All language subtitles for My_Love_From_The_Star_2013_S01E13_480p_BluRay_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,302 --> 00:00:04,396 When I first came here, 2 00:00:04,404 --> 00:00:09,808 I wanted to help others with my superpowers. 3 00:00:09,810 --> 00:00:16,807 For that, I had no other choice but to reveal that I was different from them. 4 00:00:19,186 --> 00:00:23,214 Anyone there? Help me! 5 00:00:25,859 --> 00:00:29,454 Help me! Please help me. 6 00:00:29,463 --> 00:00:31,431 My leg! 7 00:00:50,050 --> 00:00:52,018 It's him! 8 00:00:52,019 --> 00:00:57,116 He used evil magic to lift up a rock only with his eyes. 9 00:00:57,124 --> 00:01:02,119 I bet he's responsible for all the bad things happening in the village. 10 00:01:02,129 --> 00:01:04,393 Catch him! 11 00:01:10,037 --> 00:01:11,630 It's a goblin! 12 00:01:12,439 --> 00:01:15,773 They were thankful to me only for a second. 13 00:01:15,776 --> 00:01:22,045 Because of my superpowers, because I was different from them. 14 00:01:22,049 --> 00:01:24,108 They ended up fearing me. 15 00:01:24,117 --> 00:01:30,454 That was also the case with old friends. 16 00:01:32,259 --> 00:01:34,227 So, tell me! 17 00:01:34,227 --> 00:01:36,594 We've been friends for ten years now! 18 00:01:36,597 --> 00:01:38,793 There is nothing you can't tell me! 19 00:01:38,799 --> 00:01:42,167 Where are you leaving to? 20 00:01:42,169 --> 00:01:44,399 Do you trust me? 21 00:01:44,404 --> 00:01:47,999 Yes, I do! More than myself! 22 00:01:48,008 --> 00:01:50,340 How is my face? 23 00:01:50,344 --> 00:01:52,472 If you were to compare with my face ten years ago, 24 00:01:52,479 --> 00:01:54,004 when we first met. 25 00:01:54,014 --> 00:02:01,580 I've been telling you! Your face hasn't changed at all. 26 00:02:04,391 --> 00:02:06,052 Don't you want to know why? 27 00:02:06,059 --> 00:02:09,689 That's because you don't show age much? 28 00:02:09,696 --> 00:02:11,664 That's not true. 29 00:02:11,665 --> 00:02:14,134 Don't get surprised. 30 00:02:14,134 --> 00:02:18,833 I'm not from this world. 31 00:02:18,839 --> 00:02:19,362 What? 32 00:02:19,373 --> 00:02:24,641 I'm an alien from another star. 33 00:02:24,645 --> 00:02:29,742 Are you mocking me? 34 00:02:29,750 --> 00:02:31,809 It's the truth. 35 00:02:31,818 --> 00:02:34,082 Can you prove it? 36 00:02:34,087 --> 00:02:35,384 Prove it! 37 00:02:35,389 --> 00:02:37,483 Then I will believe what you told me. 38 00:02:37,491 --> 00:02:41,621 If you can't, then I'll say that you were making fun of me. 39 00:02:47,401 --> 00:02:48,835 Are you okay? 40 00:02:48,835 --> 00:02:51,031 Spare me! Please! 41 00:02:51,038 --> 00:02:53,939 Why would I hurt you? 42 00:02:53,940 --> 00:02:58,173 Help! 43 00:03:00,480 --> 00:03:03,040 I've learned from my long experience. 44 00:03:03,050 --> 00:03:09,217 That I have to hide my identity so that I don't lose anyone. 45 00:03:09,222 --> 00:03:15,855 And today, I told Chun Song-yi about my identity in order to lose her. 46 00:03:15,862 --> 00:03:22,234 I wanted her to leave me and fear me. 47 00:03:26,640 --> 00:03:34,640 Didn't you want to know who saved you 12 years ago? 48 00:03:35,248 --> 00:03:41,551 The person who saved you was me. 49 00:03:41,555 --> 00:03:44,490 I had no other particular reason to save you. 50 00:03:44,491 --> 00:03:51,591 You just looked like the girl from 400 years ago, 51 00:03:51,598 --> 00:03:58,095 the owner of this hair pin. 52 00:03:58,105 --> 00:04:01,268 You looked so amazingly like her, 53 00:04:01,274 --> 00:04:04,471 enough for me to confuse the two of you. 54 00:04:04,478 --> 00:04:06,776 What are you talking about? 55 00:04:06,780 --> 00:04:12,310 The owner of the hair pin from 400 years ago? 56 00:04:12,319 --> 00:04:15,778 How do you know the face of someone that old? 57 00:04:15,789 --> 00:04:21,284 Did you live for 400 years or what? 58 00:04:21,294 --> 00:04:23,888 That's right. 59 00:04:23,897 --> 00:04:28,562 I came here from an outer world 400 years ago. 60 00:04:28,568 --> 00:04:32,869 I could not return to my planet. 61 00:04:32,873 --> 00:04:37,401 And I had to live here for 400 years. 62 00:04:37,410 --> 00:04:41,972 Doh Min-joon, let's go home. 63 00:04:41,982 --> 00:04:45,748 You must be still sick. 64 00:05:00,700 --> 00:05:06,036 Didn't you say that you didn't care who I was? 65 00:05:14,447 --> 00:05:17,508 This is who I am. 66 00:05:17,517 --> 00:05:22,785 Do you still not care? 67 00:05:22,789 --> 00:05:25,815 What was that? 68 00:05:27,828 --> 00:05:28,818 How did you do that? 69 00:05:28,829 --> 00:05:30,820 You still don't get it? 70 00:05:30,831 --> 00:05:37,294 I can hurt you even right now if I want to. 71 00:05:37,304 --> 00:05:44,074 So leave while I let you. 72 00:05:45,679 --> 00:05:47,875 Go! 73 00:06:08,568 --> 00:06:11,799 Let me hold you for a second. 74 00:06:11,805 --> 00:06:14,570 I can't feel my feet. 75 00:06:17,677 --> 00:06:21,079 Let's say you were right. 76 00:06:21,081 --> 00:06:27,384 Let's say you could hurt me whenever you wanted to. 77 00:06:28,922 --> 00:06:32,017 Then why did you do it? 78 00:06:33,727 --> 00:06:37,391 Why did you save me so many times? 79 00:06:37,397 --> 00:06:39,798 You did everything I wanted to do. 80 00:06:39,799 --> 00:06:42,268 You listened to me. 81 00:06:42,269 --> 00:06:45,967 Why did you protect me! Why? 82 00:06:49,976 --> 00:06:52,911 I told you. 83 00:06:52,913 --> 00:06:56,281 Because you looked like her, 84 00:06:56,283 --> 00:07:00,186 I wondered if there was anything between the two of you. 85 00:07:00,186 --> 00:07:04,680 But, that seems to not be the case. 86 00:07:04,691 --> 00:07:08,924 If you are just Chun Song-yi, 87 00:07:15,835 --> 00:07:21,672 I'm not interested no matter what happens to you. 88 00:07:44,931 --> 00:07:47,332 That doesn't make any sense. 89 00:07:47,334 --> 00:07:50,929 Are you kidding me? 90 00:07:50,937 --> 00:07:54,532 Alien? 91 00:07:54,541 --> 00:07:57,875 He's the one who needs to see a shrink. 92 00:08:13,026 --> 00:08:18,192 It's really him? 93 00:08:18,198 --> 00:08:20,132 Was it Doh Min-joon? 94 00:08:25,739 --> 00:08:27,571 Doh Min-joon! 95 00:08:48,762 --> 00:08:51,857 Okay. Good bye. 96 00:08:55,869 --> 00:08:58,270 What's wrong? 