Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,158 --> 00:00:59,956
Dad?
2
00:01:23,083 --> 00:01:25,552
Why didn't you come earlier?
3
00:01:29,756 --> 00:01:33,158
What took you so long?
4
00:01:33,160 --> 00:01:37,188
I'm sorry, my daughter.
5
00:01:37,197 --> 00:01:40,462
What were you doing for 12 years?
6
00:01:40,467 --> 00:01:44,836
What were you doing while
I grew up all by myself?
7
00:01:44,838 --> 00:01:49,366
Why didn't you come earlier?
Why?
8
00:01:49,376 --> 00:01:54,746
I'm sorry, my daughter.
I'm sorry, my daughter.
9
00:01:54,748 --> 00:01:56,910
Look at you.
10
00:01:56,917 --> 00:01:58,976
What happened?
11
00:02:03,790 --> 00:02:07,522
Why did your face get so old?
12
00:02:08,462 --> 00:02:12,524
Huh?
What happened?
13
00:02:34,087 --> 00:02:36,556
Cheers!
14
00:02:37,724 --> 00:02:39,692
You are not supposed to drink.
15
00:02:39,693 --> 00:02:42,162
Just one sip.
16
00:02:42,162 --> 00:02:43,561
No.
17
00:02:44,798 --> 00:02:46,823
You used to bring fried chicken
home on snowy evenings.
18
00:02:46,833 --> 00:02:47,891
And you said,
19
00:02:47,901 --> 00:02:51,565
“When will you grow old
enough to have a beer with me?"
20
00:02:51,571 --> 00:02:54,233
I don't just have a beer...
I am a binge drinker.
21
00:02:54,241 --> 00:02:55,231
What did you just say?
22
00:02:55,242 --> 00:02:57,973
I mean I'm a grown up now.
23
00:02:57,978 --> 00:03:02,814
Didn't you miss me while I grew up?
24
00:03:02,816 --> 00:03:07,754
Fortunately, you've become famous.
25
00:03:07,754 --> 00:03:10,746
I was really happy that
you became famous.
26
00:03:10,757 --> 00:03:15,661
Because I could see you on TV,
on the big screen, and in the papers...
27
00:03:15,662 --> 00:03:18,324
How tall you've gotten,
28
00:03:18,331 --> 00:03:24,236
how pretty you've become,
I saw you every day.
29
00:03:24,237 --> 00:03:26,535
What about me?
30
00:03:26,540 --> 00:03:29,840
I couldn't see you.
31
00:03:29,843 --> 00:03:35,873
I didn't even know if
you were dead or alive.
32
00:03:35,882 --> 00:03:42,288
My former manager had
a father kept on life support.
33
00:03:42,289 --> 00:03:44,189
He said that it was hard.
34
00:03:44,191 --> 00:03:47,354
But I was even envious of that.
35
00:03:47,360 --> 00:03:53,322
I wished I had a father even though
he needs to be kept on life support.
36
00:03:53,333 --> 00:04:01,297
I even wished that I had a father
like that by my side at least.
37
00:04:01,308 --> 00:04:02,707
Did you not hate me?
38
00:04:02,709 --> 00:04:05,872
You didn't know your own
daughter that much?
39
00:04:05,879 --> 00:04:10,373
I regret the moment after
I angrily turn my back.
40
00:04:10,383 --> 00:04:15,344
On that night, I ran out like that
and almost got into an accident.
41
00:04:15,355 --> 00:04:16,914
And on the way back home,
42
00:04:16,923 --> 00:04:19,449
I was thinking about
telling you that story.
43
00:04:19,459 --> 00:04:26,092
That I had almost got into an accident,
but a man had saved me.
44
00:04:26,099 --> 00:04:30,366
But when I got home,
you were already gone.
45
00:04:34,975 --> 00:04:36,340
I'm sorry.
46
00:04:36,343 --> 00:04:38,607
Forget it.
47
00:04:38,612 --> 00:04:44,551
Thank you for not having run away
when I woke up from the surgery.
48
00:04:44,551 --> 00:04:51,981
With that alone, I could forgive
you after hating you for 12 years.
49
00:04:57,264 --> 00:04:58,857
By the way, Daddy!
50
00:04:58,865 --> 00:05:01,732
Did you get married with
someone in the meantime?
51
00:05:01,735 --> 00:05:06,673
Hopefully, I don't have
any half-siblings.
52
00:05:08,141 --> 00:05:10,508
Of course, you don't.
53
00:05:15,448 --> 00:05:17,382
Geez...
54
00:05:17,384 --> 00:05:21,116
You stayed alone without
even being in a relationship?
55
00:05:21,121 --> 00:05:23,647
How about you?
You have a boyfriend?
56
00:05:25,358 --> 00:05:27,019
No.
57
00:05:27,027 --> 00:05:28,153
Are you sure?
58
00:05:28,161 --> 00:05:29,959
No!
59
00:05:29,963 --> 00:05:31,692
I must have gotten it from Mom,
60
00:05:31,698 --> 00:05:35,032
because my standards
are way too high.
61
00:05:35,035 --> 00:05:38,266
There was no man like you.
62
00:05:38,271 --> 00:05:40,501
Hey, don't say that.
63
00:05:40,507 --> 00:05:43,704
You don't want to be
with a man like me!
64
00:05:43,710 --> 00:05:46,304
Is that true?
65
00:05:46,313 --> 00:05:52,719
But there was a man that
resembled something about you.
66
00:05:53,386 --> 00:05:56,356
I was always so anxious because
he seemed to leave any time...
67
00:05:56,389 --> 00:05:59,188
Something like that.
68
00:05:59,759 --> 00:06:02,956
But it's all over now.
69
00:06:02,963 --> 00:06:05,694
It was just I, who liked him.
70
00:06:08,101 --> 00:06:10,798
What are you thinking?
71
00:06:10,804 --> 00:06:14,968
I don't know who he is.
But I bet it's not just you.
72
00:06:14,975 --> 00:06:19,276
Don't underestimate yourself.
I bet he likes you a lot too.
73
00:06:19,279 --> 00:06:23,079
You don't even know him.
74
00:06:24,084 --> 00:06:26,917
From my experience,
75
00:06:26,920 --> 00:06:34,020
I learned that it's not easy for
someone I like to like me back.
76
00:06:34,728 --> 00:06:39,859
When it does happen,
it's nothing short of a miracle.
77
00:07:05,425 --> 00:07:09,259
Record of the last month on earth
78
00:07:26,313 --> 00:07:28,839
The fifteenth record
79
00:07:35,021 --> 00:07:38,184
Would you stop now?
80
00:07:38,191 --> 00:07:44,130
You know there has to be
a secret passage somewhere!
81
00:07:44,564 --> 00:07:46,430
Maybe it's not this door.
82
00:07:51,571 --> 00:07:53,869
Not the wall either.
83
00:08:01,948 --> 00:08:07,512
Mr. Doh Min-joon?
84
00:08:07,520 --> 00:08:13,015
You had to attend to
something urgent, right?
85
00:08:13,026 --> 00:08:16,587
I'm sorry about earlier.
86
00:08:16,596 --> 00:08:19,531
I'm here to finish my testimony.
87
00:08:21,601 --> 00:08:25,299
Okay, keep going.
88
00:08:25,305 --> 00:08:30,243
But it's going to be a
totally different story.
89
00:08:30,243 --> 00:08:33,304
And somewhat unbelievable...
90
00:08:35,682 --> 00:08:39,312
Can we move to somewhere
without the camera?
91
00:08:41,121 --> 00:08:42,520
Why?
92
00:08:47,894 --> 00:08:50,420
What on earth did we just hear?
93
00:08:54,667 --> 00:09:00,071
On the day of the accident,
it's true that I was there on the cruise.
