All language subtitles for L.627 (1992) French
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,000 --> 00:00:24,792
Musique mystérieuse
2
00:01:52,208 --> 00:01:55,042
Musique d'action
3
00:02:44,708 --> 00:02:46,375
Putain, si j'en attrape un...
4
00:02:46,583 --> 00:02:49,000
Laisse tomber,
c'est pas la première fois.
5
00:02:49,208 --> 00:02:51,292
Déjà qu'avec la pluie,
on y voit rien...
6
00:02:51,500 --> 00:02:54,667
Et oui, il faudrait un dégivrage.
7
00:02:54,875 --> 00:02:57,000
Le service technique comprend pas.
8
00:02:57,208 --> 00:03:00,000
Ouais, ils comprendront
quand je serai en retraite.
9
00:03:00,500 --> 00:03:04,583
Tu parles que le mec qui a construit
le sous-marin a pas fait de planques.
10
00:03:11,917 --> 00:03:14,125
Alors les trois grasses,
on roucoule ?
11
00:03:18,792 --> 00:03:21,917
Dis Rambo,
il se fait attendre le Pakistanais.
12
00:03:23,042 --> 00:03:24,542
Ça commence à faire long.
13
00:03:24,750 --> 00:03:27,375
Bof, ça fait qu'une heure et demie
qu'on est lĂ .
14
00:03:27,583 --> 00:03:29,167
L'heure limite, c'est minuit.
15
00:03:29,375 --> 00:03:32,500
- Minuit ?
J'ai le temps d'en piquer une petite.
16
00:03:39,833 --> 00:03:40,917
Le voilĂ .
17
00:03:41,125 --> 00:03:44,042
*-Attention pour tous,
le cousin est sorti.
18
00:03:44,250 --> 00:03:46,875
Il se dirige vers la rue des Vignoles.
19
00:03:51,458 --> 00:03:53,250
Bon, j'y vais.
20
00:04:13,583 --> 00:04:14,708
Sifflement
21
00:04:18,667 --> 00:04:21,250
Alarme de voiture
22
00:04:23,542 --> 00:04:24,750
Ah, merde.
23
00:04:29,792 --> 00:04:31,500
Bordel de digicode.
24
00:04:43,250 --> 00:04:44,417
Alors ?
25
00:04:44,625 --> 00:04:46,208
Le Pakos arrive dans une heure.
26
00:04:46,417 --> 00:04:50,292
- C'est pas l'exactitude qui l'étouffe.
Il a pas changé d'avis ?
27
00:04:50,500 --> 00:04:53,625
- Non, t'inquiète pas.
Il m'avance toujours les 50 grammes.
28
00:04:53,833 --> 00:04:55,917
Mais il veut être payé
dans les quatre jours.
29
00:04:56,125 --> 00:04:57,875
Normalement, tu lui dois combien ?
30
00:04:58,083 --> 00:04:59,708
Je sais pas, 15000 balles.
31
00:04:59,917 --> 00:05:02,542
Ça fait quoi, 300 balles le gramme,
c'est correct.
32
00:05:03,042 --> 00:05:04,292
Ouais.
33
00:05:04,500 --> 00:05:05,708
Dis, mon grand.
34
00:05:06,542 --> 00:05:10,458
On a pas intérêt à laisser tomber
la filoche ou tu devras racler vraiment.
35
00:05:10,667 --> 00:05:12,375
- ArrĂŞte !
- Chut !
36
00:05:12,583 --> 00:05:14,375
Chez lui, tu peux trouver
37
00:05:14,583 --> 00:05:16,750
500 ou 600 grammes d'hĂ©ro.Ăne.
Peut-ĂŞtre plus.
38
00:05:16,958 --> 00:05:19,292
Toi, tu vas te faire
50 grammes gratuits.
39
00:05:19,500 --> 00:05:21,667
Te bile pas,
c'est comme si c'était fait.
40
00:05:21,875 --> 00:05:24,667
Tu restes ici, je sors le premier.
41
00:05:25,833 --> 00:05:27,667
- Lulu.
- Ouais ?
42
00:05:29,708 --> 00:05:32,000
T'aurais 20 balles pour de la bière ?
43
00:05:32,208 --> 00:05:32,958
Rire
44
00:05:33,167 --> 00:05:34,750
La bière,
c'est tout ce que t'as trouvé ?
45
00:05:34,958 --> 00:05:36,333
T'es gonflé comme mec.
46
00:05:36,542 --> 00:05:39,625
Tu vas te bouffer 50 grammes à l'œil
et en plus tu vas me taper.
47
00:05:43,083 --> 00:05:44,042
Tiens.
48
00:05:45,333 --> 00:05:47,375
Pour le petit personnel.
49
00:05:47,583 --> 00:05:48,750
Mais quel con !
50
00:05:50,125 --> 00:05:51,750
Alors, c'est bon ?
51
00:05:51,958 --> 00:05:54,167
Pousse, pousse, pousse.
52
00:05:54,375 --> 00:05:55,667
Soupir d'effort
53
00:05:57,375 --> 00:05:59,000
Ça baigne.
54
00:06:00,917 --> 00:06:02,667
Le Pakos se pointe dans une heure.
55
00:06:02,875 --> 00:06:06,833
*-Tulipe 4 t'appelle sur le général
depuis un moment.
56
00:06:07,250 --> 00:06:08,500
Tu lui as répondu ?
57
00:06:08,708 --> 00:06:10,167
*-J'ai fait le mort.
58
00:06:10,375 --> 00:06:14,208
C'est pas vrai, faut qu'il nous fasse
chier au lieu de compter ses crayons.
59
00:06:14,417 --> 00:06:16,250
*-Tulipe 55 Ă Tulipe 4.
60
00:06:16,458 --> 00:06:18,083
Tulipe 55 Ă Tulipe 4.
61
00:06:18,292 --> 00:06:22,500
Encore bourré. Quand on a quitté
la brigade, il astiquait le zingue.
62
00:06:22,708 --> 00:06:25,542
*-Tulipe 4, quand on te coupe
la queue, ça repousse ?
63
00:06:25,750 --> 00:06:28,208
Tu l'arroses toujours au Ricard,
ta tulipe ?
64
00:06:29,208 --> 00:06:30,917
Tulipe 4, 55 t'écoutes là .
65
00:06:31,125 --> 00:06:32,917
*-T'as le Zum ?
66
00:06:33,125 --> 00:06:34,583
Affirmatif.
67
00:06:34,792 --> 00:06:37,250
*-Tu décroches,
je t'attends Ă la brigade.
68
00:06:37,458 --> 00:06:39,417
Attends, on a un dispo en place.
69
00:06:39,625 --> 00:06:42,208
*-Ça attendra.
Reviens Ă la brigade.
70
00:06:43,625 --> 00:06:45,250
Il est naze, ce mec !
71
00:06:45,458 --> 00:06:48,500
*-Tulipe 55 à Tulipe 4, t'as reçu ?
72
00:06:51,083 --> 00:06:53,750
Sirènes de police
73
00:06:57,375 --> 00:06:58,417
La fille était plus grande
74
00:06:58,625 --> 00:06:59,667
que toi, non ?
75
00:06:59,917 --> 00:07:02,458
Arrête, elle était plus grande que toi.
76
00:07:07,000 --> 00:07:09,000
Dehors ! Dehors !
77
00:07:10,208 --> 00:07:11,958
Tiens, tu l'auras pas perdu.
78
00:07:12,417 --> 00:07:15,542
- Ça va pas ?
- Sors ! Allez, tire-toi !
79
00:07:24,000 --> 00:07:25,500
Lulu râle.
80
00:07:33,958 --> 00:07:35,375
Oui, dis donc.
81
00:07:35,583 --> 00:07:37,917
On va passer pour des baltringues
à gueuler sur le général.
82
00:07:38,125 --> 00:07:39,583
*-Ça f.ait 15 min que je t'appelle !
83
00:07:39,792 --> 00:07:43,458
On était sur l'inter. On attend
une livraison dans moins d'une heure.
84
00:07:43,667 --> 00:07:47,167
- Je m'en fous de ton affaire !
Je veux rentrer, j'attends le Zum !
85
00:07:47,375 --> 00:07:48,750
T'es dingue ou quoi ?
86
00:07:48,958 --> 00:07:52,333
Sans lui, la planque est pas tenable.
Rentre en métro, merde !
87
00:07:52,542 --> 00:07:54,250
Vos gueules, j'entends pas !
88
00:07:54,458 --> 00:07:58,208
Je te rappelle
que ce Zum est affecté au secrétariat !
89
00:07:58,417 --> 00:08:01,667
Le secrétariat est sous mes ordres !
C'est pas un dealer de merde
90
00:08:01,875 --> 00:08:03,917
qui va me faire rentrer chez moi
en métro !
91
00:08:04,125 --> 00:08:06,333
Une livraison de 500 grammes
de la merde, ouais.
92
00:08:06,542 --> 00:08:08,625
*-Tu fais chier.
Remets ton truc Ă demain.
93
00:08:08,833 --> 00:08:11,333
C'est bien,
je vais lui laisser une convoc.
94
00:08:11,542 --> 00:08:13,875
Bip téléphone
95
00:08:14,333 --> 00:08:15,333
T'es encore lĂ ?
96
00:08:27,542 --> 00:08:29,667
- On l'a fait marcher Ă quatre pattes.
Téléphone
97
00:08:29,875 --> 00:08:31,958
Ă€ poil et Ă quatre pattes.
98
00:08:32,167 --> 00:08:34,792
Tout le monde rit.
99
00:08:36,417 --> 00:08:38,042
- Tiens, ton Zum.
Le voilĂ .
100
00:08:38,375 --> 00:08:40,250
Tu peux t'emplafonner la gueule avec.
101
00:08:41,458 --> 00:08:42,458
Ramasse.
102
00:08:53,917 --> 00:08:56,708
T'as plus qu'Ă grimper
pour aller la chercher.
103
00:08:58,958 --> 00:09:01,583
Dans ton état,
tu vas mettre du temps Ă redescendre.
104
00:09:03,833 --> 00:09:05,917
Vous avez vu ça ?
105
00:09:06,125 --> 00:09:08,208
Y a plus de discipline, c'est le bordel.
106
00:09:08,792 --> 00:09:11,417
Les types avec le bac
se croient tout permis.
107
00:09:12,125 --> 00:09:14,417
Je vais lui faire sa fĂŞte
Ă ce petit con !
108
00:09:16,958 --> 00:09:19,083
Tu peux dire adieu Ă la brigade !
109
00:09:19,292 --> 00:09:22,583
Tu vas te retrouver
derrière le guichet !
110
00:09:46,958 --> 00:09:50,375
Vous pouvez la secouer, ils vont pas
ouvrir avant l'heure, pire que la Poste.
111
00:09:50,917 --> 00:09:53,583
Le plus pire, c'est la Sécu.
Après c'est la Poste.
112
00:09:53,792 --> 00:09:55,792
Mais ici, c'est beaucoup.
113
00:09:56,292 --> 00:09:59,292
Ă€ la mairie, ils ouvrent Ă l'heure,
mais ils comprennent rien-
114
00:10:00,500 --> 00:10:01,417
- Ouais.
115
00:10:02,458 --> 00:10:04,375
Je vais prendre un café en attendant.
116
00:10:04,583 --> 00:10:06,708
Je vous invite ?
- Je veux pas perdre mon tour.
117
00:10:06,917 --> 00:10:09,000
Téléphone
118
00:10:29,333 --> 00:10:30,667
Il frappe.
119
00:10:30,875 --> 00:10:32,958
- Attendez sur le banc.
Y a du monde avant.
120
00:10:33,167 --> 00:10:35,125
Désolé de déranger ta lessive,
121
00:10:35,333 --> 00:10:37,000
mais je viens t'aider.
122
00:10:37,583 --> 00:10:39,875
- Pardon ?
- Je suis affecté ici.
123
00:10:42,083 --> 00:10:42,958
T'es seul ?
124
00:10:43,167 --> 00:10:45,083
Non, M. le commissaire
est dans son bureau.
125
00:10:45,750 --> 00:10:47,542
Les autres boivent leur café.
126
00:10:47,750 --> 00:10:49,417
- Ah.
- Lulu !
127
00:10:49,625 --> 00:10:52,042
Rire
C'est bien toi !
128
00:10:52,250 --> 00:10:55,250
Quand j'ai su que tu venais chez nous,
j'y croyais pas.
129
00:10:55,458 --> 00:10:57,750
Dis donc, t'as encore grandi.
- Ouais, un peu.
130
00:10:57,958 --> 00:11:02,375
Messieurs, je présente Lulu,
tĂŞte de lard, mais bon poulet.
131
00:11:02,583 --> 00:11:07,292
Je l'ai connu Ă Plaisance
dans le 14e, y a 15 ans.
132
00:11:07,500 --> 00:11:12,333
Il savait rien, je lui ai tout appris.
J'étais sa flèche comme on disait avant.
133
00:11:12,750 --> 00:11:15,083
Madame.
- C'est le porte-monnaie qu'on m'a volé.
134
00:11:15,292 --> 00:11:18,125
- Je sais, le porte-monnaie.
M. Propre.
135
00:11:18,333 --> 00:11:20,417
On s'occupera du porte-monnaie.
136
00:11:20,625 --> 00:11:23,958
Viens, je vais te présenter au taulier.
Tu passes lĂ .
137
00:11:24,167 --> 00:11:25,875
VoilĂ .
Oh lĂ lĂ , Lulu !
138
00:11:26,083 --> 00:11:28,250
- On en a combien aujourd'hui ?
- Onze.
139
00:11:29,292 --> 00:11:31,417
Bien mené, on peut finir avant 14 h.
140
00:11:31,625 --> 00:11:34,417
Oui, si l'expulsion
de la rue Olivier Metra se passe bien.
141
00:11:34,625 --> 00:11:36,333
Il avait menacé de se flinguer.
142
00:11:36,542 --> 00:11:38,458
C'est des mots tout ça.
143
00:11:38,667 --> 00:11:39,625
Entrez.
144
00:11:39,833 --> 00:11:42,417
Caron, un problème ?
- Tout va bien, patron.
145
00:11:42,625 --> 00:11:46,083
Je voulais vous présenter l'enquêteur
Lucien Marguet
146
00:11:46,292 --> 00:11:48,500
qui arrive du siège.
- Bonjour, patron-
147
00:11:48,708 --> 00:11:50,500
- Ah oui, Marguet.
148
00:11:51,083 --> 00:11:53,792
Vous tombez mal,
on allait partir en tournée.
149
00:11:54,167 --> 00:11:55,917
Vous le mettez au guichet.
150
00:11:56,708 --> 00:11:59,542
Vous m'ennuyez, Marguet.
Vous m'ennuyez beaucoup.
151
00:12:00,125 --> 00:12:02,000
Mon service est pas une poubelle.
152
00:12:02,208 --> 00:12:05,042
On m'a dit qu'à peine arrivé,
vous voulez repartir.
153
00:12:05,250 --> 00:12:06,792
- Derrière mon dos.
On frappe.
154
00:12:07,000 --> 00:12:09,167
Ah, la serrure.
On peut y aller.