97 00:09:00,840 --> 00:09:03,537 Why is it not working? 98 00:09:13,353 --> 00:09:16,550 Geez, I'm starving. 99 00:09:18,425 --> 00:09:23,192 You could've at least fed me before going through all those stuffs. 100 00:09:26,499 --> 00:09:28,900 I thought it was a date! 101 00:09:34,841 --> 00:09:37,435 Geezul 102 00:09:37,444 --> 00:09:39,503 Now this? 103 00:09:51,257 --> 00:09:53,089 You're from another star? 104 00:09:53,093 --> 00:09:55,755 An alien? 105 00:09:55,762 --> 00:09:59,027 If you're an alien, then I'm a vampire. 106 00:09:59,032 --> 00:10:02,832 I haven't aged at all since I was 20 same face and same skin! 107 00:10:02,836 --> 00:10:05,430 Everyone says that I must be a vampire! 108 00:10:05,438 --> 00:10:07,702 They say I must have used preservatives for my beauty! 109 00:10:07,707 --> 00:10:11,109 What the heck do you know, you grim reaper, goblin... 110 00:10:11,111 --> 00:10:14,376 You freaking monster! 111 00:10:42,342 --> 00:10:44,436 The thirteenth record 112 00:10:47,981 --> 00:10:51,508 Who told the persecutor about me? 113 00:10:51,518 --> 00:10:54,419 Who do you think it is? The person who knows the truth? 114 00:10:54,420 --> 00:10:58,379 Chun Song-yi! She's the only one. 115 00:10:58,391 --> 00:11:00,826 Chun Song-yi! It must be Chun Song-yi. 116 00:11:00,827 --> 00:11:05,492 This always happens when I don't deal with things right away. 117 00:11:09,068 --> 00:11:17,068 But, the reason Chun Song-yi knows is your fault. 118 00:11:19,012 --> 00:11:22,175 You wanted to reveal our relationship to your rival. 119 00:11:22,182 --> 00:11:24,981 You gave her all the hints. 120 00:11:24,984 --> 00:11:27,453 That's how she found out about us. 121 00:11:27,453 --> 00:11:31,412 Are you blaming me in the middle of this? 122 00:11:31,424 --> 00:11:33,415 There's no point in glaring. 123 00:11:33,426 --> 00:11:35,758 You can't do anything to me. 124 00:11:35,762 --> 00:11:37,457 Why do you think I killed you? 125 00:11:37,463 --> 00:11:41,195 You've done too much already. 126 00:11:41,201 --> 00:11:44,501 You think you can cover up everything? 127 00:11:50,143 --> 00:11:52,908 I met an interesting guy. 128 00:11:52,912 --> 00:11:55,779 I've never seen anyone like him. 129 00:11:55,782 --> 00:11:58,183 He has strange powers. 130 00:11:58,184 --> 00:12:00,084 I don't know who he is. 131 00:12:00,086 --> 00:12:02,748 That's why it's even more interesting. 132 00:12:02,755 --> 00:12:06,749 I can't win against him face-to-face. 133 00:12:11,264 --> 00:12:17,101 But I know one of his weaknesses. 134 00:12:17,103 --> 00:12:19,265 Chun Song-w. 135 00:12:21,341 --> 00:12:26,836 So I decided to play a game using his weakness. 136 00:12:26,846 --> 00:12:29,781 A game I will win no matter what. 137 00:12:29,782 --> 00:12:36,415 You play games with love someone has for another? 138 00:12:36,422 --> 00:12:38,151 Yes. 139 00:12:38,157 --> 00:12:42,424 You lost in that very game. 140 00:12:51,804 --> 00:12:54,330 I want to see the two of you for a long time. 141 00:12:54,340 --> 00:12:59,938 But why are you aggravating me? 142 00:13:10,857 --> 00:13:13,155 The CCTV was not working. 143 00:13:13,159 --> 00:13:17,118 The security company can't figure out how they got in the museum. 144 00:13:17,130 --> 00:13:19,098 They are fixing it right now. 145 00:13:19,098 --> 00:13:22,830 Anyway none of our treasures was destroyed or stolen. 146 00:13:22,835 --> 00:13:24,667 That's good news. 147 00:13:24,671 --> 00:13:28,574 Also, I discovered a valuable picture. 148 00:13:28,574 --> 00:13:29,871 Take a look. 149 00:13:33,713 --> 00:13:35,340 They are from 1910. 150 00:13:35,348 --> 00:13:37,510 It's when this school first opened. 151 00:13:37,517 --> 00:13:40,509 Don't you think he's among them? 152 00:13:40,520 --> 00:13:42,955 You mean the anonymous donor? 153 00:13:42,955 --> 00:13:46,255 He sponsored this school when it was first founded. 154 00:13:46,259 --> 00:13:48,785 And he continuously sponsored the students with scholarships. 155 00:13:48,795 --> 00:13:50,854 He even paid for research funds. 156 00:13:50,863 --> 00:13:55,061 The museum wouldn't have been opened if it weren't for him. 157 00:13:55,068 --> 00:14:00,939 Why don't we exhibit these pictures for our centennial exhibition? 158 00:14:00,940 --> 00:14:03,034 That sounds good. 159 00:14:09,816 --> 00:14:12,012 Why would you go that far? 160 00:14:12,018 --> 00:14:15,044 She must have been scared. 161 00:14:15,054 --> 00:14:16,385 I guess so. 162 00:14:16,389 --> 00:14:18,551 Didn't she run away? 163 00:14:18,558 --> 00:14:21,721 No. I did it to make her run away. 164 00:14:21,728 --> 00:14:24,698 But why did you go that far? 165 00:14:24,697 --> 00:14:28,998 You just had to move and not call her. 166 00:14:29,001 --> 00:14:30,833 Why bother? 167 00:14:30,837 --> 00:14:34,273 Can't you just erase her memory? 168 00:14:34,273 --> 00:14:36,799 Excuse me? Erase what memory? 169 00:14:36,809 --> 00:14:39,335 You know like in movies. 170 00:14:39,345 --> 00:14:44,112 Aliens using a baton looking device to erase people's memories... 171 00:14:44,117 --> 00:14:45,516 You can't do that? 172 00:14:45,518 --> 00:14:47,953 That's a movie. 173 00:14:47,954 --> 00:14:51,584 You can stop time. You have telekinesis. 174 00:14:51,591 --> 00:14:54,891 You can do pretty much everything. Why can't you do that? 175 00:14:54,894 --> 00:14:55,861 You really can't? 176 00:14:55,862 --> 00:14:57,921 I can't. 177 00:14:57,930 --> 00:15:00,661 It was really nice when they erased memories with just a button. 178 00:15:00,666 --> 00:15:04,227 I said I can't. 179 00:15:04,237 --> 00:15:08,367 True, we don't even know when your powers will disappear. 180 00:15:08,374 --> 00:15:12,140 It comes and goes. 181 00:15:12,145 --> 00:15:15,445 Your super powers are like a roll of the dice now. 182 00:15:15,448 --> 00:15:18,042 I'd be scared... 