn't is pretty? 884 00:58:24,250 --> 00:58:25,450 Come on! 885 00:58:25,910 --> 00:58:27,660 He wants Chollet field. 886 00:58:28,410 --> 00:58:30,990 Forget Chollet field. It's history. 887 00:58:31,120 --> 00:58:34,370 That lunatic will kill us if we set foot there. 888 00:58:34,580 --> 00:58:35,620 Why? 889 00:58:35,790 --> 00:58:40,240 There is a problem of... "division" over the field. 890 00:58:40,370 --> 00:58:43,450 What does that mean, "division"? 891 00:58:44,000 --> 00:58:45,200 It's France. 892 00:58:45,370 --> 00:58:48,700 You go to war for 100 years and forget why. 893 00:58:49,200 --> 00:58:50,910 So what do we do? 894 00:58:51,040 --> 00:58:54,200 Do the photo at the Prefecture. In front. 895 00:58:54,370 --> 00:58:57,450 300 farmers stripped bare. Talk about impact! 896 00:58:57,750 --> 00:58:59,080 The Prefecture... 897 00:59:04,330 --> 00:59:06,370 I prefer Chollet field. 898 00:59:26,870 --> 00:59:29,040 Still here? You didn't leave? 899 00:59:29,160 --> 00:59:30,490 We sign in two weeks. 900 00:59:35,790 --> 00:59:37,370 You don't even call. 901 00:59:40,000 --> 00:59:42,660 My kiss had no effect on you? 902 00:59:43,660 --> 00:59:44,700 Sure it did. 903 00:59:45,200 --> 00:59:47,200 Curb your enthusiasm! 904 00:59:49,080 --> 00:59:50,410 Can I have a drink? 905 00:59:51,200 --> 00:59:52,200 A drink? 906 00:59:52,700 --> 00:59:54,040 Um... yes. 907 00:59:56,200 --> 00:59:58,200 You're a bit out of it. 908 01:00:00,700 --> 01:00:02,490 What are you up to? 909 01:00:02,620 --> 01:00:04,330 Packing up old cameras. 910 01:00:05,040 --> 01:00:08,620 That American guy came and bought half the shop. 911 01:00:08,790 --> 01:00:10,240 Cool. 912 01:00:20,450 --> 01:00:22,040 I came here as a kid. 913 01:00:22,330 --> 01:00:23,330 Really? 914 01:00:23,450 --> 01:00:25,660 Mum brought me for my communion. 915 01:00:26,620 --> 01:00:28,620 I was very religious then. 916 01:00:28,870 --> 01:00:32,080 I came with my white alb and a veil. 917 01:00:32,200 --> 01:00:34,200 Clutching onto a rosary. 918 01:00:34,870 --> 01:00:38,540 Your dad was nice. Told stories during the session. 919 01:00:39,250 --> 01:00:41,080 The photo may still be here. 920 01:00:41,730 --> 01:00:42,730 Mm hm. 921 01:00:44,120 --> 01:00:45,740 Can you look? 922 01:00:45,910 --> 01:00:47,910 It'll take hours. 923 01:00:48,040 --> 01:00:49,660 Come on, please. 924 01:00:58,450 --> 01:01:00,080 Portraits. 925 01:01:23,580 --> 01:01:24,660 So? 926 01:01:25,160 --> 01:01:27,160 How would I do at Chollet field? 927 01:01:30,370 --> 01:01:32,240 Let me fix something. 928 01:01:32,370 --> 01:01:33,660 Snow scape. 929 01:01:34,500 --> 01:01:35,870 It's cold out. 930 01:01:59,500 --> 01:02:00,580 Vincent? 931 01:02:01,080 --> 01:02:02,160 No kiss? 932 01:02:09,660 --> 01:02:12,950 For weeks Volker was supposed to visit. 933 01:02:13,080 --> 01:02:15,740 In the end, he came by helicopter. 934 01:02:16,000 --> 01:02:19,120 Volker is Dad's best friend and former partner. 935 01:02:20,000 --> 01:02:24,200 He and Dad founded the agency. But a start-up made Volker rich. 936 01:02:25,120 --> 01:02:26,160 Dad's in denial 937 01:02:26,330 --> 01:02:28,080 about his psoriasis, eczema 938 01:02:28,200 --> 01:02:29,200 and asthma. 939 01:02:29,290 --> 01:02:32,370 He hasn't been spared one allergy. 940 01:02:33,040 --> 01:02:36,740 Volker wants to take Dad back, but stands no chance. 941 01:02:38,290 --> 01:02:39,700 Take off your glasses. 942 01:02:40,290 --> 01:02:41,290 Why? 943 01:02:41,410 --> 01:02:42,410 Take them off! 944 01:02:42,450 --> 01:02:44,370 If you insist... 945 01:02:46,620 --> 01:02:48,120 Have you seen yourself? 946 01:02:48,450 --> 01:02:50,370 It's just hay fever. 947 01:02:51,000 --> 01:02:52,330 It'll be gone soon. 948 01:02:52,950 --> 01:02:55,160 Come with me to Paris. 949 01:02:55,750 --> 01:02:57,620 See a specialist, 950 01:02:57,750 --> 01:02:59,200 then come back. 951 01:02:59,330 --> 01:03:00,790 I have everything here. 952 01:03:01,000 --> 01:03:04,620 I see a healer. Her father was a diviner. 953 01:03:04,790 --> 01:03:06,080 How about the agency? 954 01:03:06,410 --> 01:03:09,330 They need you. Put them back on track. 955 01:03:09,450 --> 01:03:11,040 I'm done with it. 956 01:03:12,330 --> 01:03:15,490 We have our veggies here, squash, 957 01:03:15,700 --> 01:03:17,660 tomatoes, Valerie's bread. 958 01:03:17,910 --> 01:03:19,200 We're autonomous. 959 01:03:19,660 --> 01:03:21,410 What's got into you? 960 01:03:21,500 --> 01:03:24,870 I've changed. Can't you understand change? 961 01:03:25,040 --> 01:03:27,700 Deviating from the dumb blueprint? 962 01:03:27,870 --> 01:03:28,870 Don't be aggressive. 