Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,237 --> 00:00:11,237
Please be alive somewhere for me.
2
00:00:12,646 --> 00:00:15,172
For me,
3
00:00:17,251 --> 00:00:25,251
don't die
and be alive somewhere.
4
00:00:28,896 --> 00:00:31,422
So, what I am saying is...
5
00:00:32,900 --> 00:00:40,307
Go back to where you came from.
6
00:00:47,915 --> 00:00:51,283
Didn't you say that
you needed to go back?
7
00:00:53,020 --> 00:00:55,717
Didn't you say
that you would die?
8
00:00:57,558 --> 00:00:59,720
Didn't you say that
it's already hard?
9
00:01:04,264 --> 00:01:07,325
So go.
10
00:01:07,334 --> 00:01:09,735
Chun Song-W...
11
00:01:10,971 --> 00:01:15,499
I already made up my mind.
I'm going to stay next to you.
12
00:01:15,576 --> 00:01:18,409
Me too.
13
00:01:18,545 --> 00:01:24,575
If you stay with me and die,
then I'll die with you.
14
00:01:29,189 --> 00:01:32,420
Don't you know
what I am saying?
15
00:01:34,027 --> 00:01:41,491
Since I like you much
more than you think,
16
00:01:44,471 --> 00:01:51,741
only the fact that you're alive
somewhere will keep me alive.
17
00:01:55,649 --> 00:02:03,649
It's much easier for me
than your death.
18
00:02:08,061 --> 00:02:10,860
I won't do that.
19
00:02:11,231 --> 00:02:13,791
I won't leave you alone.
20
00:02:14,668 --> 00:02:17,433
There must be a way.
21
00:02:18,639 --> 00:02:21,199
I will find it.
22
00:02:27,948 --> 00:02:29,074
In the middle of the day,
23
00:02:29,082 --> 00:02:32,313
something unbelievable has
happened in the center of Seoul.
24
00:02:33,086 --> 00:02:34,110
A mysterious man...
25
00:02:34,154 --> 00:02:36,088
What are you watching?
26
00:02:36,089 --> 00:02:39,423
Chun Song-yi,
the star of Korean Wave, disappeared.
27
00:02:39,459 --> 00:02:42,588
They made that already?
28
00:02:43,163 --> 00:02:46,326
They took the footage
only hours ago.
29
00:02:46,333 --> 00:02:48,700
That's fast.
30
00:02:48,702 --> 00:02:50,636
His name is Doh Min-joon.
31
00:02:50,637 --> 00:02:56,041
However, people are reporting that
they know him as someone different.
32
00:02:56,043 --> 00:03:00,105
He looks just like Kim Moo-san.
33
00:03:00,113 --> 00:03:05,210
There was a guy I used to
always beat in Mahjong.
34
00:03:05,218 --> 00:03:08,188
He looks just like a man
called Han Seo-jin.
35
00:03:08,188 --> 00:03:10,782
But I'm sure that he died.
36
00:03:10,791 --> 00:03:14,557
People, who claim to have known him,
have great thought of him.
37
00:03:14,828 --> 00:03:20,096
He was very firm and he
wouldn't just buy anything.
38
00:03:20,100 --> 00:03:22,592
Do you know he has an affair with €hun Song-yi?
39
00:03:22,736 --> 00:03:25,637
Let's only talk about
only the truth here.
40
00:03:26,440 --> 00:03:28,465
I didn't want to say this, but...
41
00:03:28,475 --> 00:03:34,573
Doh Min-joon and I had something
complicated going on.
42
00:03:34,715 --> 00:03:37,116
Is he really a man with
super powers?
43
00:03:37,117 --> 00:03:41,645
Or is it just a trickery done
by an ordinary man?
44
00:03:41,655 --> 00:03:46,388
Or is he an alien from the star?
45
00:03:54,468 --> 00:03:58,336
The reporters didn't leave
me alone all day.
46
00:03:58,338 --> 00:04:00,363
Who do they think I am?
His father?
47
00:04:00,373 --> 00:04:03,832
Why ask me where he is?
48
00:04:06,813 --> 00:04:10,215
I didn't think that he'd do that
when everyone was watching.
49
00:04:10,283 --> 00:04:11,682
I know.
50
00:04:11,685 --> 00:04:18,182
After all, we did keep his secret.
51
00:04:19,993 --> 00:04:23,395
All that for nothing.
52
00:04:23,396 --> 00:04:30,735
By the way, Doh Min-joon...
Where do you think he is now?
53
00:04:37,611 --> 00:04:39,306
Are you sleeping?
54
00:04:41,915 --> 00:04:43,440
Why?
55
00:04:52,058 --> 00:04:56,791
I was thinking about
how I will let you go.
56
00:04:56,797 --> 00:04:58,788
Should I say that I got
sick and tired of you?
57
00:04:58,799 --> 00:05:01,393
That I will be okay with Hee-kyung,
58
00:05:01,401 --> 00:05:04,632
so you don't need to worry
about me and go?
59
00:05:11,077 --> 00:05:13,239
I was scared.
60
00:05:13,246 --> 00:05:16,773
The fact that you're not with
me scares me too, but...
61
00:05:16,783 --> 00:05:22,017
The fact that you're not anywhere
in this world scared me more.
62
00:05:24,224 --> 00:05:26,716
Aren't you scared?
63
00:05:28,128 --> 00:05:30,392
Of death?
64
00:05:34,467 --> 00:05:37,368
So many times,
65
00:05:37,370 --> 00:05:43,639
I have watched
a person be born, age,
66
00:05:43,643 --> 00:05:45,907
and die.
67
00:05:47,347 --> 00:05:49,816
So I thought,
68
00:05:50,450 --> 00:05:55,217
why try so hard
if they are going to die anyway?
69
00:05:56,423 --> 00:06:00,223
Eventually they will all age,
have wrinkles,
70
00:06:00,227 --> 00:06:04,061
and die in different orders.
71
00:06:04,064 --> 00:06:11,061
Why try so hard as if it's a war?
72
00:06:12,873 --> 00:06:16,741
From an outsider's point of view,
73
00:06:16,743 --> 00:06:20,236
the life of the people on Earth
looked pathetic and futile.
74
00:06:22,883 --> 00:06:29,880
Since I thought of death,
I realized something.
75
00:06:34,394 --> 00:06:38,228
No one lives to die.
76
00:06:38,231 --> 00:06:42,031
The moments in life were
the important part.
77
00:06:49,042 --> 00:06:56,506
That's how you can be happy
when the end is already decided.
78
00:06:56,516 --> 00:06:59,816
That's why you can live on.
79
00:06:59,819 --> 00:07:04,586
It's so simple, but it took me
a long time to realize that.
80
00:07:24,377 --> 00:07:26,778
The twentieth record
81
00:07:26,947 --> 00:07:29,473
Hot issue video
Actress Chun Song-yi, teleport with lover?
82
00:07:30,750 --> 00:07:33,185
Chun Song-V“-!
83
00:07:33,186 --> 00:07:35,052
H Ow?
84
00:07:37,824 --> 00:07:40,122
That's what we call friendship.
85
00:07:40,126 --> 00:07:43,756
Look how she's worried
about her friend.
86
00:07:43,763 --> 00:07:48,325
This occasion made me revalue her.
87
00:07:48,335 --> 00:07:50,326
Doh Min-joon...
88
00:07:50,337 --> 00:07:55,275
He was mine.
How could she...
89
00:07:58,011 --> 00:08:02,573
It's not kidnapping.
They love each other.
90
00:08:02,582 --> 00:08:04,482
Then, where are they now?
91
00:08:04,484 --> 00:08:06,976
I'm sure they are somewhere.
92
00:08:06,987 --> 00:08:14,189
Doh Min-jean who helped them arresting
Lee jae-kyung on the crime scene
93
00:08:14,194 --> 00:08:17,391
disappeared with Chun Song-yi.
94
00:08:17,397 --> 00:08:21,095
Excuse me!
Can you turn the radio off?
95
00:08:21,101 --> 00:08:22,933
Okay.
