All language subtitles for My_Love_From_The_Star_2013_S01E11_480p_BluRay_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,174 --> 00:00:10,075 It will seem to be easier for me to take 2 00:00:10,077 --> 00:00:12,705 care of Song-yi if I take care of you first. 3 00:00:13,347 --> 00:00:15,816 Good bye. 4 00:00:29,730 --> 00:00:32,700 I told you... 5 00:00:32,699 --> 00:00:37,535 that you won't be able to kill me. 6 00:00:50,951 --> 00:00:52,942 Listen to me. 7 00:00:53,020 --> 00:00:54,681 Stop right now. 8 00:00:54,821 --> 00:00:57,722 Don't do anything. 9 00:01:08,769 --> 00:01:12,763 How dare you give me an order? 10 00:01:12,973 --> 00:01:14,566 Come out! 11 00:01:14,575 --> 00:01:17,067 Come out! 12 00:01:49,042 --> 00:01:51,409 HeY,Yoonjae! 13 00:01:51,411 --> 00:01:53,140 It's me. 14 00:01:53,146 --> 00:01:58,277 I'm at the next door neighbor's, Unit 2302. 15 00:01:58,919 --> 00:02:01,411 Yeah, I'm at the door! 16 00:02:01,455 --> 00:02:04,083 I'm walking out right now. 17 00:02:16,470 --> 00:02:17,699 Yoonjae! 18 00:02:17,704 --> 00:02:19,172 Yoonjae! 19 00:02:19,172 --> 00:02:20,970 What's going on? What's wrong? 20 00:02:20,974 --> 00:02:24,205 Call the police, I mean the security. 21 00:02:24,277 --> 00:02:25,802 Someone broke in next door. 22 00:02:25,879 --> 00:02:27,108 What are you talking about? 23 00:02:27,147 --> 00:02:28,444 Did you go next door? 24 00:02:28,482 --> 00:02:31,315 Who do you think broke in there? 25 00:02:31,351 --> 00:02:33,877 Did he go on a date? 26 00:02:48,402 --> 00:02:51,235 HeY,Yoonjae! 27 00:02:51,238 --> 00:02:53,002 It's me. 28 00:02:53,040 --> 00:02:56,840 I'm at the next door neighbor's, Unit 2302. 29 00:02:58,745 --> 00:03:00,509 Who was it? 30 00:03:00,514 --> 00:03:02,608 So why did you go in his house? 31 00:03:02,616 --> 00:03:04,550 You share the passcode with him now? 32 00:03:04,551 --> 00:03:08,852 Call the security and ask them to come upstairs. 33 00:03:18,498 --> 00:03:22,594 Drink this first and stop shaking like a dog. 34 00:03:22,869 --> 00:03:24,860 I only survived because I'm an actress. 35 00:03:25,005 --> 00:03:26,871 Thanks to my unbelievable performance... 36 00:03:30,310 --> 00:03:33,371 I still can't feel my limbs. 37 00:03:33,580 --> 00:03:35,605 He's here. 38 00:03:38,051 --> 00:03:39,416 Who is this? 39 00:03:39,419 --> 00:03:41,444 I'm from the security office. 40 00:03:42,689 --> 00:03:44,418 I'm giving you a shot. 41 00:03:46,793 --> 00:03:48,557 Yoonjae! 42 00:03:48,562 --> 00:03:49,996 What? 43 00:03:49,996 --> 00:03:52,260 Don't open it. 44 00:03:52,265 --> 00:03:54,359 Something's wrong. 45 00:03:55,802 --> 00:03:57,930 Where did you say that you came from again? 46 00:04:00,307 --> 00:04:02,867 This is Unit 2301. I called you a few minutes ago. 47 00:04:02,876 --> 00:04:05,106 Sorry, we had to attend to something else. 48 00:04:05,212 --> 00:04:07,010 We're coming up right now. 49 00:04:07,948 --> 00:04:10,542 He wasn't from the security office. 50 00:04:10,650 --> 00:04:13,119 Why is this happening to me? 51 00:04:15,021 --> 00:04:16,682 Doh Min-joon! 52 00:04:33,240 --> 00:04:35,106 Chun Song-yi 53 00:04:40,147 --> 00:04:41,444 Doh Min-joon! 54 00:04:41,448 --> 00:04:43,382 Where are you? 55 00:04:43,383 --> 00:04:48,321 I just went to your apartment, and someone was in there! 56 00:04:49,790 --> 00:04:52,987 Hello? Are you listening? 57 00:04:52,993 --> 00:04:54,552 Hello? Doh Min-joon! 58 00:04:54,561 --> 00:04:56,120 Can you hear me? 59 00:04:56,129 --> 00:04:58,791 Wait, I think someone is here. 60 00:05:02,736 --> 00:05:04,727 Who's there? 61 00:05:08,942 --> 00:05:10,273 Who are you? 62 00:05:10,277 --> 00:05:12,939 It's me, Doh Min-joon. 63 00:05:17,450 --> 00:05:19,475 What is going on? 64 00:05:19,486 --> 00:05:21,853 I was just calling you. 65 00:05:21,855 --> 00:05:24,119 Are you all right? 66 00:05:25,392 --> 00:05:27,451 Yeah. 67 00:05:43,009 --> 00:05:45,410 The eleventh record 68 00:05:47,547 --> 00:05:50,710 Take it easy, Yoon-jae. 69 00:05:53,019 --> 00:05:54,282 What the heck? 70 00:05:54,287 --> 00:05:55,516 What do you mean? 71 00:05:57,390 --> 00:06:00,917 He has no fever, but why is he so cold? 72 00:06:00,927 --> 00:06:02,520 Go get the thermometer. 73 00:06:02,529 --> 00:06:05,931 You share not only your pass codes but also your bed? 74 00:06:05,932 --> 00:06:07,866 I borrowed his bed once too. 75 00:06:07,868 --> 00:06:10,337 What? Are you two going out? 76 00:06:10,337 --> 00:06:11,600 No! 77 00:06:11,671 --> 00:06:14,299 Then, why are you sharing your beds? 78 00:06:14,541 --> 00:06:15,531 Why do you care? 79 00:06:15,542 --> 00:06:17,670 You don't know anything about adults' business! 80 00:06:17,744 --> 00:06:20,008 Go get the thermometer. 81 00:06:23,617 --> 00:06:25,608 He said that he knew even better than the doctors. 82 00:06:25,752 --> 00:06:28,050 And yet he is the one who needs the doctors. 83 00:06:28,088 --> 00:06:30,386 He gets hurt and sick all the time. 84 00:06:30,657 --> 00:06:33,456 Now he even fainted. 85 00:06:34,761 --> 00:06:39,062 His eyelashes are too long for a man... 86 00:06:43,303 --> 00:06:45,362 You scared me. 87 00:06:45,372 --> 00:06:47,773 Scared of what? Did you do something bad? 88 00:06:48,108 --> 00:06:50,236 What do you mean? 89 00:06:52,913 --> 00:06:54,779 Do you like him? 90 00:06:55,715 --> 00:06:57,706 Geez, hey! 91 00:06:57,717 --> 00:07:01,051 You think I'd have a crush on someone that easily? 92 00:07:01,121 --> 00:07:02,714 He doesn't treat me like a woman! 