183 00:15:24,257 --> 00:15:29,559 What can I do from now on? 184 00:15:29,562 --> 00:15:32,759 I have to leave soon. 185 00:15:32,765 --> 00:15:37,464 I can't take her with me or stay here. 186 00:15:37,470 --> 00:15:44,308 The only thing I can do is... to disappear in a good way. 187 00:15:44,310 --> 00:15:48,907 There is nothing I can do here. 188 00:15:48,915 --> 00:15:56,915 I can't eat with her, go for a walk... Celebrate together, or anything else. 189 00:15:58,925 --> 00:16:06,925 I want her to eat nice food, go for a walk, 190 00:16:07,867 --> 00:16:10,427 and celebrate the good days... 191 00:16:10,436 --> 00:16:15,499 And live a good life without me. I want to do everything I can. 192 00:16:15,508 --> 00:16:19,001 But what can you do? 193 00:16:22,715 --> 00:16:27,152 I will do what you want me to do. 194 00:16:27,153 --> 00:16:33,855 You want me to take all the blame and disappear, right? 195 00:16:33,860 --> 00:16:36,625 I will do that. 196 00:16:36,629 --> 00:16:40,725 Will you stop, then? 197 00:16:43,269 --> 00:16:46,204 What is it? 198 00:16:56,716 --> 00:16:59,708 You love roasted sweet potatoes. Have some. 199 00:16:59,719 --> 00:17:03,053 I can't eat anything. 200 00:17:03,055 --> 00:17:06,081 I have to pound my chest even to drink water. 201 00:17:06,092 --> 00:17:08,254 That's a big deal. 202 00:17:08,261 --> 00:17:11,788 That's the first symptom of love-sickness. 203 00:17:11,797 --> 00:17:15,358 What did he say? 204 00:17:15,368 --> 00:17:19,202 - He said... - Yes? 205 00:17:19,205 --> 00:17:21,071 That he is... 206 00:17:21,073 --> 00:17:23,474 What? 207 00:17:23,476 --> 00:17:26,776 You shouldn't tell anyone, okay? 208 00:17:30,716 --> 00:17:34,653 Tell me! What did he say? 209 00:17:34,654 --> 00:17:37,316 He said he's an alien. 210 00:17:40,893 --> 00:17:43,919 Wasn't that shocking? Or funny? 211 00:17:43,930 --> 00:17:47,366 Even the excuses are evolving. 212 00:17:47,366 --> 00:17:48,731 Excuses? 213 00:17:48,734 --> 00:17:55,663 When I first asked a guy out, he said... 214 00:17:58,044 --> 00:17:59,808 I'm joining the army. 215 00:18:01,247 --> 00:18:05,582 But I ran into him at a club a month later. 216 00:18:05,585 --> 00:18:07,986 The second man said... 217 00:18:09,989 --> 00:18:11,753 I'm moving out of the country. 218 00:18:12,525 --> 00:18:17,326 Iran into him at the sushi restaurant in Port Sorae a year later. 219 00:18:17,330 --> 00:18:20,595 You know what the funniest answer was? 220 00:18:20,600 --> 00:18:22,591 What? 221 00:18:25,371 --> 00:18:30,537 I'm possessed by a spirit! 222 00:18:30,543 --> 00:18:34,036 I need to accept it and become a shaman. 223 00:18:35,348 --> 00:18:39,012 Then he rolled his eyes and foamed at his mouth. 224 00:18:39,018 --> 00:18:41,988 I thought he was becoming a shaman. 225 00:18:41,988 --> 00:18:44,980 Then he got married soon... at a church. 226 00:18:44,991 --> 00:18:48,484 A pastor officiated and a choir sang for him. 227 00:18:48,494 --> 00:18:50,019 Then it was a lie? 228 00:18:50,029 --> 00:18:53,590 Yes. To ditch me... 229 00:18:53,599 --> 00:18:55,567 But he went way over the line! 230 00:18:55,568 --> 00:18:56,933 Alien? 231 00:18:56,936 --> 00:18:59,871 But there were so many things about him that were suspicious. 232 00:18:59,872 --> 00:19:03,308 Even when he was saying that, a glass box exploded in front of me. 233 00:19:03,309 --> 00:19:05,744 Is he Uri Geller or something? 234 00:19:05,745 --> 00:19:09,477 You know the TV magician back in the day. 235 00:19:09,482 --> 00:19:13,214 He said that he came across an UFO and obtained super powers. 236 00:19:13,219 --> 00:19:15,881 He bent spoons with his eyes. 237 00:19:15,888 --> 00:19:17,686 I don't know. I don't believe that stuff. 238 00:19:17,690 --> 00:19:18,657 Do you think that makes any sense? 239 00:19:18,658 --> 00:19:22,322 But you're so undignified. 240 00:19:22,328 --> 00:19:26,629 You must have been pretty desperate for the guy to lie to you like that. 241 00:19:26,632 --> 00:19:29,033 He's an alien? 242 00:19:29,035 --> 00:19:36,669 He's either lying or mentally ill. 243 00:19:36,676 --> 00:19:37,973 I can't just sit here. 244 00:19:37,977 --> 00:19:38,967 Why not? 245 00:19:38,978 --> 00:19:41,572 I need to go check. 246 00:19:58,130 --> 00:20:02,795 If I call you here and you come out, then I'll acknowledge you. 247 00:20:04,103 --> 00:20:06,401 Doh Min-joon! 248 00:20:06,405 --> 00:20:09,670 Help me! 249 00:20:09,675 --> 00:20:13,373 Save me! 250 00:20:13,379 --> 00:20:16,110 What's wrong with that girl? 251 00:20:16,115 --> 00:20:19,779 She must be crazy. Let's go. 252 00:20:21,787 --> 00:20:23,915 Doh Min-joon! 253 00:20:23,923 --> 00:20:26,654 I'm at Mt. Bukhan. 254 00:20:26,659 --> 00:20:29,390 I'm kind of in danger! 255 00:20:29,395 --> 00:20:32,695 I mean it! 256 00:20:32,698 --> 00:20:36,726 Oh my Goodness! Help me! 257 00:20:41,340 --> 00:20:44,867 I knew it. Alien? 258 00:20:44,877 --> 00:20:47,778 Superman? 259 00:20:50,316 --> 00:20:52,978 - Kang Da-jung. - Yes. 260 00:20:52,985 --> 00:20:55,113 - Kang Hee-jin. - Yes. 261 00:20:55,121 --> 00:20:57,146 - Goh Young-min. - Yes. 262 00:21:09,702 --> 00:21:11,568 - Kwon Hyuk-jin. - Yes. 263 00:21:11,570 --> 00:21:13,197 - Kwon Hyun-joo. - Yes. 264 00:21:13,205 --> 00:21:15,173 - Kim Min-kyung. - Yes. 265 00:21:15,174 --> 00:21:17,199 That's it for today. 266 00:21:35,461 --> 00:21:37,088 What? 267 00:21:37,930 --> 00:21:38,920 Go through me. 268 00:21:38,931 --> 00:21:40,092 What? 269 00:21:40,099 --> 00:21:41,396 Go through me. 270 00:21:41,400 --> 00:21:43,892 If you're an alien, then you can get through me. 271 00:21:43,903 --> 00:21:47,271 Go ahead and get through me. Teleport, can't you do that? 272 00:21:47,273 --> 00:21:48,536 Move aside. 273 00:21:48,541 --> 00:21:50,600 You're not an alien, are you? 274 00:21:50,609 --> 00:21:52,634 Are you? You are not! 275 00:21:54,213 --> 00:21:56,739 What are you doing? Everyone is looking at us. 276 00:21:56,749 --> 00:21:57,910 Fly. 277 00:21:57,917 --> 00:21:59,407 What? 278 00:21:59,418 --> 00:22:02,183 I said “Fly!" You can't fly? 279 00:22:02,188 --> 00:22:03,747 Do you need the Superman suits? 280 00:22:03,756 --> 00:22:05,485 Stop playing- 281 00:22:05,491 --> 00:22:09,553 Do you think I'm playing? Isn't it really annoying? 282 00:22:09,562 --> 00:22:12,725 That's exactly how I felt. 283 00:22:12,731 --> 00:22:15,325 You are not! 284 00:22:15,334 --> 00:22:19,032 You are not, are you? 285 00:22:19,038 --> 00:22:23,373 Don't you dare go again without me. I'm going to scream here. 286 00:22:23,375 --> 00:22:27,903 That you're an alien. 