96
00:08:24,938 --> 00:08:28,806
Yeah, it's me.
I'm Chun Song-yi!
97
00:08:33,079 --> 00:08:34,979
Are you feeling better?
98
00:08:34,981 --> 00:08:36,415
I'm fine.
99
00:08:39,819 --> 00:08:44,586
But why didn't you tell me the
truth aboutjae-kyung earlier?
100
00:08:44,591 --> 00:08:47,754
To someone who has a
hot temper like you?
101
00:08:47,894 --> 00:08:51,888
To someone who can't even
hide her feelings for 5 minutes?
102
00:08:55,001 --> 00:08:57,493
It must be hard for Hee-kyung.
103
00:09:11,317 --> 00:09:13,911
What brings you here?
104
00:09:13,920 --> 00:09:16,480
You mother called.
105
00:09:16,489 --> 00:09:18,890
She said that you were just
sleeping for days and days.
106
00:09:18,892 --> 00:09:21,554
I'm okay.
So you can go.
107
00:09:21,561 --> 00:09:24,553
Why?
You think I'm going to eat you?
108
00:09:24,564 --> 00:09:27,534
I just want to be alone.
109
00:09:29,702 --> 00:09:32,000
Hee-kylmQ-
110
00:09:33,373 --> 00:09:37,503
You always called me like this.
111
00:09:38,945 --> 00:09:41,778
Best friend of my girl.
112
00:09:45,185 --> 00:09:49,884
You said so, although I hate her
113
00:09:49,889 --> 00:09:53,086
but I had become to be her best friend.
114
00:09:55,795 --> 00:09:57,661
Isn't it amazing?
115
00:10:00,600 --> 00:10:05,663
I just hated Song-yi.
I wanted to see her fall.
116
00:10:05,772 --> 00:10:07,763
So to reporters
117
00:10:07,774 --> 00:10:12,143
I shed a bad information
secretly about Song-yi,
118
00:10:12,512 --> 00:10:16,881
and I put a between other
actresses and Song-yi.
119
00:10:17,684 --> 00:10:19,652
I did.
120
00:10:20,053 --> 00:10:23,455
Yoo Sae-mi, did you?
121
00:10:23,890 --> 00:10:25,551
Yes.
122
00:10:25,558 --> 00:10:29,552
Angel Yoo Sae-mi, I am.
123
00:10:31,865 --> 00:10:37,861
Whenever she lost something,
it made me happy.
124
00:10:38,505 --> 00:10:46,378
But now that I look back, the
person who lost the most is me.
125
00:10:46,713 --> 00:10:50,149
To Song-yi, who believed
me to be her best friend...
126
00:10:50,150 --> 00:10:54,144
To you, who thought
I was an angel...
127
00:10:54,187 --> 00:11:01,321
I could not be honest.
I couldn't be honest with anyone.
128
00:11:04,497 --> 00:11:08,593
Then, my honesty turned
into something despicable.
129
00:11:13,006 --> 00:11:19,070
Now, I'm going to give up
on you completely.
130
00:11:19,078 --> 00:11:21,410
Because I need to live.
131
00:11:21,414 --> 00:11:25,373
I need to give up on you to
go back to being your friend.
132
00:11:26,186 --> 00:11:30,783
So that I could be
honest with you at least.
133
00:11:35,028 --> 00:11:38,396
I know that you're going
through a lot because of this.
134
00:11:39,098 --> 00:11:45,595
Tell me everything instead
of holding it in by yourself.
135
00:11:46,239 --> 00:11:51,006
Let it out on me,
and cry in front of me.
136
00:11:53,246 --> 00:11:54,805
I know this well.
137
00:11:54,814 --> 00:12:01,880
It is too difficult to cry alone
and mitigate alone.
138
00:12:34,787 --> 00:12:39,918
Try your best to object the warrant.
139
00:12:39,926 --> 00:12:43,385
I'm the director of S&C.
140
00:12:43,396 --> 00:12:49,460
Emphasize that a man of my
stature is not a flight-risk.
141
00:12:49,469 --> 00:12:53,428
Also tell them that I was pressured
to make confessions to leading questions.
142
00:12:53,439 --> 00:12:59,378
This was framed by the prosecution.
You must point it out.
143
00:12:59,379 --> 00:13:04,249
And don't let the illegal CCTV
evidence stand in court.
144
00:13:04,250 --> 00:13:07,652
Please counterattack them
with my rights as defendant.
145
00:13:09,289 --> 00:13:10,916
Excuse me.
146
00:13:14,327 --> 00:13:16,022
Hello?
147
00:13:18,131 --> 00:13:21,897
Okay, I will call you back.
148
00:13:25,171 --> 00:13:29,870
There is work that I need
to take care of.
149
00:13:33,179 --> 00:13:35,705
I can't be jailed while the
investigation is going on.
150
00:13:35,715 --> 00:13:38,013
Do you understand?
151
00:13:38,017 --> 00:13:39,883
Yes.
152
00:13:53,433 --> 00:13:55,697
We're here.
153
00:13:55,702 --> 00:13:59,070
Okay, one sec.
154
00:14:04,210 --> 00:14:06,941
- Don't get nervous.
- I won't.
155
00:14:06,979 --> 00:14:09,004
Don't get scared or anxious.
156
00:14:09,015 --> 00:14:12,178
You're the one who told me to hide only
when I have done something wrong.
157
00:14:12,185 --> 00:14:15,211
Keep your head high.
You did nothing wrong.
158
00:14:15,221 --> 00:14:16,620
I know.
159
00:14:16,622 --> 00:14:18,090
You're the one who
shouldn't be nervous.
160
00:14:18,091 --> 00:14:19,957
What are you talking about?
161
00:14:22,895 --> 00:14:26,763
I will go first.
162
00:14:26,766 --> 00:14:28,666
Let's go together.
163
00:14:28,668 --> 00:14:30,432
You know I've been through
this kind of thing a lot.
164
00:14:30,436 --> 00:14:32,063
You just trust me.
165
00:14:32,071 --> 00:14:33,596
What are you going to do?
166
00:14:33,606 --> 00:14:37,042
When I get out of the car,
the reporters will surround me.
167
00:14:37,043 --> 00:14:39,307
They won't be able to
get their eyes off of me.
168
00:14:39,312 --> 00:14:42,475
Use that time to
enter the building.
169
00:14:42,482 --> 00:14:47,750
Don't use your super power.
170
00:14:47,754 --> 00:14:53,784
You're not well these days.
You don't want to stand out.
171
00:14:53,793 --> 00:14:56,228
And don't be shaking, okay?
172
00:14:58,965 --> 00:15:01,024
Thanks.
173
00:15:19,485 --> 00:15:21,920
It's Chun Song-W.!
174
00:15:21,921 --> 00:15:23,685
Chun Song-yi,
where have you been?
175
00:15:23,689 --> 00:15:25,783
What happened?
Where you kidnapped?
176
00:15:25,792 --> 00:15:27,453
Let me tell you everything.
177
00:15:27,460 --> 00:15:28,518
I was not kidnapped.
178
00:15:28,528 --> 00:15:29,825
Then, what happened?
179
00:15:29,829 --> 00:15:31,126
Where is Doh Min-joon?
180
00:15:31,130 --> 00:15:32,723
Tell us the truth.
181
00:15:32,732 --> 00:15:35,133
It's Doh Min-joon!
182
00:15:37,637 --> 00:15:40,129
Mr. Doh Min-joon,
did you abduct Chun Song-yi?
183
00:15:40,139 --> 00:15:42,972
Excuse me!
Hello?
184
00:15:42,975 --> 00:15:45,376
Everyone?
I was doing an interview.
185
00:15:45,378 --> 00:15:47,574
I'm Chun Song-yi.
186
00:15:48,915 --> 00:15:53,375
Excuse me.
One sec.
187
00:15:53,386 --> 00:15:56,720
No pictures!
No pictures please!
188
00:15:56,722 --> 00:16:01,159
Stop taking pictures.
Take pictures of me!