93 00:07:02,722 --> 00:07:04,451 You think I'd like him? 94 00:07:04,524 --> 00:07:06,151 Moreover, it's unrequited love? 95 00:07:06,226 --> 00:07:07,387 I said no! 96 00:07:07,427 --> 00:07:09,725 Get out! 97 00:07:11,097 --> 00:07:12,223 82°F? 98 00:07:12,232 --> 00:07:13,757 Hey! 99 00:07:13,833 --> 00:07:15,494 Can body temperature be 82°F? 100 00:07:15,535 --> 00:07:17,503 What are you talking about? 101 00:07:21,775 --> 00:07:24,836 What the heck? Is this broken? 102 00:07:26,746 --> 00:07:28,942 He is as cold as ice. 103 00:07:28,949 --> 00:07:31,418 Shouldn't he go to the hospital? 104 00:07:38,625 --> 00:07:41,060 Mom, Dad got the ticket. 105 00:07:41,061 --> 00:07:43,530 His flight will leave in three hours. 106 00:07:45,598 --> 00:07:49,967 If something happens to my son, I'm just going to die. 107 00:07:49,970 --> 00:07:52,302 Don't say that. 108 00:07:52,305 --> 00:07:54,967 That's not going to happen. 109 00:07:55,475 --> 00:08:00,276 Who did that to my son? 110 00:08:05,218 --> 00:08:06,515 Detective! 111 00:08:06,519 --> 00:08:08,715 Yeah, did you look into it? 112 00:08:08,722 --> 00:08:11,953 Yeah, the fountain pen at the crime scene. 113 00:08:11,958 --> 00:08:13,722 - It's a limited edition. - Really? 114 00:08:13,760 --> 00:08:16,252 It was handmade by a famous artisan. 115 00:08:16,262 --> 00:08:21,166 They were specially ordered and only three exist in the world. 116 00:08:21,368 --> 00:08:24,235 It's worth thousands of dollars each. 117 00:08:24,237 --> 00:08:26,467 That's a clue. 118 00:08:26,473 --> 00:08:28,032 We didn't even have fingerprints. 119 00:08:28,041 --> 00:08:30,373 Find those three people. 120 00:08:30,377 --> 00:08:32,345 Yes, sir. 121 00:08:34,581 --> 00:08:37,573 Just wait until I get you... 122 00:08:37,951 --> 00:08:40,477 I'm going to teach that person a lesson. 123 00:08:57,270 --> 00:08:59,671 Where's jae-kyllflfl? 124 00:08:59,672 --> 00:09:01,003 He'll be here. 125 00:09:01,007 --> 00:09:03,271 - Let's eat first. - Okay. 126 00:09:03,343 --> 00:09:09,043 Have you heard anything about his ex-wife? 127 00:09:09,749 --> 00:09:11,808 Why are you talking about her all of a sudden? 128 00:09:11,851 --> 00:09:16,948 Didn't she go to England after the divorce? 129 00:09:16,956 --> 00:09:20,153 I e-mailed her every time I was in the U.K. after that. 130 00:09:20,193 --> 00:09:21,126 But she didn't even read the e-mails. 131 00:09:21,161 --> 00:09:24,290 Why bother? She's no longer family. 132 00:09:30,203 --> 00:09:32,331 What happened to your face? 133 00:09:32,338 --> 00:09:33,737 I got injured during the work-out. 134 00:09:33,740 --> 00:09:36,471 Were you talking about someone? 135 00:09:36,843 --> 00:09:38,777 Huh? Nothing. 136 00:09:38,778 --> 00:09:42,112 Set up his meal please. 137 00:09:43,850 --> 00:09:47,480 Do you not talk to your wife? 138 00:09:47,554 --> 00:09:51,013 Why would I talk to my ex-wife? 139 00:09:52,158 --> 00:09:54,217 Thank you. 140 00:09:55,161 --> 00:09:56,253 Was that phone call? 141 00:09:56,296 --> 00:09:58,025 I said stop! 142 00:09:58,131 --> 00:10:02,500 Why do you keep talking about someone who's no longer family? 143 00:10:14,447 --> 00:10:15,972 What are you doing? 144 00:10:16,015 --> 00:10:17,983 Are you awake? 145 00:10:18,017 --> 00:10:20,247 How about an omelet for breakfast? 146 00:10:21,921 --> 00:10:23,889 Why is it so burnt? 147 00:10:24,190 --> 00:10:27,490 It's okay, just eat the top. 148 00:10:28,795 --> 00:10:31,492 How could he sleep for ten hours? 149 00:10:38,004 --> 00:10:41,167 Doh Min-joon! 150 00:10:41,207 --> 00:10:44,541 Hey! Hey! 151 00:10:45,245 --> 00:10:47,543 Sir. 152 00:10:48,615 --> 00:10:48,740 His lips and complexion are dark. 153 00:10:48,748 --> 00:10:50,944 His lips and complexion are dark. Legendary Oriental Doctor: Heo-joon 154 00:10:51,217 --> 00:10:53,914 His arms and legs are cold. 155 00:10:54,087 --> 00:10:56,647 I suspect arsenic poisoning. 156 00:10:57,190 --> 00:10:58,817 Feel his pulse. 157 00:10:59,259 --> 00:11:00,954 It should be abnormal. 158 00:11:00,960 --> 00:11:03,224 It should be abnormal. Internal Organ Pulse: The pulse of the fiver internal organs. 159 00:11:03,229 --> 00:11:04,219 His complexion tells me that his pulse will show palpitations. Internal Organ Pulse: The pulse of the fiver internal organs. 160 00:11:04,230 --> 00:11:08,633 His complexion tells me that his pulse will show palpitations. 161 00:11:08,635 --> 00:11:11,730 His complexion tells me that his pulse will show palpitations. Spleen Pulse: A pulse that repeats a quick pulse and a slow pulse- 162 00:11:11,738 --> 00:11:12,671 You're truly the legend to guess his pulse just from looking. Spleen Pulse: A pulse that repeats a quick pulse and a slow pulse- 163 00:11:12,672 --> 00:11:15,869 You're truly the legend to guess his pulse just from looking. Ocular Inspection: A medical examination by observing physical appearence. 164 00:11:15,875 --> 00:11:17,104 You're truly the legend to guess his pulse just from looking. 165 00:11:17,477 --> 00:11:19,536 Just feel the pulse. 166 00:11:19,679 --> 00:11:21,773 Yes, Doctor. 167 00:11:22,782 --> 00:11:26,275 Master! I can't find palpitations. 168 00:11:27,253 --> 00:11:31,190 It's something I've never felt before. 169 00:11:31,491 --> 00:11:36,258 I've never felt a pulse so sharp, so solid, and so quick. 170 00:11:36,329 --> 00:11:38,559 Place three fingers on his wrist. 171 00:11:38,998 --> 00:11:46,064 Find the correct spot and you will find palpitations... 172 00:11:51,010 --> 00:11:55,641 I think I better listen to his pulse. 173 00:11:57,717 --> 00:12:00,516 I can feel uneasy breathing above his stomach. 174 00:12:00,853 --> 00:12:05,313 The flow of his energy is not smooth. 175 00:12:06,092 --> 00:12:07,582 Check his forearm. 176 00:12:07,594 --> 00:12:11,326 His skin should be as rough as fish scales. 