287 00:22:32,618 --> 00:22:34,552 See how everyone is staring at me? 288 00:22:34,553 --> 00:22:39,354 If I scream, it will get online and all of Korea will see it in an hour. 289 00:22:39,358 --> 00:22:43,192 A university professor is an alien. 290 00:22:43,195 --> 00:22:44,356 Chun Song-V“-! 291 00:22:44,363 --> 00:22:46,161 What? Did you believe me? 292 00:22:46,165 --> 00:22:47,633 You told me not to trust anyone. 293 00:22:47,633 --> 00:22:50,830 You were the one who warned me to not trust anyone. 294 00:22:50,836 --> 00:22:53,100 Why did you trust me? 295 00:22:54,907 --> 00:22:57,877 If you leave me here, I won't just scream. 296 00:22:57,877 --> 00:22:59,868 I'm going to report to the police... 297 00:22:59,879 --> 00:23:01,745 Write a letter to the Blue House... 298 00:23:01,747 --> 00:23:04,842 And call NASA or whatever. 299 00:23:04,850 --> 00:23:06,443 I'm going to do everything! 300 00:23:06,452 --> 00:23:08,511 Just try me. 301 00:23:10,122 --> 00:23:11,647 You underestimated me. 302 00:23:11,657 --> 00:23:14,649 When I say I do it, I really mean it. 303 00:23:16,495 --> 00:23:19,157 What do you want? 304 00:23:19,164 --> 00:23:21,531 Eat with me. 305 00:23:31,543 --> 00:23:32,704 Where are we going? 306 00:23:32,711 --> 00:23:34,179 To eat. 307 00:23:34,179 --> 00:23:37,240 I decide where and what. 308 00:23:40,319 --> 00:23:42,981 Why take the freeway? 309 00:23:49,328 --> 00:23:52,229 Can you part the sea? 310 00:23:52,231 --> 00:23:54,632 That's enough. 311 00:23:54,633 --> 00:23:58,035 You ate dried corvine and kimchi pretty well. 312 00:23:58,037 --> 00:23:59,471 Can aliens eat them? 313 00:23:59,471 --> 00:24:03,499 You don't recharge yourself with electricity or tree sap? 314 00:24:06,779 --> 00:24:07,644 Hey! 315 00:24:07,646 --> 00:24:10,411 Do you shed skin? 316 00:24:10,416 --> 00:24:14,250 Aliens normally have reptile-looking skin and have blue blood. 317 00:24:14,253 --> 00:24:15,311 I don't shed. 318 00:24:15,321 --> 00:24:16,948 I have no reptile in me, and I have red blood. 319 00:24:16,956 --> 00:24:19,755 And the people from my planet are prettier than the people here. 320 00:24:19,758 --> 00:24:21,226 You ugly folks have misconceptions 321 00:24:21,226 --> 00:24:24,992 about us from movies like “Planet of the Apes" or “Alien." 322 00:24:24,997 --> 00:24:28,991 I was speechless from watching those movies. 323 00:24:34,540 --> 00:24:36,099 You want some so flu? 324 00:24:36,108 --> 00:24:37,132 You drove here. 325 00:24:37,142 --> 00:24:39,042 I'll sober up before I drive. 326 00:24:39,044 --> 00:24:40,910 Stop trying to seduce me. 327 00:24:50,122 --> 00:24:52,853 Let me ask you a question. 328 00:24:54,326 --> 00:24:59,059 You asked me once who I am. 329 00:25:00,065 --> 00:25:02,329 Did you just ask who I am? 330 00:25:02,334 --> 00:25:05,531 You still don't know me? I'm Chun Song-yi! 331 00:25:05,537 --> 00:25:11,874 Yes, you're Qhun Song-w. 332 00:25:11,877 --> 00:25:13,845 You couldn't be her. 333 00:25:13,846 --> 00:25:19,012 Who is she? Does she look like me? 334 00:25:22,187 --> 00:25:26,454 Is it her? The owner of the hair pin? 335 00:25:26,458 --> 00:25:29,155 Yes. 336 00:25:29,161 --> 00:25:36,090 If she wore a traditional hair pin, that means she was married. 337 00:25:36,101 --> 00:25:39,071 You were into married women? 338 00:25:39,071 --> 00:25:41,301 I must have overestimated you. 339 00:25:41,306 --> 00:25:43,104 Is that what you wanted to know? 340 00:25:43,108 --> 00:25:45,702 That wasn't the point. 341 00:25:45,711 --> 00:25:47,076 Was she pretty? 342 00:25:47,079 --> 00:25:51,038 Oh yes, if she looked like me. Don't even bother answering that. 343 00:25:53,252 --> 00:25:55,016 But... 344 00:26:02,461 --> 00:26:05,294 Was that really all? 345 00:26:07,599 --> 00:26:15,097 Because I looked like a girl you liked? 346 00:26:15,107 --> 00:26:18,338 Is that all? 347 00:26:18,343 --> 00:26:23,213 Yes. It all began because of a mistake. 348 00:26:23,215 --> 00:26:25,309 I was interested because the two of you looked so much alike. 349 00:26:25,317 --> 00:26:29,276 I was curious and I wanted to find out. 350 00:26:29,288 --> 00:26:36,490 So I stayed around you. Then I realized that you were not her. 351 00:26:36,495 --> 00:26:40,557 If I liked you one bit, 352 00:26:40,566 --> 00:26:46,869 I would have still felt something after I realized that you were not her. 353 00:26:46,872 --> 00:26:50,672 But I felt nothing. 354 00:26:50,676 --> 00:26:55,273 You felt nothing? 355 00:26:55,280 --> 00:26:57,078 Nothing. 356 00:26:59,384 --> 00:27:06,051 You never liked me even for a moment? 357 00:27:26,578 --> 00:27:32,745 Your heart never fluttered because of me... 358 00:27:43,162 --> 00:27:47,861 Can't you get a phone? That's a must-have for a manager! 359 00:27:51,069 --> 00:27:56,838 You never worried about me? 360 00:28:15,961 --> 00:28:23,493 You never liked me for a second for who I am, 361 00:28:23,502 --> 00:28:26,767 instead of someone like her? 362 00:28:36,114 --> 00:28:43,714 You never pictured your future with me? 363 00:28:59,004 --> 00:29:00,802 Do you have to hear the answer? 364 00:29:00,806 --> 00:29:02,968 Yes. 365 00:29:02,975 --> 00:29:05,945 Give me a straight answer. 366 00:29:05,944 --> 00:29:10,313 Never. Not once. 367 00:29:10,983 --> 00:29:13,975 Is that more important to you? 368 00:29:13,986 --> 00:29:18,184 Is it more important that I'm an alien and that I lived longer than 400 years? 369 00:29:18,190 --> 00:29:22,559 That I liked you or not? 370 00:29:22,561 --> 00:29:24,586 Yes. 371 00:29:24,596 --> 00:29:28,863 To me that's much more a thousand times more important. 372 00:29:28,867 --> 00:29:30,961 To me, it's more important than which star you're from whether 373 00:29:30,969 --> 00:29:35,497 you're an alien, vampire, a monster, or whatever your past life was like. 374 00:29:35,507 --> 00:29:42,311 What the man I like, I mean, once liked, 375 00:29:42,314 --> 00:29:49,186 thought about me is most important to me. 376 00:29:49,187 --> 00:29:52,953 Whether you liked me with your heart even for a second or 377 00:29:52,958 --> 00:29:58,488 if you were interested in me because of a girl you couldn't get over... 378 00:29:58,497 --> 00:30:03,401 Is much more important to me, isn't that obvious? 