189
00:16:01,160 --> 00:16:03,322
Put the cameras away.
190
00:16:09,135 --> 00:16:10,899
Doh Min-joon?
191
00:16:13,473 --> 00:16:15,339
You need to come with us.
192
00:16:15,341 --> 00:16:19,244
I will tell you everything.
I was not kidnapped.
193
00:16:22,381 --> 00:16:25,817
Let's talk at the station.
Let's go.
194
00:16:26,385 --> 00:16:28,046
Let go of him first.
195
00:16:28,387 --> 00:16:31,880
Chun Song-yi came back
with her manager.
196
00:16:31,891 --> 00:16:33,086
She says that she is engaged to
197
00:16:33,092 --> 00:16:36,494
Doh Min-joon and that
she was not abducted.
198
00:16:36,496 --> 00:16:40,126
But she said 'no comment' about
how she managed to disappear.
199
00:16:40,132 --> 00:16:42,260
What'?
Engaged?
200
00:16:42,268 --> 00:16:43,463
Is she out of her mind?
201
00:16:43,469 --> 00:16:47,872
Says who?
Are her fingers okay?
202
00:16:47,874 --> 00:16:52,505
That little brat, Couldn't she
give a call that she's fine?
203
00:16:52,512 --> 00:16:56,881
Is Min-joon being
taken by the police?
204
00:16:56,883 --> 00:16:58,180
That's not good.
205
00:16:58,184 --> 00:17:01,586
This is worse for your sister!
She's a celebrity!
206
00:17:01,587 --> 00:17:03,749
What station is it?
207
00:17:05,491 --> 00:17:06,754
What?
208
00:17:06,759 --> 00:17:07,885
Are you leaving?
209
00:17:07,894 --> 00:17:10,158
She says she went to
the police station.
210
00:17:10,162 --> 00:17:12,893
She is not hurt anywhere.
That's good enough.
211
00:17:12,899 --> 00:17:16,802
Tell her to call me
when she gets home.
212
00:17:16,802 --> 00:17:22,866
But... shouldn't you eat with us
when she comes back?
213
00:17:24,644 --> 00:17:26,408
Don't you think so?
214
00:17:26,412 --> 00:17:29,211
Why do you ask me
such a question?
215
00:17:30,383 --> 00:17:32,647
I guess you could eat.
216
00:17:44,297 --> 00:17:46,356
The investigation is
going to take a while.
217
00:17:46,365 --> 00:17:47,696
So, Mr. Doh Min-joon,
please go inside.
218
00:17:47,700 --> 00:17:49,691
Ms. Chun Song-yi, you can
make your testimony here.
219
00:17:49,702 --> 00:17:52,000
Why?
Why can't I go in with him?
220
00:17:52,004 --> 00:17:54,939
What are you going
to do to him?
221
00:17:54,941 --> 00:17:56,375
What do you think
we can do to him?
222
00:17:56,375 --> 00:17:58,104
Then, be open about it
and ask him right here.
223
00:17:58,110 --> 00:17:59,600
I told you!
224
00:17:59,612 --> 00:18:03,310
We're engaged and I was not kidnapped.
I'm not going to let this...
225
00:18:03,316 --> 00:18:06,581
- Chun Song-yi.
- Huh?
226
00:18:06,619 --> 00:18:08,986
It's okay.
227
00:18:08,988 --> 00:18:11,685
Okay, but...
228
00:18:11,691 --> 00:18:13,750
if they are about to ask
something weird...
229
00:18:13,759 --> 00:18:15,750
just get out right
away or scream.
230
00:18:15,761 --> 00:18:18,856
I'll wait for you right here, okay?
231
00:18:18,931 --> 00:18:22,162
Geez! Who do you think we are?
232
00:18:22,602 --> 00:18:24,229
Let's go!
233
00:18:24,236 --> 00:18:26,796
Don't you know how the
police behaves now?
234
00:18:27,306 --> 00:18:30,537
When you feel like something
is going wrong, call me.
235
00:18:30,543 --> 00:18:32,170
Oh yeah, I don't have my phone.
236
00:18:32,178 --> 00:18:36,775
When you feel oppressed,
call 112.
237
00:18:36,782 --> 00:18:39,274
Oh yeah, we're at
the police station.
238
00:18:43,289 --> 00:18:48,125
We will first talk about
abducting Chun Song-yi.
239
00:18:48,127 --> 00:18:54,999
But how did you do it?
Disappearing into thin air.
240
00:18:55,001 --> 00:18:57,561
Was it really super... power?
241
00:18:57,570 --> 00:18:59,038
Not true, right?
242
00:18:59,071 --> 00:19:02,507
I heard it was a show
for promoting the film.
243
00:19:02,508 --> 00:19:04,943
Fabricate what, from where, how?
244
00:19:04,944 --> 00:19:07,413
I didn't fabricate.
245
00:19:07,647 --> 00:19:09,911
And then?
246
00:19:10,683 --> 00:19:15,177
Regardless how I disappeared,
was it illegal?
247
00:19:15,187 --> 00:19:17,554
Is there any particular law
that you could apply against me?
248
00:19:17,556 --> 00:19:21,356
I mean...
since this happened for the first time...
249
00:19:21,427 --> 00:19:27,127
If that action was not against the law,
then let's jump to something that was.
250
00:19:27,133 --> 00:19:30,865
I'm not here to answer
your personal curiosities.
251
00:19:36,142 --> 00:19:39,168
Would you like eat something
like some black bean noodles?
252
00:19:39,178 --> 00:19:42,637
Are you feeding
Doh Min-joon at least?
253
00:19:42,648 --> 00:19:44,946
He said that he didn't want to eat.
254
00:19:44,950 --> 00:19:47,214
Then, I'm not eating either.
255
00:19:49,455 --> 00:19:52,914
Huh?
Miss Chun Song-yi!
256
00:19:56,996 --> 00:19:59,966
Aren't you that detective,
who came to see me, right?
257
00:19:59,965 --> 00:20:03,333
Yeah! I didn't think
you'd remember.
258
00:20:03,335 --> 00:20:06,862
Is Doh Min-joon inside?
259
00:20:13,345 --> 00:20:14,210
Hi!
260
00:20:14,213 --> 00:20:18,673
Hey! I told you that
I will take his case.
261
00:20:18,684 --> 00:20:20,550
Why didn't you call me?
262
00:20:20,553 --> 00:20:21,782
Didn't you get the message?
263
00:20:21,787 --> 00:20:23,551
Hanguk Hospital is
under my jurisdiction.
264
00:20:23,556 --> 00:20:25,991
No, that's not true!
265
00:20:25,991 --> 00:20:28,392
Doh Min-joon first
disappeared at the hotel,
266
00:20:28,394 --> 00:20:30,761
where it's my jurisdiction.
267
00:20:30,763 --> 00:20:34,324
And this is a case derived
from my case in the first place!
268
00:20:34,333 --> 00:20:36,199
That's true though...
269
00:20:36,202 --> 00:20:40,366
And I know a great deal about him.
270
00:20:43,209 --> 00:20:48,613
I was snooping on him already.
271
00:20:48,748 --> 00:20:54,278
You little... stop eavesdropping.
272
00:20:54,620 --> 00:21:01,322
I will take the case from now on.
Hand it over to me.
273
00:21:07,900 --> 00:21:11,200
I will go check if there
are the reporters.
274
00:21:11,203 --> 00:21:13,570
Follow me.
275
00:21:22,548 --> 00:21:25,279
Can I get an autograph?
276
00:21:25,284 --> 00:21:27,776
I'm kind of busy.
Your name?
277
00:21:27,787 --> 00:21:31,587
Do you really have
super powers?
278
00:21:31,590 --> 00:21:34,355
Some say it's just a magic show.
279
00:21:34,360 --> 00:21:36,886
He's not someone who
gives out autographs.
280
00:21:36,896 --> 00:21:43,632
Then, can I take a picture?
Or shake hands?
281
00:21:43,636 --> 00:21:45,161
Shake hands?
282
00:21:45,171 --> 00:21:47,538
No!