177 00:12:12,799 --> 00:12:19,535 Master, unlike the fish scales, his skin is very soft and shiny. 178 00:12:31,884 --> 00:12:33,978 Thanks to you, I'm still alive. 179 00:12:34,020 --> 00:12:37,012 You had arsenic poisoning. 180 00:12:37,023 --> 00:12:41,017 Your recovery is amazing. 181 00:12:42,428 --> 00:12:49,630 By the way, your pulse is mysterious. 182 00:12:49,636 --> 00:12:54,597 It's unlike anyone I have ever known. 183 00:12:54,607 --> 00:12:57,304 That's natural. 184 00:12:57,510 --> 00:13:01,276 I'm from over there. 185 00:13:06,452 --> 00:13:09,422 Excuse me? 186 00:13:10,256 --> 00:13:13,385 I'm from that star. 187 00:13:14,360 --> 00:13:20,458 It's different planet, but all the environments are almost the same. 188 00:13:21,634 --> 00:13:25,434 I guess you're not fully recovered yet. 189 00:13:26,306 --> 00:13:30,675 I'm afraid that your mind is lost. 190 00:13:32,979 --> 00:13:38,975 I am not of this world. 191 00:13:39,986 --> 00:13:41,351 Doh Min-joon! 192 00:13:41,654 --> 00:13:43,281 Are you okay? 193 00:13:43,456 --> 00:13:46,153 Wake up! 194 00:13:46,192 --> 00:13:49,059 Did you come back to earth? 195 00:13:54,901 --> 00:13:55,925 Where am I? 196 00:13:55,935 --> 00:13:58,495 You're in my room. You slept for more than ten hours. 197 00:13:58,638 --> 00:14:00,970 What happened last night? 198 00:14:01,774 --> 00:14:05,142 I've wanted to ask you since last time. 199 00:14:06,279 --> 00:14:09,214 Are you sick anywhere? 200 00:14:09,582 --> 00:14:11,107 No. 201 00:14:11,117 --> 00:14:14,451 By any chance... 202 00:14:14,520 --> 00:14:22,257 Hopefully, you're not terminally ill, are you? 203 00:14:22,995 --> 00:14:25,362 Like what you wrote on your journal... 204 00:14:25,365 --> 00:14:26,696 are you? 205 00:14:26,699 --> 00:14:28,895 No. 206 00:14:28,901 --> 00:14:30,369 Let's eat. 207 00:14:30,370 --> 00:14:33,169 You like omelets? 208 00:14:34,607 --> 00:14:36,097 Are you still not awake? 209 00:14:36,109 --> 00:14:38,407 That's the door. The kitchen is here. 210 00:14:38,478 --> 00:14:40,537 I'm going home. 211 00:14:40,880 --> 00:14:42,644 Why? 212 00:14:42,982 --> 00:14:47,215 I mean... I stayed at your place. 213 00:14:47,286 --> 00:14:50,415 - I want to return the favor... - You don't have to... 214 00:14:51,357 --> 00:14:52,984 What if someone's still in there? 215 00:14:52,992 --> 00:14:55,484 I can take care of it. You just worry about yourself. 216 00:15:04,771 --> 00:15:07,001 Didn't you say that it wasn't unrequited love? 217 00:15:08,541 --> 00:15:11,203 It's not! 218 00:15:12,545 --> 00:15:13,944 I'm right... 219 00:15:21,954 --> 00:15:23,683 What are you doing at my place? 220 00:15:23,689 --> 00:15:25,885 I'm not here to see you. 221 00:15:25,892 --> 00:15:28,623 I'm here to see Mr. Doh Min-joon. 222 00:15:28,628 --> 00:15:30,756 Why? For what? 223 00:15:30,897 --> 00:15:33,662 I wanted to ask you about what I have just mentioned. 224 00:15:33,666 --> 00:15:37,034 What was it? 225 00:15:38,204 --> 00:15:39,694 What is the problem? 226 00:15:39,705 --> 00:15:41,173 Please come inside. 227 00:15:41,174 --> 00:15:42,801 Thank you. 228 00:15:42,875 --> 00:15:45,503 Hey! 229 00:15:45,545 --> 00:15:47,775 Doh Min-joon is not feeling well. 230 00:15:48,047 --> 00:15:50,379 Make it quick. 231 00:15:52,018 --> 00:15:55,181 Okay, I will. 232 00:16:05,531 --> 00:16:07,522 What are you doing? 233 00:16:09,168 --> 00:16:10,727 What are you doing? 234 00:16:10,736 --> 00:16:17,506 Doh Min-joon could hear me singing and screaming. 235 00:16:17,510 --> 00:16:21,845 How did he hear me when the sound proofing was so perfect? 236 00:16:28,054 --> 00:16:31,285 I'm sorry for coming without a notice. 237 00:16:34,160 --> 00:16:37,289 I didn't know that the prosecutor was your brother. 238 00:16:37,296 --> 00:16:39,025 How is he doing now? 239 00:16:39,232 --> 00:16:43,226 He has traumatic subdural hemorrhage. He had his surgery last night. 240 00:16:43,503 --> 00:16:47,963 But he didn't gain his consciousness yet. 241 00:16:47,974 --> 00:16:51,274 They have to conduct an MRI again. 242 00:16:54,780 --> 00:16:57,579 I heard from the detective. 243 00:16:57,583 --> 00:17:02,919 My brother went there to see you. 244 00:17:03,256 --> 00:17:09,491 Yes, I was going to see him at the cafe in the building. 245 00:17:09,495 --> 00:17:13,864 Why were you going to see my brother? 246 00:17:13,866 --> 00:17:17,825 I had something to give him. 247 00:17:17,837 --> 00:17:22,502 Did anyone else know that? 248 00:17:24,610 --> 00:17:29,946 I think someone waited for my brother there knowing he'd be there. 249 00:17:29,949 --> 00:17:33,613 I was wondering if you had someone on your mind. 250 00:17:34,220 --> 00:17:37,121 Were you the one who did it to Prosecutor Yoo? 251 00:17:37,123 --> 00:17:39,956 I told you. 252 00:17:39,959 --> 00:17:44,487 Chun Song-yi and you are only alive because I let you. 253 00:17:47,900 --> 00:17:52,633 Anyway, I believe what happened to your brother is mainly my fault. 254 00:17:52,638 --> 00:17:56,700 Oh no, I didn't mean for you to think that. 255 00:17:56,909 --> 00:18:01,142 Anyway, I'll do my best to help resolve this case. 256 00:18:02,548 --> 00:18:05,848 Thank you for saying that. 257 00:18:05,952 --> 00:18:10,412 But there was nothing on the CCTV. 258 00:18:10,523 --> 00:18:15,825 There is no evidence except for a fountain pen. 259 00:18:15,928 --> 00:18:19,728 They think it's going to be difficult to catch the culprit. 260 00:18:23,469 --> 00:18:27,997 What are those two doing inside a home? 261 00:18:28,040 --> 00:18:32,500 There are cafes everywhere! 