379 00:30:03,402 --> 00:30:05,461 You're the man I liked. 380 00:30:05,470 --> 00:30:07,370 Whether you saved me 12 years ago... 381 00:30:07,372 --> 00:30:12,572 Whether you were that man or not didn't matter to me. 382 00:30:12,577 --> 00:30:20,577 I just liked you as Doh Min-joon, my next door neighbor. 383 00:30:23,889 --> 00:30:29,191 I liked you, with my heart. 384 00:30:33,298 --> 00:30:41,171 But if I were just a replacement for someone else, then you're the worst. 385 00:30:41,173 --> 00:30:49,173 If I still like you knowing that, then I'm even worse. 386 00:30:50,682 --> 00:30:55,210 I will give up. 387 00:30:55,220 --> 00:30:58,315 Good thinking. 388 00:31:07,599 --> 00:31:12,093 I'm sorry for bothering you, Doh Min-joon. 389 00:31:12,104 --> 00:31:16,564 It will never happen again. Don't worry. 390 00:31:17,509 --> 00:31:19,773 Although it's highly unlikely, 391 00:31:19,778 --> 00:31:23,305 but if I ever change my mind and call you, 392 00:31:23,315 --> 00:31:29,311 or visit you, then reject me coldly like you always do. 393 00:31:29,321 --> 00:31:34,555 If we ever run into each other, don't act like you know me. 394 00:31:34,559 --> 00:31:37,426 There's no point anymore. 395 00:32:43,128 --> 00:32:46,462 According to Kubler-Ross study, 396 00:32:46,465 --> 00:32:53,167 there are five stages of grief until acceptance. 397 00:32:53,171 --> 00:32:55,833 First stage, anger. 398 00:32:58,810 --> 00:33:01,711 My heart is heating up! 399 00:33:01,713 --> 00:33:06,310 Felt nothing? Never? 400 00:33:06,318 --> 00:33:10,221 You've never liked me for a second? 401 00:33:10,222 --> 00:33:14,887 What a little brat! How should I get back at him? 402 00:33:14,893 --> 00:33:17,225 Second stage, denial. 403 00:33:19,831 --> 00:33:22,698 Does this make any sense? Alien? 404 00:33:22,701 --> 00:33:23,998 Are you kidding me? 405 00:33:24,002 --> 00:33:27,097 You think I'm stupid? You think it's a movie? 406 00:33:27,105 --> 00:33:29,301 Is this a candid camera show? 407 00:33:32,043 --> 00:33:33,477 Is it you? 408 00:33:35,213 --> 00:33:39,207 I know everything! I know! 409 00:33:39,217 --> 00:33:41,845 Third stage, bargaining. 410 00:33:46,091 --> 00:33:51,530 Fine! You were never my type. 411 00:33:51,530 --> 00:33:53,965 You're emotionally unavailable and you are so rude. 412 00:33:53,965 --> 00:33:59,563 You make joseon Era jokes. He could really be an alien. 413 00:33:59,571 --> 00:34:03,303 He's a complete weirdo! The worst I've ever seen. 414 00:34:03,308 --> 00:34:06,505 Fourth stage is the longest, depression. 415 00:34:08,513 --> 00:34:10,777 Why are you crying? 416 00:34:13,985 --> 00:34:15,453 I was? 417 00:34:22,761 --> 00:34:27,722 I'm not crying. It's just shedding tears. 418 00:34:27,732 --> 00:34:30,099 It's not crying. 419 00:34:32,938 --> 00:34:37,034 What's the difference between shedding tears and crying? 420 00:34:37,042 --> 00:34:39,841 She's out of her mind recently. 421 00:34:40,579 --> 00:34:43,605 Last stage, acceptance. 422 00:34:47,252 --> 00:34:49,448 Fine! I will get even prettier! 423 00:34:49,454 --> 00:34:53,118 Although I'm as beautiful anyone can get, but I will do the impossible. 424 00:34:53,124 --> 00:34:55,786 I will make you regret this! 425 00:35:00,765 --> 00:35:06,636 Going through the agony of loss, a human can then recover. 426 00:35:06,638 --> 00:35:13,669 It's called the five stages of grief. This is where men and women differ. 427 00:35:13,678 --> 00:35:19,447 Women either try to make themselves better or try to meet better men. 428 00:35:19,451 --> 00:35:21,510 They focus on self-development. 429 00:35:21,519 --> 00:35:22,714 Men... 430 00:35:25,824 --> 00:35:29,419 Eat. 431 00:35:29,427 --> 00:35:32,294 I can't eat. 432 00:35:32,297 --> 00:35:35,096 They show self-destructive reactions. 433 00:35:35,100 --> 00:35:39,833 Or they grieve over loss more than women. 434 00:35:44,676 --> 00:35:47,407 The condo is going to be sold. 435 00:35:47,412 --> 00:35:49,904 Really? 436 00:35:49,914 --> 00:35:51,473 That's good. 437 00:35:51,483 --> 00:35:53,542 I was worried that it wasn't going to 438 00:35:53,551 --> 00:35:55,849 get sold because someone spread false rumors about it. 439 00:35:55,854 --> 00:35:59,051 But someone wants to buy it for higher than the market price. 440 00:35:59,057 --> 00:36:00,616 Really... 441 00:36:03,328 --> 00:36:04,625 Really? 442 00:36:04,629 --> 00:36:09,863 A young man didn't even look at the place and sent the deposit already. 443 00:36:09,868 --> 00:36:15,398 He says that he's nearby and he will stop by. 444 00:36:15,407 --> 00:36:19,537 I told him that you will open the door when he gets there. 445 00:36:19,544 --> 00:36:21,740 He must be there already. 446 00:36:27,819 --> 00:36:33,121 Mr. jang, by the way I'm not selling this condo. 447 00:36:33,124 --> 00:36:34,319 Excuse me? 448 00:36:34,325 --> 00:36:37,260 You can't. He already made the deposit. 449 00:36:37,262 --> 00:36:40,129 I just have to reimburse by two-fold, right? 450 00:36:40,131 --> 00:36:42,065 Pay him back. 451 00:36:42,901 --> 00:36:44,300 Why aren't you selling the place? 452 00:36:44,302 --> 00:36:46,361 I'm paying more than the market price. 453 00:36:46,371 --> 00:36:49,500 I can double it if you want more. 454 00:36:49,507 --> 00:36:51,635 You said that it's for sale. I will buy it. 455 00:36:51,643 --> 00:36:53,577 I'm not selling it to you. 456 00:36:56,481 --> 00:36:58,074 Why not to me? 457 00:36:58,083 --> 00:37:01,781 You said that you were moving! Hurry up and leave! 458 00:37:01,786 --> 00:37:03,185 I don't care who you sell this place to. 459 00:37:03,188 --> 00:37:06,749 I'm going to move here! 460 00:37:25,210 --> 00:37:28,077 Next door is for sale. I'm going to buy it. 461 00:37:28,079 --> 00:37:30,047 Go ahead if you can. 462 00:37:30,048 --> 00:37:31,641 It will be better if you are my neighbor. 463 00:37:31,649 --> 00:37:34,016 I will see you more often. 464 00:37:40,158 --> 00:37:44,220 Chinese wisdom says: Dust in my heart. 