283
00:21:47,540 --> 00:21:50,999
It's just that my kid
liked you a lot.
284
00:21:51,010 --> 00:21:52,478
He thinks you're Superman.
285
00:21:52,478 --> 00:21:56,415
You have a kid?
So, you were married.
286
00:21:56,415 --> 00:21:58,440
Do it.
287
00:21:58,450 --> 00:22:00,919
Her kid likes you.
288
00:22:03,923 --> 00:22:08,258
There are no reporters here.
289
00:22:08,260 --> 00:22:10,092
I told you, you can go.
290
00:22:10,095 --> 00:22:11,995
No, I'm going to stay with him.
291
00:22:11,997 --> 00:22:14,364
We're not going for a picnic!
292
00:22:14,366 --> 00:22:16,630
This isn't a place
everyone is allowed in.
293
00:22:16,635 --> 00:22:18,103
We will drop you
off on the way.
294
00:22:18,103 --> 00:22:18,968
No!
295
00:22:18,971 --> 00:22:19,665
Chun Song-V“-!
296
00:22:19,672 --> 00:22:21,504
I don't want to no
matter what you say.
297
00:22:21,507 --> 00:22:22,997
I'm going to stick next to you.
298
00:22:23,008 --> 00:22:24,567
I'll wait outside the
investigation room.
299
00:22:24,577 --> 00:22:26,807
I have the freedom to do so.
300
00:22:37,089 --> 00:22:39,683
You practiced medical
procedures at the hospital.
301
00:22:39,692 --> 00:22:41,922
That's illegal without a license.
Don't you know that?
302
00:22:41,927 --> 00:22:45,522
It was an emergency for Chun Song-yi
303
00:22:45,598 --> 00:22:49,330
and it could have been fatal
if he waited any longer.
304
00:22:49,368 --> 00:22:53,862
And Chun Song-yi is fine now.
305
00:22:53,873 --> 00:22:59,277
It was an emergency and
he didn't do it for profit.
306
00:22:59,278 --> 00:23:01,804
That's an extenuating
circumstance.
307
00:23:01,814 --> 00:23:03,475
I think so.
308
00:23:03,482 --> 00:23:06,543
But we still have more problems.
309
00:23:06,552 --> 00:23:09,249
Damaging the
restaurant's properties.
310
00:23:09,255 --> 00:23:10,689
What are you going
to do about that?
311
00:23:10,689 --> 00:23:14,353
You shattered 12 of their
very expensive plates.
312
00:23:14,360 --> 00:23:17,455
The restaurant is
suffering damage.
313
00:23:17,463 --> 00:23:20,160
But no one is hurt.
314
00:23:20,165 --> 00:23:22,964
We can consider it
to be a minor case.
315
00:23:22,968 --> 00:23:24,265
Really?
316
00:23:24,270 --> 00:23:26,500
You're really lucky,
Doh Min-joon.
317
00:23:26,505 --> 00:23:33,878
He just needs to settle it
with the owner and pay a fine.
318
00:23:34,179 --> 00:23:36,443
What else was there?
319
00:23:36,448 --> 00:23:39,179
Assault on Lee jae-kyung!
320
00:23:41,053 --> 00:23:44,114
He deserved it though...
321
00:23:44,123 --> 00:23:47,753
What are you doing?
322
00:23:47,760 --> 00:23:52,527
Can't you tell?
We're reducing the case.
323
00:23:52,531 --> 00:23:56,593
Mr. Doh Min-joon,
why did you do that?
324
00:23:56,602 --> 00:23:59,435
What do you mean?
325
00:24:05,577 --> 00:24:08,808
There must have been
something you wanted
326
00:24:08,814 --> 00:24:15,447
to protect while you lived under
multiple different names.
327
00:24:16,255 --> 00:24:20,453
Why did you throw everything
away in that moment?
328
00:24:20,459 --> 00:24:23,326
I just want to know why.
329
00:24:24,263 --> 00:24:29,997
You two have someone
precious to you, right?
330
00:24:34,006 --> 00:24:37,203
I, too, have someone precious.
331
00:24:37,209 --> 00:24:42,340
The thought of losing that
person made me lose my mind.
332
00:24:42,348 --> 00:24:46,649
I couldn't make any
rational judgments.
333
00:24:46,652 --> 00:24:52,056
I only did what I could
at that moment.
334
00:24:52,057 --> 00:24:58,588
Looking back, everyone protected his
or her precious someone by fighting,
335
00:24:58,597 --> 00:25:01,692
and getting hurt and losing.
336
00:25:01,700 --> 00:25:04,601
That's how people all lived.
337
00:25:04,603 --> 00:25:10,303
I, too, have someone like that.
338
00:25:18,684 --> 00:25:21,085
Is it over?
339
00:25:22,988 --> 00:25:25,753
Let's go home.
340
00:25:31,930 --> 00:25:36,333
She's not here yet.
Maybe the investigation is not over.
341
00:25:36,335 --> 00:25:40,533
The reporters are standing outside
every door to this house.
342
00:25:40,539 --> 00:25:43,668
How would she get in
here without passing you?
343
00:25:43,675 --> 00:25:47,270
Teleport?
Are you kidding me?
344
00:25:47,279 --> 00:25:50,772
That's impossible.
345
00:25:59,758 --> 00:26:02,318
Anyway, she's not home yet.
346
00:26:02,327 --> 00:26:03,419
I don't know if she's
even coming home.
347
00:26:03,429 --> 00:26:05,557
What happened?
348
00:26:05,564 --> 00:26:09,000
Sorry.
I wasn't able to control it.
349
00:26:12,504 --> 00:26:14,233
You little brat!
350
00:26:18,377 --> 00:26:19,902
- Doh Min-joon!
- Min-joon!
351
00:26:24,216 --> 00:26:25,547
What is it?
352
00:26:25,551 --> 00:26:27,542
What is Mr. Doh's real identity?
353
00:26:27,553 --> 00:26:28,520
What do you mean?
354
00:26:28,520 --> 00:26:31,353
I didn't even believe it while
everyone talked about him on TV!
355
00:26:31,356 --> 00:26:33,950
But how did you just get here?
356
00:26:33,959 --> 00:26:35,791
I was really scared.
357
00:26:35,794 --> 00:26:38,786
Let's talk later.
Later.
358
00:26:38,797 --> 00:26:41,425
What if he's someone dangerous?
359
00:26:41,433 --> 00:26:43,424
I think Yoon-jae knows something.
360
00:26:43,435 --> 00:26:45,028
I'm going to ask him
if you don't tell me.
361
00:26:45,037 --> 00:26:52,501
Mom, he is the only man
I love in this world.
362
00:26:54,046 --> 00:26:56,140
There was no one before him.
363
00:26:56,148 --> 00:27:00,085
And there won't be
anyone after him.
364
00:27:00,085 --> 00:27:05,854
It's true that he's not ordinary.
365
00:27:05,858 --> 00:27:09,624
But to me,
he's just the man I love.
366
00:27:10,529 --> 00:27:16,866
So can you make
a meal for him?
367
00:27:21,907 --> 00:27:23,500
What did you make?
368
00:27:23,509 --> 00:27:26,570
Yellow corvine!
Good! That's his favorite.
369
00:27:26,578 --> 00:27:29,570
Hey!
It's one per person.
370
00:27:32,117 --> 00:27:35,178
It's not that I like you.
It's just that it was time for supper.
371
00:27:36,755 --> 00:27:38,951
Thank you for the food.
372
00:27:41,160 --> 00:27:43,754
Thank you for the food.
373
00:27:43,762 --> 00:27:45,662
Sure...
374
00:27:46,932 --> 00:27:52,598
Doh Min-joon, it's been 12 years
since my family got together for a meal.
375
00:27:53,305 --> 00:27:56,764
Hey! Stop eating like that!
Eat up like a man.
376
00:27:56,775 --> 00:27:57,765
I do whatever I want.
377
00:27:57,776 --> 00:28:00,473
Try to make the food
look good, Yoon-jae.
378
00:28:01,280 --> 00:28:02,805
Yes.