262 00:18:34,847 --> 00:18:38,010 Why does she have to talk to him at home? 263 00:18:38,451 --> 00:18:41,182 What's taking them so long? 264 00:18:44,156 --> 00:18:46,386 What? 265 00:18:46,392 --> 00:18:48,622 Nothing. 266 00:18:55,267 --> 00:18:57,759 Are you leaving just now? 267 00:18:59,405 --> 00:19:00,531 Yeah. 268 00:19:00,539 --> 00:19:02,906 See you later. 269 00:19:05,911 --> 00:19:08,278 Where are you going? 270 00:19:08,280 --> 00:19:09,270 Supermarket. 271 00:19:09,281 --> 00:19:12,012 Supermarket? Good, I was going too. 272 00:19:13,452 --> 00:19:15,716 Are you going with that? 273 00:19:15,721 --> 00:19:16,813 Oops. 274 00:19:16,822 --> 00:19:18,312 I'll put on a coat. 275 00:19:18,324 --> 00:19:20,190 Wait a minute. 276 00:19:20,192 --> 00:19:22,160 Don't go without me. 277 00:19:29,735 --> 00:19:32,261 What should I wear? 278 00:19:42,782 --> 00:19:44,614 What the heck? 279 00:19:55,895 --> 00:19:57,886 What the heck? I asked you to wait for me. 280 00:19:58,197 --> 00:19:59,494 Let's share our groceries. 281 00:19:59,532 --> 00:20:02,263 You live alone, And I only have my brother. 282 00:20:02,268 --> 00:20:05,294 See? Buy-one-get-one-free! 283 00:20:05,404 --> 00:20:07,600 There are a lot of these sales. Let's get things for cheaper and split them. 284 00:20:07,873 --> 00:20:09,432 I only buy what I need. 285 00:20:09,475 --> 00:20:13,173 I don't fall for buy-one-get-one-free traps. 286 00:20:20,319 --> 00:20:21,411 You like tofu? 287 00:20:21,420 --> 00:20:23,252 I don't. It's too tasteless. 288 00:20:23,289 --> 00:20:25,257 I only eat ones in soup. 289 00:20:26,625 --> 00:20:28,457 Aren't you getting potatoes? 290 00:20:28,461 --> 00:20:29,553 I don't like potatoes. 291 00:20:29,695 --> 00:20:32,027 Why not? Baked potatoes are the best. 292 00:20:32,064 --> 00:20:34,726 Do you dip them in sugar or salt? 293 00:20:34,734 --> 00:20:36,031 Salt. 294 00:20:36,035 --> 00:20:39,699 You have no idea how good it is to dip potatoes in sugar. 295 00:20:39,705 --> 00:20:42,800 Try dipping them in sugar from now on. 296 00:20:42,808 --> 00:20:45,834 Wouldn't you mind letting me dip them in what I want to eat? 297 00:20:45,845 --> 00:20:47,609 Of course I wouldn't mind. 298 00:20:47,646 --> 00:20:51,082 What about fried chicken? Do you like drumsticks or breasts? 299 00:20:51,484 --> 00:20:53,680 Breasts. 300 00:20:55,054 --> 00:20:57,614 I'm all about drumsticks. And... 301 00:20:59,391 --> 00:21:01,758 Why do you keep on moving? 302 00:21:01,761 --> 00:21:04,423 We have the opposite tasted in food. 303 00:21:04,430 --> 00:21:07,764 We won't be fighting over food for the rest of our lives. 304 00:21:13,706 --> 00:21:17,506 I won't be eating with you for the rest of my life. 305 00:21:23,015 --> 00:21:24,107 Where did you park? 306 00:21:24,116 --> 00:21:25,140 At the tow yard. 307 00:21:25,151 --> 00:21:26,676 Tow yard? Why? 308 00:21:26,685 --> 00:21:29,120 I'll give you a ride in my car. 309 00:21:34,059 --> 00:21:36,357 What's wrong with him? Why is he mean to me? 310 00:21:39,899 --> 00:21:43,460 The director wants to cancel the meeting today. 311 00:21:43,903 --> 00:21:46,702 - Why? - He's not feeling well. 312 00:21:47,706 --> 00:21:49,834 I've never known him to be sick. 313 00:21:49,909 --> 00:21:52,344 He's always been good at taking care of his health. 314 00:21:52,611 --> 00:21:53,635 Did you hear that? 315 00:21:53,813 --> 00:21:56,009 The meeting is canceled. 316 00:22:01,854 --> 00:22:04,755 What's wrong with the director? 317 00:22:04,757 --> 00:22:07,692 Why are you asking me? 318 00:22:09,862 --> 00:22:11,125 You knew? 319 00:22:11,163 --> 00:22:14,861 Of course, I knew you were his brother. 320 00:22:15,768 --> 00:22:17,065 Since when? 321 00:22:17,069 --> 00:22:23,907 Since you changed your wallpaper to your family picture with your father and him. 322 00:22:25,444 --> 00:22:29,312 No wonder you were being so nice to me. 323 00:22:29,481 --> 00:22:31,609 It must have been troublesome. 324 00:22:31,650 --> 00:22:33,641 Yeah, a little. 325 00:22:33,919 --> 00:22:36,251 I mean no. 326 00:22:36,255 --> 00:22:40,988 I have been selfish. I'm sorry, sir. 327 00:22:41,393 --> 00:22:44,294 No, Hee-kyung! I really mean it. 328 00:22:56,041 --> 00:22:58,135 The director is out of his office. 329 00:23:00,946 --> 00:23:02,345 I'll wait for him here. 330 00:23:02,348 --> 00:23:04,282 Yes, sir. 331 00:23:18,964 --> 00:23:22,400 He used to be nice to me. 332 00:23:22,601 --> 00:23:25,866 He looked cranky, but he still got me ramen when I asked for it. 333 00:23:26,171 --> 00:23:28,970 He treated my foot when I got a cut. 334 00:23:29,241 --> 00:23:32,609 He stayed with me overnight when I had an appendectomy. 335 00:23:32,811 --> 00:23:36,975 When I was locked in my car because of the reporters... 336 00:23:36,982 --> 00:23:39,178 He told me to hide only when I've done something wrong. 337 00:23:39,218 --> 00:23:42,677 Then, I guess I started depending on him. 338 00:23:42,688 --> 00:23:44,884 I think I started to like him. 339 00:23:45,224 --> 00:23:50,663 So I confessed, then he changed completely. 340 00:23:50,996 --> 00:23:53,192 He's gotten so cold... 341 00:23:53,198 --> 00:23:55,326 he doesn't even talk back to me. 342 00:23:55,567 --> 00:23:57,399 He acted like I don't even exist. 343 00:23:57,569 --> 00:24:00,539 Why is he doing this to me? 344 00:24:00,839 --> 00:24:06,334 Is this green light or not? 345 00:24:06,645 --> 00:24:07,840 Green light! 346 00:24:07,880 --> 00:24:09,245 No! 347 00:24:09,281 --> 00:24:10,771 You said he got you ramen. 348 00:24:10,849 --> 00:24:14,183 If he got you food, that means he likes you. 349 00:24:14,186 --> 00:24:16,450 Then, he should've said yes when you said you liked him. 350 00:24:16,455 --> 00:24:17,786 Yeah. 351 00:24:17,790 --> 00:24:19,952 I don't think it's a green light. 