963 01:03:29,290 --> 01:03:32,790 I'm not, but you know one blueprint: your own. 964 01:03:33,000 --> 01:03:34,080 I've moved on. 965 01:03:37,830 --> 01:03:39,490 Volker left empty-handed. 966 01:03:39,950 --> 01:03:43,200 I tried to hitch a ride but he said no. 967 01:03:43,830 --> 01:03:46,830 He said I belonged with Dad and that he'd get better. 968 01:04:01,660 --> 01:04:02,660 Balbu? 969 01:04:05,000 --> 01:04:07,080 - Anyone home? - Come in. 970 01:04:13,330 --> 01:04:17,120 This is Charlotte. She works at the milk factory. 971 01:04:21,370 --> 01:04:23,660 I know you. Blamand's daughter. 972 01:04:23,870 --> 01:04:24,870 Exactly. 973 01:04:25,870 --> 01:04:28,330 Dad wasn't upset you left the farm? 974 01:04:29,000 --> 01:04:32,330 No, well a little. We're resuming contact. 975 01:04:32,500 --> 01:04:34,700 Her dad is stubborn as hell. 976 01:04:35,370 --> 01:04:36,950 Tell me, Vincent. 977 01:04:37,080 --> 01:04:38,200 Isn't it us two? 978 01:04:38,790 --> 01:04:42,040 Charlotte and I had plans to go out. 979 01:04:42,330 --> 01:04:44,990 Then you invited me to dinner, so... 980 01:04:45,120 --> 01:04:46,290 So what? 981 01:04:47,580 --> 01:04:48,870 So I... 982 01:04:49,410 --> 01:04:50,540 I figured... 983 01:04:50,750 --> 01:04:52,450 All three of us could eat. 984 01:04:54,160 --> 01:04:55,370 Good thinking! 985 01:04:56,950 --> 01:04:58,040 Gotcha! 986 01:04:58,080 --> 01:05:00,080 I broke into a cold sweat! 987 01:05:01,330 --> 01:05:02,790 Some white wine? 988 01:05:06,120 --> 01:05:08,370 Look what I found while I was cleaning up. 989 01:05:10,200 --> 01:05:11,910 There are hundreds. 990 01:05:17,790 --> 01:05:19,790 That's me when I was four. 991 01:05:23,250 --> 01:05:25,040 - Recognise me? - Cutie. 992 01:05:28,080 --> 01:05:30,910 The silo they knocked down 5 years ago. 993 01:05:35,750 --> 01:05:37,790 - Remember? - The former mayor. 994 01:05:39,000 --> 01:05:40,290 Look at this. 995 01:05:41,790 --> 01:05:42,830 Gisele. 996 01:05:42,870 --> 01:05:44,290 Miss Calvados. 997 01:05:44,410 --> 01:05:46,330 - Pretty! - Gorgeous. 998 01:05:47,370 --> 01:05:50,040 He took all these pictures in secret. 999 01:05:53,330 --> 01:05:55,410 How are things with the American? 1000 01:05:56,580 --> 01:05:58,660 It's blocked every which way 1001 01:05:58,830 --> 01:06:02,240 I'd love to see naked Normans in Chollet field. 1002 01:06:02,370 --> 01:06:03,740 Me too. 1003 01:06:05,160 --> 01:06:07,830 Let's listen to the news. 1004 01:06:08,000 --> 01:06:10,080 Twice more than average. 1005 01:06:10,200 --> 01:06:13,200 In the cows' muscles is iron. 1006 01:06:13,330 --> 01:06:17,370 When sausages are made, nitrites are added, 1007 01:06:17,580 --> 01:06:20,450 a sort of salt mixed in with spices, 1008 01:06:20,790 --> 01:06:23,700 used to conserve food longer. 1009 01:06:24,620 --> 01:06:28,290 A report from the WHO confirms beyond any doubt 1010 01:06:28,660 --> 01:06:31,410 that red meat is carcinogenic. 1011 01:06:32,450 --> 01:06:36,870 Red meat and sausages have been targeted before. 1012 01:06:37,700 --> 01:06:42,370 But it's the first time the WHO has issued a damning report. 1013 01:06:42,620 --> 01:06:45,080 Eating meat can lead to diabetes 1014 01:06:45,870 --> 01:06:48,080 obesity and heart disease. 1015 01:06:48,200 --> 01:06:51,910 Livestock is not only a health risk. 1016 01:06:52,040 --> 01:06:54,160 Livestock accounts for 18% 1017 01:06:54,330 --> 01:06:57,200 of greenhouse gases in the world. 1018 01:06:57,330 --> 01:06:59,450 More than transportation! 1019 01:06:59,660 --> 01:07:03,450 Livestock is thus a decisive cause 1020 01:07:03,580 --> 01:07:05,620 of global warming. 1021 01:07:05,790 --> 01:07:07,240 This catastrophe 1022 01:07:07,370 --> 01:07:11,290 should be avoided by reducing our intake of meat. 1023 01:07:11,750 --> 01:07:14,740 Damn... they really want to kill us. 1024 01:07:45,790 --> 01:07:48,700 After the news last night, we have to go. 1025 01:07:48,830 --> 01:07:50,580 Yes, let's do it! 1026 01:08:18,810 --> 01:08:19,810 Merci. 1027 01:08:40,700 --> 01:08:42,080 Nothing to hide. 1028 01:08:44,000 --> 01:08:46,990 Madame, you can't go to Chollet field. 1029 01:08:47,080 --> 01:08:49,490 Why? Having fun isn't just for kids. 1030 01:08:49,950 --> 01:08:51,370 I want to be in the picture. 1031 01:08:51,500 --> 01:08:53,200 A woman your age... 1032 01:08:53,330 --> 01:08:56,740 I'm firm. I wash every day with cold water. 1033 01:08:58,100 --> 01:08:59,386 Merci, au revoir. 1034 01:08:59,466 --> 01:09:01,160 Goodbye, Madame de Quincy. 1035 01:09:02,750 --> 01:09:04,740 Hello, Roger. How are you today? 