379
00:28:13,225 --> 00:28:16,286
Do not turn up the fish, Yoon-jae.
380
00:28:16,295 --> 00:28:20,027
If you have turning up the fish,
the ship is turned over on the sea.
381
00:28:23,702 --> 00:28:26,603
- Do not turn up the fish.
- What?
382
00:28:26,605 --> 00:28:29,666
If you have turning up the fish,
the ship is turned over on the sea.
383
00:28:29,841 --> 00:28:31,331
Who said that astounding sounds?
384
00:28:31,343 --> 00:28:32,833
My father.
385
00:28:37,349 --> 00:28:40,046
Mom! Stop making soup!
It's so salty!
386
00:28:40,052 --> 00:28:42,077
I like it though...
387
00:28:42,087 --> 00:28:46,149
She's always nitpicking
when she can't even cook.
388
00:28:46,158 --> 00:28:48,126
How do you like it, Mr. Doh?
389
00:28:48,126 --> 00:28:48,820
I beg your pardon?
390
00:28:48,827 --> 00:28:51,228
How is the soup?
391
00:29:00,305 --> 00:29:01,864
It's weird.
392
00:29:01,873 --> 00:29:02,635
SQQ?
393
00:29:02,641 --> 00:29:05,235
Don't eat it.
You'll just ruin your appetite.
394
00:29:05,244 --> 00:29:07,576
I never eat her soup.
395
00:29:08,213 --> 00:29:11,274
None of you eat it!
It's not even funny.
396
00:29:25,364 --> 00:29:27,298
Family...
397
00:29:27,299 --> 00:29:32,703
It was my first time eating
with someone you call family.
398
00:29:32,704 --> 00:29:35,230
How did it feel?
399
00:29:36,675 --> 00:29:42,512
If these people can be
with Chun Song-yi...
400
00:29:42,514 --> 00:29:46,951
Then I can be relieved.
401
00:29:46,952 --> 00:29:53,085
I wish I could be
with them always...
402
00:29:56,795 --> 00:29:59,321
Something like that.
403
00:30:04,636 --> 00:30:08,573
Oh no!
It's already so late.
404
00:30:08,573 --> 00:30:11,668
You should get going before
cabs charge you extra.
405
00:30:13,278 --> 00:30:15,474
Oh, right.
406
00:30:15,480 --> 00:30:17,608
I'll get 90mg-
407
00:30:17,616 --> 00:30:20,551
Bye, Mom.
408
00:30:20,552 --> 00:30:22,987
Me too?
409
00:30:22,988 --> 00:30:23,784
What are you going to do?
410
00:30:23,789 --> 00:30:25,553
It's not that they are
going to do something.
411
00:30:25,557 --> 00:30:27,855
Min-joon is feeling
uncomfortable.
412
00:30:27,859 --> 00:30:29,953
- We will stay between us.
- You can leave with Mom.
413
00:30:29,961 --> 00:30:30,792
Me too?
414
00:30:30,796 --> 00:30:32,491
You're the one who
bothers me the most.
415
00:30:32,497 --> 00:30:33,293
What did I do to deserve it?
416
00:30:33,298 --> 00:30:36,165
You're squealing over
Doh Min-joon!
417
00:30:36,168 --> 00:30:37,397
Why?
I still have to say it.
418
00:30:37,402 --> 00:30:40,861
Is Min-joon yours?
419
00:30:40,872 --> 00:30:42,601
Of course, he's mine.
He's not yours!
420
00:30:42,607 --> 00:30:44,336
Leave now, and don't
be so annoying.
421
00:30:44,943 --> 00:30:47,378
Mr. Doh, what are you
gonna do after we go?
422
00:30:47,379 --> 00:30:49,814
I beg your pardon?
423
00:30:49,848 --> 00:30:52,374
Well, no something special...
424
00:30:52,951 --> 00:30:54,851
Mom, why you blame to my Min-joon?
425
00:30:54,886 --> 00:30:56,615
I want to take a rest.
426
00:30:56,855 --> 00:30:59,620
Why is she so easy?
427
00:30:59,624 --> 00:31:02,423
You're the one squealing
the most here.
428
00:31:02,427 --> 00:31:05,294
You know it's really unattractive
for girls to do that.
429
00:31:05,297 --> 00:31:08,460
I'm an exception because I'm pretty.
430
00:31:08,467 --> 00:31:11,095
Right, Doh Min-joon?
431
00:31:17,442 --> 00:31:19,410
Yes, that in the middle.
432
00:31:19,411 --> 00:31:23,780
Put the prettiest picture
in the middle.
433
00:31:25,851 --> 00:31:27,819
Why did you call a busy
person like me here?
434
00:31:27,819 --> 00:31:29,082
Mrs. Yang!
435
00:31:29,087 --> 00:31:32,250
You have gotten
even more beautiful.
436
00:31:32,657 --> 00:31:35,319
- What is this about?
- I've been thinking...
437
00:31:35,727 --> 00:31:40,961
How will I help Song-yi
make her comeback?
438
00:31:40,966 --> 00:31:44,869
After nights of thinking
without sleeping...
439
00:31:44,870 --> 00:31:47,840
I have finally made up my mind.
440
00:31:47,839 --> 00:31:50,308
What is your conclusion?
441
00:31:50,308 --> 00:31:54,108
Hold my hand, and come with me.
442
00:31:55,080 --> 00:31:57,071
Whatever.
443
00:31:57,082 --> 00:32:02,111
What happened to you who said that
everything was done with Song-yi?
444
00:32:02,120 --> 00:32:05,090
Me?
Did I say that?
445
00:32:05,090 --> 00:32:07,115
Where are you going?
446
00:32:07,125 --> 00:32:09,423
I'm busy.
A lot of people want to see me.
447
00:32:09,428 --> 00:32:12,056
Please don't do this to me...
448
00:32:13,165 --> 00:32:19,161
Let's sign it for the amount
we were going to sign with.
449
00:32:21,640 --> 00:32:26,043
And this.
450
00:32:26,044 --> 00:32:27,569
What is it?
451
00:32:27,579 --> 00:32:30,549
A proposal?
Is it for Song-yi?
452
00:32:30,549 --> 00:32:36,318
This is for Doh Min-joon.
I didn't know how to contact him.
453
00:32:36,321 --> 00:32:37,948
What?
454
00:32:37,956 --> 00:32:41,256
Are you saying that you want
to work with Doh Min-joon?
455
00:32:42,127 --> 00:32:44,494
Is he a public feature?
456
00:32:44,496 --> 00:32:46,828
That's not a problem!
457
00:32:46,832 --> 00:32:49,563
A man who can move
through the space!
458
00:32:49,568 --> 00:32:52,503
In feeling of my entertainment career 20 years,
Doh Min-joon is
459
00:32:52,704 --> 00:32:56,868
He'll find fame in Asia over Korea
no, over the world.
460
00:32:56,942 --> 00:33:02,642
A world tour magic show,
it will be an incredible item.
461
00:33:02,647 --> 00:33:06,811
An item?
Is he an item?
462
00:33:06,818 --> 00:33:10,880
Oh yeah, you thought that
Song-yi was just another item.
463
00:33:10,889 --> 00:33:14,792
That's why you didn't keep
her when it didn't work out.
464
00:33:14,793 --> 00:33:19,458
Look for your items in games.
465
00:33:19,464 --> 00:33:24,561
I'm going to look for an agency
that can take care of people.
466
00:33:27,739 --> 00:33:31,903
Why is she acting like a good
person all of a sudden?
467
00:33:31,910 --> 00:33:34,641
Did I say an item?
468
00:33:34,646 --> 00:33:36,114
My mistake!
469
00:33:37,949 --> 00:33:40,441
Why are you so stubborn?
I'll take you there.
470
00:33:40,452 --> 00:33:42,580
Imagine what will happen
if you are at the set.
471
00:33:42,587 --> 00:33:45,522
They will throw a fit.
I'll be right back.
472
00:33:45,524 --> 00:33:49,961
Isn't it because you have a kiss
scene or a back-hug scene?