155
00:12:11,333 --> 00:12:12,583
Caron.
- Oui ?
156
00:12:12,958 --> 00:12:14,875
Je vous confie le service.
157
00:12:15,417 --> 00:12:18,958
Pas de quoi feignanter ce matin,
y en a 11 dont quatre expulsions.
158
00:12:19,250 --> 00:12:22,625
Maître, pour déjeuner, La Truffe ?
- Très bonne idée.
159
00:12:22,833 --> 00:12:25,167
Ton taulier, il a l'air copieux.
160
00:12:25,375 --> 00:12:26,667
Rire
161
00:12:27,125 --> 00:12:29,792
Avec les expulsions, les saisies,
il double sa paye, non ?
162
00:12:30,000 --> 00:12:32,292
Avec les vacations mortuaires,
il triple.
163
00:12:32,500 --> 00:12:34,833
Comme il fout rien d'autre,
on a la paix.
164
00:12:35,625 --> 00:12:39,125
Ils t'ont viré comme ça sans pouvoir
t'expliquer malgré tes résultats ?
165
00:12:39,458 --> 00:12:41,833
Les résultats, c'est pas ça qui compte.
166
00:12:42,042 --> 00:12:44,292
Claude, tu nous remets
un petit coup d'antigel.
167
00:12:45,125 --> 00:12:47,417
- T'es en retard.
L'antigel au mois d'août ?
168
00:12:47,625 --> 00:12:49,375
Y a pas de saison, mon vieux.
169
00:12:49,917 --> 00:12:52,000
Tu me diras, deux mois,
c'est pas la mort.
170
00:12:52,208 --> 00:12:54,042
Il a magouillé, notre Lulu.
171
00:12:54,250 --> 00:12:56,250
J'ai pas magouillé, j'ai vu Adore.
172
00:12:56,958 --> 00:13:01,625
Tu le connais ? il va peut-ĂŞtre
me faire venir dans sa division.
173
00:13:01,833 --> 00:13:03,417
Bien joué !
174
00:13:03,833 --> 00:13:05,542
La tournée, c'est pour moi.
175
00:13:05,750 --> 00:13:07,083
Ça, c'est pour moi.
176
00:13:07,292 --> 00:13:09,375
- Je peux la prendre.
- Voyons.
177
00:13:09,583 --> 00:13:10,958
Ça va m'occuper la matinée.
178
00:13:13,917 --> 00:13:15,333
- VoilĂ , belle enfant.
- Merci.
179
00:13:15,542 --> 00:13:17,000
Vous pouvez partir tranquille.
180
00:13:17,208 --> 00:13:19,542
- Pour mon mari aussi, s'il vous plaît.
- Bien sûr.
181
00:13:19,750 --> 00:13:22,375
- Non, te laisse pas avoir.
La personne doit se présenter.
182
00:13:22,583 --> 00:13:25,875
- Mon mari peut pas venir.
Il travaille dans la restauration.
183
00:13:26,083 --> 00:13:28,792
Dans ce cas, on peut pas faire
son changement d'adresse.
184
00:13:29,000 --> 00:13:31,708
- C'est ça. Je te remercie.
- Je t'en prie. Fais gaffe.
185
00:13:36,583 --> 00:13:39,292
Je le remplis, mais faut pas
le répéter. C'est pour vous.
186
00:13:40,000 --> 00:13:40,875
Merci.
187
00:13:41,083 --> 00:13:43,333
- C'est quel restaurant ?
- Le restaurant Cantonnais.
188
00:13:43,542 --> 00:13:47,250
C'est très bon.
Venez ce midi, goûtez.
189
00:13:47,458 --> 00:13:49,667
- D'accord.
J'emmènerai ça rempli.
190
00:13:49,875 --> 00:13:51,125
- Merci.
- Au revoir.
191
00:13:51,333 --> 00:13:53,250
Klaxon
192
00:13:53,458 --> 00:13:56,292
Je m'excuse pour tout Ă l'heure.
On s'est pas présenté.
193
00:13:56,875 --> 00:13:59,167
Lucien Marguet.
Enfin, Lulu.
194
00:13:59,375 --> 00:14:01,333
Pierre Debanne, 39e promotion.
195
00:14:02,042 --> 00:14:03,792
Dans trois mois, je serai titulaire.
196
00:14:04,000 --> 00:14:06,250
Je demanderai peut-ĂŞtre la BRB.
197
00:14:06,958 --> 00:14:10,250
Ou l'antigang.
- Toi, c'est l'antigang.
198
00:14:10,458 --> 00:14:11,708
Je le sens bien.
199
00:14:16,208 --> 00:14:18,625
C'est la loi, il faut attendre
du commissaire pour fermer.
200
00:14:18,833 --> 00:14:20,750
Sinon le corps peut pas quitter Paris.
201
00:14:21,583 --> 00:14:23,042
Ah, le voilĂ .
202
00:14:24,500 --> 00:14:27,250
Bonjour, on vous attendait.
Vous avez les feuilles de transport ?
203
00:14:31,375 --> 00:14:34,917
Si vous permettez, nous allons procéder
Ă la fermeture du cercueil.
204
00:14:43,917 --> 00:14:46,250
J'ai rien fait,
il m'a sauté à la gorge-
205
00:14:46,458 --> 00:14:48,917
Je marchais tranquillement dans la rue.
206
00:14:49,125 --> 00:14:52,250
On a encore le droit
de marcher dans la rue, commissaire !
207
00:14:52,458 --> 00:14:55,500
La première fois qu'il m'a attaquée,
je revenais du Franprix.
208
00:14:55,708 --> 00:14:58,333
La seconde fois, j'allais au cinéma.
J'étais en retard.
209
00:14:58,542 --> 00:15:01,417
Il me saute Ă la gueule, ce fauve.
Il a un problème.
210
00:15:01,625 --> 00:15:03,958
- Ce fauve ?
- Oui, c'est un fauve.
211
00:15:04,167 --> 00:15:06,833
Aboiements
212
00:15:09,375 --> 00:15:13,375
Brouhaha
Aboiements
213
00:15:13,583 --> 00:15:17,000
Vous avez été victime d'un cambrioleur
utilisant un forceur.
214
00:15:17,208 --> 00:15:21,667
Ça laisse pas de traces.
Mais côté assurance...
215
00:15:21,875 --> 00:15:24,042
Leurs propriétaires
ont des tĂŞtes de nazis.
216
00:15:24,250 --> 00:15:26,125
Non mais, espèce de pouffiasse !
217
00:15:26,333 --> 00:15:28,667
- Non, monsieur.
- Je me suis excusé !
218
00:15:28,875 --> 00:15:31,875
Mon chien va te bouffer !
- Calmez-vous, s'il vous plaît.
219
00:15:32,083 --> 00:15:33,542
LĂ , y a de l'abus !
220
00:15:33,750 --> 00:15:36,000
Il m'a mordu trois fois. Une fois
au bras et une fois Ă la cuisse.
221
00:15:36,208 --> 00:15:37,458
- Menteuse.
- VoilĂ .
222
00:15:37,667 --> 00:15:40,458
Le bas que je portais en soie,
de chez Dior.
223
00:15:40,667 --> 00:15:44,750
Dior, ça vous dit rien,
Ă l'autre abruti. VoilĂ le trou.
224
00:15:46,292 --> 00:15:48,667
Tu peux leur dire de résumer ?
225
00:15:48,875 --> 00:15:50,667
Tu permets, je fais ce que je peux.
226
00:15:50,875 --> 00:15:54,125
Bien, maintenant que nous sommes calmés,
reprenons du début.
227
00:15:54,333 --> 00:15:56,000
On vous a volé quoi ?
228
00:15:56,208 --> 00:15:58,708
- Toute l'argenterie.
Un petit secrétaire empire,
229
00:15:58,917 --> 00:16:01,417
et mon téléviseur.
Ça, c'est la sixième fois.
230
00:16:01,625 --> 00:16:03,417
Bon.
231
00:16:03,625 --> 00:16:06,833
Machine à écrire
Rien d'autre Ă ajouter ?
232
00:16:07,042 --> 00:16:08,833
Ah si, monsieur l'inspecteur.
233
00:16:09,417 --> 00:16:10,375
Je connais mes voleurs.
234
00:16:10,583 --> 00:16:14,625
Vous connaissez...? il fallait
le dire, c'est pas la même procédure.
235
00:16:14,833 --> 00:16:16,292
Quand c'est des personnes dénommées...
236
00:16:16,708 --> 00:16:18,083
Dénommées ?
237
00:16:18,750 --> 00:16:19,833
Je connais pas leur nom.
238
00:16:20,042 --> 00:16:22,500
Vous connaissez vos cambrioleurs
mais pas leur nom ?
239
00:16:22,708 --> 00:16:25,833
Brouhaha
Merde, arrĂŞtez ce bordel !
240
00:16:26,042 --> 00:16:29,125
Tu peux faire taire l'autre teckel ?
- C'est pas un teckel-
241
00:16:29,333 --> 00:16:32,458
Couinements
C'est vrai, c'est pas un teckel-
242
00:16:32,667 --> 00:16:34,833
- On va reprendre ça calmement.
243
00:16:35,042 --> 00:16:39,125
Vous savez qui sont vos cambrioleurs,
mais vous connaissez pas leur identité.
244
00:16:39,833 --> 00:16:42,083
- Lulu, tu t'amènes !
Ah, t'es encore occupé.
245
00:16:42,292 --> 00:16:44,500
Je voulais t'offrir un demi chez Flo.
246
00:16:44,708 --> 00:16:47,250
Monsieur l'inspecteur,
je venais vous voir.
247
00:16:47,458 --> 00:16:50,125
M. Mirabet,
j'ai beaucoup trop de travail.
248
00:16:50,333 --> 00:16:53,083
J'ai confié votre dossier à M. Marguet,
249
00:16:53,292 --> 00:16:56,167
c'est un spécialiste.
Vous ĂŞtes entre de bonnes mains.
250
00:16:56,667 --> 00:16:59,000
Euh... Lulu,
251
00:16:59,750 --> 00:17:03,250
il y a
Ghostbuster ce soir
sur Canal +.
252
00:17:08,833 --> 00:17:12,250
Si monsieur l'inspecteur
vous recommande...
253
00:17:12,708 --> 00:17:15,250
Ça fait trois ans
qu'il s'occupe de mon dossier-
254
00:17:15,458 --> 00:17:17,375
Mes voleurs sont lĂ tous les soirs.
255
00:17:17,583 --> 00:17:20,958
Ils pénètrent par les murs,
ils me volent et s'en vont.
256
00:17:22,083 --> 00:17:23,667
Par les murs ?
257
00:17:23,875 --> 00:17:25,208
Y a pas d'autre chemin.
258
00:17:25,875 --> 00:17:29,250
Nous avons tous cherché.
Pas d'autre chemin.
259
00:17:30,083 --> 00:17:31,542
Un petit café ?
260
00:17:31,750 --> 00:17:33,875
Je crois
que vous allez en avoir besoin.
261
00:17:34,083 --> 00:17:36,792
- J'en ai peur. Merci.
- Pas de quoi.
262
00:17:37,000 --> 00:17:38,542
Bonjour, monsieur.
263
00:17:38,750 --> 00:17:40,625
Téléphone
il vient deux fois par mois.
264
00:17:40,833 --> 00:17:44,583
Il était receveur
principal du bureau de poste.
265
00:17:44,792 --> 00:17:48,000
Puis un jour... La tĂŞte, quoi.
266
00:17:48,333 --> 00:17:51,083
Ça, ça pardonne pas.
267
00:17:52,583 --> 00:17:53,750
La vie, hein ?
268
00:17:55,833 --> 00:17:57,500
Ça sonne pas, là ?
269
00:17:57,708 --> 00:18:00,750
Si, j'entends bien,
mais j'ai un principe.
270
00:18:00,958 --> 00:18:04,542
Je laisse toujours sonner sept fois.
Sinon les gens pensent qu'on fait rien.
271
00:18:04,750 --> 00:18:07,417
Puis souvent, ils ont raccroché avant.
272
00:18:08,833 --> 00:18:09,958
LĂ , ils insistent.
273
00:18:10,667 --> 00:18:13,083
Téléphone
274
00:18:14,083 --> 00:18:15,333
AllĂ´.
275
00:18:15,542 --> 00:18:18,333
Ah, monsieur Lucien.
Une dame pour vous.
276
00:18:18,542 --> 00:18:21,500
Ça doit être votre femme,
elle a une voix de rousse.
277
00:18:23,375 --> 00:18:24,500
Adrienne...
278
00:18:25,917 --> 00:18:28,458
Oui, le moral est plutĂ´t tristounet.
279
00:18:29,500 --> 00:18:31,292
Je suis revenu à la case départ.
280
00:18:32,625 --> 00:18:33,875
Il acquiesce.
281
00:18:34,083 --> 00:18:37,833
Cécile, j'aimerais bien manger avec toi,
mais j'ai pas beaucoup de temps.
282
00:18:38,042 --> 00:18:40,500
Tu pourrais faire un effort quand mĂŞme.
283
00:18:40,792 --> 00:18:43,333
Je t'ai pas vu
depuis l'affaire des 200 g de coke.
284
00:18:43,625 --> 00:18:44,833
T'étais content ?
285
00:18:46,417 --> 00:18:48,292
Plus de voiture ?
286
00:18:49,167 --> 00:18:51,625
Ils t'ont mis
dans un service de troisième zone.
287
00:18:53,167 --> 00:18:54,667
Je prendrai un taxi.
288
00:18:56,542 --> 00:18:58,042
OK, devant le Père-Lachaise.
289
00:18:59,583 --> 00:19:02,625
Oui, j'ai compris.
L'autre entrée, pas la principale.
290
00:19:03,000 --> 00:19:04,375
Ă€ demain.
291
00:19:05,417 --> 00:19:08,208
Bip de téléphone
292
00:19:37,167 --> 00:19:38,958
Il gémit.
293
00:19:40,792 --> 00:19:42,208
Ça va ?
294
00:19:42,458 --> 00:19:46,125
Un jour, tu m'as dit que tous
les dealers étaient des terroristes.
295
00:19:46,333 --> 00:19:48,542
Tu le penses encore ?
- Et oui, je le pense encore.
296
00:19:48,750 --> 00:19:51,583
Les dealers sont des terroristes,
il faut les traiter comme tels.
297
00:19:51,792 --> 00:19:54,375
Il faut commencer par celui
qui t'as vendu ta première dose.
298
00:19:55,125 --> 00:19:58,375
T'as bien vu, tes terroristes
restent jamais longtemps au trou.
299
00:19:58,583 --> 00:20:00,208
Pas tous, pas tous.
300
00:20:00,417 --> 00:20:02,917
Non mais, tu t'es regardée ?
301
00:20:03,125 --> 00:20:05,583
Ce sont les clients qui me regardent,
pas moi.
302
00:20:05,792 --> 00:20:08,500
Écoute, on est dans un cimetière,
c'est pas une tenue.
303
00:20:08,708 --> 00:20:10,792
C'est pas ça qui va les réveiller.
304
00:20:11,000 --> 00:20:14,750
Les morts bandent, je t'assure.