1036 01:09:04,910 --> 01:09:08,040 I haven't slept a wink in over a week. 1037 01:09:08,370 --> 01:09:11,700 I'll give you Imovane. You'll sleep like a baby. 1038 01:09:12,620 --> 01:09:14,620 The picture is keeping you up. 1039 01:09:15,160 --> 01:09:18,120 - How do you know? - No one can sleep. 1040 01:09:18,870 --> 01:09:22,120 Reduced to parading about obscenely... 1041 01:09:22,250 --> 01:09:24,973 I wrote to the Prefecture. No answer. 1042 01:09:25,410 --> 01:09:27,120 They'll take their picture. 1043 01:09:27,700 --> 01:09:28,790 My wife is going. 1044 01:09:29,910 --> 01:09:33,200 At the same time... Gisele is so pretty. 1045 01:09:33,330 --> 01:09:37,040 All the local men will ogle her. 1046 01:09:37,660 --> 01:09:38,660 Those bastards. 1047 01:09:39,040 --> 01:09:40,450 We mustn't judge. 1048 01:09:40,660 --> 01:09:41,660 Bastards. 1049 01:09:42,250 --> 01:09:44,950 Come on, Roger. Everything will be fine. 1050 01:09:45,080 --> 01:09:48,120 People will come and feast their eyes. 1051 01:09:48,700 --> 01:09:51,240 A week later, it'll be forgotten. 1052 01:09:53,450 --> 01:09:54,580 Bastards. 1053 01:10:02,340 --> 01:10:04,160 Take it off, Gisele! 1054 01:10:40,830 --> 01:10:42,790 You can get in trouble. 1055 01:10:44,750 --> 01:10:47,740 Vandalism, sexist language, libel. 1056 01:10:47,910 --> 01:10:49,910 I don't care. I'm a minor. 1057 01:10:50,000 --> 01:10:52,410 Minors can have police records. 1058 01:10:52,830 --> 01:10:54,580 Roger was freaking out. 1059 01:10:54,700 --> 01:10:57,200 He thought he had dangerous enemies. 1060 01:10:57,660 --> 01:10:58,660 Serves him right. 1061 01:10:58,870 --> 01:11:01,160 In ten years, there'll be no meat, 1062 01:11:01,290 --> 01:11:04,370 farmers or butchers. Life will be better. 1063 01:11:05,200 --> 01:11:08,330 I'm floored. Who tells you such nonsense? 1064 01:11:08,830 --> 01:11:10,490 Your poor parents! 1065 01:11:10,620 --> 01:11:12,540 I don't care what they say. 1066 01:11:12,660 --> 01:11:15,410 I want out of here. I prefer Paris. 1067 01:11:15,500 --> 01:11:16,740 Buckle up. 1068 01:11:20,160 --> 01:11:22,370 Apologise to Mr. Roger now! 1069 01:11:22,580 --> 01:11:23,870 Never! 1070 01:11:24,250 --> 01:11:26,910 He's a murderer of innocent cows! 1071 01:11:27,040 --> 01:11:28,160 You're crazy! 1072 01:11:28,750 --> 01:11:31,660 Chloé spray-painted the butchery. She's in trouble. 1073 01:11:31,790 --> 01:11:33,910 We'll sort it out. No real trouble. 1074 01:11:34,040 --> 01:11:36,660 - But why? - Butchers are scum! 1075 01:11:37,080 --> 01:11:39,160 Have you seen slaughterhouses? 1076 01:11:39,330 --> 01:11:42,330 They kill and torture defenceless animals! 1077 01:11:42,500 --> 01:11:44,830 Mr. Roger did nothing to you. 1078 01:11:45,000 --> 01:11:47,410 You trapped me into coming here. 1079 01:11:47,620 --> 01:11:50,240 I had no say. I was happy in Paris. 1080 01:11:50,830 --> 01:11:54,080 I don't care. It won't last. Know why? 1081 01:11:54,200 --> 01:11:55,620 Save it for later. 1082 01:11:55,830 --> 01:11:57,120 With global warming, 1083 01:11:57,250 --> 01:12:01,700 Normandy will become a desert. The heat will kill everything. 1084 01:12:02,120 --> 01:12:03,540 No more rain. 1085 01:12:04,410 --> 01:12:06,040 95° in the shade. 1086 01:12:06,160 --> 01:12:09,040 Yellow fields and cracked earth. 1087 01:12:09,160 --> 01:12:12,290 No more grass. Cows, dying from thirst. 1088 01:12:12,750 --> 01:12:14,330 Skin and bones! 1089 01:13:06,410 --> 01:13:09,080 Are you okay, Dad? You look weird. 1090 01:13:09,750 --> 01:13:12,120 I dreamt Normandy was a desert. 1091 01:13:12,500 --> 01:13:13,500 End of the world. 1092 01:13:15,290 --> 01:13:19,410 Dad, my wedding doesn't mean the world is ending. 1093 01:13:25,560 --> 01:13:28,690 Okay and these angles, over there. 1094 01:13:30,850 --> 01:13:32,210 Okay, you understand? 1095 01:14:27,706 --> 01:14:28,706 It worked. 1096 01:14:58,700 --> 01:15:00,490 It's the Americans. 1097 01:15:00,620 --> 01:15:02,450 It's my daughter's wedding. 1098 01:15:02,580 --> 01:15:03,580 Join us. 1099 01:15:03,830 --> 01:15:06,330 Everyone, inside. 1100 01:15:22,250 --> 01:15:23,620 Sit down... 1101 01:15:26,700 --> 01:15:28,830 We need to enlarge this room. 1102 01:15:30,410 --> 01:15:31,450 Want a speech? 1103 01:15:32,580 --> 01:15:35,330 Good timing. I prepared one. 1104 01:15:35,750 --> 01:15:38,370 Aurelie, I knew you this small. 1105 01:15:40,450 --> 01:15:43,910 Jimmy, you chose each other because you're in love. 1106 01:15:44,080 --> 01:15:45,240 Congratulations. 1107 01:15:46,410 --> 01:15:48,620 In our world, let's be frank, 1108 01:15:49,040 --> 01:15:51,620 where the strong trample the weak, 1109 01:15:52,040 --> 01:15:55,240 a world which negates us, stomps on us... 1110 01:15:56,330 --> 01:15:59,790 marriage is a bet on the future, as we know. 1111 01:16:00,000 --> 01:16:03,706 But the future... are we sure we have one? 1112 01:16:04,500 --> 01:16:07,290 As long as Romanian and German beef 1113 01:16:07,410 --> 01:16:10,620 invade our market, we have no future. 