94
00:09:00,073 --> 00:09:01,302
Then, what about you being caught
95
00:09:01,307 --> 00:09:04,299
on the elevator CCTV at your
place at the same time?
96
00:09:05,311 --> 00:09:12,411
That's because I can
move through space.
97
00:09:19,659 --> 00:09:24,119
Are you kidding with us?
98
00:09:24,130 --> 00:09:25,154
Again.
99
00:09:25,165 --> 00:09:26,894
Keep going.
100
00:09:26,900 --> 00:09:28,664
The reason why
I'm telling you this is because
101
00:09:28,668 --> 00:09:31,535
I thought I need to be honest with you.
102
00:09:32,105 --> 00:09:37,305
Otherwise, you won't believe
the rest of my story.
103
00:09:37,977 --> 00:09:41,470
The reason why I couldn't reveal
the truth is because of my secret
104
00:09:41,481 --> 00:09:46,351
that I cannot tell other people.
105
00:09:46,352 --> 00:09:52,086
On the cruise ship, I heard
what the culprit was saying.
106
00:09:52,092 --> 00:09:55,323
I could not understand what
he was talking about back then.
107
00:09:55,328 --> 00:09:58,958
But later when I thought about it,
it all came together.
108
00:09:58,965 --> 00:10:01,696
Who is that man?
109
00:10:03,403 --> 00:10:07,636
Mr. Lee jae-kyung of S&C.
110
00:10:10,910 --> 00:10:14,175
Do you have evidence?
111
00:10:20,753 --> 00:10:25,554
There was a video inside the USB drive
that Han Yoo-ra was carrying.
112
00:10:25,558 --> 00:10:29,085
The original had read-only
encryption against copying.
113
00:10:29,095 --> 00:10:33,328
So I took another avi file
of that video footage.
114
00:10:33,333 --> 00:10:37,429
Does it contain the moment of
Han Yoo-ra's death or something?
115
00:10:37,437 --> 00:10:43,206
No, but it proves that they
were in a relationship.
116
00:10:43,209 --> 00:10:48,739
And that Han Yoo-ra blackmailed
Lee jae-kyung about marrying him.
117
00:10:49,916 --> 00:10:53,682
I want you to investigate
based on that video.
118
00:10:53,686 --> 00:10:56,348
If you two believe me,
119
00:10:56,356 --> 00:11:02,022
I will help you as much as
I can for a month to come.
120
00:11:07,333 --> 00:11:10,633
Can you believe it?
Teleportaion...
121
00:11:16,543 --> 00:11:19,308
This is driving me crazy.
122
00:11:19,312 --> 00:11:21,872
Are you okay with this?
123
00:11:21,881 --> 00:11:24,851
You looked so calm back there.
124
00:11:24,851 --> 00:11:28,651
I don't know what to believe
and what to not believe.
125
00:11:28,655 --> 00:11:31,386
But one thing is for sure.
126
00:11:31,391 --> 00:11:35,692
That Doh Min-joon is
not an ordinary man.
127
00:11:35,695 --> 00:11:42,692
What I can't stand is while
my head is saying, “No, no."
128
00:11:42,702 --> 00:11:49,472
My heart is already convinced
without even me knowing it.
129
00:11:49,475 --> 00:11:54,436
I believe Doh Min-joon,
that mysterious man.
130
00:11:58,885 --> 00:12:04,380
This is my first feeling.
131
00:12:13,866 --> 00:12:16,995
I didn't bring these for me.
Why don't you have some?
132
00:12:17,003 --> 00:12:19,734
I'm okay.
You can eat them.
133
00:12:24,711 --> 00:12:27,305
Are you waiting for someone?
134
00:12:27,313 --> 00:12:29,509
No.
135
00:12:29,515 --> 00:12:33,349
When I came in, you looked
pretty disappointed that it was me.
136
00:12:33,353 --> 00:12:36,755
Aren't you waiting for his phone call?
137
00:12:36,756 --> 00:12:40,693
Is there anyone who doesn't
know that I'm in the hospital?
138
00:12:40,693 --> 00:12:44,288
No. Not in Korea at least.
139
00:12:44,297 --> 00:12:49,098
It made the headlines in japan,
China, and all the way to Malaysia.
140
00:12:49,102 --> 00:12:52,538
Even a dog in my neighborhood
knows that you're in the hospital.
141
00:12:52,538 --> 00:12:54,063
You still got it.
142
00:12:54,107 --> 00:12:57,372
But if he doesn't go on internet,
he may not know.
143
00:12:57,610 --> 00:12:59,874
Who?
The alien?
144
00:12:59,879 --> 00:13:04,316
Hey!
You must be out of your mind.
145
00:13:04,317 --> 00:13:06,149
Look at you!
146
00:13:06,152 --> 00:13:10,282
Do you really think
that he's an alien?
147
00:13:10,290 --> 00:13:13,658
I'm not saying...
148
00:13:13,660 --> 00:13:17,961
And you shouldn't act like that.
149
00:13:17,964 --> 00:13:19,989
That's just wrong!
150
00:13:19,999 --> 00:13:20,864
What did I do?
151
00:13:20,867 --> 00:13:25,998
Hee-kyung is still in a coma
after trying to save you.
152
00:13:26,005 --> 00:13:27,837
But you're thinking
about someone else.
153
00:13:27,840 --> 00:13:29,968
Don't you think that's incorrect?
154
00:13:29,976 --> 00:13:35,779
Listen, you would have been
dead if it weren't for him.
155
00:13:37,150 --> 00:13:39,585
Hee-kyung is in a coma
after saving your life.
156
00:13:39,585 --> 00:13:44,751
But that alien or whatever didn't
even come after you almost died.
157
00:13:44,757 --> 00:13:47,886
Didn't you say that he said
that he dislikes you?
158
00:13:47,894 --> 00:13:50,329
He doesn't dislike me that much?
159
00:13:50,330 --> 00:13:51,957
He was just saying that.
160
00:13:51,964 --> 00:13:55,423
Men and women speak
in different languages.
161
00:13:55,435 --> 00:13:58,735
Women mean a lot of things
when they say, “I dislike you."
162
00:13:58,738 --> 00:14:01,173
But when a guy says
he dislikes you...
163
00:14:01,174 --> 00:14:03,040
Then, he really
doesn't like you.
164
00:14:03,042 --> 00:14:05,704
He is disgusted.
165
00:14:05,712 --> 00:14:08,613
Just get over that alien.
166
00:14:08,614 --> 00:14:11,948
And go out with the romantic,
Hee-kyung.
167
00:14:11,951 --> 00:14:13,817
That's the answer.
168
00:14:13,820 --> 00:14:15,219
Stop waiting for him.
169
00:14:15,288 --> 00:14:18,485
Who's waiting?
I'm not waiting.
170
00:14:54,227 --> 00:14:56,423
I'm going home.
171
00:15:10,676 --> 00:15:13,145
He still hasn't gotten better?
172
00:15:13,146 --> 00:15:15,808
I heard the surgery
was a success.
173
00:15:15,815 --> 00:15:20,048
Don't worry,
he will get better soon.
174
00:15:20,887 --> 00:15:23,584
Without him, I might have died.
175
00:15:23,589 --> 00:15:27,617
Yes. I heard.
176
00:15:58,624 --> 00:16:04,563
Did a detective come to see you?
177
00:16:04,564 --> 00:16:06,123
Yeah.
178
00:16:06,132 --> 00:16:10,933
Actually, a detective came
and kept asking questions.
179
00:16:10,937 --> 00:16:16,034
The detective thought that
someone else was Yoo-ra's boyfriend.
180
00:16:16,042 --> 00:16:21,139
So I told him that you
were her boyfriend.
181
00:16:21,147 --> 00:16:23,013
I know.
182
00:16:23,015 --> 00:16:27,646
Did I put you in trouble?