473
00:33:49,961 --> 00:33:51,451
No.
474
00:33:51,463 --> 00:33:55,798
I told you to use
a double for that.
475
00:33:55,800 --> 00:33:56,824
Song-y“!
476
00:33:56,835 --> 00:33:58,394
Hee-kyung!
477
00:33:59,271 --> 00:34:01,262
My Song-y“.!
478
00:34:05,310 --> 00:34:09,611
Hey!
What happened to your face?
479
00:34:09,614 --> 00:34:13,744
You must have been through
a lot with Doh Min-joon.
480
00:34:13,752 --> 00:34:14,913
What do you want?
481
00:34:14,920 --> 00:34:19,619
Oh, I'm here to take
Song-yi to the set.
482
00:34:19,624 --> 00:34:23,561
I thought that it's still difficult
for you to go outside.
483
00:34:23,562 --> 00:34:24,996
There are too many
people watching.
484
00:34:24,996 --> 00:34:29,024
Oh yeah.
You lost your cell phone, right?
485
00:34:31,670 --> 00:34:35,766
Wow!
I was going to get one today.
486
00:34:35,774 --> 00:34:37,071
I changed your number.
487
00:34:37,075 --> 00:34:38,907
The last four digits
are the same as mine.
488
00:34:38,910 --> 00:34:42,369
Even better!
I forget my number easily.
489
00:34:42,380 --> 00:34:45,281
But I never forget yours.
490
00:34:45,283 --> 00:34:48,378
I left my wallet.
One sec.
491
00:34:56,795 --> 00:34:58,058
Doesn't it piss you off?
492
00:34:58,063 --> 00:35:02,523
No.
Not at all.
493
00:35:02,534 --> 00:35:05,367
It's not like I'm doing this
because I acknowledge you.
494
00:35:05,370 --> 00:35:11,002
I'm just leaving Song-yi alone for now,
because she likes you so much.
495
00:35:12,310 --> 00:35:16,338
But I haven't given up yet.
496
00:35:16,348 --> 00:35:23,050
If you disappear all of a sudden...
or leave her alone...
497
00:35:23,054 --> 00:35:26,888
You should know that
I will be next to her.
498
00:35:26,891 --> 00:35:32,694
I won't let her go then.
499
00:35:43,241 --> 00:35:45,801
Song-yi.
500
00:35:45,810 --> 00:35:47,209
About my brother...
501
00:35:47,212 --> 00:35:50,443
I know.
I heard.
502
00:35:51,750 --> 00:35:55,812
You had to go through it so
many times because of him.
503
00:35:56,087 --> 00:35:57,748
I'm sorry.
504
00:35:57,822 --> 00:36:04,888
Hee-kyung, you're smiling right now,
but I know how you feel.
505
00:36:06,631 --> 00:36:09,794
Because that's how I feel.
506
00:36:10,468 --> 00:36:15,634
I eat and shoot as if I'm okay.
507
00:36:16,675 --> 00:36:19,872
But I'm broken inside.
508
00:36:20,345 --> 00:36:22,336
What's going on?
509
00:36:22,347 --> 00:36:28,286
The entire world seems
happy without me.
510
00:36:28,687 --> 00:36:32,248
I'm curious that people walking the street.
511
00:36:32,791 --> 00:36:35,817
What is so happy.
512
00:36:35,927 --> 00:36:39,522
How can smile that so happy.
513
00:36:40,632 --> 00:36:43,897
When I see the arguing people "break up or not",
514
00:36:43,968 --> 00:36:47,233
I envy unbelievably.
515
00:36:47,739 --> 00:36:51,004
They split straws
516
00:36:51,609 --> 00:36:54,840
and they can meet again
the mind settles.
517
00:36:55,680 --> 00:37:00,015
They can go together long long times
and they can get old together.
518
00:37:02,053 --> 00:37:04,818
To save someone
519
00:37:05,223 --> 00:37:10,161
they don't have to send
the place that can't see all their life.
520
00:37:12,731 --> 00:37:14,631
I envy them.
521
00:37:22,707 --> 00:37:25,233
It has been a while, right?
522
00:37:25,243 --> 00:37:27,541
It's loud at the set because of you.
523
00:37:27,545 --> 00:37:28,876
There are too many reporters here.
524
00:37:28,880 --> 00:37:31,713
You know that I'm a hot issue.
525
00:37:31,716 --> 00:37:35,516
They are looking for
your manager, you know?
526
00:37:37,956 --> 00:37:40,618
Doh Min-joon didn't come?
527
00:37:40,625 --> 00:37:43,959
Mind your own business,
he's mine.
528
00:37:44,829 --> 00:37:47,594
The director was rumored
529
00:37:47,665 --> 00:37:49,963
to have started it as a
marketing strategy for our film.
530
00:37:49,968 --> 00:37:53,836
Your first movie will be
successful thanks to me.
531
00:37:53,838 --> 00:37:57,172
The script changed all of the
sudden, and your role got bigger.
532
00:37:57,175 --> 00:37:59,473
Didn't you know that
I'm a scene-stealer.
533
00:37:59,477 --> 00:38:04,415
My acting shuts up all
the critics and steals it all.
534
00:38:04,415 --> 00:38:06,975
Hey! You couldn't
act for 15 years.
535
00:38:06,985 --> 00:38:08,783
How could you act
all of the sudden?
536
00:38:08,787 --> 00:38:09,845
It's not that.
537
00:38:09,854 --> 00:38:13,313
After Han Yoo-ra's case was resolved,
people sympathized with you.
538
00:38:13,324 --> 00:38:14,849
Then, what happened with
Doh Min-joon gave you
539
00:38:14,859 --> 00:38:18,022
a kind of mysticism.
540
00:38:18,029 --> 00:38:21,659
So you read everything about me.
541
00:38:21,666 --> 00:38:24,294
You practically memorized
the news articles about me.
542
00:38:24,302 --> 00:38:26,703
Did you comment below?
543
00:38:26,704 --> 00:38:29,799
Because I'm going
to sue all the haters.
544
00:38:29,808 --> 00:38:35,474
Unless you want an awkward moment
at the police station, you better stop.
545
00:38:36,981 --> 00:38:39,143
I didn't do anything.
546
00:38:39,150 --> 00:38:42,484
Do you have time, right now?
547
00:38:42,487 --> 00:38:44,046
No.
548
00:38:51,362 --> 00:38:57,426
I wanted to talk to you while
Song-yi was not here.
549
00:38:57,435 --> 00:38:59,460
I see.
550
00:38:59,470 --> 00:39:03,498
I heard from Yoon-jae.
551
00:39:04,509 --> 00:39:07,376
It's just that I couldn't believe it.
552
00:39:07,545 --> 00:39:12,745
An alien...
Is it true?
553
00:39:12,750 --> 00:39:13,842
Yes.
554
00:39:13,852 --> 00:39:16,378
No way.
555
00:39:16,387 --> 00:39:22,520
Do you have a medical
history with psychiatrists?
556
00:39:22,527 --> 00:39:28,022
No, I know it's hard to believe.
But it's true.
557
00:39:35,974 --> 00:39:38,739
You're not shedding.
558
00:39:39,844 --> 00:39:42,074
Your blood is red color?
559
00:39:42,080 --> 00:39:43,275
Yes.
560
00:39:43,281 --> 00:39:45,010
Oh...
561
00:39:45,650 --> 00:39:50,884
By any chance if two of you get marry
you can get a baby?
562
00:39:54,392 --> 00:39:57,760
I don't know,
I had never done that before...
563
00:39:58,263 --> 00:40:00,357
What about your parents?
564
00:40:00,365 --> 00:40:03,892
Didn't you say that man
wasn't your real father?
565
00:40:03,902 --> 00:40:05,961
Where are your real parents?
566
00:40:05,970 --> 00:40:08,268
Are they on the other planet?
567
00:40:08,273 --> 00:40:15,612
Does your family plan
on coming here soon?
568
00:40:15,613 --> 00:40:18,742
The world over there is
a bit different from here.