1114 01:16:12,750 --> 01:16:15,450 Take a look at export figures 1115 01:16:15,580 --> 01:16:17,950 since Russia shut its borders. 1116 01:16:18,410 --> 01:16:20,870 The Chinese market plummeted too. 1117 01:16:21,370 --> 01:16:24,410 It's a wedding, not a political rally. 1118 01:16:24,790 --> 01:16:25,950 Dad! 1119 01:16:26,080 --> 01:16:27,240 You're right. 1120 01:16:27,660 --> 01:16:30,870 Your dad is right. Today is about your love. 1121 01:16:31,830 --> 01:16:34,620 Yours for Jimmy, and his for you. 1122 01:16:34,750 --> 01:16:35,790 You managed 1123 01:16:35,950 --> 01:16:39,290 to find a way out of the despair. We have one hope. 1124 01:16:39,450 --> 01:16:41,540 Thanks our American friends. 1125 01:16:44,350 --> 01:16:45,350 Stand up. 1126 01:16:50,830 --> 01:16:53,240 You've shown support for the photo. 1127 01:16:53,370 --> 01:16:55,990 Even if some of you have doubts. 1128 01:16:56,450 --> 01:16:58,950 "Shoul I do the picture or not?" 1129 01:16:59,120 --> 01:17:01,370 I'm summoning you: 1130 01:17:01,580 --> 01:17:04,740 Come for us. All our lives are at stake. 1131 01:17:05,080 --> 01:17:05,950 I'm in. 1132 01:17:06,080 --> 01:17:08,240 You'll come to the field? 1133 01:17:08,410 --> 01:17:12,540 I'll strip off my wedding dress... on the double! 1134 01:17:14,250 --> 01:17:15,250 Great! 1135 01:17:17,910 --> 01:17:19,080 Me too! 1136 01:17:19,500 --> 01:17:22,740 Everyone keeps asking if I'll be posing... 1137 01:17:23,160 --> 01:17:25,410 All right, Balbu. I'll do it. 1138 01:17:27,700 --> 01:17:28,700 Excellent! 1139 01:17:29,330 --> 01:17:31,540 Miss Calvados is among us! 1140 01:17:31,750 --> 01:17:33,580 Our prettiest flower. 1141 01:17:33,700 --> 01:17:34,950 So... 1142 01:17:35,080 --> 01:17:37,200 now come have a drink. 1143 01:17:37,370 --> 01:17:38,950 You didn't marry us. 1144 01:17:51,830 --> 01:17:54,410 Those people buying the shop... 1145 01:17:55,750 --> 01:17:57,740 They want to move in fast. 1146 01:17:57,870 --> 01:18:00,080 I agreed to next month. 1147 01:18:00,790 --> 01:18:02,120 That's great! 1148 01:18:03,120 --> 01:18:04,120 Why tell me? 1149 01:18:04,500 --> 01:18:06,410 To be honest with you. 1150 01:18:07,410 --> 01:18:09,450 Because we're sleeping together? 1151 01:18:09,810 --> 01:18:11,900 No, no, no, no, no. 1152 01:18:11,910 --> 01:18:14,830 - Not at all. - Scared I'll get high hopes? 1153 01:18:16,060 --> 01:18:17,060 No. 1154 01:18:17,750 --> 01:18:19,660 Think I'll beg you to stay, 1155 01:18:20,000 --> 01:18:21,240 if I fall in love? 1156 01:18:21,290 --> 01:18:22,370 I never said that! 1157 01:18:22,410 --> 01:18:25,910 Don't worry, it won't happen. Live your life. 1158 01:18:26,080 --> 01:18:28,740 I don't care if you stay or go. 1159 01:18:31,700 --> 01:18:32,990 So long. 1160 01:18:57,750 --> 01:18:58,910 What got into you? 1161 01:19:01,830 --> 01:19:03,290 What got into you? 1162 01:19:04,100 --> 01:19:05,306 Huh, Gisele? 1163 01:19:07,580 --> 01:19:10,040 You decided to be in the picture? 1164 01:19:14,410 --> 01:19:17,450 You promised me. Remember? You said... 1165 01:19:17,660 --> 01:19:19,990 Shut up, Roger. That's enough. 1166 01:19:21,250 --> 01:19:22,540 Stop talking. 1167 01:19:41,290 --> 01:19:42,540 Hello, Josy. 1168 01:19:42,750 --> 01:19:45,450 - Is that blood pudding? - Mr. Newman's. 1169 01:19:45,580 --> 01:19:47,370 He has it for breakfast? 1170 01:19:47,770 --> 01:19:48,770 Ah, Josy. 1171 01:19:49,200 --> 01:19:50,186 Your blood pudding. 1172 01:19:50,200 --> 01:19:51,810 Ah, I see. 1173 01:19:52,040 --> 01:19:53,540 Good morning, sir. 1174 01:19:53,600 --> 01:19:54,760 Hi, hi. 1175 01:19:55,750 --> 01:19:57,330 - Bradley. - Hello, Balbu. 1176 01:19:57,410 --> 01:19:58,830 So today's the day. 1177 01:19:58,920 --> 01:19:59,853 The big day. 1178 01:19:59,870 --> 01:20:03,160 In two hours, we'll see the village naked. 1179 01:20:03,290 --> 01:20:06,200 - We're counting on you. - It'll be nice. 1180 01:20:08,410 --> 01:20:09,706 Taste it. 1181 01:20:09,840 --> 01:20:11,620 Best blood pudding in the region. 1182 01:20:11,650 --> 01:20:14,040 What are you waiting for, Newman? It's delicious. 1183 01:20:14,950 --> 01:20:16,580 Roger! Perfect timing! 1184 01:20:16,700 --> 01:20:19,240 Mr. Newman is tasting your blood pudding. 1185 01:20:19,290 --> 01:20:20,370 Finally! 1186 01:20:25,080 --> 01:20:26,825 You okay? You look odd. 1187 01:20:26,826 --> 01:20:27,920 Mr. Newman? 1188 01:20:28,250 --> 01:20:29,910 Don't take the picture. 