465 00:37:44,229 --> 00:37:49,360 It means dust laying on top of my heart longing for you. 466 00:37:49,367 --> 00:37:53,167 There's no time for a single dust particle on my heart, 467 00:37:53,171 --> 00:37:55,105 so much for a layer. 468 00:37:55,106 --> 00:38:00,670 Is moving on like moving your room? Is it like moving your desk? 469 00:38:00,678 --> 00:38:02,874 That fast? 470 00:38:02,881 --> 00:38:05,441 Am I angry? 471 00:38:05,450 --> 00:38:08,681 Not at all, I'm just glad. 472 00:38:08,686 --> 00:38:13,123 Because it was over so quickly, so maturely, 473 00:38:13,124 --> 00:38:15,923 I'm just glad. 474 00:38:15,927 --> 00:38:17,827 I said I'm not angry! 475 00:38:20,331 --> 00:38:23,357 Right, I got an offer for a movie yesterday. 476 00:38:23,368 --> 00:38:24,335 Really? 477 00:38:24,335 --> 00:38:25,530 Yes. 478 00:38:25,537 --> 00:38:26,698 I'm not the lead actress, 479 00:38:26,704 --> 00:38:28,536 but it's still an important supporting role. 480 00:38:28,540 --> 00:38:30,065 The character is unbelievable. 481 00:38:30,074 --> 00:38:31,132 How is she? 482 00:38:31,142 --> 00:38:32,439 She's so mean. 483 00:38:32,443 --> 00:38:34,002 - That's perfect! - Right? 484 00:38:34,012 --> 00:38:35,878 I won't even have to act. 485 00:38:35,880 --> 00:38:41,182 Frankly, all the lead roles are the same. Bright, kind, and full of justice. 486 00:38:41,186 --> 00:38:45,817 I always wanted to try doing a powerful supporting role. 487 00:38:45,824 --> 00:38:48,885 That's good! Nice going! 488 00:38:48,893 --> 00:38:50,554 Of course! 489 00:38:50,562 --> 00:38:51,427 Whether I'm the lead or a supporting actress, 490 00:38:51,429 --> 00:38:52,954 I'm still Chun Song-yi! 491 00:38:52,964 --> 00:38:56,832 I don't care who the lead is, I'm taking over. 492 00:38:56,835 --> 00:38:58,303 That's right. 493 00:38:59,804 --> 00:39:06,710 Oh yes, Hee-kyung. A detective came by. 494 00:39:06,711 --> 00:39:08,042 Why? 495 00:39:08,046 --> 00:39:11,880 He asked if Han Yoo-ra had a boyfriend. 496 00:39:11,883 --> 00:39:18,084 He asked if Doh Min-joon was going out with her. 497 00:39:18,089 --> 00:39:20,888 But that's not true. 498 00:39:20,892 --> 00:39:25,625 Actually, I know who it is. 499 00:39:25,630 --> 00:39:27,564 Who? 500 00:39:27,565 --> 00:39:33,902 The man Yoo-ra was dating was jae-kyung. 501 00:39:33,905 --> 00:39:34,929 Are you sure? 502 00:39:34,939 --> 00:39:36,839 Yes. 503 00:39:36,841 --> 00:39:40,573 I told the detective. 504 00:39:40,578 --> 00:39:44,378 I thought it was personal and wanted to keep it quiet. 505 00:39:44,382 --> 00:39:47,977 But it seemed to be related to the investigation. 506 00:39:47,986 --> 00:39:48,851 And... 507 00:39:48,853 --> 00:39:52,084 You didn't want Doh Min-joon to be suspected? 508 00:39:54,292 --> 00:39:58,752 You thinkjae-kyung will be upset? 509 00:40:00,632 --> 00:40:05,798 So this only shows this part? Not over there? 510 00:40:07,038 --> 00:40:09,700 What's the range for that camera? 511 00:40:09,707 --> 00:40:13,075 From that sign to the intersection. 512 00:40:13,077 --> 00:40:14,476 Is it on for 24 hours? 513 00:40:14,479 --> 00:40:16,607 Yes. 514 00:40:41,673 --> 00:40:46,873 I need you to move faster. You have three days. 515 00:40:54,986 --> 00:40:58,081 There's nothing! 516 00:40:58,089 --> 00:41:01,457 If Lee jae-kyung were dating Han Yoo-ra, 517 00:41:01,459 --> 00:41:04,121 he had to be seen in one of them. 518 00:41:04,128 --> 00:41:06,722 We've been watching for days! 519 00:41:06,731 --> 00:41:08,927 Lee jae-kyung's work place, Han Yoo-ra's place, 520 00:41:08,933 --> 00:41:10,799 Roads nearby... 521 00:41:10,802 --> 00:41:12,770 We even checked the parking lots. 522 00:41:12,770 --> 00:41:18,971 There's no picture of them together. No phone records. 523 00:41:18,977 --> 00:41:21,776 You think Chun Song-yi said it for the heck of it? 524 00:41:21,779 --> 00:41:27,548 It does more good to her if Han Yoo-ra was killed. 525 00:41:27,552 --> 00:41:32,046 She wants to say that Han had a boyfriend. 526 00:41:32,056 --> 00:41:34,718 What are you looking at? 527 00:41:34,726 --> 00:41:39,288 Cell phone location list, look here, 528 00:41:39,297 --> 00:41:47,034 I checked his office and Lee jae-kyung took time off from July 24th to the 27th. 529 00:41:47,038 --> 00:41:52,533 His cell phone location was at Chungpyeong. 530 00:41:52,543 --> 00:41:53,942 Here. 531 00:41:56,347 --> 00:42:04,347 Han Yoo-ra's on the same dates, Chungpyeong? 532 00:42:05,223 --> 00:42:06,691 You think it's a coincidence? 533 00:42:06,691 --> 00:42:08,523 I bet my family name that it's not. 534 00:42:08,526 --> 00:42:15,455 Get the CCTV recording of the toll gate from July 24th to 27th last year. 535 00:42:15,466 --> 00:42:20,063 I'm going to find them. 536 00:42:32,116 --> 00:42:34,676 - Good evening. - Hi. 537 00:42:34,685 --> 00:42:35,811 Is my brother home? 538 00:42:35,820 --> 00:42:39,017 Yes, a minute ago. 539 00:42:39,023 --> 00:42:45,292 I left something in his car. Can I look for it? 540 00:42:45,296 --> 00:42:46,764 Of course, go ahead. 541 00:42:46,764 --> 00:42:49,495 Can I see the key? 542 00:42:49,500 --> 00:42:51,195 Here. 543 00:43:11,656 --> 00:43:14,148 Haneul Mental Institution 544 00:43:23,568 --> 00:43:26,435 I had no particular reason to save you. 545 00:43:26,437 --> 00:43:32,342 You looked just like the girl from 400 years ago. 546 00:43:32,343 --> 00:43:36,302 The owner of the hair pin, You looked amazingly like her. 547 00:43:36,314 --> 00:43:40,979 I had confused the two of you. 548 00:43:53,197 --> 00:43:55,564 Excuse me. 549 00:43:55,566 --> 00:43:57,557 What happened to the hair pin here? 550 00:43:57,568 --> 00:44:00,538 There was an accident a while ago. 551 00:44:00,538 --> 00:44:03,098 It's stored somewhere else at the moment. 552 00:44:03,107 --> 00:44:04,905 Oh, I see. 553 00:44:04,909 --> 00:44:10,712 Is there a way I can find out who the owner of the hair pin was? 554 00:44:10,715 --> 00:44:12,240 Excuse me? 555 00:44:12,250 --> 00:44:14,514 We don't know that either. 556 00:44:14,519 --> 00:44:15,680 Do you have any portrait? 557 00:44:15,686 --> 00:44:18,053 How old she was... Single or married? 