305
00:20:15,417 --> 00:20:17,917
Quand ma mère a su que je me shootais,
elle est devenue folle.
306
00:20:18,125 --> 00:20:19,708
Quand t'as fait des examens ?
307
00:20:19,917 --> 00:20:23,375
Non, elle s'est rapprochée de moi
quand j'ai dit que j'étais séropositive.
308
00:20:23,583 --> 00:20:25,917
Elle m'aime,
mais elle a peur de le dire.
309
00:20:26,917 --> 00:20:28,667
- Pourquoi tu vis plus avec ?
- Le pognon.
310
00:20:28,875 --> 00:20:31,000
Toute seule,
elle joint Ă peine les deux bouts.
311
00:20:31,208 --> 00:20:34,542
Si je suis lĂ , faut toujours
qu'elle fasse des folies pour moi.
312
00:20:35,667 --> 00:20:37,542
Ma mère a plus d'espoir que moi.
313
00:20:38,292 --> 00:20:40,167
- Tu manges tes olives ?
- Non-Tu veux ?
314
00:20:44,125 --> 00:20:45,000
T'es Ă l'hĂ´tel ?
315
00:20:46,542 --> 00:20:48,417
J'ai quitté y a trois semaines.
316
00:20:48,625 --> 00:20:50,625
Je suis chez un ancien client.
317
00:20:51,333 --> 00:20:52,750
Il est gentil.
318
00:20:52,958 --> 00:20:54,708
Il a 60 ans, il me laisse tranquille.
319
00:20:54,917 --> 00:20:56,333
Ah oui, je vois.
320
00:21:00,208 --> 00:21:02,125
Sur la dope, t'as calmé ?
321
00:21:04,708 --> 00:21:06,250
Je t'ai posé une question.
322
00:21:06,833 --> 00:21:07,792
T'as calmé ?
323
00:21:08,000 --> 00:21:10,417
Je suis toujours Ă un gramme par jour.
324
00:21:12,375 --> 00:21:15,875
J'ai même un peu augmenté.
On trouve que de la mauvaise qualité,
325
00:21:16,083 --> 00:21:17,625
donc je dois en prendre plus.
326
00:21:17,833 --> 00:21:19,250
Bah voyons.
327
00:21:22,000 --> 00:21:23,375
T'avais donné ta parole.
328
00:21:24,542 --> 00:21:26,417
Parole de pute ou parole de tox...
329
00:21:27,250 --> 00:21:29,417
Pas de chance,
je suis les deux Ă la fois.
330
00:21:29,625 --> 00:21:30,583
Eh...
331
00:21:31,458 --> 00:21:33,458
Tu vas pas m'engueuler quand mĂŞme ?
332
00:21:33,792 --> 00:21:36,417
Je t'ai apporté un cadeau.
- Quoi ?
333
00:21:43,333 --> 00:21:44,583
C'est le mec qui livre la nuit.
334
00:21:44,792 --> 00:21:47,208
Je t'ai noté sa voiture
et les heures oĂą il vient.
335
00:21:47,417 --> 00:21:48,375
Et le téléphone ?
336
00:21:48,583 --> 00:21:49,708
Ah non.
337
00:21:51,917 --> 00:21:53,292
T'es un amour.
338
00:21:59,875 --> 00:22:00,917
T'es belle.
339
00:22:02,250 --> 00:22:03,750
T'es vraiment belle.
340
00:22:04,375 --> 00:22:06,167
Mange, je croyais que t'étais pressé.
341
00:22:07,208 --> 00:22:08,917
Ah oui...
342
00:22:09,125 --> 00:22:10,750
Deux cafés et l'addition,
s'il vous plaît.
343
00:22:10,958 --> 00:22:12,542
Non, je t'offre le resto.
344
00:22:12,750 --> 00:22:14,792
Tiens, j'ai été jeté d'un service,
345
00:22:15,000 --> 00:22:17,333
et maintenant
je vais me faire entretenir.
346
00:22:20,750 --> 00:22:22,583
- Lulu.
- Ouais.
347
00:22:24,333 --> 00:22:26,542
T'as quelque chose
qui te reste d'une affaire ?
348
00:22:26,917 --> 00:22:29,542
MĂŞme un quart,
je suis pas bien, j'ai froid.
349
00:22:30,875 --> 00:22:32,292
Si t'as quelque chose,
donne-le-moi,
350
00:22:32,500 --> 00:22:35,083
sinon je vais devoir
retourner sur le tas.
351
00:22:35,458 --> 00:22:38,167
J'ai plus rien, je te jure, Cécile.
352
00:22:38,750 --> 00:22:41,583
J'ai tout refilé à Toulouse
avant d'être viré.
353
00:22:42,208 --> 00:22:43,458
Tu m'en veux pas ?
354
00:22:44,250 --> 00:22:45,667
Dis pas de conneries.
355
00:22:46,625 --> 00:22:49,375
Tu devrais pas bouffer si gras,
c'est pas bon.
356
00:22:49,583 --> 00:22:51,417
Bon, salut.
357
00:22:52,708 --> 00:22:55,458
Prochaine fois, je t'invite. Salut.
- OK.
358
00:23:02,500 --> 00:23:04,250
Bon, passons Ă la hi-fi.
359
00:23:04,458 --> 00:23:07,458
C'est quoi comme matériel,
comme marque ?
360
00:23:07,667 --> 00:23:10,375
- C'est une très bonne marque.
L'assureur doit tout me rembourser.
361
00:23:10,583 --> 00:23:12,000
Vous me ferez un papier ?
362
00:23:12,208 --> 00:23:15,750
Bien sûr, mais d'abord,
donnez-moi la marque,
363
00:23:15,958 --> 00:23:18,958
le numéro de série du magnétoscope,
de la télévision.
364
00:23:19,167 --> 00:23:21,208
C'est quoi, les numéros de série ?
365
00:23:21,875 --> 00:23:25,208
C'est ce qui permet d'identifier
le matériel si on le retrouve.
366
00:23:25,417 --> 00:23:27,208
En général, on le retrouve pas.
367
00:23:27,417 --> 00:23:28,792
J'ai pas ça, moi.
368
00:23:29,000 --> 00:23:34,292
- Personne ne les a.
En attendant, vous allez me signer ça.
369
00:23:37,083 --> 00:23:38,667
Vous le relisez avant.
370
00:23:38,875 --> 00:23:40,125
- Lulu !
- Oui ?
371
00:23:40,333 --> 00:23:42,792
- T'es lĂ , mon Lulu.
Le bureau administratif
372
00:23:43,000 --> 00:23:45,208
vient d'appeler.
Tu nous quittes vendredi-
373
00:23:46,208 --> 00:23:51,167
- J'ai oublié les pièces d'or.
Il y en avait au moins une douzaine !
374
00:23:51,375 --> 00:23:53,417
Sonnette
375
00:23:53,625 --> 00:23:55,167
il a des tics.
376
00:23:55,375 --> 00:23:58,125
C'est pas grave, on est là pour ça.
377
00:24:01,917 --> 00:24:08,125
Alors, les pièces d'or. Vous êtes sûre
d'avoir rien oublié d'autre ?
378
00:24:08,333 --> 00:24:10,167
Soixante-et-onze !
379
00:24:12,333 --> 00:24:14,167
Soixante-douze !
380
00:24:14,375 --> 00:24:16,708
Ça vous ennuie pas si je passe avant ?
381
00:24:16,917 --> 00:24:19,083
- Je vous en prie.
- Merci, c'est gentil.
382
00:24:21,417 --> 00:24:23,042
J'arrive de suite, monsieur.
383
00:24:28,417 --> 00:24:31,292
- Ça y est, Kathy.
Je retourne en DPJ lundi.
384
00:24:32,917 --> 00:24:34,583
C'est pour ça, les fleurs ?
385
00:24:35,000 --> 00:24:36,500
Bah, oui.
386
00:24:38,292 --> 00:24:39,417
Elles sont pas terribles,
387
00:24:39,625 --> 00:24:41,833
c'est des fleurs de métro
à Bréguet-Sabin.
388
00:24:42,042 --> 00:24:44,625
Acheter des fleurs à Bréguet-Sabin,
faut le vouloir.
389
00:24:51,250 --> 00:24:54,375
Musique cocasse
390
00:25:33,792 --> 00:25:36,583
- Pas si vite !
Je vais me casser la gueule !
391
00:25:37,083 --> 00:25:43,667
Radio
392
00:25:44,458 --> 00:25:46,208
Bon allez, on avance.
393
00:25:47,083 --> 00:25:49,417
*-C'est la police secours.
394
00:25:49,625 --> 00:25:50,750
On vous écoute.
395
00:25:54,083 --> 00:25:56,167
Ça va, l'artiste ?
396
00:25:56,375 --> 00:25:57,583
Au cas oĂą tu savais pas,
397
00:25:57,792 --> 00:26:00,542
les autoradios doivent ĂŞtre
restitués à leur propriétaire
398
00:26:00,750 --> 00:26:02,958
si possible en état de marche.
- OĂą tu vas, toi ?
399
00:26:03,167 --> 00:26:08,625
Putain, il me pète le matos, après
ils vont me faire porter le chapeau !
400
00:26:08,833 --> 00:26:12,167
Ça, c'est pour la politesse. Remonte
ton froc ou t'en as une deuxième.
401
00:26:12,375 --> 00:26:13,875
Compris ?
- Jean-Marc-
402
00:26:14,083 --> 00:26:15,125
- Qu'est-ce que tu veux ?
403
00:26:15,333 --> 00:26:17,958
Suicide par défenestration,
24 rue Caumartin-
404
00:26:18,167 --> 00:26:21,792
Les flics attendent sur place.
- Ils peuvent pas attendre 9 h.
405
00:26:22,000 --> 00:26:25,500
C'est pas parce qu'il est PDG
qu'il va nous pourrir une matinée.
406
00:26:26,000 --> 00:26:29,000
Son fiston a bombé
la moitié d'une rame de métro.
407
00:26:30,833 --> 00:26:33,083
C'est pas une garde Ă vue
qui va le tuer.
408
00:26:33,458 --> 00:26:35,292
Au pire, il sera dehors Ă 18 h.
409
00:26:35,500 --> 00:26:37,125
Oui, il est chez nous.
410
00:26:37,333 --> 00:26:39,625
On va te le monter avec la procédure.
411
00:26:39,833 --> 00:26:41,792
Enfin, te fais pas de souci.
412
00:26:42,000 --> 00:26:46,000
Ça va bien carillonner du côté du préfet
dans l'heure qui suit. Je te laisse.
413
00:26:47,375 --> 00:26:48,875
Soupir
414
00:26:49,083 --> 00:26:51,167
C'est plus le 11 e arrondissement.
415
00:26:51,375 --> 00:26:56,083
Le huitième et le seizième
sont des secteurs minés.
416
00:26:56,667 --> 00:26:57,958
Alors,
417
00:26:58,792 --> 00:27:00,833
on a fait sa mauvaise tĂŞte ?
418
00:27:01,417 --> 00:27:03,083
Ça fait un bail.
419
00:27:04,125 --> 00:27:07,500
Je suis bien content de vous récupérer.
- Moi aussi.
420
00:27:07,708 --> 00:27:09,000
Pardon.
421
00:27:09,208 --> 00:27:12,125
Tenez, c'est la procédure
des deux fourgons.
422
00:27:12,417 --> 00:27:14,542
- Jean-Marc, ton macchabée.
- Bonjour.
423
00:27:15,417 --> 00:27:16,958
OK, il va pas s'envoler !
424
00:27:17,500 --> 00:27:18,833
Ah si, justement.
425
00:27:20,417 --> 00:27:21,625
Justement quoi ?
426
00:27:21,833 --> 00:27:24,750
- Le suicidé, patron.
Il a voulu s'envoler.
427
00:27:24,958 --> 00:27:26,833
Vous avez essayé de les loger.
428
00:27:27,750 --> 00:27:29,833
Au lieu de les serrer bĂŞtement de suite.
429
00:27:30,958 --> 00:27:33,833
Bien sûr. Vous savez,
ils étaient pas faciles à suivre.
430
00:27:34,042 --> 00:27:36,833
- Ouais, ouais.
J'ai dit essayer.
431
00:27:37,042 --> 00:27:38,792
C'est-Ă -dire se donner du mal.
432
00:27:39,000 --> 00:27:41,375
Vous direz à Bruno qu'il a pas signé
les PVs d'audition.
433
00:27:42,083 --> 00:27:45,250
Je veux le compte rendu de l'affaire.
- Bien sûr.
434
00:27:45,583 --> 00:27:46,667
Lefort !
435
00:27:48,583 --> 00:27:52,458
Puisque vous ĂŞtes de bonne humeur,
arrachez Plantier à son tiercé,
436
00:27:52,667 --> 00:27:55,125
transportez-le sur le lieu du suicide.
Vous avez deux minutes.
437
00:27:59,292 --> 00:28:00,833
Vous allez voir le groupe.
438
00:28:01,042 --> 00:28:03,417
Y a du chiffre, mais faut remonter
la qualité des affaires.
439
00:28:03,625 --> 00:28:04,958
- Comme moyen ?
- Ça s'améliore-
440
00:28:05,167 --> 00:28:06,708
On a eu une mobylette.
441
00:28:07,708 --> 00:28:08,667
Elle roule ?
442
00:28:18,333 --> 00:28:20,875
- De dos, il t'a pas loupé.
Ça va faire mal.
443
00:28:21,083 --> 00:28:22,417
- T'aimes ?
- Oui.
444
00:28:26,250 --> 00:28:27,750
Salut.
445
00:28:27,958 --> 00:28:29,833
C'est ici les stups ?
446
00:28:30,333 --> 00:28:33,625
Je m'appelle Marguet,
je viens travailler avec vous.
447
00:28:33,833 --> 00:28:36,208
Si vous voulez bien.
- Moi, c'est Dodo.
448
00:28:36,417 --> 00:28:38,417
Je suis le chef de ces baltringues.
449
00:28:38,625 --> 00:28:40,417
Je me laisse pas faire,
mĂŞme pas par Manu.
450
00:28:40,625 --> 00:28:42,083
Dodo rit.
451
00:28:42,292 --> 00:28:44,917
- Dodo, ça va mal finir attention.
T'es un âne !
452
00:28:45,125 --> 00:28:48,333
- Ça, c'est Diop Mamadou.
Dealer, très gentil garçon
453
00:28:48,542 --> 00:28:51,000
quand on sait lui parler.
Pas vrai, Mamadou ?
454
00:28:54,667 --> 00:28:55,750
Salut.
455
00:28:55,958 --> 00:28:59,917
Antoine Cantoni,
dit Looping ou Tonio comme tu veux.
456
00:29:00,250 --> 00:29:03,208
- Bienvenue, Manuel.
Tu tombes mal, le chef a sa crise.
457
00:29:06,792 --> 00:29:08,125
Avoue tout.
458
00:29:08,333 --> 00:29:11,708
On sait que tu deales, abruti.
Tout le monde nous l'a dit.
459
00:29:11,917 --> 00:29:13,333
Va pas dire le contraire !
460
00:29:13,542 --> 00:29:17,417
- Je te jure, chef, je vends pas.