1189 01:20:30,040 --> 01:20:31,740 What's got into you, Roger? 1190 01:20:33,440 --> 01:20:34,186 Mr. Newman? 1191 01:20:34,200 --> 01:20:35,106 Don't take it. 1192 01:20:35,130 --> 01:20:38,786 Some other time. Everyone's waiting. 1193 01:20:41,150 --> 01:20:42,386 Mr. Newman? 1194 01:20:44,410 --> 01:20:46,290 Don't take the picture. 1195 01:20:47,660 --> 01:20:49,450 Give me the knife. 1196 01:20:50,770 --> 01:20:51,546 Mr. Newman? 1197 01:20:51,700 --> 01:20:52,870 Give it to me. 1198 01:20:53,250 --> 01:20:55,490 Roger, please. Calm down. 1199 01:20:57,160 --> 01:20:58,240 Stop this. 1200 01:20:58,500 --> 01:20:59,830 Don't screw up! 1201 01:21:01,450 --> 01:21:02,620 Stop it. 1202 01:21:04,440 --> 01:21:05,746 Mr. Newman? 1203 01:21:06,410 --> 01:21:07,450 Don't take... 1204 01:21:07,790 --> 01:21:09,790 Drop the knife! Drop it! 1205 01:21:15,060 --> 01:21:16,320 Mr. Newman? 1206 01:21:17,120 --> 01:21:18,490 Don't take the picture. 1207 01:21:19,040 --> 01:21:21,990 My wife will be posing. Stark naked. 1208 01:21:22,410 --> 01:21:23,410 Her name is Gisele. 1209 01:21:24,480 --> 01:21:25,480 Okay? 1210 01:21:27,120 --> 01:21:28,490 You mustn't take it. 1211 01:21:28,700 --> 01:21:30,490 Roger, calm down! 1212 01:21:39,080 --> 01:21:40,290 Sit down. 1213 01:21:40,900 --> 01:21:42,670 We've gotta get outta here. 1214 01:21:42,770 --> 01:21:44,850 These people are crazy. 1215 01:21:46,410 --> 01:21:48,080 - You're going? - It's over. 1216 01:21:48,200 --> 01:21:49,490 Don't go! 1217 01:21:49,730 --> 01:21:52,040 We are so close, Newman. 1218 01:21:52,150 --> 01:21:53,630 They're all out there waiting for us. 1219 01:21:53,730 --> 01:21:55,750 We can do this. 1220 01:21:55,850 --> 01:21:56,986 Huh? 1221 01:21:59,250 --> 01:22:00,740 It's Vincent. 1222 01:22:01,250 --> 01:22:04,240 I don't get it. There's no one. Call me back. 1223 01:22:04,910 --> 01:22:07,330 What's going on, Vincent? Where's everyone? 1224 01:22:07,450 --> 01:22:08,620 They're coming! 1225 01:22:20,750 --> 01:22:22,830 Where the hell are the models? 1226 01:22:23,000 --> 01:22:25,450 - What happened? - Roger went wild. 1227 01:22:25,620 --> 01:22:28,540 - What's going on? - I called everyone. 1228 01:22:28,660 --> 01:22:31,160 Everyone has an emergency. Creamery, 1229 01:22:31,290 --> 01:22:34,040 milking... They say they'll come later. 1230 01:22:34,160 --> 01:22:36,160 We need them now! 1231 01:22:36,480 --> 01:22:38,560 Where are all the Normans? 1232 01:22:39,650 --> 01:22:40,789 I have no idea. 1233 01:22:40,790 --> 01:22:41,730 We've been waiting for you! I have no idea. 1234 01:22:41,730 --> 01:22:42,450 We've been waiting for you! 1235 01:22:42,580 --> 01:22:45,200 We're going to do it. Don't worry. 1236 01:22:49,320 --> 01:22:50,330 Hey, Balbu? 1237 01:22:50,440 --> 01:22:52,690 What the hell is goin' on? 1238 01:22:52,700 --> 01:22:54,450 Where are the Normans? 1239 01:22:54,700 --> 01:22:56,790 I don't know what's going on. 1240 01:22:57,950 --> 01:22:59,990 You're 'playing us for fools. 1241 01:23:00,250 --> 01:23:01,870 You lied to us. 1242 01:23:02,000 --> 01:23:03,660 No one showed up! 1243 01:23:04,000 --> 01:23:05,000 No one! 1244 01:23:05,120 --> 01:23:07,240 They're coming. They promised. 1245 01:23:08,400 --> 01:23:09,506 Too late now. 1246 01:23:09,940 --> 01:23:11,173 The light is gone. 1247 01:23:11,520 --> 01:23:12,213 Gotta go. 1248 01:23:12,226 --> 01:23:16,120 - We're leaving. - Wait. We'll do it tomorrow! 1249 01:23:16,250 --> 01:23:19,410 I'll tell everyone to come. Don't go! 1250 01:23:19,453 --> 01:23:20,600 We'll see you another time. 1251 01:23:20,613 --> 01:23:21,260 Sorry. 1252 01:23:21,370 --> 01:23:24,700 You can't leave with just a sorry! 1253 01:23:24,910 --> 01:23:27,200 What will happen to our farmers? 1254 01:23:27,270 --> 01:23:28,520 It's not our problem anymore. 1255 01:23:28,573 --> 01:23:30,620 They'll come. They promised. 1256 01:23:30,750 --> 01:23:32,410 Good luck, Balbu. 1257 01:23:36,040 --> 01:23:39,910 I'll be frank. I've had enough of Normandy. 1258 01:23:40,660 --> 01:23:43,370 I'll call them. They'll be here tomorrow. 1259 01:23:43,660 --> 01:23:44,660 You have my word. 1260 01:23:46,080 --> 01:23:47,290 Your word? 1261 01:23:55,250 --> 01:23:56,250 Wait. 1262 01:23:56,410 --> 01:23:57,410 Wait! 1263 01:24:07,790 --> 01:24:08,830 Coming? 1264 01:24:11,660 --> 01:24:12,950 Here we are! 1265 01:24:43,400 --> 01:24:45,360 Never got to taste the boudin. 1266 01:25:36,120 --> 01:25:39,740 It's over now. The picture will never be taken. 1267 01:25:40,580 --> 01:25:44,290 In fact the picture made life here more exciting. 1268 01:25:44,370 --> 01:25:47,370 Some people were fer, some were against. 