183
00:16:27,653 --> 00:16:30,088
There must've been
a misunderstanding.
184
00:16:30,089 --> 00:16:35,493
Han Yoo-ra and I were not in
the relationship that you believe.
185
00:16:35,495 --> 00:16:40,331
I don't want to dishonor someone
who is no longer with us.
186
00:16:40,333 --> 00:16:43,325
Yes, I understand.
187
00:16:43,336 --> 00:16:46,704
I just believed what I saw.
188
00:16:46,706 --> 00:16:49,641
I guess I said something
stupid then.
189
00:16:50,343 --> 00:16:56,578
Have you told anyone else about
that other than the detective?
190
00:17:00,052 --> 00:17:02,043
No one aside from Hee-kyung.
191
00:17:02,054 --> 00:17:06,457
Oh, really?
192
00:17:36,155 --> 00:17:37,919
He looks so familiar.
193
00:17:37,924 --> 00:17:39,358
Lee Hee-kyung, right?
194
00:17:39,358 --> 00:17:40,723
Yes, he does. That's him.
195
00:17:40,726 --> 00:17:42,990
Is he a really boyfriend of Chon Song-yi?
196
00:17:43,062 --> 00:17:44,427
I thought it was a lie.
197
00:17:44,497 --> 00:17:46,625
The real jackpot.
198
00:17:46,732 --> 00:17:48,291
What's that?
199
00:17:53,639 --> 00:17:58,668
The scale of chairman's son is different
the scale with us as ever.
200
00:17:58,678 --> 00:18:01,010
This is blockbuster.
201
00:18:06,552 --> 00:18:07,849
Chun Song-yi's black knight is the tycoon lover!
202
00:18:11,457 --> 00:18:13,585
Did you read this?
203
00:18:13,593 --> 00:18:16,858
A man caught and saved
Chun Song-yi when she fell.
204
00:18:16,862 --> 00:18:18,887
He's a tycoon.
205
00:18:18,898 --> 00:18:21,890
Oh my Goodness!
He has money and height.
206
00:18:21,901 --> 00:18:23,335
She's so lucky!
207
00:18:23,336 --> 00:18:27,705
She fell, but the man who saved
her is a hot tycoon heir?
208
00:18:29,809 --> 00:18:31,004
It's just...
209
00:18:31,010 --> 00:18:34,275
I couldn't reach
Mr. Lee jae-kyung.
210
00:18:34,280 --> 00:18:38,012
I am afraid that I have
to cancel that contract.
211
00:18:38,017 --> 00:18:40,611
My daughter is getting
discharged tomorrow.
212
00:18:40,620 --> 00:18:45,057
But signing the contract
without her consent bothers me.
213
00:18:45,057 --> 00:18:47,082
Did you give him my message?
214
00:18:47,093 --> 00:18:51,030
Yes, ma'am.
But he said it is not possible.
215
00:18:51,030 --> 00:18:52,225
Not possible?
216
00:18:52,231 --> 00:18:54,290
Why?
I will give back the signing bonus.
217
00:18:54,300 --> 00:18:55,995
Please read the contract.
218
00:18:56,002 --> 00:18:59,563
The termination penalty is
three times the signing bonus.
219
00:19:04,343 --> 00:19:07,745
We know each other so well.
Three times?
220
00:19:07,747 --> 00:19:12,241
I need to talk to him personally.
Where is he...
221
00:19:14,620 --> 00:19:17,112
Let me call you back.
222
00:19:21,827 --> 00:19:26,128
I'm sorry, but did you just
say Mr. Lee jae-kyung?
223
00:19:26,132 --> 00:19:29,693
Yes, Mr. Doh Min-joon.
I said Mr. Lee jae-kyung, why?
224
00:19:29,702 --> 00:19:30,828
Did you not hear?
225
00:19:30,836 --> 00:19:35,603
Song-yi signed the management
contract with Mr. Lee from S&C.
226
00:19:36,742 --> 00:19:41,043
They got us the best van,
manager, and everything else.
227
00:19:41,047 --> 00:19:43,243
Did Chun Song-yi agree to this?
228
00:19:43,382 --> 00:19:47,649
Huh?
Not yet"
229
00:19:47,787 --> 00:19:49,312
That's not the problem.
230
00:19:49,321 --> 00:19:53,019
I always wanted to
ask you this question.
231
00:19:53,025 --> 00:19:54,515
What makes you so proud?
232
00:19:54,527 --> 00:19:55,961
I beg your pardon?
233
00:19:55,961 --> 00:19:58,362
Do you have a problem
with your vision?
234
00:19:58,364 --> 00:20:00,332
My daughter is Chun Song-yi!
235
00:20:00,332 --> 00:20:03,393
You dared to reject her?
Who do you think you are?
236
00:20:03,402 --> 00:20:06,838
Please watch your words.
237
00:20:06,839 --> 00:20:08,102
How could you say such a thing?
238
00:20:08,107 --> 00:20:10,337
Who are you?
239
00:20:10,342 --> 00:20:14,711
I'm Min-joon's father.
What?
240
00:20:14,714 --> 00:20:15,272
Listen...
241
00:20:15,281 --> 00:20:17,045
My daughter is Chun Song-yi!
242
00:20:17,049 --> 00:20:19,848
The goddess of Korean people,
wanted by all men!
243
00:20:19,852 --> 00:20:22,344
She was voted number one on the poll,
“Who do you want to date the most?"
244
00:20:22,354 --> 00:20:24,914
That's all in the past.
245
00:20:24,924 --> 00:20:28,121
My son went to Harvard!
246
00:20:28,127 --> 00:20:28,992
His outer appearance?
247
00:20:28,994 --> 00:20:32,123
As you can see,
he doesn't lose in that.
248
00:20:32,131 --> 00:20:33,155
Father...
249
00:20:33,165 --> 00:20:35,964
You know how I cherished
him when I raised him?
250
00:20:35,968 --> 00:20:39,734
Who cares if he went to Harvard?
He has no sense of responsibility.
251
00:20:39,739 --> 00:20:41,104
If he decided to be her manager,
252
00:20:41,107 --> 00:20:42,336
then he should stick
with his decision.
253
00:20:42,341 --> 00:20:43,399
He quit mid-way!
254
00:20:43,409 --> 00:20:47,505
Oh the manager job?
Min-joon never wanted to do it.
255
00:20:47,513 --> 00:20:50,813
Your daughter kept begging him,
so he just helped her temporarily.
256
00:20:50,816 --> 00:20:51,806
Can you stop'?
257
00:20:51,817 --> 00:20:53,911
Stop what, you little brat?
258
00:20:53,919 --> 00:20:57,549
Look what happened?
Didn't I tell you?
259
00:20:57,556 --> 00:20:59,581
You have a job and
you have money!
260
00:20:59,592 --> 00:21:03,085
Why be Chun Song-yi's manager?
261
00:21:03,295 --> 00:21:04,524
Oh my goodness!
262
00:21:04,530 --> 00:21:06,396
I can't believe what I'm hearing.
263
00:21:06,398 --> 00:21:09,299
There's a line of men,
who want to be her manager.
264
00:21:09,301 --> 00:21:13,499
Then pick one of them!
265
00:21:13,506 --> 00:21:14,769
Let's go.
266
00:21:14,774 --> 00:21:16,401
We're not sorry!
267
00:21:16,408 --> 00:21:19,139
Song-yi got a contract
with S&C now.
268
00:21:19,145 --> 00:21:21,637
She will get engaged
with Hee-kyung.
269
00:21:21,647 --> 00:21:23,911
Gosh...
270
00:21:29,021 --> 00:21:32,150
What are you doing standing around?
Get moving!
271
00:21:32,958 --> 00:21:34,983
Mr. 1am!-
272
00:21:35,060 --> 00:21:40,499
Oh, I'm sorry.