352 00:24:20,259 --> 00:24:21,249 It's not? 353 00:24:21,260 --> 00:24:23,285 It's not easy for a girl to confess first. 354 00:24:23,329 --> 00:24:28,324 But he changed completely and acted like you don't even exist. 355 00:24:28,334 --> 00:24:30,302 That means he feels pressure. 356 00:24:30,302 --> 00:24:31,428 Pressure? 357 00:24:31,437 --> 00:24:34,668 No! He could be playing hard to get. 358 00:24:34,673 --> 00:24:36,437 It's not just anyone. 359 00:24:36,475 --> 00:24:37,670 It's Chun Song-W.! 360 00:24:37,710 --> 00:24:39,474 Right? I'm Chun Song-yi. 361 00:24:39,478 --> 00:24:41,606 He doesn't want to look easy by saying yes right away. 362 00:24:41,647 --> 00:24:44,014 I don't think so. 363 00:24:44,149 --> 00:24:44,980 No? 364 00:24:44,984 --> 00:24:48,147 Men usually make it obvious when they like a girl. 365 00:24:48,354 --> 00:24:50,083 Like Hee-kyung for example. 366 00:24:50,089 --> 00:24:53,491 Isn't that normal if he really likes you? 367 00:24:58,831 --> 00:25:03,132 But now that he knows how you feel, you don't want to back out now. 368 00:25:03,369 --> 00:25:05,428 Just go tell him. 369 00:25:05,437 --> 00:25:12,366 You're not at the best part of your life, but you're still Chun Song-yi. 370 00:25:12,411 --> 00:25:17,008 Yes, I'm Chun Song-yi. 371 00:25:20,886 --> 00:25:23,287 What are you doing? 372 00:25:23,288 --> 00:25:24,346 Are you going somewhere? 373 00:25:24,356 --> 00:25:26,848 Fishing. 374 00:25:39,271 --> 00:25:41,535 Where are you going? Is it far? 375 00:25:41,607 --> 00:25:44,577 Can I come with you? 376 00:25:44,576 --> 00:25:47,978 I like fishing too. I used to go with my dad often. 377 00:25:48,480 --> 00:25:51,245 - No. - I have something to tell you too. 378 00:26:04,830 --> 00:26:08,164 This is awkward for me to say this. 379 00:26:08,167 --> 00:26:12,627 I was once voted number one as the person men want to marry the most. 380 00:26:13,872 --> 00:26:16,603 Yeah, my career took a small plunge. 381 00:26:16,608 --> 00:26:22,138 But I was once number one, and I will be number one again. 382 00:26:22,147 --> 00:26:27,085 And I said something to you. 383 00:26:27,086 --> 00:26:30,647 You know what I said. 384 00:26:30,989 --> 00:26:33,583 But you didn't give me an answer. 385 00:26:33,592 --> 00:26:38,086 Not only are you not giving me an answer, but you're completely ignoring me also. 386 00:26:38,097 --> 00:26:40,327 Unbelievable! 387 00:26:40,332 --> 00:26:42,391 How could you do this to me? 388 00:26:42,401 --> 00:26:43,869 I just don't understand. 389 00:26:43,869 --> 00:26:45,860 You want to get out? 390 00:26:47,239 --> 00:26:48,570 But we're on a freeway. 391 00:26:48,574 --> 00:26:51,009 Exactly. 392 00:26:51,009 --> 00:26:54,274 Okay, I will talk later. 393 00:27:15,067 --> 00:27:18,093 This place is really nice! 394 00:27:18,103 --> 00:27:19,571 There's no one. 395 00:27:19,571 --> 00:27:22,666 It's really nice! 396 00:27:29,348 --> 00:27:30,747 How did you find this place? 397 00:27:30,749 --> 00:27:32,308 Do you come here often? 398 00:27:32,317 --> 00:27:35,617 It's so refreshing to come here after staying home all the time! 399 00:27:35,621 --> 00:27:38,181 It's good. 400 00:27:44,963 --> 00:27:47,091 It's good. 401 00:28:13,926 --> 00:28:15,826 I'm good, right? 402 00:28:15,827 --> 00:28:18,489 I did figure skating when I was little. 403 00:28:18,830 --> 00:28:24,428 I would have been better than Kim Yuna if I hadn't quit. 404 00:28:24,603 --> 00:28:26,435 Are you making coffee? 405 00:28:26,838 --> 00:28:30,172 Mine too. 406 00:28:34,146 --> 00:28:39,448 Did you really come all the way here because you wanted to hear my answer? 407 00:28:40,686 --> 00:28:43,553 No. 408 00:28:43,555 --> 00:28:46,456 I just wanted to be with you. 409 00:28:48,660 --> 00:28:55,862 But... I want to hear the answer too. 410 00:28:55,867 --> 00:28:59,269 Really? I will give you my answer then. 411 00:28:59,338 --> 00:29:03,070 Because I thought I gave you the answer already. 412 00:29:04,409 --> 00:29:08,141 But since you don't seem to get it, I'll make it clear. 413 00:29:08,280 --> 00:29:10,806 I don't like you. 414 00:29:12,317 --> 00:29:17,016 And when you do this, I dislike you even more. 415 00:29:20,525 --> 00:29:24,723 Then why did you help me? 416 00:29:24,730 --> 00:29:26,960 Why were you there for me? 417 00:29:26,965 --> 00:29:27,932 Why? 418 00:29:27,933 --> 00:29:30,163 Because I pitied you. 419 00:29:30,168 --> 00:29:33,729 Also... you said that you were a celebrity. 420 00:29:33,739 --> 00:29:36,765 Frankly, it was cool. 421 00:29:37,342 --> 00:29:40,107 I did it out of curiosity. 422 00:29:40,112 --> 00:29:41,944 You must have thought that I liked you. 423 00:29:41,947 --> 00:29:44,382 I'm sorry. 424 00:29:45,584 --> 00:29:51,751 But I didn't think you'd do this, since you have so much pride. 425 00:29:53,091 --> 00:29:57,551 I wouldn't have acted that way, had I known that. 426 00:29:58,497 --> 00:30:01,057 And? 427 00:30:03,302 --> 00:30:05,430 What do you want me to do? 428 00:30:06,805 --> 00:30:11,436 Get out of my sight. 429 00:30:17,449 --> 00:30:20,077 But... 430 00:30:26,158 --> 00:30:34,158 Why do I think that you are lying to me? 431 00:31:44,569 --> 00:31:47,163 Song-yi. 432 00:31:49,941 --> 00:31:55,038 Hee-kyung, how did you know? 433 00:31:56,148 --> 00:31:58,617 Get in the car. 434 00:32:27,813 --> 00:32:29,406 I'm sorry. 435 00:32:29,414 --> 00:32:31,815 It's okay. 436 00:32:32,551 --> 00:32:33,882 Not about that. 437 00:32:33,885 --> 00:32:37,253 I could've only guessed how you felt up until now. 438 00:32:38,256 --> 00:32:42,250 So this is what it feels like to get rejected. 