1269 01:25:47,580 --> 01:25:49,370 There was lively discussion. 1270 01:25:50,040 --> 01:25:53,330 Not any more. The villagers will never be nude. 1271 01:25:53,500 --> 01:25:54,500 They're orphans. 1272 01:25:55,080 --> 01:25:57,290 Stone slabs to the fallen dead. 1273 01:25:58,250 --> 01:26:01,700 Only Ferol, the pharmacist, is happy. 1274 01:26:04,000 --> 01:26:06,450 Roger was locked up for a day 1275 01:26:06,660 --> 01:26:09,830 but Balbuzard dropped charges. 1276 01:26:10,290 --> 01:26:12,080 They let him go. 1277 01:26:12,200 --> 01:26:15,790 Life go on, but things aren't rosy. 1278 01:26:32,020 --> 01:26:33,020 Bonjour. 1279 01:26:35,450 --> 01:26:36,700 How are you? 1280 01:26:36,910 --> 01:26:37,990 Well? 1281 01:26:38,830 --> 01:26:39,910 All good? 1282 01:26:39,950 --> 01:26:42,330 Haven't seen Balbu in three days. 1283 01:26:42,450 --> 01:26:44,660 I left ten messages. No answer. 1284 01:26:45,580 --> 01:26:46,580 Something wrong? 1285 01:26:46,790 --> 01:26:50,290 Yes, you let him down. That's what's wrong. 1286 01:26:50,410 --> 01:26:51,830 How disappointing. 1287 01:26:52,290 --> 01:26:54,660 Bezon, Didier, Lefranc, everyone! 1288 01:26:55,000 --> 01:26:56,830 I figured everyone went. 1289 01:26:56,870 --> 01:27:00,289 Michelle and I thought we'd come late. 1290 01:27:00,290 --> 01:27:01,370 Me too. 1291 01:27:01,450 --> 01:27:03,330 We figured wrong, that's all. 1292 01:27:03,370 --> 01:27:05,620 - Should we go see him? - Why? 1293 01:27:06,410 --> 01:27:10,080 To say we'll do it. To get the Americans back. 1294 01:27:10,200 --> 01:27:14,120 The Americans left. They won't be back, okay? 1295 01:27:14,250 --> 01:27:17,330 Maybe we can get Balbuzard to call them. 1296 01:27:17,660 --> 01:27:20,240 You'll get your asses shot off. 1297 01:27:20,330 --> 01:27:22,290 You can trust me on that. 1298 01:27:22,580 --> 01:27:25,410 Can you go for us? Seriously... 1299 01:27:35,150 --> 01:27:36,150 Balbu? 1300 01:27:36,330 --> 01:27:38,580 Go away. I won't see anyone. 1301 01:27:40,250 --> 01:27:43,200 - You're in pyjamas? - Know what? Betty. 1302 01:27:43,620 --> 01:27:45,580 If I'd quit, she'd be here. 1303 01:27:45,700 --> 01:27:48,580 I sacrificed everything for ingrates! 1304 01:27:48,700 --> 01:27:50,870 They'll thank you some day. 1305 01:27:51,000 --> 01:27:53,990 The supermarket tried to bribe me! 20,000! 1306 01:27:54,120 --> 01:27:56,620 I refused it, like an ass! Why? 1307 01:27:56,830 --> 01:27:57,990 You did the right thing. 1308 01:27:58,790 --> 01:28:00,700 People say I got a commission. 1309 01:28:00,830 --> 01:28:02,910 Me, on the supermarket! 1310 01:28:04,200 --> 01:28:05,830 Balbu, just... 1311 01:28:06,000 --> 01:28:07,580 - Beat it. - Come back. 1312 01:28:07,626 --> 01:28:09,400 No, no, no. 1313 01:28:09,410 --> 01:28:12,410 Leave me alone. Aren't you leaving soon? 1314 01:28:14,040 --> 01:28:15,040 Get lost. 1315 01:28:17,000 --> 01:28:18,080 Beat it! 1316 01:28:27,000 --> 01:28:29,990 What's wrong? We don't need wood. 1317 01:28:30,330 --> 01:28:31,950 Could be a cold spell. 1318 01:28:35,500 --> 01:28:38,450 No surprise you didn't go for the picture. 1319 01:28:39,330 --> 01:28:40,740 I'll do the picture. 1320 01:28:42,370 --> 01:28:43,790 I've got nothing to hide. 1321 01:28:48,080 --> 01:28:49,490 What this? 1322 01:28:56,330 --> 01:28:58,200 Land registry. 1323 01:28:58,910 --> 01:29:01,200 How long has this been going on? 1324 01:29:03,120 --> 01:29:04,160 I don't know. 1325 01:29:05,830 --> 01:29:06,870 Generations. 1326 01:29:06,910 --> 01:29:09,370 - Dad said to keep quiet? - Yes. 1327 01:29:11,160 --> 01:29:12,830 Before him, Grandpa. 1328 01:29:14,200 --> 01:29:16,160 And our great-grandfather. 1329 01:29:18,200 --> 01:29:19,200 And so on. 1330 01:29:21,330 --> 01:29:22,660 From father to son. 1331 01:29:24,750 --> 01:29:25,910 We passed the secret on. 1332 01:29:29,450 --> 01:29:30,790 So Eugene was right. 1333 01:29:36,080 --> 01:29:37,450 Tomorrow... 1334 01:29:38,750 --> 01:29:40,490 I'll go to a public notary. 1335 01:29:42,250 --> 01:29:44,240 Give it to Eugene yourself. 1336 01:29:46,120 --> 01:29:47,240 He'll gloat. 1337 01:29:47,750 --> 01:29:49,370 He gets his field. 1338 01:29:49,450 --> 01:29:52,540 You don't get it. He doesn't care about that. 1339 01:29:52,750 --> 01:29:55,240 He wants you to give him the deed. 1340 01:30:32,950 --> 01:30:34,240 Get out of here. 1341 01:31:05,290 --> 01:31:06,620 You want a drink? 1342 01:31:08,660 --> 01:31:10,080 You bet I do. 1343 01:32:10,250 --> 01:32:11,830 Get chairs and glasses. 