I just get really into it.
273
00:21:55,815 --> 00:21:59,877
Well, can I see Hee-kyung now...
274
00:21:59,885 --> 00:22:02,752
No, Ms.
The chairman is in there.
275
00:22:02,822 --> 00:22:05,689
Oh... Yes.
276
00:22:08,661 --> 00:22:13,531
My Song-yi had many bodyguards in old days.
277
00:22:17,002 --> 00:22:20,233
Go, Go away!
278
00:22:23,442 --> 00:22:25,604
Go away.
279
00:22:29,548 --> 00:22:33,212
Are you still angry about earlier?
280
00:22:33,219 --> 00:22:34,948
I didn't mean to do it.
281
00:22:34,954 --> 00:22:40,859
The way she was talking
was just disgraceful.
282
00:22:44,129 --> 00:22:45,255
Yes?
283
00:22:45,264 --> 00:22:47,926
What are you thinking about?
284
00:22:47,933 --> 00:22:48,798
Nothing...
285
00:22:48,801 --> 00:22:52,169
About Chun Song-yi's
contract with S&C?
286
00:22:52,171 --> 00:22:54,503
That too.
287
00:22:54,506 --> 00:22:59,740
About Chun Song-yi
getting engaged?
288
00:22:59,745 --> 00:23:01,679
She doesn't like him.
289
00:23:01,680 --> 00:23:03,409
You said that she
likes him as a friend.
290
00:23:03,415 --> 00:23:05,179
As a friend!
291
00:23:05,184 --> 00:23:07,152
Friends and boyfriends
are not the same.
292
00:23:07,152 --> 00:23:09,177
Men and women can't be friends.
293
00:23:09,188 --> 00:23:11,020
That's an old fashion.
294
00:23:11,023 --> 00:23:12,991
People nowadays are not like that.
295
00:23:12,992 --> 00:23:16,622
Men and women can be friends
and be cool about it.
296
00:23:16,629 --> 00:23:23,729
Maybe before Chun Song-yi's accident,
but he saved her from death.
297
00:23:23,736 --> 00:23:26,603
Her feelings are bound to change.
298
00:23:26,605 --> 00:23:29,131
What about me?
Haven't I saved her too?
299
00:23:29,141 --> 00:23:32,406
I saved her more than once!
300
00:23:32,411 --> 00:23:38,475
Maybe that's why she
had feelings for you, sir.
301
00:23:38,484 --> 00:23:41,510
But now that he saved her...
She...
302
00:23:41,520 --> 00:23:44,012
Do girls like a guy for saving them?
303
00:23:44,023 --> 00:23:47,550
Then the police officers and
firefighters must be loved by everyone!
304
00:23:47,559 --> 00:23:48,788
Why are you getting angry?
305
00:23:48,794 --> 00:23:53,322
I'm not angry!
You're just not making any sense!
306
00:23:53,332 --> 00:23:55,061
Gosh!
307
00:23:56,969 --> 00:23:59,961
He always says he's
not angry, when he is.
308
00:24:02,308 --> 00:24:07,974
Chun Song-w engaged to
the tycoon that saved her?
309
00:24:07,980 --> 00:24:10,074
Engaged?
Whatever...
310
00:24:14,219 --> 00:24:16,381
Nickname?
311
00:24:18,023 --> 00:24:21,118
Is this where I write the
name of the singer I like?
312
00:24:21,493 --> 00:24:22,551
Lee Mi-ja
313
00:24:25,497 --> 00:24:27,090
Great Bae Ho
314
00:24:30,202 --> 00:24:36,608
Chun Song-yi is engaged?
Sounds like a groundless rumor to me.
315
00:24:36,608 --> 00:24:41,045
In my long life, I've never
heard anything so absurd.
316
00:24:44,950 --> 00:24:46,418
Look at the way he talked!
317
00:24:46,418 --> 00:24:47,647
How do you know
if it's groundless?
318
00:24:47,653 --> 00:24:49,417
Get lost!
319
00:24:49,421 --> 00:24:52,755
They should be slapped!
320
00:24:52,758 --> 00:24:55,784
Who do they think I'm to
address me like that?
321
00:25:17,483 --> 00:25:20,509
How is your feeling...
322
00:25:25,357 --> 00:25:28,383
Contract with S&C?
Are you out of your mind?
323
00:25:34,633 --> 00:25:37,659
Are you really getting engaged?
324
00:25:38,203 --> 00:25:40,729
Have you heard about
“Dust over heart?"
325
00:25:49,548 --> 00:25:51,539
I miss you.
326
00:26:10,202 --> 00:26:11,465
I miss you
327
00:26:59,918 --> 00:27:01,545
You entered an Unlock pattern incorrectly five times.
Try again after 30 seconds.
328
00:27:31,283 --> 00:27:34,378
Are you feeling better?
329
00:27:36,922 --> 00:27:41,792
Doh Min-joon!
What did you just do?
330
00:27:41,793 --> 00:27:43,261
Nothing?
331
00:27:43,262 --> 00:27:45,663
You just came into my hospital room!
332
00:27:45,664 --> 00:27:48,599
How did you do that?
333
00:27:48,600 --> 00:27:54,505
Can you really move through space?
334
00:27:54,506 --> 00:28:02,506
When I'm in a hurry
or get stuck in traffic.
335
00:28:03,749 --> 00:28:06,411
I can't believe this.
336
00:28:06,418 --> 00:28:08,580
Huh?
That's my phone.
337
00:28:09,988 --> 00:28:13,618
I was just about to check my message!
How did you?
338
00:28:13,792 --> 00:28:16,454
What were you trying
to do with my phone?
339
00:28:16,461 --> 00:28:17,792
Nothing in particular.
340
00:28:17,796 --> 00:28:20,197
I feel so offended.
341
00:28:20,199 --> 00:28:22,293
Can you leave?
342
00:28:24,903 --> 00:28:27,099
Aren't you going to
check your message?
343
00:28:27,105 --> 00:28:28,368
What?
344
00:28:28,373 --> 00:28:31,035
Didn't you say that you were
going to check your message?
345
00:28:34,646 --> 00:28:37,411
None of your business!
Can you leave?
346
00:28:37,482 --> 00:28:41,817
I thought we were strangers.
We agreed not to...
347
00:28:53,332 --> 00:28:54,891
Delete
348
00:29:04,810 --> 00:29:08,178
Talk to each other.
You think I was joking?
349
00:29:13,619 --> 00:29:15,553
What the heck?
350
00:29:15,554 --> 00:29:18,046
There was nothing.
351
00:29:18,056 --> 00:29:19,854
None?
352
00:29:21,994 --> 00:29:24,656
Why do you care?
It's none of your business!
353
00:29:24,663 --> 00:29:26,563
Leave!
354
00:29:30,435 --> 00:29:36,272
I heard you signed with S&C.
Your mother told me.
355
00:29:36,275 --> 00:29:39,870
Yeah, I did!
So what?
356
00:29:39,878 --> 00:29:43,246
You're going to cancel it, right?
357
00:29:43,248 --> 00:29:44,340
Why would I?
358
00:29:44,349 --> 00:29:45,180
What?
359
00:29:45,183 --> 00:29:46,378
There's no reason to!
360
00:29:46,385 --> 00:29:49,184
A large corporation like that is making
a management agency just for me!
361
00:29:49,187 --> 00:29:50,154
I'm thankful.
362
00:29:50,155 --> 00:29:51,953
No, cancel it!
363
00:29:51,957 --> 00:29:53,186
Why do you care?
364
00:29:53,191 --> 00:29:54,886
You said that you weren't
going to sign it either...
365
00:29:54,893 --> 00:29:57,487
That's because...
366
00:29:57,496 --> 00:30:00,761
How do you know that?
367
00:30:00,766 --> 00:30:03,201
I only told Hee-kyung at my place.