439 00:32:44,162 --> 00:32:47,393 I feel so miserable! 440 00:32:50,101 --> 00:32:51,933 It was only hard at first. 441 00:32:52,037 --> 00:32:55,905 It gets better after 15 years. 442 00:32:56,007 --> 00:33:00,035 You did it to me at first in front of the entire school. 443 00:33:00,178 --> 00:33:02,010 It must've been embarrassing. 444 00:33:02,247 --> 00:33:04,944 It was really embarrassing for me even when no one was watching. 445 00:33:04,983 --> 00:33:07,611 Of course, it was. 446 00:33:11,523 --> 00:33:15,084 Talking to you makes me feel much better. 447 00:33:16,862 --> 00:33:22,995 You could feel better, then have a sudden attack of sorrow at night. 448 00:33:23,001 --> 00:33:25,163 Watch out for that. 449 00:33:25,170 --> 00:33:27,002 Is it true? 450 00:33:27,005 --> 00:33:30,236 You'll know what it feels like to be kicking air in your bed. 451 00:33:32,344 --> 00:33:34,176 I see. 452 00:33:34,179 --> 00:33:37,774 You could end up calling him at night but don't do that. 453 00:33:37,782 --> 00:33:39,876 Remember how much you hated it? 454 00:33:39,885 --> 00:33:41,785 I do. 455 00:33:41,920 --> 00:33:43,445 It was really annoying. 456 00:33:43,455 --> 00:33:45,685 That much? 457 00:33:49,528 --> 00:33:51,690 Sorry. 458 00:33:51,696 --> 00:33:55,655 Don't listen to sad songs. 459 00:33:55,667 --> 00:33:59,626 It's hard to control your feelings when you listen to them. 460 00:33:59,638 --> 00:34:04,405 Which songs did that to you? 461 00:34:05,410 --> 00:34:13,283 Can't you love me back? 462 00:34:13,518 --> 00:34:19,355 Can't you understand my feelings a bit? 463 00:34:19,758 --> 00:34:27,290 Or you can think about him 464 00:34:27,299 --> 00:34:33,432 and live as long as you stay by me. 465 00:34:36,875 --> 00:34:41,244 What a brat! She should've accepted you. 466 00:34:41,346 --> 00:34:43,041 That's what I am saying. 467 00:34:43,481 --> 00:34:48,419 Had I said yes, you would have dated me for a bit. 468 00:34:48,553 --> 00:34:54,890 And you would have gotten sick of me, then learned to like someone else. 469 00:34:58,163 --> 00:35:02,725 But how did you know where I was? 470 00:35:05,837 --> 00:35:10,104 Did he call you? 471 00:35:11,276 --> 00:35:13,540 Yeah. 472 00:35:15,013 --> 00:35:17,277 At least he didn't want me to go home alone. 473 00:35:17,315 --> 00:35:20,546 That's just... sympathy. 474 00:35:20,585 --> 00:35:23,384 Like the one you had for me. 475 00:35:23,388 --> 00:35:26,085 It doesn't mean anything. 476 00:35:27,025 --> 00:35:28,515 What do you like so much about him? 477 00:35:28,593 --> 00:35:30,493 I've liked you for 15 years. 478 00:35:30,528 --> 00:35:33,122 Why not me, but him? 479 00:35:35,033 --> 00:35:37,502 It's not like you've known him for very long. 480 00:35:43,475 --> 00:35:47,503 You're here? I didn't mean to call you out. 481 00:35:48,780 --> 00:35:50,179 What are you doing? 482 00:35:50,248 --> 00:35:52,979 I'm just night fishing alone. 483 00:35:52,984 --> 00:35:56,511 No, you don't need to come. 484 00:35:56,521 --> 00:36:00,082 That meant that you wanted me here! 485 00:36:01,960 --> 00:36:04,622 I am glad that you came. 486 00:36:04,629 --> 00:36:08,395 My wife started nagging me. 487 00:36:08,400 --> 00:36:11,267 I was getting sick of it. I'm glad that I'm out. 488 00:36:11,770 --> 00:36:14,137 She wasn't like that when we were young. 489 00:36:14,205 --> 00:36:16,970 Her nagging gets worse as she ages. 490 00:36:17,308 --> 00:36:18,469 Mr. hm)? 491 00:36:18,476 --> 00:36:20,069 Yes? 492 00:36:20,945 --> 00:36:28,945 What does it feel like to grow old together? 493 00:36:35,026 --> 00:36:41,796 I want to... grow old together. 494 00:37:15,667 --> 00:37:18,398 You don't look good. 495 00:37:19,037 --> 00:37:21,472 Why don't we stop and go home now? 496 00:37:22,107 --> 00:37:26,044 Yes, it's cold. 497 00:37:26,611 --> 00:37:29,774 Why don't you feel cold all of a sudden? 498 00:37:29,781 --> 00:37:34,218 You were never like that before. You're scaring me. 499 00:37:34,219 --> 00:37:42,219 A long time ago, there was a man who saved me from death. 500 00:37:43,228 --> 00:37:45,424 This is what he told me. 501 00:37:50,769 --> 00:37:56,538 Will you be able to go back to where you belonged to some day? 502 00:37:57,876 --> 00:38:00,709 It depends on the course of the universe. 503 00:38:00,945 --> 00:38:05,712 But there will be a way if I wait. 504 00:38:05,917 --> 00:38:10,377 I have no other choice but to wait now. 505 00:38:10,388 --> 00:38:15,519 I have witnessed a lot during the last three months of treating you. 506 00:38:15,527 --> 00:38:17,120 And I was surprised several times. 507 00:38:17,128 --> 00:38:24,125 Furthermore, you have widened my insight in medicine. 508 00:38:24,469 --> 00:38:30,567 However, one thing does worry me. 509 00:38:30,642 --> 00:38:33,942 The human body follows the law of yin and yang. 510 00:38:34,012 --> 00:38:38,279 Liver and congestion means 'tree' Heart and intestine means 'fire' 511 00:38:38,349 --> 00:38:43,583 Milt and stomach means 'soil' Lung and large intestine means 'metal', Kidney and bladder means 'water' 512 00:38:44,889 --> 00:38:49,383 A network of those governed the body and face 513 00:38:49,527 --> 00:38:52,690 and also psychological acts. 514 00:38:52,764 --> 00:38:59,966 Life can't exist without corresponding to the law of nature. 515 00:39:03,107 --> 00:39:08,705 The origin of the universe is the same as the origin of life. 516 00:39:08,713 --> 00:39:16,713 Connection leads to health. Lack of connection leads to sickness. 