569
00:40:18,750 --> 00:40:22,516
There's no family, friend,
or husbands and wives.
570
00:40:22,520 --> 00:40:24,284
We don't have that.
571
00:40:24,289 --> 00:40:26,189
Really?
572
00:40:26,324 --> 00:40:28,088
I don't know what's going on.
573
00:40:28,092 --> 00:40:32,086
That means a mother-in-law,
father-in-law and sister-in-law,
574
00:40:32,196 --> 00:40:37,726
they suddenly not descend the earth
such like that. Aren't you?
575
00:40:39,370 --> 00:40:40,860
Pardon?
576
00:40:42,140 --> 00:40:44,074
That's okay, if you don't.
577
00:40:45,276 --> 00:40:50,840
The house you live now,
is it yours?
578
00:40:52,283 --> 00:40:53,409
Yes.
579
00:40:53,418 --> 00:40:58,948
Okay, I understand.
You can go rest.
580
00:41:50,842 --> 00:41:52,776
Doh Min-joon!
581
00:41:54,712 --> 00:41:56,510
Where did he go?
582
00:41:56,514 --> 00:41:59,006
He shouldn't be out
there right now.
583
00:42:08,593 --> 00:42:15,090
So if he doesn't go back,
is he really going to die?
584
00:42:15,099 --> 00:42:18,034
How would I know?
585
00:42:18,036 --> 00:42:23,440
There are plants that he has been
growing at his place for a long time.
586
00:42:23,441 --> 00:42:29,642
But the roots of the plants
looked as if they were rotting.
587
00:42:29,647 --> 00:42:34,483
And that's related to
Doh Min-joon?
588
00:42:34,485 --> 00:42:37,011
That's what I think.
589
00:42:56,307 --> 00:42:59,140
Doh Min-joon!
590
00:42:59,143 --> 00:43:05,310
What the heck?
Are you sleeping already?
591
00:43:17,161 --> 00:43:24,830
So, you're not nervous to stay with me
in the same place anymore, right?
592
00:43:44,489 --> 00:43:46,651
Doh Min-joon.
593
00:43:48,960 --> 00:43:52,328
Don't do this.
You're scaring me.
594
00:44:02,039 --> 00:44:03,905
No!
595
00:44:04,675 --> 00:44:06,575
No!
596
00:44:09,580 --> 00:44:11,446
Doh Min-joon.
597
00:44:11,516 --> 00:44:18,616
No! no!
598
00:44:35,740 --> 00:44:37,936
Are you awake?
599
00:44:47,151 --> 00:44:53,614
How could I not wake up when
you make so much noise?
600
00:44:53,624 --> 00:44:57,822
I thought you were dead.
601
00:45:00,865 --> 00:45:04,802
I thought you died.
602
00:45:22,887 --> 00:45:26,084
And?
603
00:45:26,090 --> 00:45:31,620
How many days are left now?
Until the date of your departure.
604
00:45:34,031 --> 00:45:36,625
About a week.
605
00:45:43,341 --> 00:45:46,311
That's too short.
606
00:45:46,310 --> 00:45:53,046
We don't want to waste our remaining
days by arguing about going or not going.
607
00:45:55,686 --> 00:45:58,656
You saw me earlier.
608
00:45:58,656 --> 00:46:04,857
If you died next to me,
I'll cry like I did back there.
609
00:46:04,862 --> 00:46:11,199
For days, I mean months.
Or years.
610
00:46:13,404 --> 00:46:18,137
I will blame myself until I die.
611
00:46:19,043 --> 00:46:24,209
I'll be in pain because
you died because of me.
612
00:46:24,982 --> 00:46:27,474
You want me to do that?
613
00:46:27,485 --> 00:46:29,852
What about me, then?
614
00:46:30,821 --> 00:46:37,454
What if I miss for a long, long time?
615
00:46:37,962 --> 00:46:43,298
What if I can't forget you no matter
how much time passes by?
616
00:46:45,236 --> 00:46:48,866
What do I do, then?
617
00:46:50,641 --> 00:46:53,702
We took many pictures together.
618
00:46:54,879 --> 00:46:57,814
Can't you take them?
619
00:46:58,416 --> 00:47:01,386
Whenever I want to see you,
620
00:47:02,787 --> 00:47:06,280
I will see your pictures here.
621
00:47:07,958 --> 00:47:12,395
I will listen to the song you sang.
622
00:47:14,765 --> 00:47:17,598
I will think of you.
623
00:47:21,839 --> 00:47:24,501
You do the same.
624
00:47:28,012 --> 00:47:32,176
And we still have lot of time.
625
00:47:34,618 --> 00:47:37,952
We'll live the week like
it's seven years.
626
00:47:37,955 --> 00:47:41,050
Or seventy.
627
00:47:43,627 --> 00:47:47,063
Let's have all the fun we can.
628
00:47:51,969 --> 00:47:56,133
In that sense...
629
00:47:56,140 --> 00:47:59,075
Do you love me?
630
00:48:07,418 --> 00:48:12,379
Go wash your face.
You look ugly.
631
00:48:19,697 --> 00:48:26,000
So was that week very special?
632
00:48:28,005 --> 00:48:32,704
It was as boring and
ordinary as it gets.
633
00:48:33,077 --> 00:48:37,742
That makes no sense!
That's home adventure!
634
00:48:37,748 --> 00:48:39,716
'Home advantage'.
635
00:48:39,717 --> 00:48:44,587
Yeah, that.
Can't you do something?
636
00:48:44,588 --> 00:48:45,885
Do what?
637
00:48:45,890 --> 00:48:48,689
You can't even do that?
638
00:48:48,692 --> 00:48:51,662
That's just unfair.
639
00:48:51,662 --> 00:48:53,790
This is not good.
640
00:48:53,798 --> 00:48:54,822
I need to order
chicken and beer.
641
00:48:54,832 --> 00:48:58,132
I told you to stop drinking.
642
00:48:58,135 --> 00:49:00,001
- Just a little.
- No!
643
00:49:00,004 --> 00:49:02,439
One become two,
then two becomes three.
644
00:49:02,440 --> 00:49:03,373
Are you just going to get drunk and
645
00:49:03,374 --> 00:49:05,138
go into someone else's
house after I'm gone?
646
00:49:05,142 --> 00:49:07,770
No! Quit drinking.
647
00:49:15,152 --> 00:49:18,452
Isn't life about choices?
648
00:49:18,456 --> 00:49:23,417
I have to choose
between you and her.
649
00:49:23,427 --> 00:49:26,624
What's wrong with the lines?
650
00:49:26,630 --> 00:49:29,691
If Mr. jang and I were
drowning in water,
651
00:49:29,700 --> 00:49:32,032
who would you save first?
652
00:49:32,036 --> 00:49:33,663
Why such a question
all of a sudden?
653
00:49:33,671 --> 00:49:36,538
Who would you save first?
Choose!
654
00:49:36,540 --> 00:49:37,769
Who is it?
655
00:49:37,775 --> 00:49:39,470
You.
656
00:49:39,477 --> 00:49:40,842
Really?
657
00:49:40,845 --> 00:49:45,715
Mr. jang was a marine corps.
He can take care of himself.
658
00:49:45,716 --> 00:49:47,150
That's your only reason?
659
00:49:47,151 --> 00:49:49,620
It's not because you
have that for me?
660
00:49:49,620 --> 00:49:51,850
What does that mean?
661
00:49:51,856 --> 00:49:54,587
You know...
662
00:49:57,061 --> 00:49:59,393
Never mind.
I don't want it.
663
00:49:59,396 --> 00:50:01,194
Don't wake me up.
664
00:50:04,034 --> 00:50:06,765
You want to go get
some ice cream?
665
00:50:06,770 --> 00:50:08,864
It's on you.
666
00:50:11,842 --> 00:50:14,209
That's weird.
667
00:50:15,613 --> 00:50:17,513
Geez.
668
00:50:17,848 --> 00:50:19,748
What's weird?
669
00:50:23,053 --> 00:50:26,182
Three lights and five birds.