368
00:30:03,201 --> 00:30:05,067
How do you know?
369
00:30:05,070 --> 00:30:08,267
I'm sure that Hee-kyung
wouldn't tell you.
370
00:30:09,641 --> 00:30:12,008
No way...
371
00:30:12,010 --> 00:30:16,277
you can eavesdrop on other people?
372
00:30:16,281 --> 00:30:19,216
I don't always listen.
373
00:30:21,820 --> 00:30:24,084
Did I just look back on the kiss?
374
00:30:24,089 --> 00:30:25,352
What?
Never?
375
00:30:25,357 --> 00:30:28,054
You've never liked me?
376
00:30:28,060 --> 00:30:30,757
That little brat!
How do I get back at him?
377
00:30:30,762 --> 00:30:35,359
If you bother him, then I'm just
going to move in with him.
378
00:30:36,268 --> 00:30:40,034
How much did he exactly hear?
379
00:30:43,108 --> 00:30:49,104
Do you... showers and like...
380
00:30:49,414 --> 00:30:52,179
Bath room?
381
00:30:54,753 --> 00:30:56,687
Are you a pervert?
382
00:30:56,688 --> 00:30:58,747
What are you thinking?
383
00:30:58,757 --> 00:31:01,488
I don't just listen to anything.
384
00:31:01,493 --> 00:31:03,985
I only hear it sometimes
when I concentrate.
385
00:31:03,995 --> 00:31:05,724
Or I wouldn't be able to handle it.
386
00:31:05,731 --> 00:31:08,723
Do you peak too?
387
00:31:08,734 --> 00:31:11,465
Who do you think I am?
388
00:31:11,470 --> 00:31:12,938
I'm not like that.
389
00:31:12,938 --> 00:31:14,599
How would I know?
You're an alien.
390
00:31:14,606 --> 00:31:16,438
How do I know
what you're looking at?
391
00:31:16,441 --> 00:31:17,966
I said no!
392
00:31:17,976 --> 00:31:21,105
Get out!
Get out, you pervert alien.
393
00:31:21,113 --> 00:31:23,673
I have never been insulted
this badly in my life.
394
00:31:23,682 --> 00:31:26,083
I'm not a pervert!
395
00:31:27,319 --> 00:31:30,016
You said that it's
about time he woke up.
396
00:31:30,021 --> 00:31:31,716
Why isn't he waking up yet?
397
00:31:31,723 --> 00:31:37,560
The MRI showed damage to his brain stem.
Seeing that he is still in a comatose state,
398
00:31:37,629 --> 00:31:45,559
I suspect diffuse axonal
injury from cephalic trauma.
399
00:31:45,570 --> 00:31:49,529
Just tell me when
he's going to get better.
400
00:31:49,541 --> 00:31:51,009
Yes.
401
00:31:51,009 --> 00:31:53,706
Since he was young and healthy...
402
00:31:53,712 --> 00:31:59,674
I guess that he will wake up in
a few days without any complications.
403
00:31:59,684 --> 00:32:05,054
But when he passes that period,
it can get serious.
404
00:32:05,056 --> 00:32:10,551
It looks optimistic for now.
So please stop worrying.
405
00:32:10,562 --> 00:32:13,930
And let his body heal,
Mr. Chairman.
406
00:32:19,137 --> 00:32:21,105
Honey.
407
00:32:21,239 --> 00:32:26,370
I can't live if our Hee-kyung cannot awake.
408
00:32:27,345 --> 00:32:29,279
He said Hee-kyung will be okay.
409
00:32:29,314 --> 00:32:33,945
When Han-kyung had a accident,
what you said?
410
00:32:34,019 --> 00:32:35,544
You said he will be okay.
411
00:32:38,590 --> 00:32:41,719
Father, go back with mother.
412
00:32:41,960 --> 00:32:43,689
Today I'll take care of Hee-kyung.
413
00:32:43,728 --> 00:32:45,594
Here is a nurse, why would you?
414
00:32:45,597 --> 00:32:47,759
I'm better than a nurse.
415
00:32:47,799 --> 00:32:49,324
I'll be here, tonight.
416
00:32:50,101 --> 00:32:52,502
Yes, you have troublesome.
417
00:32:53,438 --> 00:32:58,103
Now, we go.
Let's go, hurry.
418
00:33:23,301 --> 00:33:24,826
You should go.
419
00:33:24,836 --> 00:33:27,203
Take care of him.
420
00:33:48,026 --> 00:33:50,017
What?
421
00:33:51,663 --> 00:33:54,633
I heard you signed a contract
with Chun Song-yi.
422
00:33:54,633 --> 00:33:57,625
Yes, I did.
423
00:33:57,636 --> 00:34:04,338
I'll be managing every detail
of Chun Song-yi's schedule.
424
00:34:04,342 --> 00:34:06,868
But don't worry.
425
00:34:06,878 --> 00:34:11,714
I will not get rid of her,
because of you.
426
00:34:13,018 --> 00:34:14,713
What?
427
00:34:14,719 --> 00:34:16,312
Did you come to tell me that?
428
00:34:16,321 --> 00:34:22,351
What do you think will happen
if I told the world about you?
429
00:34:22,360 --> 00:34:24,761
This accident put not only
Chun Song-yi but
430
00:34:24,763 --> 00:34:28,393
your brother in danger.
431
00:34:28,400 --> 00:34:30,596
Tell them.
432
00:34:30,602 --> 00:34:36,132
But you're someone
the world cannot accept.
433
00:34:36,141 --> 00:34:40,840
If my identity is revealed,
so will yours.
434
00:34:40,845 --> 00:34:44,179
Which one would be more shocking?
435
00:34:44,182 --> 00:34:49,518
You're scarier than
a serial killer to the people.
436
00:34:49,521 --> 00:34:51,717
A monster.
437
00:34:51,723 --> 00:34:54,283
How many were there?
438
00:34:54,292 --> 00:34:57,922
Chun Song-yL Han You-ta...
439
00:34:57,929 --> 00:35:03,026
How many people have
you killed or tried to kill?
440
00:35:03,034 --> 00:35:08,438
Why take the risk when
you already have so much?
441
00:35:08,440 --> 00:35:10,374
Doh Min-joon.
442
00:35:10,375 --> 00:35:14,642
Listen carefully, there are
many people in the world.
443
00:35:14,646 --> 00:35:17,172
But only few are needed.
444
00:35:17,182 --> 00:35:22,677
The rest are unnecessary.
Like pests.
445
00:35:22,687 --> 00:35:27,887
And sometimes, one of those
pests gets on my nerve.
446
00:35:27,892 --> 00:35:30,953
Then the right thing to
do is to eliminate them.
447
00:35:30,962 --> 00:35:33,260
Only then we can evolve.
448
00:35:33,264 --> 00:35:40,193
That's not evil.
It's for the common good.
449
00:35:41,373 --> 00:35:46,402
And in my perspective,
you are much needed.
450
00:35:46,411 --> 00:35:52,407
Only if you change your mind,
then everyone can be happy.
451
00:35:52,417 --> 00:35:57,184
You will lend me your power.
And I will have your back.
452
00:35:57,188 --> 00:36:00,055
Then we'll be invincible.
453
00:36:00,058 --> 00:36:02,652
Oi course, Chun Song-w,
454
00:36:02,661 --> 00:36:08,600
the person you want to
protect so much will be safe.
455
00:36:08,600 --> 00:36:10,932
How is that?
456
00:36:11,770 --> 00:36:14,569
I will think about it.
457
00:36:14,572 --> 00:36:19,442
Under the condition that
you won't touch anyone.
458
00:36:20,245 --> 00:36:25,376
Yes. I understand that
you lack faith in me for now.
459
00:36:25,383 --> 00:36:27,477
Think about it.