517 00:39:18,156 --> 00:39:24,323 When your body does not 518 00:39:24,329 --> 00:39:29,358 connect with the nature, how long do you think your body can last? 519 00:39:29,934 --> 00:39:34,201 One day, you'll run out of energy. 520 00:39:34,739 --> 00:39:38,334 I just hope that you can go back your home 521 00:39:38,343 --> 00:39:42,337 before your energy exhausts. 522 00:39:49,754 --> 00:39:54,954 I believe that I have finally reached 523 00:39:56,261 --> 00:40:00,198 the limit he was talking about. 524 00:40:00,632 --> 00:40:07,538 Then, are you saying that you can't stay here any longer even if you want to? 525 00:40:08,873 --> 00:40:12,776 If I defy the course of nature to stay, 526 00:40:14,445 --> 00:40:17,380 I'll have to die shortly. 527 00:40:42,907 --> 00:40:45,274 What? 528 00:40:45,710 --> 00:40:48,577 Would you like to have a drink with me? 529 00:40:48,579 --> 00:40:53,244 No, you're still in high school, right? 530 00:40:53,284 --> 00:40:54,945 Don't drink too much. 531 00:40:54,953 --> 00:40:57,047 You can't even drink much. 532 00:40:57,155 --> 00:40:59,283 Okay. 533 00:41:47,005 --> 00:41:48,996 Are you going to school? 534 00:41:49,007 --> 00:41:51,066 Yes, I'm a senior. It's natural for me to study. 535 00:41:51,075 --> 00:41:54,067 Geez, I've never thought that I'd hear you say such a thing. 536 00:41:54,145 --> 00:41:57,547 After watching you last night, 537 00:41:57,548 --> 00:42:01,746 I realized that I shouldn't waste my life like you. 538 00:42:01,753 --> 00:42:04,051 What are you talking about? 539 00:42:05,957 --> 00:42:08,949 Hey, what's wrong with me? 540 00:42:23,374 --> 00:42:28,676 As if I am shot, this painful... 541 00:42:32,817 --> 00:42:36,219 As if I'm shot--.. 542 00:42:39,023 --> 00:42:46,589 Doh Min-joon! 543 00:43:00,578 --> 00:43:02,876 Logs / Doh Min-joon 544 00:43:14,125 --> 00:43:16,219 Why? Why aren't you answering? 545 00:43:16,260 --> 00:43:21,130 Why don't you answer me when you even brought a new phone? 546 00:43:25,970 --> 00:43:27,597 You thought I would give up? 547 00:43:27,672 --> 00:43:30,801 I'm going to call you until you answer it. 548 00:43:30,975 --> 00:43:34,969 Doh Min-joon! 549 00:43:59,670 --> 00:44:02,139 You little brat, did your moral textbook say that you should do this? 550 00:44:02,140 --> 00:44:06,236 You deserve to be hit by lightning! Go sit and stay on Beoti Ridge all night long. 551 00:44:07,411 --> 00:44:09,743 Can't you reconsider it? 552 00:44:09,747 --> 00:44:11,078 I'll be a good girl. 553 00:44:11,082 --> 00:44:13,141 Is it because of the pottery that I broke? 554 00:44:13,151 --> 00:44:14,880 I told you that I'll buy one for you. 555 00:44:14,952 --> 00:44:17,284 Let's go to the pottery market together. 556 00:44:46,017 --> 00:44:47,883 What do you want? 557 00:44:50,188 --> 00:44:55,786 Shoes, my shoes that you stole from me... 558 00:44:56,694 --> 00:45:02,064 Didn't you like them enough to steal from me? 559 00:45:04,035 --> 00:45:06,936 You can have them. 560 00:45:07,371 --> 00:45:12,741 My shoes with our memories. Our memories are in those shoes. 561 00:45:16,247 --> 00:45:21,583 My shoes with our memories... 562 00:45:31,262 --> 00:45:34,698 Mother, did jae-kyung go to work? 563 00:45:34,699 --> 00:45:36,394 Yes, of course. 564 00:45:36,400 --> 00:45:38,801 Why aren't you going to work? 565 00:45:38,803 --> 00:45:40,202 I think I caught a cold. 566 00:45:40,204 --> 00:45:41,262 So, I took a day off. 567 00:45:41,272 --> 00:45:42,762 Really? 568 00:45:42,773 --> 00:45:45,606 I'll send some hot tea to your room. 569 00:45:45,610 --> 00:45:46,975 Rest a bit. 570 00:45:46,978 --> 00:45:48,776 Yes. 571 00:46:32,857 --> 00:46:38,489 Thanks for what you did for her earlier. 572 00:46:39,063 --> 00:46:44,502 For calling me and not letting Song-yi go home alone. 573 00:46:44,568 --> 00:46:48,334 Did you wait for me to tell me that? 574 00:46:49,140 --> 00:46:54,874 I'm also grateful to you for saving her 12 years ago. 575 00:46:54,879 --> 00:46:56,074 I told you that it was me. 576 00:46:56,080 --> 00:47:01,917 Song-yi doesn't know that you're him. 577 00:47:02,386 --> 00:47:04,912 But she still likes you a lot. 578 00:47:06,624 --> 00:47:12,586 Are you sure you don't like her? 579 00:47:13,064 --> 00:47:16,830 Or, is there another reason for that? 580 00:47:23,307 --> 00:47:25,742 You're so meddling. 581 00:47:25,776 --> 00:47:30,839 The girl that you like likes me. 582 00:47:30,881 --> 00:47:33,873 And that's what you want to know? 583 00:47:34,618 --> 00:47:42,389 If you like her then, protect her your way no matter how the others think about her. 584 00:47:43,794 --> 00:47:49,028 And Lee jae-kyung... 585 00:47:50,768 --> 00:47:53,897 How do you know my brother? 586 00:47:53,971 --> 00:47:56,872 My brother also asked about you last time. 587 00:47:56,874 --> 00:47:59,502 That's right. 588 00:47:59,543 --> 00:48:05,539 Protect Chun Song-yi from your brother. 589 00:48:06,250 --> 00:48:09,015 What do you mean? 590 00:48:09,019 --> 00:48:14,253 I haven't figured you out yet, so I can't tell you more. 591 00:48:24,668 --> 00:48:26,932 An entertainment agency for one person? 592 00:48:26,971 --> 00:48:31,966 My future son-in-law, I mean Hee-kyung mentioned it. 593 00:48:31,976 --> 00:48:37,745 Are you really going to make an agency for Song-yi? 594 00:48:38,249 --> 00:48:40,411 Yes, Mrs. Yang. 595 00:48:40,551 --> 00:48:44,317 I feel terrible about what happened to her. 596 00:48:44,388 --> 00:48:49,087 I really want to take care of her myself from now on. 597 00:48:49,193 --> 00:48:55,895 I never thought that you had such a plan on your mind. 598 00:48:56,066 --> 00:48:58,433 Would you like to have dinner with me tonight? 