Tu dois te tromper.
461
00:29:17,625 --> 00:29:21,875
Tu te fous de ma gueule ? Je me trompe
jamais, tu comprends Mamadou ?
462
00:29:22,083 --> 00:29:24,917
Jamais ! Jamais !
463
00:29:26,792 --> 00:29:28,375
Il s'est cassé la gueule tout seul.
464
00:29:28,583 --> 00:29:29,625
Alors,
465
00:29:30,333 --> 00:29:33,625
t'as réfléchi, Mamadou ?
C'est toi qui vendais.
466
00:29:33,833 --> 00:29:34,708
Je te dis,
467
00:29:34,917 --> 00:29:38,375
moi, travaille.
Moi, la drogue, jamais.
468
00:29:38,583 --> 00:29:40,542
T'es un sale menteur.
469
00:29:41,583 --> 00:29:42,750
T'as pensé à ta mère ?
470
00:29:43,625 --> 00:29:45,375
Quand chez toi,
tout le monde saura
471
00:29:45,583 --> 00:29:46,625
que tu vends de la drogue.
472
00:29:46,833 --> 00:29:48,708
T'y as pensé un instant ?
473
00:29:48,917 --> 00:29:50,583
Et ton père ?
474
00:29:50,875 --> 00:29:52,333
Quelle honte pour lui !
475
00:29:52,542 --> 00:29:54,250
Tu réfléchis à ça ?
476
00:29:54,792 --> 00:29:56,042
Et, Mamadou.
477
00:29:57,625 --> 00:30:00,375
Et Dieu, t'as pensé à Dieu ?
478
00:30:01,125 --> 00:30:03,917
Il te regarde, lui.
Il a vu que tu vendais.
479
00:30:04,333 --> 00:30:06,125
Dieu, personne le baise.
Il voit tout.
480
00:30:06,625 --> 00:30:08,458
Tu vas casquer.
481
00:30:09,667 --> 00:30:11,042
Tu vas casquer.
482
00:30:12,083 --> 00:30:14,625
- Un café ?
- Hein ? Oui.
483
00:30:18,500 --> 00:30:19,833
- On court.
- Pourquoi ?
484
00:30:20,042 --> 00:30:21,292
Tu verras !
485
00:30:25,500 --> 00:30:27,500
Putain, toujours aussi dégueulasse.
486
00:30:27,833 --> 00:30:30,250
- Y a pire.
- Question de goût.
487
00:30:31,208 --> 00:30:33,875
Et Dodo, il est toujours comme ça ?
488
00:30:34,083 --> 00:30:36,250
Oui, il est resté très jeune.
489
00:30:36,458 --> 00:30:39,583
Tu seras avec moi et Vincent,
celui qui sort de l'école.
490
00:30:39,875 --> 00:30:41,792
- Vous ĂŞtes Marguet ?
- Ouais, bonjour.
491
00:30:42,000 --> 00:30:44,458
J'ai des fiches de renseignements
Ă vous faire remplir.
492
00:30:45,417 --> 00:30:48,958
Cantoni, vous aurez un franc ?
- J'ai pas.
493
00:30:49,333 --> 00:30:51,125
- Je dois avoir.
- Laisse.
494
00:30:51,333 --> 00:30:53,125
Le café, c'est mauvais pour son ulcère.
495
00:30:53,625 --> 00:30:56,708
Encore le numéro de mon arme et
menottes ? Combien de fois je le donne ?
496
00:30:56,917 --> 00:30:59,042
Deux fois par an.
497
00:30:59,417 --> 00:31:01,417
Le café, je le prendrai dehors.
498
00:31:01,625 --> 00:31:03,292
Ça sent le café arrosé. Viens.
499
00:31:10,875 --> 00:31:12,417
Ah d'accord, j'ai compris.
500
00:31:12,625 --> 00:31:14,833
- Bienvenue au club.
- Merci.
501
00:31:16,417 --> 00:31:19,458
- Le numéro du seau, tu veux ?
- C'est marrant.
502
00:31:23,667 --> 00:31:25,833
T'as vu dans quel état
t'as mis mon journal ?
503
00:31:26,042 --> 00:31:28,292
Un
Parisien, neuf de ce matin.
504
00:31:28,750 --> 00:31:29,917
Tout neuf.
505
00:31:30,125 --> 00:31:30,875
Manu,
506
00:31:31,083 --> 00:31:32,125
t'as sa fouille Ă corps ?
507
00:31:32,333 --> 00:31:34,667
- T'es miro, Dodo.
Elle est devant toi.
508
00:31:34,875 --> 00:31:35,833
Ah.
509
00:31:38,042 --> 00:31:40,625
Tiens, voilĂ dix balles.
510
00:31:40,833 --> 00:31:43,875
Cinq pour le journal
et cinq pour le préjudice moral.
511
00:31:45,375 --> 00:31:49,083
En fait, y a aussi cinq balles
pour le café de ce matin.
512
00:31:49,292 --> 00:31:50,500
Bah voyons.
513
00:31:51,208 --> 00:31:52,292
Salut la compagnie.
514
00:31:52,500 --> 00:31:54,667
Et merde, encore trop fort.
515
00:31:54,875 --> 00:31:56,792
Marie, t'es pas chouette.
516
00:31:57,000 --> 00:31:59,750
Je t'embrasse pas, tu pues trop.
517
00:31:59,958 --> 00:32:00,958
VoilĂ , Manu.
518
00:32:01,167 --> 00:32:02,625
Reprends ton sac !
519
00:32:03,167 --> 00:32:05,333
Mon bureau, c'est pas un foutoir.
520
00:32:05,542 --> 00:32:07,583
C'est pas un foutoir,
deux fois en trois jours.
521
00:32:07,792 --> 00:32:09,875
Non, t'es pas chouette.
522
00:32:10,083 --> 00:32:11,792
- VoilĂ .
Bonjour, toi.
523
00:32:12,000 --> 00:32:14,375
- Colle-toi.
Je te salue, Marie pleine de grâce.
524
00:32:14,583 --> 00:32:16,250
Sale mĂ´me. Bonjour, toi.
525
00:32:16,458 --> 00:32:17,375
- Bonjour.
- C'est un collègue à qui ?
526
00:32:17,792 --> 00:32:19,250
Ă€ nous. M. Marguet.
527
00:32:19,458 --> 00:32:21,667
Chouette. Un homme de plus
pour s'occuper de moi.
528
00:32:21,875 --> 00:32:24,375
Pour un nouveau,
c'est toujours une bise.
529
00:32:24,833 --> 00:32:27,042
Merde, y a du boulot.
530
00:32:29,375 --> 00:32:32,208
- T'es inspecteur ?
- Non enquêteur, deuxième classe.
531
00:32:32,417 --> 00:32:35,167
- T'es sous mes ordres.
Je vais te faire marner.
532
00:32:36,000 --> 00:32:39,083
Ă€ propos, faudrait s'occuper du Zum
qui pue l'essence.
533
00:32:39,708 --> 00:32:41,042
Il a failli me gerber dessus.
534
00:32:41,250 --> 00:32:43,875
Dix jours que vous deviez l'amener
aux services techniques.
535
00:32:44,083 --> 00:32:46,375
Je me suis occupé de la caisse,
la semaine dernière.
536
00:32:46,583 --> 00:32:48,708
Manu, vu que tu glandes,
ça t'occupera.
537
00:32:48,917 --> 00:32:50,750
T'as que des conneries Ă dire.
538
00:32:50,958 --> 00:32:53,083
Y a un détenu dans cette affaire
de douille, tu l'entends,
539
00:32:53,292 --> 00:32:55,042
je vais pas te tenir la main.
540
00:32:55,500 --> 00:32:58,375
De toute façon, j'ai un loto à faire,
donc basta.
541
00:32:58,583 --> 00:33:01,667
- Ça va, j'ai compris. C'est pour nous.
Merci les gars.
542
00:33:01,875 --> 00:33:03,500
- C'est qui, nous ?
- Nous.
543
00:33:03,708 --> 00:33:06,583
C'est reparti,
encore un soupirant pour toi, Marie.
544
00:33:09,042 --> 00:33:11,042
AllĂ´. Oui.
545
00:33:12,083 --> 00:33:13,333
Elle mouille déjà .
546
00:33:13,542 --> 00:33:15,458
Ça vole haut dès le matin.
547
00:33:16,917 --> 00:33:19,167
Rire
548
00:33:21,542 --> 00:33:23,167
Klaxons
549
00:33:32,917 --> 00:33:34,667
Écoute-moi bien,
j'entends encore ton klaxon,
550
00:33:34,875 --> 00:33:36,875
je te fais bouffer ta licence.
551
00:33:37,458 --> 00:33:39,708
Va coucher, connard.
552
00:33:43,542 --> 00:33:45,792
Un de ces jours, je vais en buter un.
553
00:33:46,000 --> 00:33:47,208
Si c'est ton truc...
554
00:33:57,917 --> 00:34:01,167
Dans la police, c'est ceux qu'on pas
besoin de voitures qui en ont le plus.
555
00:34:01,625 --> 00:34:02,917
Ah ouais ?
556
00:34:03,292 --> 00:34:04,833
Encore, t'as pas tout vu.
557
00:34:06,583 --> 00:34:08,292
On en pique une ?
558
00:34:09,708 --> 00:34:11,208
Klaxon
559
00:34:23,917 --> 00:34:25,708
Ă€ mon avis, il est myope.
560
00:34:25,917 --> 00:34:28,875
- Carrément aveugle.
Quel con, c'est pas possible.
561
00:34:36,500 --> 00:34:39,917
Je savais pas qu'on avait touché
des coccinelles à la boîte.
562
00:34:40,417 --> 00:34:44,125
Avec autoradio en plus.
- C'est la voiture d'un pote.
563
00:34:44,583 --> 00:34:48,292
Qu'est-ce qu'il y a pour ton service ?
C'est l'heure de la coupure.
564
00:34:48,500 --> 00:34:49,917
Ouais, en effet.
565
00:34:51,250 --> 00:34:54,833
Ça sent un peu l'essence.
- Tu passes pas des nuits dedans.
566
00:34:55,042 --> 00:34:57,167
T'énerve pas, c'était pour causer.
567
00:34:58,083 --> 00:35:02,125
Au dernier plein, ça a dû refouler.
Faut l'aérer une bonne demi-heure.
568
00:35:02,333 --> 00:35:05,167
On t'a pas attendu 20 min
pour entendre ces conneries.
569
00:35:05,375 --> 00:35:06,750
Oh, doucement.
570
00:35:07,292 --> 00:35:08,625
René !
571
00:35:08,833 --> 00:35:13,042
Voilà ma relève.
Essence ou pas essence, je vais bouffer.
572
00:35:13,333 --> 00:35:14,500
Laisse tomber.
573
00:35:14,708 --> 00:35:17,333
Jette un œil au sous-marin,
ça sent l'essence.
574
00:35:18,708 --> 00:35:20,000
Bonjour, messieurs.
575
00:35:20,208 --> 00:35:21,708
- Bonjour.
- Salut.
576
00:35:22,708 --> 00:35:24,083
Ça renifle.
577
00:35:25,667 --> 00:35:26,875
Il a regardé dessous ?
578
00:35:27,083 --> 00:35:29,125
Il a plutôt regardé sa montre.
579
00:35:29,917 --> 00:35:31,833
- On va voir ça.
Mettez-la lĂ -bas.
580
00:35:32,042 --> 00:35:33,875
Vous roulez dans l'eau de mer ?
581
00:35:34,083 --> 00:35:36,125
J'ai trouvé des bigorneaux !
582
00:35:38,375 --> 00:35:42,125
Bon, y a une fuite énorme
dans le réservoir.
583
00:35:42,333 --> 00:35:43,958
Faut immobiliser le véhicule.
584
00:35:44,375 --> 00:35:46,375
Le brigadier va vous faire les papiers.
585
00:35:46,583 --> 00:35:49,042
- Merde, manquait plus que ça.
- OK, merci.
586
00:35:49,250 --> 00:35:50,625
On frappe.
587
00:35:54,458 --> 00:35:56,167
Bonjour. Oui.
588
00:35:56,375 --> 00:35:58,792
On voudrait voir le brigadier
pour arrêter un véhicule.
589
00:35:59,333 --> 00:36:03,042
Si vous l'avez pas trouvé, il doit
examiner une voiture au sous-sol.
590
00:36:03,250 --> 00:36:05,208
Revenez d'ici 45 minutes.
591
00:36:05,417 --> 00:36:08,208
Un brigadier de permanence
doit ĂŞtre lĂ en permanence.
592
00:36:08,417 --> 00:36:12,458
Laisse tomber. C'est embĂŞtant,
c'était la voiture d'un patron.
593
00:36:12,667 --> 00:36:15,125
- Ça va pas lui faire plaisir.
- On lui expliquera.
594
00:36:15,333 --> 00:36:17,750
- C'est quoi, votre nom ?
- On va le noter-
595
00:36:19,125 --> 00:36:22,292
Sonnerie d'appel
596
00:36:22,500 --> 00:36:24,458
*-Le brigadier est demandé.
597
00:36:24,667 --> 00:36:27,292
*Le brigadier est demandé.
598
00:36:28,000 --> 00:36:29,208
- VoilĂ .
- Et oui.
599
00:36:31,167 --> 00:36:33,417
- C'est pour quoi ?
- Une voiture Ă arrĂŞter.
600
00:36:33,625 --> 00:36:34,958
Celle d'un patron.
601
00:36:36,250 --> 00:36:37,833
Ça, la voiture d'un patron.
602
00:36:38,625 --> 00:36:40,208
On a un patron simple.
603
00:36:40,417 --> 00:36:42,708
J'ai affaire Ă des malins.
604
00:36:42,917 --> 00:36:45,833
Elle a quoi votre épave ?
- Elle fuit, elle perd de l'essence.
605
00:36:46,042 --> 00:36:47,708
- Vous avez fait le plein ?
- Le plein ?
606
00:36:47,917 --> 00:36:50,708
Oui, le plein. Je peux pas arrĂŞter
un véhicule sans le plein.
607
00:36:50,917 --> 00:36:52,792
C'est pour éviter les explosions.
608
00:36:53,000 --> 00:36:55,583
On va pas faire le plein
d'un véhicule qui fuit, c'est logique !
609
00:36:55,792 --> 00:36:58,417
- La logique, c'est la logique.
Le règlement, c'est le règlement.
610
00:36:58,625 --> 00:37:01,917
On doit faire le plein,
donc faites le plein. PJ ou pas PJ.
611
00:37:02,125 --> 00:37:04,125
- Merci. Bon appétit.
- Pas de quoi-
612
00:37:04,333 --> 00:37:05,417
- Aslim SaĂŻd !
613
00:37:05,625 --> 00:37:07,708
Oh ! C'est mon ami !
614
00:37:07,917 --> 00:37:09,708
Ça fait bien plaisir de vous voir.
615
00:37:09,917 --> 00:37:11,875
Bonjour, Marie.
Bonne idée de réserver,
616
00:37:12,083 --> 00:37:14,167
regarde comme c'est complet.
Celle-lĂ pour vous.
617
00:37:14,375 --> 00:37:16,458
Ils sont en train de payer.