460
00:36:27,485 --> 00:36:32,423
Because I will honor
my word this time.
461
00:37:06,424 --> 00:37:12,989
She will get engaged
with Hee-kyung!
462
00:37:22,941 --> 00:37:28,311
Wake up!
Wake up!
463
00:37:28,313 --> 00:37:31,806
Let me sleep just a bit longer.
464
00:37:31,816 --> 00:37:33,545
Wake up!
465
00:37:50,468 --> 00:37:53,699
Honey! I got the bell
pepper and olive oil.
466
00:37:53,705 --> 00:37:56,333
Good job!
467
00:37:57,041 --> 00:37:58,770
What are you doing, honey!
468
00:37:58,777 --> 00:38:02,270
I'm making an omelet.
But it's burnt.
469
00:38:02,280 --> 00:38:04,840
I like my eggs burnt.
470
00:38:04,849 --> 00:38:08,285
Really?
That's a relief.
471
00:38:09,120 --> 00:38:13,421
Stop it! Stop it!
Stop it, don't do that.
472
00:38:13,525 --> 00:38:16,119
She says it tickles!
473
00:38:16,127 --> 00:38:20,360
She says to stop!
She says to stop!
474
00:38:20,365 --> 00:38:23,562
Stop it!
475
00:38:23,568 --> 00:38:25,662
It tickles!
476
00:38:30,975 --> 00:38:33,307
It's so sweet.
477
00:38:33,311 --> 00:38:34,972
Is it delicious?
478
00:38:34,979 --> 00:38:37,573
Bye!
479
00:38:37,582 --> 00:38:39,380
I'm going to miss you.
480
00:38:39,384 --> 00:38:42,081
I got you fried chicken and beer!
481
00:38:51,496 --> 00:38:54,989
She won't have a problem
with her daily life.
482
00:38:54,999 --> 00:38:58,094
But you've received
surgery for organ damage.
483
00:38:58,102 --> 00:39:01,766
There's a risk for bleeding
and secondary infections.
484
00:39:01,773 --> 00:39:05,607
She also had pulmonary edema.
485
00:39:05,610 --> 00:39:10,639
Stay away from aerobic exercises
that make you breathe hard.
486
00:39:10,648 --> 00:39:14,050
If she experiences fever
or have pain in the gut,
487
00:39:14,052 --> 00:39:15,918
immediately return to the hospital.
488
00:39:15,920 --> 00:39:18,412
Okay.
Thank you.
489
00:39:18,423 --> 00:39:20,391
Thank you, doctor.
490
00:39:25,496 --> 00:39:27,430
See?
He says no exercising.
491
00:39:27,432 --> 00:39:28,991
And you want to shoot
the movie again?
492
00:39:29,000 --> 00:39:32,265
It's okay!
I just have to be careful.
493
00:39:32,270 --> 00:39:35,365
I need to make a comeback
for you to see me on TV,
494
00:39:35,373 --> 00:39:37,808
big screen, and in the papers.
495
00:39:37,809 --> 00:39:40,437
Song-yi, if it's for money...
496
00:39:40,445 --> 00:39:43,073
I've been thinking a lot.
497
00:39:43,081 --> 00:39:46,107
A human can live for what?
100 years max?
498
00:39:46,117 --> 00:39:48,950
Most people don't
get to live 100 years.
499
00:39:48,953 --> 00:39:55,256
But how much time in that life am
I doing something I really want to do?
500
00:39:55,260 --> 00:39:59,094
Or the time I eat something
I really want to eat?
501
00:39:59,097 --> 00:40:06,231
Talking with the people I love?
Or the time I speak from my heart?
502
00:40:09,540 --> 00:40:15,206
The time I can hold
my dad's hand like this?
503
00:40:17,348 --> 00:40:21,251
We have a lot to make up
compared to other people.
504
00:40:21,252 --> 00:40:24,950
I want to hold onto your
hand for a long time.
505
00:40:24,956 --> 00:40:28,358
I'm going to be in acting for
a long time because I love it.
506
00:40:28,359 --> 00:40:31,124
I'll have to watch out
for the calories.
507
00:40:31,129 --> 00:40:34,793
But I will try to eat all the
good food in the world.
508
00:40:34,799 --> 00:40:40,203
I'll just think that I died once
when I fell from that wire.
509
00:40:40,204 --> 00:40:44,072
I'm going to spend the rest
of the time given wisely.
510
00:40:53,518 --> 00:40:55,282
The director called.
511
00:40:55,286 --> 00:40:57,983
They will use a double
for the wire scene.
512
00:40:57,989 --> 00:41:01,755
He asked if you can resume tomorrow.
Are you going to be okay?
513
00:41:04,662 --> 00:41:07,256
Where's Yoon-jae by the way?
514
00:41:07,265 --> 00:41:10,132
Did he even say hi to you?
I guess he didn't.
515
00:41:10,134 --> 00:41:13,331
He keeps on avoiding you.
516
00:41:13,338 --> 00:41:16,433
I need to get going.
517
00:41:16,441 --> 00:41:20,639
Song-yi, I will see you soon.
518
00:41:20,645 --> 00:41:23,842
I will come back.
519
00:41:23,848 --> 00:41:25,907
Come back soon.
520
00:41:25,917 --> 00:41:27,851
Promise?
521
00:42:08,793 --> 00:42:13,458
Oh, Song-yi really doesn't like it.
522
00:42:13,464 --> 00:42:15,865
But all of our staff is ready.
523
00:42:15,867 --> 00:42:17,631
But still...
524
00:42:20,238 --> 00:42:24,471
She said that it's too much.
525
00:42:24,475 --> 00:42:26,307
Hi.
526
00:42:26,310 --> 00:42:30,406
She did say that...
527
00:42:30,415 --> 00:42:34,283
But what she's going to do?
Everyone is here already.
528
00:42:34,285 --> 00:42:39,018
Hi! I'm Chun Song-yi's mommy!
Please take good care of her.
529
00:42:39,023 --> 00:42:40,218
Yes.
530
00:42:40,224 --> 00:42:41,817
Leave it to us and go.
531
00:42:41,826 --> 00:42:44,727
We will take good care
of Chun Song-yi.
532
00:42:44,729 --> 00:42:46,094
Right?
533
00:42:46,097 --> 00:42:50,466
I think it's better without me.
I'll count on you then.
534
00:42:53,604 --> 00:42:56,232
Mom, I said no!
535
00:42:56,240 --> 00:42:58,732
Just tell them to leave!
536
00:42:58,743 --> 00:43:01,769
Hello? Mom?
537
00:43:11,022 --> 00:43:13,992
What the heck?
I thought the car was ready.
538
00:43:25,770 --> 00:43:28,102
Get in.
539
00:43:28,106 --> 00:43:29,938
Mr. Doh Min-joon,
my next door neighbor!
540
00:43:29,941 --> 00:43:33,935
Thank you, but someone
is picking me up.
541
00:43:33,945 --> 00:43:37,472
That someone left.
542
00:43:37,482 --> 00:43:39,974
What? Why?
543
00:43:39,984 --> 00:43:42,009
I told them to go.
544
00:43:47,558 --> 00:43:48,719
Did you confirm it?
545
00:43:48,726 --> 00:43:51,354
Yes. He said that the termination
fee was transferred.
546
00:43:51,362 --> 00:43:53,194
You can go now.
547
00:43:53,197 --> 00:43:55,689
The contract between S&C and
Chun Song-yi has been terminated.
548
00:43:55,700 --> 00:43:57,566
I already sent the
documents over.
549
00:43:57,568 --> 00:44:00,629
- But still...
- I'm Chun Song-yi's legal representative.
550
00:44:00,771 --> 00:44:02,239
You cannot force an actress
to get in the car,
551
00:44:02,240 --> 00:44:04,436
when she is no longer
under your contract.