1344 01:32:12,000 --> 01:32:14,240 - Is that yours? - Yes, pour it. 1345 01:32:21,120 --> 01:32:24,120 You have a still? Sure, not you? 1346 01:32:25,120 --> 01:32:28,870 Of course do! Home-distilled calvados is best! 1347 01:32:40,190 --> 01:32:41,190 Hey, Balbu! 1348 01:32:42,080 --> 01:32:44,790 - We buried the hatchet. - We're pals! 1349 01:32:44,950 --> 01:32:47,330 We're celebrating. Come join us. 1350 01:32:48,480 --> 01:32:50,170 Oh, Balbu! 1351 01:33:12,330 --> 01:33:14,120 When did you stop talking? 1352 01:33:14,250 --> 01:33:15,620 World War One! 1353 01:33:24,290 --> 01:33:26,870 - Why is he in the barn? - I'm no cop! 1354 01:33:27,000 --> 01:33:28,370 A goat-whsiperer? 1355 01:33:30,200 --> 01:33:33,910 Don't laugh. Goats have feelings. I speak to mine. 1356 01:33:43,000 --> 01:33:44,870 Why is he in pyjamas? 1357 01:33:45,500 --> 01:33:46,500 Pyjamas? 1358 01:33:46,790 --> 01:33:48,200 Yeah, pyjamas. 1359 01:34:05,830 --> 01:34:07,660 What are you doing? 1360 01:34:07,790 --> 01:34:08,870 Stop! 1361 01:34:11,870 --> 01:34:14,700 This is Hanged Wolf house. I'll hang. 1362 01:34:14,830 --> 01:34:15,830 Get down! 1363 01:34:16,010 --> 01:34:16,480 No! 1364 01:34:16,600 --> 01:34:17,650 I won't budge. 1365 01:34:17,870 --> 01:34:21,290 You don't hang yourself at someone else's house! 1366 01:34:21,410 --> 01:34:23,160 Yeah, go home and do it. 1367 01:34:23,290 --> 01:34:25,660 I'll hang myself here if I want! 1368 01:34:26,750 --> 01:34:29,490 To think you weren't even able 1369 01:34:29,620 --> 01:34:31,620 to take that damned picture. 1370 01:34:31,750 --> 01:34:33,950 It was too much to ask. 1371 01:34:34,410 --> 01:34:37,120 Cow trouble, goat trouble. 1372 01:34:37,250 --> 01:34:40,540 Busy at the vet or repairing a tractor. 1373 01:34:40,750 --> 01:34:42,700 Every single one of you, 1374 01:34:42,830 --> 01:34:45,660 every single one cared only about himself. 1375 01:34:47,000 --> 01:34:48,160 Everyone! 1376 01:34:49,410 --> 01:34:53,240 I gave it my all. My wife left, but I kept on. 1377 01:34:53,830 --> 01:34:55,240 She'd have left anyway. 1378 01:34:55,370 --> 01:34:57,870 She couldn't stand you for years. 1379 01:35:00,830 --> 01:35:01,830 Not only 1380 01:35:02,370 --> 01:35:05,330 are you stupid, but you're heartless. 1381 01:35:06,200 --> 01:35:08,370 No team spirit, no solidarity. 1382 01:35:08,580 --> 01:35:11,330 You squabble over a piece of field, 1383 01:35:11,410 --> 01:35:14,240 while farming all over is dying. 1384 01:35:14,580 --> 01:35:18,200 That's why we're dying. It's not the quotas. 1385 01:35:21,620 --> 01:35:24,490 You didn't come because you're ashamed. 1386 01:35:24,620 --> 01:35:28,410 You wallow in shame, with your little secrets, 1387 01:35:28,500 --> 01:35:30,450 your dirty little dealings. 1388 01:35:30,620 --> 01:35:31,740 Enough already! 1389 01:35:31,910 --> 01:35:34,700 You're in no place to lecture us. 1390 01:35:34,830 --> 01:35:37,950 You deserve to hang for the supermarket. 1391 01:35:38,290 --> 01:35:40,370 What about the supermarket? 1392 01:35:40,580 --> 01:35:43,580 It's your fault they went to another town. 1393 01:35:43,750 --> 01:35:48,040 Cut the god-damn crap with the supermarket! 1394 01:35:48,160 --> 01:35:50,990 You stupid imbeciles refused it! 1395 01:35:51,120 --> 01:35:53,160 Everyone knows you got bribed. 1396 01:35:53,330 --> 01:35:55,950 Me? I got bribed? 1397 01:35:56,080 --> 01:35:57,080 It was fishy. 1398 01:36:11,950 --> 01:36:12,990 Fast! 1399 01:36:23,950 --> 01:36:25,120 You okay? 1400 01:36:37,040 --> 01:36:38,660 That's the last time! 1401 01:36:53,040 --> 01:36:56,040 I've made up my mind. I'm not selling. 1402 01:36:57,000 --> 01:36:58,080 And? 1403 01:36:58,200 --> 01:36:59,700 Why should she care? 1404 01:36:59,910 --> 01:37:01,620 I'm not talking to you. 1405 01:37:03,790 --> 01:37:05,040 I want to stay with you. 1406 01:37:05,160 --> 01:37:07,620 Oh yeah? And I don't have my say? 1407 01:37:07,830 --> 01:37:10,830 Guys come to a decision alone and girls clap? 1408 01:37:12,040 --> 01:37:13,700 Remember... 1409 01:37:14,660 --> 01:37:17,160 your communion photo. I found it. 1410 01:37:24,160 --> 01:37:26,370 Girls, cerne and see. 1411 01:37:27,290 --> 01:37:30,160 My dad took this, of the factory workers. 1412 01:37:32,200 --> 01:37:33,910 - Where are you? - Behind Jocelyne. 1413 01:37:34,040 --> 01:37:37,040 Caroline. She once told Mr. Gilbert off! 1414 01:37:37,500 --> 01:37:38,870 Who was Mr. Gilbert? 1415 01:37:39,040 --> 01:37:41,490 Personnel director, a real ass-hole. 1416 01:38:14,330 --> 01:38:17,370 You better have a good reason for waking me. 1417 01:38:17,580 --> 01:38:19,790 To see the light on Collet field. 1418 01:38:19,950 --> 01:38:21,540 At six in the morning? 1419 01:38:21,660 --> 01:38:24,870 I see why Newman wanted in the morning. 