618
00:37:17,375 --> 00:37:20,917
Quand il nous dit "ami",
c'est qu'il a un truc Ă demander.
619
00:37:21,125 --> 00:37:22,333
Rires
620
00:37:22,542 --> 00:37:24,083
On te présente Lucien, un nouveau.
621
00:37:24,292 --> 00:37:25,875
- Salut.
- Bonjour, ça va ?
622
00:37:26,083 --> 00:37:27,667
Il vient de la sept,
vous devez avoir des amis communs.
623
00:37:27,875 --> 00:37:29,417
Des amis Ă la sept, j'en ai !
624
00:37:29,625 --> 00:37:31,542
Moi aussi, surtout un.
625
00:37:31,750 --> 00:37:34,125
Un Arabe qui connaît trop de poulets,
c'est louche.
626
00:37:34,333 --> 00:37:37,792
- Retiens-moi ! Putain sale Français.
Tu sais ce que je fais aux poulets ?
627
00:37:38,000 --> 00:37:40,042
Je leur tords le cou pour le mettre
dans le couscous.
628
00:37:40,250 --> 00:37:41,583
C'est comme ça que c'est bon.
629
00:37:42,250 --> 00:37:43,792
Regardez, des collègues.
630
00:37:44,000 --> 00:37:47,708
VoilĂ les super flics
du groupe des stups.
631
00:37:48,917 --> 00:37:51,042
- Salut.
- Salut.
632
00:37:51,250 --> 00:37:53,042
En plus, ils ont fait un petit.
633
00:37:53,250 --> 00:37:55,667
- Salut, Marguet.
- On m'appelle Jaunet.
634
00:37:55,875 --> 00:37:59,250
- Je m'en doutais.
- Alors, c'est toi qui nous l'a fait.
635
00:37:59,708 --> 00:38:02,208
Celui qui t'a fait
devait pas sucer de la glace.
636
00:38:02,417 --> 00:38:03,625
Ah non !
637
00:38:03,833 --> 00:38:05,208
Pas mauvais.
638
00:38:05,417 --> 00:38:08,292
- Non, s'il te plaît.
Huit mois que tu bois dans mon verre.
639
00:38:08,500 --> 00:38:11,375
Tu m'emmerdes.
- Je vais te chercher une bouteille.
640
00:38:11,583 --> 00:38:14,750
Tu te souviens d'un type
qui s'appelle Blondin ?
641
00:38:14,958 --> 00:38:16,750
Euh...
642
00:38:16,958 --> 00:38:19,208
Blondin, le type qui était à la neuf.
643
00:38:19,417 --> 00:38:21,208
Il croquait un bout
sur toutes les affaires ?
644
00:38:21,417 --> 00:38:25,458
Oui, lui. il a été arrêté
l'année dernière et il a été relâché.
645
00:38:25,667 --> 00:38:27,625
Tu sais ce qu'il fait ?
- Il est viré ?
646
00:38:27,833 --> 00:38:30,083
Pas du tout ! il est dans le 94.
647
00:38:30,292 --> 00:38:33,000
Il demande dix plaques
pour préjudice moral.
648
00:38:33,208 --> 00:38:34,208
Et il va les avoir !
649
00:38:34,417 --> 00:38:37,083
Les bœufs s'y étaient pris
comme des branques.
650
00:38:37,292 --> 00:38:38,958
- Antoine, je te sers ?
- Oui.
651
00:38:41,000 --> 00:38:43,750
- Marie ?
- Putain !
652
00:38:43,958 --> 00:38:45,917
Elles sont fortes, tes merguez !
653
00:38:48,833 --> 00:38:50,250
Dodo.
654
00:38:50,667 --> 00:38:53,417
Dodo, voiture mal garée.
655
00:38:55,417 --> 00:38:57,000
Océane, va chercher la boukha.
656
00:38:57,208 --> 00:38:59,875
- Laisse, t'as du champagne ?
J'arrive, j'arrose.
657
00:39:00,083 --> 00:39:01,750
Champagne !
658
00:39:01,958 --> 00:39:03,583
VoilĂ une bonne recrue !
659
00:39:03,792 --> 00:39:05,125
C'est pas Vincent
qui rincerait la gueule.
660
00:39:05,333 --> 00:39:06,583
T'as assez bu.
661
00:39:06,792 --> 00:39:08,417
Tout ce qui est bu est plus Ă boire.
662
00:39:08,625 --> 00:39:10,042
Des nouvelles de ta mutation ?
663
00:39:10,250 --> 00:39:13,667
- C'est râpé.
Pourtant avec l'ancienneté que j'ai...
664
00:39:13,875 --> 00:39:16,042
Si t'es pas syndiqué,
tu peux te rhabiller.
665
00:39:16,250 --> 00:39:18,792
- Et la loi Roustan sur les cas sociaux ?
T'en es pas loin.
666
00:39:19,000 --> 00:39:23,042
La loi Roustan faut deux tentatives
de suicide avant de sortir le dossier.
667
00:39:23,250 --> 00:39:26,083
Ils reconnaissent pas les tentatives
de suicide au Ricard.
668
00:39:26,292 --> 00:39:27,500
Rires
669
00:39:27,708 --> 00:39:28,917
il pourrait pas suivre.
670
00:39:29,125 --> 00:39:33,083
Dis-moi, Ă part la commission
rogatoire, vous ĂŞtes sur quoi ?
671
00:39:33,292 --> 00:39:35,167
J'ai pas écouté la gazette ce matin !
672
00:39:35,375 --> 00:39:36,875
Compte pas sur moi.
673
00:39:37,083 --> 00:39:38,208
Une enquĂŞte criminelle.
674
00:39:38,417 --> 00:39:40,042
Une overdose dans un bar.
675
00:39:40,250 --> 00:39:44,125
C'est pas une enquĂŞte criminelle,
c'est une enquête décès.
676
00:39:44,333 --> 00:39:46,000
Vendre de la came,
c'est criminel.
677
00:39:46,208 --> 00:39:48,250
On a des plans d'appartements,
mais sans le Zum,
678
00:39:48,458 --> 00:39:49,458
on est dans la merde.
679
00:39:50,083 --> 00:39:51,667
Et celui qu'on devait avoir en 89 ?
680
00:39:51,875 --> 00:39:53,250
On l'aura en 92.
681
00:39:53,833 --> 00:39:55,208
On peut se faire un plan métro,
682
00:39:55,417 --> 00:39:57,375
ça nous fera une affaire
pour la semaine.
683
00:39:57,917 --> 00:40:01,417
Tu crois pas que c'est un peu tĂ´t
après déjeuner ?
684
00:40:02,375 --> 00:40:05,167
Exclamations
- Tiens, Marie.
685
00:40:06,333 --> 00:40:07,542
Merci.
686
00:40:08,167 --> 00:40:09,083
Bonheur.
687
00:40:18,875 --> 00:40:20,792
Non, je mets le talkie d'abord.
688
00:40:23,583 --> 00:40:27,125
C'est pas vrai, t'es pire
qu'une chienne en chaleur.
689
00:40:27,333 --> 00:40:30,417
Je fais équipe avec Lulu.
- Merde, j'ai pas mon équipement.
690
00:40:30,625 --> 00:40:32,083
Tu l'aurais pas mis.
691
00:40:32,292 --> 00:40:33,917
Pars devant, fais le point.
692
00:40:34,125 --> 00:40:37,042
T'es un mulet, on t'a dit
que dans le métro, c'est pas possible.
693
00:40:38,125 --> 00:40:40,042
Putain, ce truc, ça tape.
694
00:40:46,208 --> 00:40:47,750
Ça commence bien.
695
00:40:52,375 --> 00:40:54,875
- Madame, que voulez-vous ?
C'est la jeunesse.
696
00:40:55,083 --> 00:40:57,042
- C'est pas à nous de faire ça.
- Pourquoi ?
697
00:40:59,875 --> 00:41:01,625
Dodo !
698
00:41:02,958 --> 00:41:05,083
Tu trouves ça pas mal ?
T'en penses quoi ?
699
00:41:05,292 --> 00:41:08,292
- Quand t'as rien, c'est mieux.
- Ah ouais ?
700
00:41:30,875 --> 00:41:33,792
- On fait un joli couple.
- Faut voir.
701
00:41:39,708 --> 00:41:41,458
Tenez-vous tous la main.
702
00:41:41,667 --> 00:41:45,083
Écoute Antoine, je comprends rien
Ă ce que tu dis.
703
00:41:46,000 --> 00:41:46,917
Marie,
704
00:41:47,125 --> 00:41:50,375
*dis aux autres de changer de quai,
ça mate de partout.
705
00:41:50,583 --> 00:41:51,917
Reçu.
706
00:41:53,042 --> 00:41:54,958
Vincent et Manu,
allez sur l'autre quai.
707
00:41:55,167 --> 00:41:57,083
On va se poser près du plan.
708
00:42:03,708 --> 00:42:05,375
Il est oĂą le dealer ?
709
00:42:05,583 --> 00:42:07,875
On aurait pu s'entendre avant.
710
00:42:25,667 --> 00:42:29,042
Donc, Dodo, il fait pas couleur locale.
711
00:42:39,208 --> 00:42:42,625
Le rasta au bonnet a pris le pognon
aux deux toxs à côté de moi.
712
00:42:48,417 --> 00:42:50,875
*Dés qu'elle revient les livrer,
on les arrache. Reçu ?
713
00:42:51,083 --> 00:42:52,167
C'est OK.
714
00:43:21,917 --> 00:43:25,917
Ă€ tous, vous avez vu, le grand black
a pris le billet. Reçu, Manu ?
715
00:43:26,875 --> 00:43:28,625
Le black sur ton quai.
716
00:43:29,917 --> 00:43:31,083
Tu reçois, Manu ?
717
00:43:31,292 --> 00:43:34,000
De ton côté,
arrache le banquier avec Vincent. Reçu ?
718
00:43:34,208 --> 00:43:36,250
Le petit noir tout en jean ?
719
00:43:36,458 --> 00:43:37,750
Bravo, t'en as identifié un.
720
00:43:40,167 --> 00:43:42,917
La totale,
ça fait combien de blacks à serrer ?
721
00:43:43,125 --> 00:43:45,708
Deux, mais t'en auras un de ton côté !
722
00:43:47,833 --> 00:43:50,917
Pleurs d'un bébé
723
00:43:55,292 --> 00:43:57,083
Celui qui traverse, on en fait quoi ?
724
00:44:00,250 --> 00:44:01,458
Police !
725
00:44:12,208 --> 00:44:14,083
Laisse tomber Manu,
ça va dans le tunnel-
726
00:44:16,292 --> 00:44:17,417
- Putain !
727
00:44:22,375 --> 00:44:23,292
Viens, on tente !
728
00:44:23,500 --> 00:44:25,875
C'est pas la peine, ils vont ĂŞtre loin.
729
00:44:26,083 --> 00:44:27,958
Et un black dans un tunnel...
730
00:44:28,958 --> 00:44:32,208
- Alors, on fait quoi ?
- On va se coucher.
731
00:44:37,708 --> 00:44:38,833
Bonne nuit.
732
00:44:44,125 --> 00:44:47,083
Musique douce
733
00:45:42,792 --> 00:45:44,833
Et merde, une overdose.
734
00:45:45,042 --> 00:45:48,708
- On se casse ?
- T'es vraiment con.
735
00:45:53,208 --> 00:45:54,792
Elle respire.
736
00:45:58,917 --> 00:46:01,375
Finis les raviolis,
tu vas pas laisser ça.
737
00:46:12,625 --> 00:46:14,333
Tu me prends pour un bourricot.
738
00:46:14,542 --> 00:46:16,208
Je sais pas ce que c'est !
739
00:46:16,417 --> 00:46:18,042
On l'a trouvé dans tes chaussettes.
740
00:46:18,250 --> 00:46:19,792
Giscard ou Mitterrand,
741
00:46:20,000 --> 00:46:21,833
tous les députés sont pas venus ici
pour leurs saloperies.
742
00:46:22,042 --> 00:46:24,333
Vous allez me faire chier
pour 50 g d'héro ?
743
00:46:24,625 --> 00:46:26,292
Il est con, lui.
744
00:46:26,667 --> 00:46:28,667
Il va me foutre sur la gueule.
745
00:46:28,875 --> 00:46:32,458
- T'es médium, toi.
- Looping, donne le scellé.
746
00:46:34,500 --> 00:46:36,875
Merci.
- T'aimes ?
747
00:46:37,833 --> 00:46:39,208
Tiens, regarde.
748
00:46:41,333 --> 00:46:42,708
C'est pas le moment.
749
00:46:42,917 --> 00:46:44,333
Vous avez arrêté Mesrine ?
750
00:46:54,958 --> 00:46:56,750
Radio indistincte
751
00:46:57,917 --> 00:46:59,375
*-J'écoute.
752
00:47:00,083 --> 00:47:03,500
*-Véhicule 370-Hôtel-Yankee-Xray,
753
00:47:03,708 --> 00:47:05,500
pas signalé volé...
- Merci.
754
00:47:05,708 --> 00:47:08,458
- On se fixe quoi comme limite ?
21 h, ça va ?
755
00:47:08,667 --> 00:47:10,833
Je m'en fous,
y a que le radiateur qui m'attend.
756
00:47:11,042 --> 00:47:13,625
Je t'en supplie,
parle pas de radiateur.
757
00:47:15,250 --> 00:47:16,958
Le congélo, alors.
758
00:47:17,792 --> 00:47:20,042
- Looping, regarde.
Regarde le mec-
759
00:47:20,250 --> 00:47:22,000
Celui qui vient d'arriver en bleu.
760
00:47:22,792 --> 00:47:24,625
Avec les pochettes.
Je crois que c'est lui.
761
00:47:24,875 --> 00:47:27,417
- T'es sûr de toi ?
- Je sais pas.
762
00:47:27,625 --> 00:47:29,208
Il a l'air de coller au signalement.
763
00:47:33,083 --> 00:47:35,833
Radio indistincte
764
00:47:38,958 --> 00:47:43,083
- LĂ , voilĂ .
Putain, je l'ai bien !
765
00:47:43,875 --> 00:47:46,917
Je vais le montrer au cousin
un de ces jours. On sera fixé.
766
00:47:48,333 --> 00:47:49,708
OĂą t'as appris Ă filmer ?
767
00:47:49,917 --> 00:47:51,583
J'ai préparé le concours de l'lDHEC.
768
00:47:52,292 --> 00:47:53,833
C'est l'école du cinéma ?
769
00:47:54,083 --> 00:47:55,292
Si.
770
00:47:56,292 --> 00:47:58,083
Je l'ai loupé.
771
00:47:58,292 --> 00:48:01,833
*-Michel, tu peux nous rejoindre
sur le 12e ?
772
00:48:03,458 --> 00:48:07,750
*-Ouais, je voulais monter.
Ça commence à bouger de ton côté.
773
00:48:08,958 --> 00:48:10,125
*-Affirmatif.
774
00:48:22,000 --> 00:48:23,542
Oh putain.
775
00:48:24,333 --> 00:48:25,958
T'as vu comme elle est cassée ?