558 00:44:18,055 --> 00:44:19,113 Any profile? 559 00:44:19,123 --> 00:44:19,783 Excuse me? 560 00:44:19,790 --> 00:44:22,851 You think she was pretty? Any information about her looks? 561 00:44:22,860 --> 00:44:26,319 Sorry, I don't know. 562 00:44:28,132 --> 00:44:30,464 Thank you. 563 00:45:00,631 --> 00:45:02,292 What are you talking about? 564 00:45:02,300 --> 00:45:05,930 Owner of the hair pin from 400 years ago? 565 00:45:05,937 --> 00:45:08,429 How do you know the face of someone that old? 566 00:45:08,439 --> 00:45:12,307 Did you live 400 years or what? 567 00:45:12,310 --> 00:45:13,971 Yes. 568 00:45:18,149 --> 00:45:21,881 They are from 100 years ago, but they are so hot. 569 00:45:21,886 --> 00:45:24,685 Yes, he's hot. 570 00:45:24,689 --> 00:45:27,852 He's better than most of the guys now. 571 00:45:30,294 --> 00:45:31,762 Chun Song-w. 572 00:45:31,762 --> 00:45:33,924 What's she doing here? 573 00:45:35,600 --> 00:45:36,999 Excuse me! 574 00:45:37,001 --> 00:45:38,491 Yes? 575 00:45:38,502 --> 00:45:40,869 What is this picture? 576 00:45:40,871 --> 00:45:45,570 They are the sponsors of this school when it was first founded. 577 00:45:45,576 --> 00:45:46,509 Is it for sale? 578 00:45:46,510 --> 00:45:47,136 Excuse me? 579 00:45:47,144 --> 00:45:48,976 Is it for sale? I will buy it. 580 00:45:48,980 --> 00:45:50,448 How much is it? Can I get some discount? 581 00:45:50,448 --> 00:45:54,043 It's not for sale! 582 00:46:00,358 --> 00:46:01,382 Do you want my autograph? 583 00:46:01,392 --> 00:46:03,520 No thank you. 584 00:46:13,638 --> 00:46:15,868 Bye. 585 00:46:18,743 --> 00:46:19,835 Long time no see. 586 00:46:19,844 --> 00:46:21,642 Yes. 587 00:46:21,646 --> 00:46:23,136 How are you doing? 588 00:46:23,147 --> 00:46:25,138 Of course, I'm good. 589 00:46:25,149 --> 00:46:27,618 0h yes! 590 00:46:27,618 --> 00:46:30,747 Song-yi is in a movie. They were desperate for her. 591 00:46:30,755 --> 00:46:35,818 Oh really? She's back on track now. 592 00:46:35,826 --> 00:46:38,386 But it will be hard without a management agency. 593 00:46:38,396 --> 00:46:43,630 S&C is setting up a management agency exclusively for Song-yi. 594 00:46:43,634 --> 00:46:46,126 We just need to sign the paper. 595 00:46:46,137 --> 00:46:48,868 But Song-yi needs time to think about it. 596 00:46:48,873 --> 00:46:50,568 Really? 597 00:46:50,574 --> 00:46:52,167 I was worried, but I'm relieved now. 598 00:46:52,176 --> 00:46:57,376 Thanks for worrying. But worry about yourself. 599 00:46:57,381 --> 00:46:59,247 Worry about what? 600 00:46:59,250 --> 00:47:00,684 I'm just saying... 601 00:47:00,685 --> 00:47:05,418 when Song-yi is back on track, she will get the endorsements back. 602 00:47:05,423 --> 00:47:07,448 See you. 603 00:47:07,992 --> 00:47:11,826 Oh! You didn't pay yet. 604 00:47:15,099 --> 00:47:16,965 Pay? 605 00:47:20,971 --> 00:47:24,532 Ms. Yoon! It's me! 606 00:47:24,542 --> 00:47:26,237 Chun Song-yi's Mommy! 607 00:47:26,243 --> 00:47:30,976 My boss told me that the sponsorship ended and that you need to pay. 608 00:47:30,981 --> 00:47:33,712 Forgive me. 609 00:47:35,753 --> 00:47:37,187 Bye, Ms. 'loan. 610 00:47:37,188 --> 00:47:39,953 Yes. We will send our staff to Sae-mi. 611 00:47:39,957 --> 00:47:41,550 That will do. 612 00:47:41,559 --> 00:47:44,859 I'm going to get going first. 613 00:47:53,237 --> 00:47:57,196 Should I tell him or not? 614 00:47:57,208 --> 00:48:01,042 Why do I have to tell him? 615 00:48:01,045 --> 00:48:04,675 Whatever! That sea anemone. 616 00:48:11,756 --> 00:48:17,695 Tell him? No... 617 00:48:32,443 --> 00:48:34,810 Go to Myongin University Museum. 618 00:48:34,812 --> 00:48:37,838 Check the centennial picture or whatever. 619 00:48:37,848 --> 00:48:41,842 Do not try to know who I am. 620 00:49:18,556 --> 00:49:20,024 Prosecutor Yoo! 621 00:49:20,024 --> 00:49:22,391 I got them! 622 00:49:22,393 --> 00:49:23,326 Did you find it? 623 00:49:23,327 --> 00:49:26,058 Not Lee jae-kyung and Han Yoo-ra together, but! 624 00:49:26,063 --> 00:49:31,001 They passed the Chungpyeong toll gate one hour apart. 625 00:49:31,001 --> 00:49:34,835 Lee jae-kyung owns a vacation home in Mt. Homyung. 626 00:49:34,839 --> 00:49:39,538 We will find something there. 627 00:49:39,543 --> 00:49:40,704 Where are you going? 628 00:49:40,711 --> 00:49:46,582 The owner of the fountain pen.. The missing person, Han Seo-jin.. 629 00:49:46,584 --> 00:49:49,110 He could have given it to a friend. 630 00:49:49,119 --> 00:49:52,282 Yes! He's the one who got you from the back. 631 00:49:52,289 --> 00:49:54,781 We need to get him. 632 00:49:56,227 --> 00:49:57,661 Bye. 633 00:50:01,732 --> 00:50:05,760 I've always signed her contract. 634 00:50:05,769 --> 00:50:07,464 You made the right decision. 635 00:50:07,471 --> 00:50:12,602 Song-yi will not regret this. 636 00:50:12,610 --> 00:50:16,376 I heard she got an offer for a movie. 637 00:50:16,380 --> 00:50:17,575 I will get manager and a car for her... 638 00:50:17,581 --> 00:50:18,878 Wait a minute. 639 00:50:18,883 --> 00:50:23,411 If she finds out that I signed the contract, she will flip out... 640 00:50:23,420 --> 00:50:25,889 I mean get upset. 641 00:50:25,890 --> 00:50:30,054 We will wait until she is at the scene, so that she can't back out. 642 00:50:30,060 --> 00:50:34,861 When she sees the need for an agency, then she will say yes. 643 00:50:34,865 --> 00:50:42,033 Let's do that then. But I still need to know her schedule. 644 00:50:42,039 --> 00:50:43,837 Of course! 645 00:50:52,116 --> 00:50:54,107 I heard that you got a movie offer, right? 646 00:50:54,118 --> 00:50:55,552 Yes. 647 00:50:55,553 --> 00:51:00,957 People will like me better on the big screen than on TV. 648 00:51:00,958 --> 00:51:02,255 But unfortunately, it's an action movie. 649 00:51:02,259 --> 00:51:04,284 I like melodrama better. 650 00:51:04,295 --> 00:51:05,421 Why? 651 00:51:05,429 --> 00:51:07,989 Because you're in an unrequited love? 652 00:51:07,998 --> 00:51:10,968 What? Hey! 653 00:51:10,968 --> 00:51:14,461 I'm the best action actress in Korea! 