1420 01:38:25,000 --> 01:38:26,870 The sun comes from the east. 1421 01:38:27,450 --> 01:38:28,540 So? 1422 01:38:28,660 --> 01:38:30,950 Newman wanted us lit face on. 1423 01:38:31,080 --> 01:38:34,330 I think it's better from the west. 1424 01:38:35,000 --> 01:38:36,330 To be back-lit. 1425 01:38:36,450 --> 01:38:38,540 It's softer on the face. 1426 01:38:40,580 --> 01:38:42,700 - So what? - Still don't get it? 1427 01:38:44,230 --> 01:38:45,230 No. 1428 01:38:45,750 --> 01:38:47,790 I'll take the picture. 1429 01:39:07,410 --> 01:39:09,040 CLOSED EXCEPTIONALLY 1430 01:39:29,080 --> 01:39:30,910 Take it off, Ferol. 1431 01:39:38,040 --> 01:39:39,120 Dad. 1432 01:39:40,750 --> 01:39:43,330 Stop pretending you're happy here. 1433 01:39:45,450 --> 01:39:47,740 I am, honey. I love it. 1434 01:39:47,950 --> 01:39:51,200 Tell me. Say you hate the countryside. 1435 01:39:51,580 --> 01:39:53,200 Say you're fed up. 1436 01:39:58,870 --> 01:40:01,370 You tried. It didn't work. 1437 01:40:01,500 --> 01:40:03,160 There's no shame in it. 1438 01:40:03,500 --> 01:40:06,410 We'd love it if you'd stop faking it. 1439 01:40:09,120 --> 01:40:11,120 Want us to go back to Paris? 1440 01:40:12,533 --> 01:40:14,706 Go to a café, sit outside. 1441 01:40:16,250 --> 01:40:19,040 "The Reinitas". Rue Lafayette. 1442 01:40:20,000 --> 01:40:21,740 There's nothing green on Lafayette. 1443 01:40:21,910 --> 01:40:25,330 You're right. No trees or gardens. Just asphalt. 1444 01:40:25,450 --> 01:40:27,450 Something's always going on. 1445 01:40:27,620 --> 01:40:30,700 Traffic jams, smell of gas, all the cars. 1446 01:40:30,870 --> 01:40:32,910 Honking. Noise everywhere. 1447 01:40:33,040 --> 01:40:34,040 I love it. 1448 01:40:45,200 --> 01:40:47,990 - It's warm. - There's frost! 1449 01:40:50,370 --> 01:40:53,870 - We'll find our clothes? - I don't want Pechon's! 1450 01:40:54,040 --> 01:40:56,790 What's wrong? Do they smell like cow shit? 1451 01:40:57,700 --> 01:40:59,870 Mind if we stand side by side? 1452 01:41:00,000 --> 01:41:01,660 No, on the contrary. 1453 01:41:01,830 --> 01:41:04,160 Nothing to hide any more. 1454 01:41:04,620 --> 01:41:07,790 Look who it is! How's it going, Vincent? 1455 01:41:07,950 --> 01:41:09,450 - Hey, girls! - Little kiss? 1456 01:41:12,450 --> 01:41:14,410 So you're gonna undress us? 1457 01:41:14,580 --> 01:41:16,740 You play it pretty straight. 1458 01:41:30,620 --> 01:41:31,990 Hello, friends! 1459 01:41:39,580 --> 01:41:43,540 You're here? You kept saying you were against! 1460 01:41:43,660 --> 01:41:47,410 With Vincent, it's no longer American imperialism. 1461 01:41:47,500 --> 01:41:49,160 We're among friends. 1462 01:41:53,580 --> 01:41:54,910 How are you? 1463 01:41:56,410 --> 01:41:58,490 I wanted to thank you. 1464 01:41:59,040 --> 01:42:00,790 For not pressing charges. 1465 01:42:01,000 --> 01:42:03,740 I don't know what got into me. 1466 01:42:03,870 --> 01:42:05,040 I know. 1467 01:42:05,830 --> 01:42:08,120 Tell him what you told me. 1468 01:42:10,700 --> 01:42:11,990 Okay well... 1469 01:42:13,290 --> 01:42:14,290 I'm okay with it. 1470 01:42:15,330 --> 01:42:16,580 Okay with what? 1471 01:42:17,410 --> 01:42:19,910 Okay, with Gisele... 1472 01:42:21,040 --> 01:42:22,040 Gisele what? 1473 01:42:24,410 --> 01:42:27,200 I'm okay with her doing the picture. 1474 01:42:29,410 --> 01:42:33,079 I thought with the meat crisis and everything... 1475 01:42:33,080 --> 01:42:35,540 Germany, Romania... We have to do it. 1476 01:42:35,620 --> 01:42:36,700 Gisele too? 1477 01:42:36,750 --> 01:42:38,160 Yes, Gisele too. 1478 01:42:38,250 --> 01:42:39,410 Fully naked? 1479 01:42:46,040 --> 01:42:47,660 Great news! 1480 01:42:48,790 --> 01:42:51,620 Roger is aboard. Gisele can pose naked! 1481 01:43:04,750 --> 01:43:05,990 Shall we go? 1482 01:43:06,410 --> 01:43:08,490 Let me check for clouds. 1483 01:43:08,700 --> 01:43:10,040 He's checking. 1484 01:43:10,250 --> 01:43:13,290 - Can we keep our boots? - Keep your boots. 1485 01:43:13,700 --> 01:43:16,330 - Why keep them? - Cow dung. 1486 01:43:16,450 --> 01:43:19,790 - No dung on Chollet field. - He vacuumed. 1487 01:43:21,700 --> 01:43:23,160 We can go. 1488 01:43:24,620 --> 01:43:26,080 What about it, friends? 1489 01:43:26,750 --> 01:43:28,660 On the count of three. 1490 01:43:45,750 --> 01:43:46,750 Wait! 1491 01:44:08,290 --> 01:44:10,080 It's my daughter. It's Chloé. 1492 01:44:11,290 --> 01:44:12,540 Look, it's Mum. 1493 01:44:29,370 --> 01:44:30,370 One, 1494 01:44:30,500 --> 01:44:31,500 two, 1495 01:44:31,920 --> 01:44:32,920 three! 1496 01:44:58,400 --> 01:45:01,350 NORMANDY NUDE 100747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.