776
00:48:31,167 --> 00:48:32,458
*-Mais parle !
777
00:48:33,167 --> 00:48:34,500
*-Didier est avec toi ?
778
00:48:37,167 --> 00:48:39,417
Bon, dis-lui de nous rappeler.
779
00:48:43,667 --> 00:48:46,083
- Ça, je filme pas.
- T'es con, c'est bien.
780
00:48:46,292 --> 00:48:49,208
- On va se faire un pastis.
- Non, je préfère un café.
781
00:48:49,417 --> 00:48:52,958
Un café à 10 h, t'es titulaire,
tu peux prendre un apéro sans honte.
782
00:48:53,167 --> 00:48:54,042
Sers-lui un jaune,
783
00:48:54,250 --> 00:48:57,125
faut qu'il s'y fasse.
- Y a du taff, les PVs se font pas seul.
784
00:48:57,333 --> 00:48:59,917
- Y a plus une machine de libre.
On va pas taper dehors.
785
00:49:00,125 --> 00:49:02,125
Squattez les bureaux de la nuit.
786
00:49:02,333 --> 00:49:04,083
Va, bois tranquille.
787
00:49:04,292 --> 00:49:07,625
- Première, deux.
VoilĂ !
788
00:49:07,833 --> 00:49:09,917
Non, celui-là était après !
789
00:49:10,125 --> 00:49:11,875
Alors, il manque une feuille.
790
00:49:12,083 --> 00:49:13,083
- Ah bon ?
- Oui.
791
00:49:13,292 --> 00:49:16,042
- Attends, je m'en occupe.
Radio
792
00:49:21,917 --> 00:49:23,708
Encore un film de cul ?
793
00:49:25,667 --> 00:49:29,250
C'est pas la rue Mhyra ?
- Non, les Champs-Élysées.
794
00:49:32,750 --> 00:49:35,958
- Pour la visite des poumons.
Tâchez d'y aller cette année.
795
00:49:36,167 --> 00:49:39,042
- Putain, ça rend bien ton truc.
- Tu vois, lĂ .
796
00:49:41,250 --> 00:49:42,833
Super.
797
00:49:43,042 --> 00:49:45,750
- J'avais jamais vu un mec dealer.
- Ça vous plaît ?
798
00:49:45,958 --> 00:49:47,958
- C'est vous qui avez filmé ?
- Ouais.
799
00:49:48,167 --> 00:49:50,750
Merde. Faudrait projeter vos images
dans les écoles de police.
800
00:49:50,958 --> 00:49:52,417
On a un deuxième ici.
801
00:49:53,417 --> 00:49:56,500
- Je vais en parler Ă Adore.
Il va être intéressé.
802
00:49:56,875 --> 00:49:58,417
T'as eu ton petit succès.
803
00:49:58,625 --> 00:50:01,333
Je trouve ça navrant d'avoir besoin
de ça pour découvrir un dealer ;
804
00:50:01,583 --> 00:50:03,083
Tu le reconnais, lui ?
805
00:50:03,792 --> 00:50:06,083
C'est ce qu'on a filmé hier soir.
806
00:50:06,292 --> 00:50:08,667
Ă€ propos,
il manque une fin de garde Ă vue.
807
00:50:08,875 --> 00:50:10,292
Je la termine.
808
00:50:10,542 --> 00:50:11,917
Une page pour une fin de GAV ?
809
00:50:12,958 --> 00:50:17,125
Chacun fait comme il veut. Je note
toutes les heures oĂą on l'a entendu.
810
00:50:17,333 --> 00:50:19,542
- Pourquoi tu t'emmerdes ?
Personne les lit.
811
00:50:19,750 --> 00:50:21,458
Viens plutôt voir ça.
812
00:50:21,667 --> 00:50:24,292
Bonjour, la moquette, c'est oĂą ?
813
00:50:24,500 --> 00:50:26,833
T'as commandé de la moquette, Marie ?
814
00:50:27,167 --> 00:50:28,250
Bah oui.
815
00:50:29,083 --> 00:50:32,958
Pure laine, gris chiné pour aller
avec les rideaux. On m'a dit ici.
816
00:50:33,167 --> 00:50:35,292
Non, pas ici, c'est à côté.
817
00:50:35,500 --> 00:50:38,125
On a une tĂŞte Ă marcher
sur de la moquette ?
818
00:50:47,542 --> 00:50:49,375
Ah, il pleut.
819
00:50:49,875 --> 00:50:51,667
Cette fin de GAV, c'est fait ?
820
00:50:52,708 --> 00:50:54,750
- C'est loin ?
- À côté de Tati.
821
00:50:54,958 --> 00:50:56,875
- Lequel ?
- Tu verras, surprise.
822
00:50:57,083 --> 00:51:00,583
On a trop de jardinières, une ou deux,
ça vous intéresse ?
823
00:51:00,792 --> 00:51:02,250
Pourquoi pas, c'est gentil.
824
00:51:02,458 --> 00:51:04,292
Sur quoi vous bossez lĂ -dedans ?
825
00:51:04,500 --> 00:51:07,333
On fait de la prospective
sur la délinquance dans les ZUP.
826
00:51:07,542 --> 00:51:10,208
Puis après ça,
on attaque Les Minguettes.
827
00:51:10,417 --> 00:51:12,583
- Ah ouais ?
Vous y allez comme ça aux Minguettes ?
828
00:51:12,792 --> 00:51:14,292
Mantes-la-Jolie, c'est prévu ?
829
00:51:14,500 --> 00:51:16,417
Allez, viens, bon courage.
830
00:51:23,500 --> 00:51:26,250
Coups réguliers
831
00:51:33,292 --> 00:51:34,792
T'arrĂŞtes jamais.
832
00:51:35,000 --> 00:51:35,833
Merde, le con !
833
00:51:36,042 --> 00:51:37,708
Je t'avais dit,
pas la cinquième marche.
834
00:51:37,917 --> 00:51:39,417
Tu l'as pas dit fort.
835
00:51:39,625 --> 00:51:41,708
Ça m'amuse,
mais les autres, tu vas les tuer.
836
00:51:41,917 --> 00:51:44,042
Tiens, ferme la porte derrière toi.
837
00:51:47,500 --> 00:51:49,458
C'est bien que tu voies Alimata.
838
00:51:49,667 --> 00:51:51,792
Ça va lui faire un contact de plus
dans le groupe.
839
00:51:52,000 --> 00:51:53,583
Les heures supp sont pas payées.
840
00:51:53,792 --> 00:51:55,792
- Tu me fais pleurer.
Allez viens.
841
00:51:56,000 --> 00:51:57,833
C'est le soir du porno sur Canal +.
842
00:51:58,042 --> 00:52:01,250
- Elle est très méfiante, Alimata.
Comme tous les Africains-
843
00:52:01,458 --> 00:52:03,500
Faut d'abord qu'elle t'adopte.
844
00:52:04,583 --> 00:52:07,750
- C'est pas vrai !
Ça pue la merde, non ?
845
00:52:07,958 --> 00:52:09,417
Une légère odeur, oui.
846
00:52:09,625 --> 00:52:11,917
T'es sûre que ta cousine habite là ?
847
00:52:13,250 --> 00:52:14,958
Qu'est-ce que tu fais lĂ ?
848
00:52:16,000 --> 00:52:17,833
On est des amis d'Alimata.
849
00:52:21,917 --> 00:52:25,125
Salut, tu vas bien ?
850
00:52:30,208 --> 00:52:31,375
Ah, Lulu !
851
00:52:31,583 --> 00:52:34,000
C'est maintenant que tu arrives.
852
00:52:36,625 --> 00:52:39,458
- Dis donc, ça pue le gaz.
Tu vas tout faire sauter.
853
00:52:39,667 --> 00:52:43,250
T'en fais pas. Si ça devait sauter,
y a longtemps ça l'aurait fait.
854
00:52:43,458 --> 00:52:46,542
- Mafé ?
- Mafé pimenté comme tu l'aimes.
855
00:52:48,292 --> 00:52:50,333
Alors, tu m'amènes enfin la jeunesse.
856
00:52:50,542 --> 00:52:53,667
- Oui, je te présente Antoine.
On fait équipe-
857
00:52:53,875 --> 00:52:55,625
Si je suis pas lĂ , tu peux lui parler.
858
00:52:55,833 --> 00:52:56,875
Bonjour.
859
00:52:57,083 --> 00:52:59,917
Dis Alimata,
faut que je te montre quelque chose.
860
00:53:02,750 --> 00:53:05,458
Tu vas coller ton œil au viseur.
861
00:53:05,667 --> 00:53:08,917
Tu vas me dire si le type que tu vois,
c'est celui dont tu m'as parlé.
862
00:53:09,125 --> 00:53:10,000
Rire
863
00:53:10,208 --> 00:53:12,083
il est tout petit,
ça peut pas être lui.
864
00:53:13,208 --> 00:53:14,875
Mais ça lui ressemble.
865
00:53:15,083 --> 00:53:17,833
- C'est lui ou non ?
- Si, c'est lui.
866
00:53:18,458 --> 00:53:20,583
- C'est bon.
- Ah, le cinéma-
867
00:53:21,167 --> 00:53:22,917
il y a des choses que je comprends pas.
868
00:53:23,125 --> 00:53:25,292
T'es grand, t'es petit.
869
00:53:25,500 --> 00:53:27,750
C'est de la magie, voilĂ .
870
00:53:28,667 --> 00:53:31,167
Lulu, tu connais dĂ©jĂ
ma fille, Couliba.
871
00:53:31,375 --> 00:53:32,833
Bien sûr, on s'est déjà vu.
872
00:53:44,083 --> 00:53:45,625
Bonsoir.
873
00:53:54,542 --> 00:53:56,500
Ton ami veut ma fille.
874
00:53:56,708 --> 00:53:58,708
- Qu'il aille à côté.
- Ah non.
875
00:53:58,917 --> 00:53:59,958
Si, si.
876
00:54:00,458 --> 00:54:03,500
Il sera pas déçu.
Couliba, bonne petite.
877
00:54:03,708 --> 00:54:05,542
Ah non, mais j'en doute pas.
878
00:54:07,417 --> 00:54:08,542
Dis quelque chose.
879
00:54:08,750 --> 00:54:13,083
- Qu'est-ce que tu veux que je dise ?
Il faut pas vexer Alimata.
880
00:54:13,667 --> 00:54:16,250
Puis, c'est mieux
que le porno de Canal +-
881
00:54:16,458 --> 00:54:17,417
Tu verras.
882
00:54:19,542 --> 00:54:20,625
Vite fait alors.
883
00:54:20,833 --> 00:54:22,167
Pas vite fait, bien fait.
884
00:54:24,500 --> 00:54:27,750
Musique mystérieuse
885
00:55:23,875 --> 00:55:27,208
Musique triste
886
00:55:52,000 --> 00:55:53,667
Cent la pipe, 200 l'amour.
887
00:55:53,875 --> 00:55:56,917
- Pour causer, c'est combien ?
- Ce que tu peux ĂŞtre con.
888
00:55:59,417 --> 00:56:00,708
Tu bosses ?
889
00:56:00,917 --> 00:56:03,792
- Je bosse pas, j'ai fini.
J'aime bien sortir la nuit.
890
00:56:04,000 --> 00:56:06,083
Tu pourrais m'embrasser,
j'ai pas la rage.
891
00:56:06,292 --> 00:56:10,208
- Non, t'as le SIDA.
- Je suis séropo, c'est pas pareil.
892
00:56:10,417 --> 00:56:11,875
- Allez, monte.
- Oui.
893
00:56:12,750 --> 00:56:16,208
Je me paye ça avec une copine.
Ça pue la clope.
894
00:56:19,917 --> 00:56:21,708
J'ai trois nuits de retard.
895
00:56:26,083 --> 00:56:28,042
Hop, par-dessus les moulins.
896
00:56:28,250 --> 00:56:30,208
Laisse tomber, j'ai rien demandé.
897
00:56:30,417 --> 00:56:32,667
Je sais, ça me fait plaisir.
898
00:56:32,875 --> 00:56:34,708
J'aime bien quand tu me regardes.
899
00:56:44,917 --> 00:56:46,292
Tu aimes ce que tu vois ?
900
00:56:48,000 --> 00:56:49,500
Dis-moi ce que t'aimes.
901
00:56:50,292 --> 00:56:51,292
J'aime.
902
00:56:51,917 --> 00:56:55,000
T'es jolie.
T'es pas trop mal pour une tox-
903
00:56:59,292 --> 00:57:00,333
- Regarde pas mes bras.
904
00:57:01,083 --> 00:57:02,250
T'as bien bossé ?
905
00:57:03,625 --> 00:57:06,125
Tu vas pouvoir te payer deux grammes.
Trois ?
906
00:57:06,333 --> 00:57:09,250
Tais-toi,
oublie tout ça juste une minute.
907
00:57:10,542 --> 00:57:11,833
Regarde-moi.
908
00:57:12,875 --> 00:57:14,042
J'ai froid, viens.
909
00:57:19,417 --> 00:57:21,375
VoilĂ , je te regarde.
910
00:57:22,000 --> 00:57:23,833
J'en ai marre de dire des conneries.
T'es maigre.
911
00:57:24,042 --> 00:57:26,792
Tu vas crever, alors arrĂŞte !
ArrĂŞte cette merde !
912
00:57:27,000 --> 00:57:29,167
Cécile, arrête.
- Tu sais que j'y arrive pas.
913
00:57:29,375 --> 00:57:31,958
- Tu peux, essaye nom de Dieu !
Remue-toi le cul.
914
00:57:32,167 --> 00:57:35,500
- C'est un cercle vicieux.
Si j'ai rien, je peux pas me prostituer.
915
00:57:35,708 --> 00:57:38,083
J'en prends pour faire ça
et je fais ça pour en prendre.
916
00:57:38,292 --> 00:57:40,000
J'arrive pas Ă en sortir.
917
00:57:40,417 --> 00:57:41,875
Crève, tiens.
918
00:57:45,167 --> 00:57:47,333
La porte claque.
919
00:57:47,792 --> 00:57:50,708
Chant d'église
920
00:58:51,333 --> 00:58:53,875
Affreusement rasoir, le sermon.
921
00:58:54,083 --> 00:58:56,542
Le prĂŞtre est un cousin de ma femme,
alors...
922
00:58:56,750 --> 00:58:58,375
Vous savez aller au château ?
923
00:58:58,583 --> 00:59:01,333
Je vous réglerai là -bas.
Comme convenu, 2000.
924
00:59:01,542 --> 00:59:03,583
- Deux mille cinq.
- Deux mille cinq.
925
00:59:03,792 --> 00:59:06,292
Vous prendrez bien la mère,
elle a 94 ans,
926
00:59:06,500 --> 00:59:08,625
c'est peut-être ses dernières images.
927
00:59:09,375 --> 00:59:11,833
Et la pièce montée,
ma femme l'a conçue.
928
00:59:12,042 --> 00:59:13,458
Je ferai un gros plan.
929
00:59:13,667 --> 00:59:14,625
Parfait.
930
00:59:19,833 --> 00:59:21,875
C'est une Panasonic 650 C ?
931
00:59:22,833 --> 00:59:24,083
Oui.