552
00:44:04,442 --> 00:44:06,035
If you keep on doing this,
553
00:44:06,043 --> 00:44:09,479
I can claim a court order
to have you stay away.
554
00:44:09,480 --> 00:44:11,244
Leave.
555
00:44:16,420 --> 00:44:17,819
How did you send them?
556
00:44:17,822 --> 00:44:19,790
Why do you care?
557
00:44:20,324 --> 00:44:21,450
I said no!
558
00:44:21,459 --> 00:44:23,154
I'm going to count to three!
Let go!
559
00:44:23,161 --> 00:44:26,688
One! Two! Three and a half!
560
00:44:37,375 --> 00:44:40,037
Let me hear the reason.
Why are you doing this to me?
561
00:44:40,044 --> 00:44:41,978
Didn't you say that you
needed a manager?
562
00:44:41,979 --> 00:44:44,505
I'll be your manager.
563
00:44:44,515 --> 00:44:46,449
Are you asking me to
hire an alien manager?
564
00:44:46,450 --> 00:44:48,578
What do I pay you with?
565
00:44:48,586 --> 00:44:51,078
Meteorites?
Solar power?
566
00:44:51,088 --> 00:44:52,385
Stop joking.
567
00:44:52,390 --> 00:44:54,916
Stop joking?
568
00:44:54,926 --> 00:44:56,155
Mr. Doh Min-joon!
569
00:44:56,160 --> 00:45:00,791
Haven't you noticed me speaking
formally to keep a distance from you?
570
00:45:00,798 --> 00:45:03,426
I don't think we're close enough
for you to speak informally.
571
00:45:03,434 --> 00:45:05,562
Speak formally to me from now on.
572
00:45:05,570 --> 00:45:09,302
Do you even know how
much older I am than you?
573
00:45:14,712 --> 00:45:17,647
Why do you want to be
my manager all of a sudden?
574
00:45:17,648 --> 00:45:20,242
Are you interested in me
because I'm a celebrity?
575
00:45:20,251 --> 00:45:22,777
Bored because your
winter classes ended?
576
00:45:22,787 --> 00:45:26,155
Or do you want to see if there's any
connection with that girl in the past?
577
00:45:26,157 --> 00:45:28,626
Believe whatever suits you.
578
00:45:48,045 --> 00:45:50,980
Don't follow me,
it's uncomfortable.
579
00:45:50,982 --> 00:45:53,610
Come when you're done.
I'll be waiting.
580
00:45:53,618 --> 00:45:58,454
No, Mr. Doh Min-joon.
Don't wait.
581
00:45:58,456 --> 00:46:00,117
Go.
582
00:46:01,659 --> 00:46:02,854
Chun Song-yi, I am going to...
583
00:46:02,860 --> 00:46:08,492
Mr. Doh Min-joon,
we are nobodies to each other.
584
00:46:08,499 --> 00:46:14,029
You said yourself.
There is nothing between us.
585
00:46:14,839 --> 00:46:17,501
Didn't you say that you dislike me?
586
00:46:17,508 --> 00:46:20,205
Then act like it.
587
00:46:32,223 --> 00:46:33,782
Let's go.
588
00:46:44,702 --> 00:46:46,500
Wait.
589
00:46:46,504 --> 00:46:47,801
Okay.
590
00:46:53,511 --> 00:46:55,570
Are you feeling better?
591
00:46:55,579 --> 00:46:57,513
Yeah.
592
00:46:57,515 --> 00:46:59,847
I heard that Hee-kyung
is not awake yet.
593
00:46:59,850 --> 00:47:04,754
He will wake up soon.
The doctor said that.
594
00:47:10,561 --> 00:47:12,120
What?
595
00:47:12,129 --> 00:47:15,064
Should I have gotten injured
so badly that I wouldn't get up?
596
00:47:15,066 --> 00:47:17,626
Are you unhappy
because I'm here?
597
00:47:17,635 --> 00:47:21,503
I'm tired.
So can you let me go?
598
00:47:23,741 --> 00:47:26,540
A few days before the accident,
599
00:47:26,544 --> 00:47:29,241
Hee-kyung said to me that
he doesn't want to
600
00:47:30,314 --> 00:47:33,648
see me even as a friend.
601
00:47:34,885 --> 00:47:37,582
He said that he won't see me.
602
00:47:39,023 --> 00:47:41,583
He said that he doesn't
want me to be unhappy.
603
00:47:41,959 --> 00:47:43,950
Because...
604
00:47:45,663 --> 00:47:50,658
He is unhappy from liking you.
605
00:47:55,639 --> 00:48:01,703
Can you understand
why I hate you?
606
00:48:05,516 --> 00:48:08,247
How could you understand?
607
00:48:08,252 --> 00:48:14,385
Hee-kyung may be
a good friend to you.
608
00:48:15,426 --> 00:48:22,765
To me he was the one thing I wanted
even if I had to lose everything.
609
00:48:23,200 --> 00:48:26,261
And that one person
was only looking at you.
610
00:48:28,172 --> 00:48:31,073
What could I have done?
611
00:48:31,575 --> 00:48:35,910
In your eyes, when you had everything
without even a chance to be jealous...
612
00:48:36,347 --> 00:48:41,649
I might have looked
like I lived in a nasty
613
00:48:41,819 --> 00:48:47,349
slum hole because I hated and
coveted things behind your back.
614
00:48:47,691 --> 00:48:53,926
I... Chun Song-yi...
615
00:48:57,168 --> 00:49:02,504
When Hee-kyung jumped
to catch you from the fall,
616
00:49:02,573 --> 00:49:07,170
I had prayed that
I died instead of him.
617
00:49:11,248 --> 00:49:18,621
I'm sure Hee-kyung felt the same.
That's why he jumped.
618
00:49:24,261 --> 00:49:28,721
And that made me finally give up.
619
00:49:31,502 --> 00:49:33,596
So Chun Song-yi.
620
00:49:37,007 --> 00:49:39,908
Let me ask you for a favor.
621
00:49:40,911 --> 00:49:47,647
Can't you embrace Hee-kyung?
622
00:49:49,086 --> 00:49:50,019
You Sae-mL.
623
00:49:50,020 --> 00:49:53,149
Hee-kyung is unhappy
because he can't have you.
624
00:49:53,157 --> 00:49:56,991
But you won't be unhappy just
from staying with Hee-kyung.
625
00:49:59,730 --> 00:50:04,224
He will love and cherish you
for the rest of your life.
626
00:50:06,170 --> 00:50:11,370
Can't one of us
be happy at least?
627
00:50:55,185 --> 00:50:57,119
Director Lee.
628
00:50:57,121 --> 00:51:00,113
It has been a while...
Mr. Detective.
629
00:51:02,660 --> 00:51:05,186
May I talk to you for a sec?
630
00:51:07,598 --> 00:51:10,090
There are too many people watching.
631
00:51:12,369 --> 00:51:13,768
Okay.
632
00:51:20,277 --> 00:51:24,271
You're only a witness, so by the law,
we should have sent a formal notice.
633
00:51:24,281 --> 00:51:26,807
So thank you for your cooperation.
634
00:51:26,817 --> 00:51:29,081
You're welcome.
635
00:51:32,790 --> 00:51:34,554
Let's get started.
636
00:51:37,161 --> 00:51:41,098
What do you want to know?
637
00:51:46,670 --> 00:51:48,729
What?
638
00:51:48,739 --> 00:51:52,141
Why was jae-kyung called in?
639
00:51:52,142 --> 00:51:55,407
Is it about his ex-wife?
640
00:51:55,412 --> 00:52:01,010
Call our connections in
the prosecution service.
641
00:52:01,018 --> 00:52:07,446
Look into it and make sure
the press doesn't find out.
642
00:52:07,458 --> 00:52:09,984
Without Hee-kyung,
I could have died.