670
00:50:26,190 --> 00:50:27,885
Stop.
671
00:50:27,892 --> 00:50:30,088
This is weird.
672
00:50:30,094 --> 00:50:31,994
Are you sure you're not
using your tricks?
673
00:50:31,996 --> 00:50:34,988
I normally get really lucky.
This is impossible.
674
00:50:34,999 --> 00:50:38,902
You're not wasting your super power here
when you're not even healthy, are you?
675
00:50:38,936 --> 00:50:40,529
It's all skills.
676
00:50:40,538 --> 00:50:43,473
I stopped.
Give me your forehead.
677
00:50:43,474 --> 00:50:44,635
Are you really going to hit me?
678
00:50:44,642 --> 00:50:45,632
Yeah.
679
00:50:47,878 --> 00:50:50,347
How could you hit me so hard?
680
00:50:50,347 --> 00:50:53,044
Watch!
I'm going to kiss you really deep.
681
00:50:53,050 --> 00:50:55,382
That will knock you out.
682
00:51:21,779 --> 00:51:24,111
Comet Deep South
coming tomorrow
683
00:51:31,121 --> 00:51:33,988
Doh Min-joon!
684
00:51:33,991 --> 00:51:35,083
Yeah?
685
00:51:35,092 --> 00:51:37,322
Come here for a sec.
686
00:51:49,940 --> 00:51:52,136
Isn't he from the TV?
687
00:51:52,142 --> 00:51:54,509
The teleporter?
688
00:51:54,511 --> 00:51:56,240
Really?
689
00:52:07,658 --> 00:52:10,923
Doh Min-joon,
where are you?
690
00:52:48,499 --> 00:52:51,161
I forgot to bring socks.
691
00:52:51,168 --> 00:52:53,432
Aren't your feet cold?
692
00:53:02,246 --> 00:53:06,205
This is a problem
if you can't control it.
693
00:53:06,216 --> 00:53:08,480
You must have been scared.
694
00:53:08,485 --> 00:53:09,748
Mr. 1am!-
695
00:53:09,753 --> 00:53:11,380
Yes?
696
00:53:11,388 --> 00:53:18,294
I think it was this park back then.
697
00:53:18,295 --> 00:53:24,826
Yes, on the day I almost died,
you saved me.
698
00:53:24,835 --> 00:53:29,796
Then, you bought me a bowl of
soup and brought me here.
699
00:53:32,076 --> 00:53:37,571
Buckwheat paste,
glutinous rice.
700
00:53:37,681 --> 00:53:41,879
Thank you for rescuing me.
701
00:53:41,885 --> 00:53:45,412
I don't know what power you have.
702
00:53:45,422 --> 00:53:50,155
But you saved my mother and me.
703
00:53:54,865 --> 00:53:56,424
You can pay it back.
704
00:53:56,433 --> 00:53:59,403
If the first thing on your mind was
to die because you didn't have money...
705
00:53:59,403 --> 00:54:01,872
Then, you must not be too smart.
706
00:54:01,872 --> 00:54:06,207
I don't know how you're going
to pass the bar exam like that.
707
00:54:06,210 --> 00:54:10,113
Anyway, you can pay me
back after you pass the bar.
708
00:54:10,114 --> 00:54:13,448
Why?
How can you trust me?
709
00:54:13,450 --> 00:54:18,752
It's not because I trust you.
I don't trust anyone.
710
00:54:18,756 --> 00:54:21,157
Then, why?
711
00:54:22,826 --> 00:54:27,286
I don't want to start a friendship.
712
00:54:27,564 --> 00:54:33,594
But let's say that this is a fate.
713
00:54:36,473 --> 00:54:38,942
Thank you.
714
00:54:40,077 --> 00:54:45,914
Thank you, sir.
715
00:54:54,191 --> 00:55:00,494
Can I hold your hand once?
716
00:55:10,941 --> 00:55:18,246
I don't want to send you away.
717
00:55:20,083 --> 00:55:23,917
I know it sounds a bit ridiculous.
718
00:55:23,921 --> 00:55:31,191
But I feel like a parent
sending his child away.
719
00:55:36,233 --> 00:55:39,430
Mr. 1am!-
720
00:55:39,436 --> 00:55:41,598
Yes?
721
00:55:44,641 --> 00:55:49,545
Someone once told me a long time ago
722
00:55:50,714 --> 00:55:55,481
that you should say your
farewells ahead of time.
723
00:55:55,919 --> 00:55:59,287
Because when the time really comes,
724
00:56:02,025 --> 00:56:07,623
you won't have time
to say your farewell.
725
00:56:10,133 --> 00:56:12,830
Thank you.
726
00:56:15,672 --> 00:56:18,369
I will not forget you.
727
00:56:58,248 --> 00:57:00,307
Are you okay?
728
00:57:02,886 --> 00:57:04,945
Come here.
729
00:57:36,353 --> 00:57:40,654
We are getting married today.
730
00:57:40,657 --> 00:57:42,147
What?
731
00:57:42,159 --> 00:57:48,223
There's no divorce,
since you're leaving tomorrow.
732
00:57:48,231 --> 00:57:49,528
Chun Song-w.
733
00:57:49,533 --> 00:57:52,833
There won't be a divorce.
734
00:57:52,836 --> 00:57:56,932
If you cheat on me there,
then I will kill you.
735
00:57:56,940 --> 00:57:58,669
You know the girls'
sixth sense?
736
00:57:58,809 --> 00:58:04,111
Just know that a girl's sixth sense
is keener than you super powers.
737
00:58:05,349 --> 00:58:09,616
You got me a ring when
you were proposing.
738
00:58:09,686 --> 00:58:14,487
But since I don't have much money
after paying rent and utilities.
739
00:58:21,598 --> 00:58:24,158
It's a proposal gift.
740
00:58:26,703 --> 00:58:28,501
It's embarrassing
if you watch it now.
741
00:58:28,572 --> 00:58:30,734
Go watch it alone later.
742
00:58:30,807 --> 00:58:37,645
Watch it when you miss me.
Watch until it wears down.
743
00:58:40,450 --> 00:58:46,389
And you don't look like you are
going to say that you love me.
744
00:58:47,657 --> 00:58:50,786
I will just say it for you.
745
00:58:52,629 --> 00:58:55,223
I love you, Doh Min-joon.
746
00:58:56,733 --> 00:59:00,033
When you live much
longer than I do,
747
00:59:00,170 --> 00:59:04,266
you will eventually forget.
748
00:59:04,608 --> 00:59:07,543
But a perfect girl like me,
749
00:59:07,611 --> 00:59:14,711
loved you dearly and liked you.
750
00:59:16,286 --> 00:59:22,692
Don't forget that.
And be proud of it.
751
00:59:33,937 --> 00:59:37,737
The best super power
that I have is..-...
752
00:59:37,808 --> 00:59:39,936
To stop time.
753
00:59:40,010 --> 00:59:41,876
You could even do
such a thing?
754
00:59:42,012 --> 00:59:43,411
Of course.
755
00:59:43,413 --> 00:59:48,078
I'm far greater than
you can imagine.
756
00:59:49,920 --> 00:59:53,083
So many times I have
stopped time...
757
00:59:53,156 --> 00:59:58,595
And told you this in times
you don't remember.
758
01:00:00,831 --> 01:00:03,562
I love you, Chun Song-yi.
759
01:00:06,403 --> 01:00:11,807
I felt that if I told you this
while time was running...
760
01:00:12,476 --> 01:00:18,677
Then, everything will eventually
run out and fade away.
761
01:00:19,883 --> 01:00:26,880
That's why I only said it
while I stopped time.
762
01:00:29,059 --> 01:00:31,687
I love you, Chun Song-yi.
763
01:00:33,630 --> 01:00:35,530
I love you.
764
01:00:54,151 --> 01:00:57,451
Hey! Why should I hold this?
765
01:00:58,054 --> 01:01:00,216
I need to get married.
766
01:01:57,714 --> 01:02:02,709
Doh Min-joon, will you marry me?
55747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.