932
00:59:25,042 --> 00:59:28,000
Brouhaha
933
00:59:45,083 --> 00:59:47,667
Cher ami, j'aurais besoin d'un service.
934
00:59:47,875 --> 00:59:51,625
Venez filmer la table à côté,
j'ai une fille Ă emballer.
935
00:59:51,833 --> 00:59:54,417
Vous allez dire que c'est pour la trois,
ça m'arrange.
936
00:59:54,625 --> 00:59:59,167
- Ça enregistre l'image et le son.
- La technique et moi...
937
00:59:59,375 --> 01:00:00,750
C'est bien, c'est bien.
938
01:00:00,958 --> 01:00:05,250
Ton matériel, je t'ai dit
qu'il gĂŞnait le service, bon sang !
939
01:00:06,167 --> 01:00:08,208
Ça faisait longtemps
qu'on t'avait pas vu.
940
01:00:08,417 --> 01:00:10,500
Tu bosses toujours
pour Soirée Assistance ?
941
01:00:10,708 --> 01:00:14,417
- De temps en temps.
LĂ , je bosse pour mon compte.
942
01:00:14,792 --> 01:00:18,292
- Dépêchez-vous, ça va être le gâteau.
Dépêchez-vous !
943
01:00:18,500 --> 01:00:20,208
- Tu prends combien ?
- Cinq mille.
944
01:00:20,417 --> 01:00:22,750
Avec un montage et illustration sonore.
945
01:00:22,958 --> 01:00:24,667
Tu bosses à la télé ?
946
01:00:26,083 --> 01:00:28,500
Le gâteau des mariés
dans deux minutes !
947
01:00:30,083 --> 01:00:31,375
Oh merde, deux minutes !
948
01:00:31,583 --> 01:00:34,792
Musique champĂŞtre
949
01:00:53,500 --> 01:00:55,750
Touches d'un clavier
950
01:00:55,958 --> 01:00:57,750
Enlève la chaîne autour de ton cou.
951
01:00:58,583 --> 01:00:59,958
Et la bague aussi.
952
01:01:10,167 --> 01:01:11,833
Laisse tomber la bague.
953
01:01:12,042 --> 01:01:14,417
Téléphone
954
01:01:22,125 --> 01:01:24,208
Tiens, tu signes en bas.
955
01:01:25,417 --> 01:01:27,833
Tu lis avant.
956
01:01:29,667 --> 01:01:30,542
AllĂ´, oui.
957
01:01:31,167 --> 01:01:32,458
Ah, c'est toi.
958
01:01:33,208 --> 01:01:35,833
Non, je suis occupé,
j'ai une petite affaire-
959
01:01:36,042 --> 01:01:37,833
Et la petite, comment ça va ?
960
01:01:38,958 --> 01:01:40,250
Ah bon ?
961
01:01:40,792 --> 01:01:44,375
Je te rappelle, je te promets.
Ă€ tout Ă l'heure, je t'embrasse.
962
01:01:47,500 --> 01:01:49,500
C'est quoi, l'article L.627 ?
963
01:01:50,083 --> 01:01:52,083
Un article du code
de la santé publique,
964
01:01:52,292 --> 01:01:54,458
on doit te faire examiner
par un médecin toutes les 24 heures.
965
01:01:55,375 --> 01:01:58,500
Tu sais qu'en matière de stup,
ta garde Ă vue peut durer quatre jours ?
966
01:01:59,208 --> 01:02:00,292
Ah.
967
01:02:01,750 --> 01:02:02,958
Il fait quoi ton toubib ?
968
01:02:03,167 --> 01:02:05,708
Il fait rien, il t'examine, c'est tout.
969
01:02:06,583 --> 01:02:08,833
Si t'es pas bien,
il te file des comprimés.
970
01:02:09,375 --> 01:02:11,375
Donne-moi la moitié de la dose.
971
01:02:12,208 --> 01:02:13,583
Ça se verra pas.
972
01:02:14,833 --> 01:02:17,125
C'est avec mon argent
que je l'ai achetée !
973
01:02:19,833 --> 01:02:22,292
C'est le black qui vend, pas moi !
974
01:02:22,500 --> 01:02:24,625
Allez signe. On verra après.
975
01:02:40,708 --> 01:02:43,500
T'inquiète pas,
tu pars que dans une demi-heure.
976
01:02:51,083 --> 01:02:52,750
Ah, c'est pas vrai !
977
01:02:52,958 --> 01:02:57,500
- Si, on se marre ici.
Allez, rentre, je vais te mettre au sec.
978
01:02:57,708 --> 01:02:58,583
Merci, ducon.
979
01:02:58,792 --> 01:03:01,125
Brouhaha
980
01:03:09,167 --> 01:03:12,292
- Vos gueules, merde !
C'est fini ce bordel ?
981
01:03:12,500 --> 01:03:13,667
La ferme !
982
01:03:13,875 --> 01:03:16,792
Dis, tes gus
me foutent une tête comme ça !
983
01:03:17,000 --> 01:03:19,083
- Je suis sourd.
- Dépêche de les déférer.
984
01:03:19,333 --> 01:03:20,792
On se dépêche.
985
01:03:22,708 --> 01:03:24,292
Alors, Marguet !
986
01:03:24,500 --> 01:03:26,875
- Oui, M. Longuet.
- Vous avez pas rempli les fiches.
987
01:03:27,083 --> 01:03:29,458
- Et non.
- Alors venez.
988
01:03:29,667 --> 01:03:32,417
Vas-y sinon c'est toute
l'administration qui va te saouler.
989
01:03:32,625 --> 01:03:36,417
Bon les gars, on se détend,
respirez un petit peu.
990
01:03:36,708 --> 01:03:38,958
- Je veux pisser.
- Ça va venir.
991
01:03:39,167 --> 01:03:42,125
C'était quoi déjà ton surnom
aux Plaisances ?
992
01:03:42,333 --> 01:03:44,000
Tranxène 50.
993
01:03:44,667 --> 01:03:45,792
Ouais, c'est ça.
994
01:03:46,000 --> 01:03:48,250
Tranxène 50.
995
01:03:49,042 --> 01:03:52,667
Les collègues de la quatre l'ont baptisé
comme ça. il était sur les nerfs.
996
01:03:53,208 --> 01:03:56,000
Faut dire
que t'en as usé plus d'un, toi-
997
01:03:56,208 --> 01:03:58,250
Toujours enquĂŞteur ?
- Et oui.
998
01:03:58,458 --> 01:04:00,083
Pourquoi tu passes pas les exams ?
999
01:04:00,292 --> 01:04:03,458
- Je révise.
- Ça serait mieux pour la retraite.
1000
01:04:03,667 --> 01:04:05,625
Au fait, la direction a appelé.
1001
01:04:06,083 --> 01:04:07,292
Ils veulent un volontaire
1002
01:04:07,500 --> 01:04:10,750
pour le stage de tir du 17 au 24.
1003
01:04:10,958 --> 01:04:12,542
Ils sont bien gentils,
1004
01:04:12,750 --> 01:04:15,292
mais on va pas faire
tous les groupes pour un volontaire.
1005
01:04:15,708 --> 01:04:17,458
Tiens, vous, Marguet.
1006
01:04:17,667 --> 01:04:21,125
- Vous ĂŞtes partant ?
- Euh, oui bien sûr.
1007
01:04:21,333 --> 01:04:22,792
Je l'ai fait y a deux ans,
1008
01:04:23,000 --> 01:04:23,917
mais c'est pas grave.
1009
01:04:24,500 --> 01:04:27,500
- Vous avez besoin de moi ?
- Vous partez au courrier ?
1010
01:04:28,042 --> 01:04:29,917
Récupérez des jeux de plaques pour nous.
1011
01:04:30,375 --> 01:04:32,833
- Bien chef.
Rien d'autre Ă prendre ?
1012
01:04:42,792 --> 01:04:44,917
Vous attendez quoi, planqué comme ça ?
1013
01:04:45,125 --> 01:04:49,208
Je voudrais une voiture,
en plus du courrier y a des CVs.
1014
01:04:50,500 --> 01:04:51,833
Oui.
1015
01:04:52,042 --> 01:04:55,375
Oui, je vous ai appelé ce matin.
Je suis pas content.
1016
01:04:55,583 --> 01:04:58,375
Dans vos stats, y a pas une addition
qui tombe juste.
1017
01:04:59,250 --> 01:05:01,000
J'ai pas de bagnole.
1018
01:05:01,250 --> 01:05:03,292
Allez taper un groupe, démerdez-vous.
1019
01:05:03,500 --> 01:05:06,208
Non, non. Je dis bien pas une.
1020
01:05:06,417 --> 01:05:09,500
Qu'est-ce qu'il veut que j'aille taper
dans les groupes ?
1021
01:05:09,708 --> 01:05:12,667
Je vais me faire jeter.
- Tenez Raymond.
1022
01:05:12,875 --> 01:05:16,333
Vous pouvez déposer ce pli
au cabinet du directeur ?
1023
01:05:16,542 --> 01:05:19,125
Je veux bien, mais j'ai pas de caisse
pour le courrier.
1024
01:05:19,333 --> 01:05:21,708
Prenez la mienne,
les clés sont sur mon bureau.
1025
01:05:22,208 --> 01:05:25,625
- Je vais les chercher.
- Oui, vous pressez pas.
1026
01:05:27,083 --> 01:05:28,458
Alors, Marguet.
1027
01:05:29,042 --> 01:05:30,625
Le sous-marin a pris l'eau ?
1028
01:05:31,542 --> 01:05:35,000
Claude,
on a plus de feuilles de congés.
1029
01:05:35,208 --> 01:05:36,542
Il m'en faudrait 20.
1030
01:05:37,000 --> 01:05:38,708
Venez pas
nous emmerder avec vos congés.
1031
01:05:38,917 --> 01:05:40,417
Vous arrĂŞtez pas d'en prendre.
1032
01:05:40,625 --> 01:05:44,333
J'espère que vous posez pas du 17 au 24,
vous serez en stage de tir.
1033
01:05:47,208 --> 01:05:48,875
Vous ĂŞtes bon tireur au moins ?
1034
01:05:49,083 --> 01:05:51,375
- Vraiment pas terrible.
- C'est pas grave.
1035
01:05:51,583 --> 01:05:53,750
- Vous irez quand mĂŞme.
- MĂŞme Ă jeun.
1036
01:05:59,667 --> 01:06:02,125
- OK, merci.
- Tu parles d'un examen médical.
1037
01:06:02,333 --> 01:06:04,750
Il a duré cinq minutes.
- Assieds-toi.
1038
01:06:04,958 --> 01:06:07,333
Ça, c'est pour nous.
1039
01:06:07,583 --> 01:06:10,542
Et ça, c'est pour toi.
T'as le compte.
1040
01:06:12,333 --> 01:06:14,250
Qu'est-ce que je t'avais dit ?
1041
01:06:14,458 --> 01:06:16,833
Tes comprimés vont rien faire,
c'est de la merde.
1042
01:06:17,500 --> 01:06:19,833
Parce que ce que tu te mets
dans les veines, c'est bien ?
1043
01:06:20,625 --> 01:06:24,208
- Avec elle, je suis bien.
J'oublie cette putain de vie.
1044
01:06:25,708 --> 01:06:26,833
Regarde mes bras.
1045
01:06:30,292 --> 01:06:32,875
J'en peux plus,
j'ai plus une place oĂą me piquer.
1046
01:06:33,083 --> 01:06:34,958
MĂŞme mes doigts y passent.
1047
01:06:35,458 --> 01:06:38,042
Je peux me faire
jusqu'à six shoots dans la journée.
1048
01:06:38,542 --> 01:06:40,875
Tu me fais marrer avec tes comprimés.
1049
01:06:41,083 --> 01:06:45,292
- Bon, tiens, prends ça.
Ça va aller mieux.
1050
01:06:46,208 --> 01:06:47,125
C'est de la merde.
1051
01:06:47,333 --> 01:06:48,417
Tout est de la merde.
1052
01:06:52,708 --> 01:06:54,625
T'as du blé pour bouffer cette nuit ?
1053
01:07:01,667 --> 01:07:03,542
AllĂ´ Kathy, c'est moi.
1054
01:07:03,750 --> 01:07:06,375
J'ai presque fini.
Ouais, j'arrive.
1055
01:07:07,042 --> 01:07:09,125
Hein ? La petite, ça va mieux.
1056
01:07:11,000 --> 01:07:12,875
Bon, d'accord.
1057
01:07:13,083 --> 01:07:16,792
Tiens, prends ça.
Attends, quitte pas. Prends ça.
1058
01:07:17,000 --> 01:07:19,958
T'inquiète pas, on se remboursera.
Un instant.
1059
01:07:28,500 --> 01:07:30,167
Notre bébé dort.
1060
01:07:30,583 --> 01:07:34,208
Musique dramatique
1061
01:07:39,792 --> 01:07:41,542
Quand Karine aura 11 ans,
1062
01:07:42,833 --> 01:07:44,625
tu me promets qu'on quittera Paris ?
1063
01:07:45,542 --> 01:07:46,875
Tu me promets ?
1064
01:07:48,542 --> 01:07:50,083
Qu'est-ce qu'il y a, Kathy ?
1065
01:07:52,333 --> 01:07:54,000
Y a des moments, j'ai peur.
1066
01:07:55,000 --> 01:07:56,167
J'ai peur.
1067
01:07:57,417 --> 01:07:58,917
Mais, moi aussi.
1068
01:08:03,042 --> 01:08:04,458
Embrasse-moi.
1069
01:08:17,333 --> 01:08:20,250
Musique dramatique
1070
01:08:41,833 --> 01:08:45,250
Ça fait 30 min qu'on attend,
le mec va pas redescendre.
1071
01:08:45,750 --> 01:08:47,125
Possible.
1072
01:08:47,333 --> 01:08:49,417
Putain, je sens que c'est mal barré.
1073
01:08:50,250 --> 01:08:52,250
Marie,
t'es sûre qu'il a pris la monnaie ?
1074
01:08:52,458 --> 01:08:54,917
Y a pas de malaise,
c'est le mec en vert.
1075
01:08:55,125 --> 01:08:57,208
Pas de malaise.
1076
01:08:58,167 --> 01:08:59,583
J'ai pensé qu'un café
1077
01:08:59,792 --> 01:09:01,125
vous ferez plaisir.
1078
01:09:02,083 --> 01:09:03,250
Merci.
1079
01:09:04,292 --> 01:09:05,583
Non, merci.
1080
01:09:08,125 --> 01:09:09,375
Merci.
1081
01:09:10,208 --> 01:09:12,667
Alors,
vous l'avez toujours pas attrapé ?
1082
01:09:12,875 --> 01:09:14,333
Pas encore.
1083
01:09:14,542 --> 01:09:17,292
- J'aurais aimé être de la police.
C'est passionnant, non ?
1084
01:09:18,708 --> 01:09:20,417
Qu'est-ce qu'il faut comme études ?
1085
01:09:20,625 --> 01:09:21,917
Des études ?
1086
01:09:28,000 --> 01:09:29,250
Il ressort.
1087
01:09:38,875 --> 01:09:39,708
Y a contact.