643
00:52:09,994 --> 00:52:13,453
Yes, I heard.
644
00:52:20,571 --> 00:52:27,443
Have you told anyone about
that other than the detective?
645
00:52:28,112 --> 00:52:29,807
No one aside from Hee-kyung.
646
00:52:29,813 --> 00:52:34,182
Really?
647
00:52:57,641 --> 00:53:00,667
I thought you were in a coma.
648
00:53:10,754 --> 00:53:14,657
What if I tell the world
about your identity?
649
00:53:14,658 --> 00:53:16,888
What do you think will happen?
650
00:53:16,894 --> 00:53:18,885
Not only did you put
Chun Song-yi in danger,
651
00:53:18,896 --> 00:53:21,627
you also put your brother in danger.
652
00:53:23,033 --> 00:53:25,195
Tell them!
653
00:53:25,202 --> 00:53:30,163
But the world cannot accept you.
654
00:53:30,174 --> 00:53:34,873
If my identity is revealed,
so will yours.
655
00:53:34,878 --> 00:53:37,506
Which one will be more shocking?
656
00:53:37,514 --> 00:53:40,484
You're scarier than a
serial killer to the people.
657
00:53:40,484 --> 00:53:42,452
A monster.
658
00:53:42,453 --> 00:53:45,047
How many were there?
659
00:53:45,155 --> 00:53:47,681
Chun Song-yL Han You-ta...
660
00:53:47,758 --> 00:53:51,456
How many people have
you killed or tried to kill?
661
00:54:03,040 --> 00:54:05,134
Okay, we're starting!
662
00:54:07,077 --> 00:54:10,274
Look here!
Excuse me!
663
00:54:10,280 --> 00:54:12,908
Excuse me!
I'm Chun Song-yi.
664
00:54:15,452 --> 00:54:17,216
When do I go?
665
00:54:17,221 --> 00:54:18,746
The earlier scenes
were taking longer.
666
00:54:18,756 --> 00:54:20,724
You will have to
wait for a while.
667
00:54:20,724 --> 00:54:23,557
Then you should've told me!
668
00:54:23,560 --> 00:54:25,995
What?
669
00:54:25,996 --> 00:54:28,988
It would have been better
if you had told me.
670
00:54:28,999 --> 00:54:31,434
But everyone was so busy.
671
00:54:31,435 --> 00:54:34,666
You should wait inside.
It will take a couple of hours.
672
00:54:34,671 --> 00:54:38,301
A couple of hours?
673
00:54:38,308 --> 00:54:43,508
Good! I love waiting in the cold
weather to shoot one scene.
674
00:54:43,514 --> 00:54:45,073
This is the first time
it happened to me.
675
00:54:45,082 --> 00:54:47,517
It's quite refreshing.
676
00:55:25,556 --> 00:55:28,548
Cut!
Okay, that's good.
677
00:55:28,559 --> 00:55:31,324
Mr. Director,
Scene 28 is a day scene.
678
00:55:31,328 --> 00:55:33,296
We can't shoot it now,
because it's dark.
679
00:55:33,297 --> 00:55:36,198
Is that Chun Song-yi's?
Tell her that it's postponed.
680
00:55:36,200 --> 00:55:37,429
Yes, sir.
681
00:55:37,434 --> 00:55:39,300
Good work, Mr. Director.
682
00:55:39,303 --> 00:55:43,501
Sae-mi, I liked the emotions
you could show us today.
683
00:55:43,507 --> 00:55:46,169
Is it from dating?
684
00:55:46,176 --> 00:55:48,042
I'm not dating.
685
00:55:48,045 --> 00:55:50,275
The scene tomorrow is...
686
00:55:50,280 --> 00:55:52,544
Okay, we're done for the day!
687
00:55:52,549 --> 00:55:55,382
Thank you!
688
00:55:55,385 --> 00:55:56,045
YOU!
689
00:55:56,053 --> 00:55:56,645
Yes.
690
00:55:56,653 --> 00:55:58,417
Tell Ms. Chun Song-yi that
her scene got canceled.
691
00:55:58,422 --> 00:55:59,753
Yes, sir.
692
00:56:02,292 --> 00:56:04,852
What's the schedule
for tomorrow?
693
00:56:04,862 --> 00:56:08,025
Tomorrow?
694
00:56:08,031 --> 00:56:10,159
Good work.
695
00:56:29,152 --> 00:56:30,984
What the heck!
696
00:56:34,791 --> 00:56:36,850
It's cold.
697
00:56:43,267 --> 00:56:45,133
Listen!
698
00:56:46,570 --> 00:56:49,062
Excuse me.
699
00:56:50,574 --> 00:56:52,770
No one's here?
700
00:56:54,077 --> 00:56:56,569
Hello?
701
00:56:56,580 --> 00:57:00,107
Did everyone just
leave me here?
702
00:57:00,117 --> 00:57:02,142
Really?
703
00:57:02,152 --> 00:57:04,143
But Tm Qhun Song-y“.!
704
00:57:04,154 --> 00:57:06,179
Unbelievable!
705
00:57:15,766 --> 00:57:17,256
I told you to leave.
706
00:57:17,267 --> 00:57:18,735
I said I'd wait.
707
00:57:18,735 --> 00:57:20,100
Why?
708
00:57:23,206 --> 00:57:25,368
Why do you wait for me?
709
00:57:29,379 --> 00:57:36,445
I have to...
protect you.
710
00:57:39,623 --> 00:57:41,990
Protect what?
711
00:57:41,992 --> 00:57:45,826
I'm too stupid to understand
without specifics.
712
00:57:45,829 --> 00:57:50,630
Tell me so that I can understand
why you're doing this.
713
00:57:56,073 --> 00:57:59,202
Are you a player?
714
00:57:59,209 --> 00:58:03,009
Or are you having fun confusing me?
715
00:58:03,013 --> 00:58:06,574
After this, you're going to say that
you're sorry that you confused me.
716
00:58:06,583 --> 00:58:09,848
That I look like
your ex or whatever.
717
00:58:09,853 --> 00:58:13,221
You made a fool out of me.
718
00:58:21,264 --> 00:58:23,961
You said you never liked me once!
719
00:58:23,967 --> 00:58:27,597
You never liked me or
had your heart flutter for me...
720
00:58:27,604 --> 00:58:29,538
Or passionately worry about me.
721
00:58:29,539 --> 00:58:32,236
You said that you never
pictured the future with me.
722
00:58:32,242 --> 00:58:34,540
You said that I was
a replacement for her!
723
00:58:43,720 --> 00:58:48,453
Just in case you didn't get this,
let me make this clear.
724
00:58:48,458 --> 00:58:51,951
Now I dislike you too.
725
00:58:51,962 --> 00:58:53,794
I dislike you even more
because you do this.
726
00:58:53,797 --> 00:58:59,566
So get out of my sight,
I mean my life.
727
00:58:59,569 --> 00:59:02,095
Please.
728
00:59:02,105 --> 00:59:09,569
Also... know how selfish you are.
729
01:00:11,842 --> 01:00:16,302
What are you doing?
730
01:00:16,313 --> 01:00:21,274
It's the most selfish thing
I can do to you.
731
01:01:22,746 --> 01:01:25,738
It must be broken.
732
01:01:27,784 --> 01:01:34,747
Are you Chun Song-yi's father?
733
01:01:35,959 --> 01:01:37,427
Who are you then?
734
01:01:37,427 --> 01:01:40,863
Chun Song-yi missed you a lot.
735
01:01:40,864 --> 01:01:47,201
If you are there for her when
she wakes up, she will like it a lot.
736
01:01:48,672 --> 01:01:52,700
Are you a close friend to her?
737
01:01:54,077 --> 01:02:00,983
I like Chun Song-yi a lot.
53673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.