654 00:51:14,471 --> 00:51:22,471 I can climb walls and fight. I will show you how it's done. 655 00:51:36,226 --> 00:51:38,524 - Check here! - Yes. 656 00:51:39,330 --> 00:51:41,025 Hey: 657 00:51:41,031 --> 00:51:44,057 If you incorrectly install the wires, it will snap right away. 658 00:51:44,068 --> 00:51:45,502 You have to be careful. 659 00:51:45,502 --> 00:51:46,765 I'm not a rookie! 660 00:51:46,770 --> 00:51:49,205 Check the pulley again. 661 00:51:49,206 --> 00:51:51,004 Okay! 662 00:51:51,008 --> 00:51:52,237 Hey, Rookie! 663 00:51:52,242 --> 00:51:53,676 Make sure the pulley isn't loose. 664 00:51:53,677 --> 00:51:56,738 If it's loose then it will appear to be functioning fine at first. 665 00:51:56,747 --> 00:52:00,843 But it will snap after one or two tries, okay? 666 00:52:00,851 --> 00:52:03,218 - Okay. - Hurry up then. 667 00:52:18,302 --> 00:52:21,033 You're here. 668 00:52:21,038 --> 00:52:23,370 Did you find anything? 669 00:52:26,577 --> 00:52:29,638 No... there was nothing. 670 00:52:29,647 --> 00:52:31,672 Nothing? 671 00:52:38,856 --> 00:52:40,551 Hello. 672 00:52:56,707 --> 00:53:00,473 I'm sorry about last time. 673 00:53:00,477 --> 00:53:02,241 Are you doing better now? 674 00:53:02,246 --> 00:53:10,246 Yes. I wanted to ask you. Why did you call me last time? 675 00:53:13,524 --> 00:53:18,826 There's something I want to tell you. 676 00:53:20,264 --> 00:53:23,529 Are you sure that Han Seo-jin died three years ago? 677 00:53:23,534 --> 00:53:24,501 Yes. 678 00:53:24,501 --> 00:53:26,697 He said that he was leaving for vacation. 679 00:53:26,704 --> 00:53:28,138 Then he went missing. 680 00:53:28,138 --> 00:53:31,073 I just heard that he was declared dead. 681 00:53:31,075 --> 00:53:36,275 Do you know if Doh Min-joon was an acquaintance? 682 00:53:36,280 --> 00:53:39,807 Have you seen or heard about him? 683 00:53:39,817 --> 00:53:42,548 Seo-jin had no friends. 684 00:53:42,553 --> 00:53:45,352 We never ate together even once. 685 00:53:45,355 --> 00:53:48,552 No one came for him. 686 00:53:48,559 --> 00:53:53,360 Have you seen him then? 687 00:53:56,433 --> 00:53:58,401 Are you sure you have it right? 688 00:53:58,402 --> 00:53:59,369 I beg your pardon? 689 00:53:59,369 --> 00:54:01,895 This is Han Seo-jin. 690 00:54:01,905 --> 00:54:05,068 This is Han Seo-jin with a different hairstyle. 691 00:54:05,075 --> 00:54:07,043 I'm pretty sure. 692 00:54:11,215 --> 00:54:15,243 Tell me what you want to tell me. 693 00:54:36,707 --> 00:54:38,141 What the heck? 694 00:54:38,142 --> 00:54:41,112 No one is greeting you. 695 00:54:41,111 --> 00:54:47,312 I can't believe you're shooting without a one-on-one meeting with the director. 696 00:54:47,317 --> 00:54:51,117 That's the grief of a supporting role. 697 00:54:51,121 --> 00:54:53,488 So let's sign with the S&C. 698 00:54:53,490 --> 00:54:56,152 Stop talking about it. I won't sign the papers. 699 00:54:57,494 --> 00:54:58,757 Hi, Sae-mi. 700 00:54:58,762 --> 00:55:01,629 Hi. 701 00:55:01,632 --> 00:55:05,694 Geez, Sae-mi is the lead? 702 00:55:09,907 --> 00:55:13,309 Hi, Chun Song-yi. 703 00:55:13,310 --> 00:55:15,039 Hi Director. 704 00:55:15,045 --> 00:55:19,039 We're finally working together. Welcome aboard. 705 00:55:19,049 --> 00:55:22,383 I was worried because of your situation. 706 00:55:22,386 --> 00:55:26,152 But Yoo Sae-mi recommended you, so we decided to cast you. 707 00:55:29,459 --> 00:55:30,949 Did you? 708 00:55:30,961 --> 00:55:32,395 Yes. 709 00:55:32,396 --> 00:55:35,696 You always did it for me. 710 00:55:38,435 --> 00:55:40,460 We have a wired-scene to start. 711 00:55:40,470 --> 00:55:43,098 Song-yi is good at action. 712 00:55:43,106 --> 00:55:44,870 That's true. 713 00:55:44,875 --> 00:55:49,210 Talk to the action director to get the moves down. 714 00:55:50,280 --> 00:55:51,805 Are we done? 715 00:55:51,815 --> 00:55:53,112 Yes. 716 00:55:53,116 --> 00:55:55,551 Good luck, Song-yi. 717 00:55:55,552 --> 00:56:01,047 We need a good supporting actress for the lead to shine. 718 00:56:08,131 --> 00:56:10,395 Did you just hear her say that to me? 719 00:56:10,400 --> 00:56:12,801 It's what you always said to Sae-mi's mom. 720 00:56:12,803 --> 00:56:16,137 You deserve what you did before. 721 00:56:17,574 --> 00:56:21,169 Hey! Whose side are you on? 722 00:56:23,847 --> 00:56:25,508 Are you out of your mind? 723 00:56:25,515 --> 00:56:27,643 Why do you have such a thing in your head? 724 00:56:27,651 --> 00:56:32,589 Or I have to kill Lee jae-kyung. 725 00:56:32,589 --> 00:56:34,580 I need to kill him or make him stop. 726 00:56:34,591 --> 00:56:36,685 It's one of the two. 727 00:56:36,693 --> 00:56:40,630 Or Chun Song-yi can get killed. 728 00:56:40,631 --> 00:56:45,296 Chun Song-yi told the detective about Lee jae-kyung and Han Yoo-ra. 729 00:56:45,302 --> 00:56:47,600 There's no time. 730 00:56:51,341 --> 00:56:53,366 What are you talking about? 731 00:56:57,848 --> 00:57:00,749 Really? He's a good boy. 732 00:57:00,751 --> 00:57:03,448 He keeps his word all right. 733 00:57:03,453 --> 00:57:05,114 What about Chun Song-yi? 734 00:57:07,257 --> 00:57:10,784 Hey! It's not at the center! 735 00:57:10,794 --> 00:57:13,491 Are you sure you can do this without a stunt double? 736 00:57:13,497 --> 00:57:14,464 Didn't you ask me to? 737 00:57:14,464 --> 00:57:19,561 I said that I would be grateful. Because that looks more realistic. 738 00:57:27,177 --> 00:57:31,080 I have to, if I want to steal the show. 739 00:57:36,887 --> 00:57:40,687 Everything will be recorded from now on. 740 00:57:40,691 --> 00:57:44,218 Do YOU agree? 741 00:57:44,227 --> 00:57:48,391 Yes, I agree. 742 00:57:48,398 --> 00:57:50,264 You may begin. 743 00:58:29,906 --> 00:58:32,000 Doh Min-joon! 744 00:58:32,009 --> 00:58:34,842 I'm at Mt. Bukhan! 745 00:58:34,845 --> 00:58:37,507 I'm kind of in danger! 746 00:58:37,514 --> 00:58:40,381 Really! 747 00:58:40,384 --> 00:58:44,480 Help me! Help! 748 00:58:49,192 --> 00:58:50,682 I knew it. 749 00:58:50,694 --> 00:58:55,894 Alien? Superman? 750 00:58:55,899 --> 00:59:00,063 She must be out of her mind. 751 00:59:00,070 --> 00:59:03,700 She calls people whenever she feels like it. 752 00:59:03,707 --> 00:59:05,801 I thought it was an emergency. 53517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.