599 00:48:58,702 --> 00:49:02,138 Allow me to accommodate you. 600 00:49:04,308 --> 00:49:07,073 Of course. 601 00:49:14,452 --> 00:49:17,649 One of them is an owner of a small firm. He's over 80. 602 00:49:17,655 --> 00:49:19,851 He's staying in Thailand right now. 603 00:49:20,291 --> 00:49:21,656 The other person is a dancer. 604 00:49:21,659 --> 00:49:23,650 He was in the Czech Republic when the incident happened. 605 00:49:23,661 --> 00:49:25,254 He hasn't come back yet. 606 00:49:25,262 --> 00:49:28,755 The last person died 2 years ago. 607 00:49:30,100 --> 00:49:31,329 Died? 608 00:49:31,335 --> 00:49:36,967 His name is Han Seo-jin. He was a 32-year-old astrophysicist. 609 00:49:37,274 --> 00:49:41,211 You said there were only three people in Korea. 610 00:49:41,212 --> 00:49:44,580 None of those three are linked? 611 00:49:47,117 --> 00:49:50,553 Are you sure Han Seo-jin is dead? 612 00:49:53,557 --> 00:49:56,219 Where is he? 613 00:49:56,227 --> 00:49:59,219 Did he go on a date? 614 00:50:22,987 --> 00:50:25,979 You are protecting Chun Song-yi too well. 615 00:50:25,990 --> 00:50:28,687 That's why I had to find another way. 616 00:50:29,994 --> 00:50:32,122 What are you going to do? Choose. 617 00:50:34,798 --> 00:50:36,288 Cut! Okay! 618 00:50:36,300 --> 00:50:39,930 Thank you! 619 00:50:39,937 --> 00:50:40,904 Aren't you cold? 620 00:50:40,905 --> 00:50:42,999 Are you going to the hospital? 621 00:50:44,041 --> 00:50:46,908 No, I have to stop by somewhere. 622 00:50:47,011 --> 00:50:48,911 I'm going to drive my car myself. 623 00:50:49,013 --> 00:50:51,072 You can go home. 624 00:50:59,823 --> 00:51:01,416 Sae-mi. 625 00:51:02,326 --> 00:51:05,762 I have to cancel what I told you last time. 626 00:51:05,963 --> 00:51:08,057 Cancel what? 627 00:51:08,999 --> 00:51:12,993 I said I didn't want to lose you as a friend. 628 00:51:13,871 --> 00:51:17,865 I realized how selfish and ridiculous that is. 629 00:51:18,509 --> 00:51:21,376 What's more important than me not wanting to lose you is... 630 00:51:22,780 --> 00:51:25,272 for you to be happy. 631 00:51:25,983 --> 00:51:31,046 Pretending to be a friend to a man who can't love you back. 632 00:51:31,722 --> 00:51:34,157 You couldn't be happy like that. 633 00:51:36,093 --> 00:51:39,996 But you're doing that. 634 00:51:40,464 --> 00:51:46,267 I'm not HAPPY- 635 00:51:46,937 --> 00:51:52,808 So I thought that I couldn't make you live the same life. 636 00:51:56,013 --> 00:52:03,784 I won't see you again as a friend either. 637 00:52:28,512 --> 00:52:31,277 Why did she come all of a sudden? 638 00:52:31,348 --> 00:52:34,113 I look so messy! 639 00:52:42,226 --> 00:52:44,888 Can I come in? 640 00:52:54,505 --> 00:52:55,995 This is awkward. 641 00:52:56,073 --> 00:53:00,943 I couldn't even imagine that I'd be awkward with you. 642 00:53:01,512 --> 00:53:04,573 I was awkward in front of you quite often. 643 00:53:04,581 --> 00:53:06,481 You were too imperceptive to know. 644 00:53:06,884 --> 00:53:08,613 Was it true? 645 00:53:09,553 --> 00:53:13,183 Anyway, I changed after I saw you waiting outside. 646 00:53:13,290 --> 00:53:14,780 And I tied my hair again. 647 00:53:14,792 --> 00:53:16,886 I didn't have to do that in the past. 648 00:53:16,894 --> 00:53:21,559 I'm aware of your presence now like you wanted. 649 00:53:22,533 --> 00:53:23,762 Oh yeah? 650 00:53:23,967 --> 00:53:25,765 So what? 651 00:53:25,769 --> 00:53:28,431 Do you want me to say thank you? 652 00:53:29,673 --> 00:53:32,165 You're really twisted. 653 00:53:32,176 --> 00:53:33,871 That's not good for you. 654 00:53:33,877 --> 00:53:39,077 As your friend, I mean as your ex-friend, let me give you some advice. 655 00:53:39,116 --> 00:53:40,379 You just live your own life. 656 00:53:40,417 --> 00:53:42,715 Don't be twisted because of me. 657 00:53:44,088 --> 00:53:47,456 My life is already twisted because of you. 658 00:53:48,325 --> 00:53:49,451 Why because of me? 659 00:53:49,493 --> 00:53:51,359 You... 660 00:53:53,831 --> 00:53:59,998 You always said since the night you almost died 12 years ago... 661 00:54:02,673 --> 00:54:07,736 That you wanted to see the man who saved you. 662 00:54:07,945 --> 00:54:09,640 I don't follow you. 663 00:54:09,880 --> 00:54:12,508 Yeah, I did. So what? 664 00:54:12,583 --> 00:54:15,348 Was that wrong for me to say? 665 00:55:22,686 --> 00:55:25,747 Sometimes I think you're really ridiculous. 666 00:55:25,956 --> 00:55:28,618 Stop messing with me and say it! 667 00:55:28,625 --> 00:55:30,787 Didn't you say that you'd recognize him right away? 668 00:55:30,794 --> 00:55:36,460 You said that if you saw him again, you'd recognize him right away! 669 00:55:37,367 --> 00:55:38,425 So? 670 00:55:38,435 --> 00:55:42,201 You were saying that you were waiting for him. You were saying that you will see him again. 671 00:55:42,206 --> 00:55:44,903 And you made Hee-kyung... 672 00:55:47,878 --> 00:55:51,815 just linger there for you for that. 673 00:55:51,882 --> 00:55:54,647 But why couldn't you recognize him? 674 00:55:55,018 --> 00:55:58,283 Recognize who? 675 00:56:00,557 --> 00:56:02,525 He's right next to you. 676 00:56:02,659 --> 00:56:05,356 Why couldn't recognize him? 677 00:56:05,362 --> 00:56:08,059 Next to me? 678 00:56:08,498 --> 00:56:11,468 Where? 679 00:56:11,468 --> 00:56:13,732 Who? 680 00:56:17,241 --> 00:56:19,266 What are you talking about? 681 00:57:13,330 --> 00:57:18,131 And? 682 00:57:18,135 --> 00:57:21,161 What do you want me to do? 683 00:57:21,838 --> 00:57:26,571 Get out of my sight. 684 00:57:32,416 --> 00:57:34,942 But... 685 00:57:39,056 --> 00:57:46,793 Why do I think that you are lying to me? 48922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.