1088
01:09:44,792 --> 01:09:46,000
Ça y est, il les a.
1089
01:09:46,208 --> 01:09:47,917
*Lulu, c'est dans sa bouche.
1090
01:09:49,167 --> 01:09:51,042
Ils vont arriver
rue du Département-
1091
01:09:58,750 --> 01:10:01,292
- Marie, je prends le black en piéton.
1092
01:10:01,500 --> 01:10:02,667
Manu suit le black,
1093
01:10:02,875 --> 01:10:05,208
on va s'occuper des deux toxs.
1094
01:10:23,583 --> 01:10:25,875
*-On vient de serrer
les toxs c'est positif.
1095
01:10:26,083 --> 01:10:27,375
Reçu.
1096
01:10:29,125 --> 01:10:31,500
Manu, on va le taper sur le pont SNCF.
1097
01:10:31,708 --> 01:10:33,208
*-Reçu.
1098
01:10:34,750 --> 01:11:15,625
Eee
1099
01:11:15,833 --> 01:11:18,750
Police ! Bouge pas !
1100
01:11:18,958 --> 01:11:21,292
Bouge pas !
- Ça va, c'est bon.
1101
01:11:22,917 --> 01:11:23,875
Il avale !
1102
01:11:24,083 --> 01:11:25,458
Il avale !
1103
01:11:25,667 --> 01:11:27,417
Allez !
1104
01:11:27,625 --> 01:11:30,750
ArrĂŞte avec ton arme,
c'est lui qui faut braquer.
1105
01:11:30,958 --> 01:11:33,542
Ça vient, ça vient. il dégueule.
1106
01:11:37,750 --> 01:11:39,292
Dégueule !
1107
01:11:39,500 --> 01:11:40,583
Tape dans le ventre.
1108
01:11:40,792 --> 01:11:44,417
- Il va cracher putain !
- C'est bon, ça vient-
1109
01:11:44,625 --> 01:11:46,042
- Ça vient, Lulu, ça vient !
1110
01:11:46,250 --> 01:11:50,333
- Encore, encore.
Allez !
1111
01:11:50,542 --> 01:11:51,958
Vous pouvez le ramener.
1112
01:11:52,167 --> 01:11:54,292
Allez, on va au commissariat.
1113
01:11:54,625 --> 01:11:56,625
Je vais ramasser la merde.
1114
01:12:02,000 --> 01:12:06,333
- Ici, tout le monde traîne.
Y a rien Ă faire. Regarde autour de toi.
1115
01:12:06,542 --> 01:12:07,833
On peut rien faire.
1116
01:12:08,042 --> 01:12:10,792
C'est dégueulasse.
Mon f.rére a f.ait des bêtises,
1117
01:12:11,000 --> 01:12:15,333
comme tout le monde.
Qu'est-ce que vous voulez qu'on fasse ?
1118
01:12:16,125 --> 01:12:17,583
Je savais que ça arriverait.
1119
01:12:17,792 --> 01:12:19,625
Flic en banlieue, c'est la punition.
1120
01:12:19,833 --> 01:12:21,500
Elle pleure.
1121
01:12:24,542 --> 01:12:27,500
Tiens, voilĂ notre ministre. Tu peux
couper, on sait ce qu'il va dire.
1122
01:12:28,667 --> 01:12:32,458
Je mets un peu de curry dedans,
c'est vachement bon. Ça donne du goût.
1123
01:12:32,667 --> 01:12:35,000
- Hum.
- C'est bon, hein.
1124
01:12:35,208 --> 01:12:37,333
T'arrives à supporter ces excités ?
1125
01:12:37,542 --> 01:12:39,833
Pris individuellement,
ils sont pas mauvais.
1126
01:12:40,042 --> 01:12:41,708
Pardon,
mais au bout de quelques années,
1127
01:12:41,917 --> 01:12:43,083
l'administration met les formes.
1128
01:12:43,292 --> 01:12:46,125
Ça y est, c'est bon.
1129
01:12:46,958 --> 01:12:50,000
Je suis sûr qu'avec le casque de Kathy,
ça va marcher.
1130
01:12:50,875 --> 01:12:53,333
Allez, on essaie.
- Je passe en inter.
1131
01:12:54,125 --> 01:12:56,250
Antoine, il adore son job.
1132
01:12:59,125 --> 01:13:00,583
Vas-y, Antoine.
1133
01:13:00,792 --> 01:13:03,875
*-Tu m'entends ?
- lmpec, ça marche.
1134
01:13:04,083 --> 01:13:06,500
MĂŞme dans la cuisine,
il vous faut une radio.
1135
01:13:06,708 --> 01:13:09,250
Looping, viens chercher des plats,
tu seras plus utile.
1136
01:13:09,458 --> 01:13:11,958
La première voiture
que j'ai eu en entrant dans la boîte,
1137
01:13:12,167 --> 01:13:13,833
c'était une Talbot Horizon rose.
1138
01:13:14,042 --> 01:13:15,208
- Rose ?
- Ouais !
1139
01:13:15,417 --> 01:13:19,958
Rose fuchsia. Tu pouvais pas les louper,
y en avait tout une série dans Paris.
1140
01:13:20,167 --> 01:13:22,750
MĂŞme les voyous
se foutaient de notre gueule.
1141
01:13:22,958 --> 01:13:25,042
Elle a raison,
c'était la grande parade.
1142
01:13:25,250 --> 01:13:26,208
La mienne était vert fluo.
1143
01:13:26,417 --> 01:13:28,667
Vert fluo !
Qu'est-ce que tu veux faire avec ça ?
1144
01:13:28,875 --> 01:13:32,000
Je me souviens, je faisais des constats
chez une plaignante.
1145
01:13:32,208 --> 01:13:34,417
Elle était à la fenêtre,
moi je notais.
1146
01:13:34,625 --> 01:13:38,292
D'un coup, elle dit, c'est marrant
la police enlève la police.
1147
01:13:38,500 --> 01:13:40,500
Je regarde dehors,
je vois ma bagnole
1148
01:13:40,708 --> 01:13:43,583
sur le plateau de la fourrière.
Y avait qu'eux pour pas les reconnaître.
1149
01:13:43,792 --> 01:13:47,250
Musique lente
1150
01:13:49,333 --> 01:13:51,333
C'est long, t'aurais pu couper.
1151
01:13:51,542 --> 01:13:54,083
C'est pas de ma faute,
le curé s'emmerde.
1152
01:13:55,125 --> 01:13:58,792
Bon, je couperai lĂ , voilĂ .
1153
01:14:02,500 --> 01:14:06,083
T'en penses quoi de la mariée ?
- Pas mal. Mais t'as vu sa robe...
1154
01:14:06,292 --> 01:14:08,792
On dirait
que c'est fait dans des rideaux.
1155
01:14:09,000 --> 01:14:10,833
Maintenant,
on déguise une mariée en rideaux.
1156
01:14:16,167 --> 01:14:17,708
Pour l'entrée, comme musique,
1157
01:14:17,917 --> 01:14:19,917
j'ai sélectionné les Koka Média.
1158
01:14:20,125 --> 01:14:22,875
Tu rigoles, pour 5000 balles,
je mets Wagner.
1159
01:14:25,083 --> 01:14:26,333
Le voilĂ .
1160
01:14:26,625 --> 01:14:30,333
Musique mystérieuse
1161
01:14:34,875 --> 01:14:35,833
T'es fou,
1162
01:14:36,042 --> 01:14:37,875
pourquoi tu me donnes rendez-vous
ici, tout le monde me connaît.
1163
01:14:38,083 --> 01:14:40,125
Commence Ă pleurer, tu l'as choisi.
1164
01:14:40,333 --> 01:14:43,375
- Je te jure, Lulu.
Elle fait poulette, ta caisse.
1165
01:14:43,583 --> 01:14:46,250
Tu marques "police" dessus,
c'est pareil.
1166
01:14:46,458 --> 01:14:47,917
- T'accouches.
- C'est qui ?
1167
01:14:48,125 --> 01:14:50,750
- Lui, c'est Antoine.
- Je peux parler devant lui ?
1168
01:14:50,958 --> 01:14:52,792
- Oui, tu peux parler !
- Salut.
1169
01:14:53,625 --> 01:14:55,417
Roule, on va me repérer !
1170
01:14:55,625 --> 01:14:57,292
T'accouches ou tu gicles.
1171
01:14:57,500 --> 01:15:01,917
Y a un mec de Sartrouville
qui monte demain avec 50 g.
1172
01:15:02,125 --> 01:15:03,208
C'est du gâteau.
1173
01:15:03,417 --> 01:15:06,208
Il a une fausse carte de séjour.
Je lui ai faite-
1174
01:15:06,417 --> 01:15:08,000
- T'as le lieu, l'heure ?
1175
01:15:08,208 --> 01:15:13,042
Bien sûr ! Demain, 7h30,
à la sortie du métro place des Fêtes.
1176
01:15:13,250 --> 01:15:15,542
Si tu veux, je viens avec toi.
- Ouais, tu viendras.
1177
01:15:15,750 --> 01:15:16,958
J'y serai.
1178
01:15:17,875 --> 01:15:19,042
Vas-y, roule !
1179
01:15:22,083 --> 01:15:24,750
*Quatre, sept, deux.
1180
01:15:26,750 --> 01:15:29,792
Antoine a appelé,
demain 7h30 pour 50 g.
1181
01:15:30,000 --> 01:15:32,792
Il a pas trouvé
un plan plus tĂ´t encore ?
1182
01:15:33,000 --> 01:15:34,792
Tu peux faire un effort.
1183
01:15:35,000 --> 01:15:37,250
Qui va amener
mes gamins à l'école ?
1184
01:15:37,458 --> 01:15:39,458
Fallait faire comme moi,
pas de femme ni enfants.
1185
01:15:39,667 --> 01:15:43,500
- Ta gueule.
- Vous avez les clés du Break ?
1186
01:15:43,708 --> 01:15:45,542
Décidément.
1187
01:15:45,875 --> 01:15:48,167
- T'as du 38 ?
- J'ai toutes les tailles.
1188
01:15:48,375 --> 01:15:49,833
Ah, génial !
1189
01:15:50,333 --> 01:15:51,625
*-Quatre...
1190
01:15:52,292 --> 01:15:55,167
*-AllĂ´.
*-Marc, c'est moi.
1191
01:15:55,375 --> 01:15:57,292
T'as les cassettes ?
*-Pas avant jeudi.
1192
01:15:57,500 --> 01:16:00,917
*-C'est pas vrai, écoute !
1193
01:16:19,333 --> 01:16:22,083
- Marie, Vincent.
Tu peux monter vite ?
1194
01:16:22,292 --> 01:16:25,000
Je trouve plus mes menottes !
1195
01:16:25,208 --> 01:16:26,250
Allez !
1196
01:16:26,458 --> 01:16:28,542
- Pré au 104-201.
*-On t'écoute.
1197
01:16:28,750 --> 01:16:31,417
Rejoignez-nous vite
au point Tango-
1198
01:16:31,625 --> 01:16:35,917
*-On est sur place.
Tu passes sur les petites.
1199
01:16:37,167 --> 01:16:39,083
On est posté à côté,
qu'est-ce qui se passe ?
1200
01:16:39,292 --> 01:16:42,083
Apparemment, l'ltalien va recevoir
une grosse quantité.
1201
01:16:42,292 --> 01:16:44,542
Il a rendez-vous dans le square.
Reçu ?
1202
01:16:44,750 --> 01:16:46,417
*-OK, reçu.
1203
01:16:47,125 --> 01:16:49,000
Antoine, Lulu,
mettez-vous dans le lycée en face.
1204
01:16:49,208 --> 01:16:50,583
Vous aurez un bon point de vue.
1205
01:16:50,833 --> 01:16:52,000
*-Reçu.
1206
01:17:04,792 --> 01:17:06,208
C'est lĂ .
1207
01:17:06,417 --> 01:17:09,875
Vous voulez me remontrer votre carte.
- C'est un plaisir.
1208
01:17:11,750 --> 01:17:13,833
On touche pas,
plaisir des yeux seulement.
1209
01:17:14,417 --> 01:17:16,750
- Vous ĂŞtes du quartier ?
- Non, pas vraiment.
1210
01:17:17,875 --> 01:17:21,000
- J'ai un neveu comme vous.
Il est CRS.
1211
01:17:21,208 --> 01:17:24,708
Il vient de Brives.
- C'est chouette, ça. On peut y aller ?
1212
01:17:25,292 --> 01:17:28,542
- Faut que j'en réfère à Mme Censeur.
- On va chercher une classe.
1213
01:17:32,208 --> 01:17:33,583
Restez assis.
1214
01:17:39,875 --> 01:17:40,792
C'est bon lĂ .
1215
01:17:41,000 --> 01:17:43,625
À tous, on est en place au lycée
avec Lulu-Allez au square-
1216
01:17:43,833 --> 01:17:44,958
*-Reçu.
1217
01:17:45,917 --> 01:17:48,125
Qu'est-ce que je me faisais chier
au lycée.
1218
01:17:48,708 --> 01:17:51,958
J'aime bien, ça me rappelle
mes premiers flirts, surprises party.
1219
01:17:52,167 --> 01:17:53,500
ArrĂŞte, j'ai peur.
1220
01:17:54,458 --> 01:17:55,333
Messieurs.
1221
01:17:57,542 --> 01:18:00,417
- Bonjour, police judiciaire.
On profite de votre panorama.
1222
01:18:00,625 --> 01:18:02,333
Que faites-vous dans cette classe ?
1223
01:18:02,542 --> 01:18:03,958
On surveille.
1224
01:18:04,167 --> 01:18:07,667
On surveille des gens dans le square.
Ça va pas durer longtemps.
1225
01:18:07,875 --> 01:18:10,625
*-Looping, je m'ennuie de toi.
1226
01:18:10,958 --> 01:18:13,083
Vous auriez pu m'avertir
que j'en réfère à l'Académie.
1227
01:18:13,292 --> 01:18:16,625
Vous avez pas compris,
ça vient de se déclencher.
1228
01:18:16,833 --> 01:18:19,250
- Et ?
Un coup de téléphone n'a jamais tué.
1229
01:18:19,833 --> 01:18:22,625
*-Attention, l'ltalien est sorti.
Il entre dans le square.
1230
01:18:23,292 --> 01:18:24,417
*-Reçu.
1231
01:18:24,625 --> 01:18:26,000
Vous avez rien Ă faire ici.
1232
01:18:26,208 --> 01:18:27,250
Sortez immédiatement.
1233
01:18:27,458 --> 01:18:29,167
On sortira quand on aura fini.
1234
01:18:29,375 --> 01:18:32,542
M. Martinot, appelez le commissariat.
1235
01:18:33,000 --> 01:18:34,625
Qu'est-ce que vous pouvez
nous emmerder !
1236
01:18:34,833 --> 01:18:36,833
Vous voulez vous occuper des gosses,
1237
01:18:37,042 --> 01:18:40,500
mais vous voulez pas voir les problèmes
en face. Vous faites l'autruche.
1238
01:18:40,708 --> 01:18:41,917
Votre carte.
1239
01:18:42,125 --> 01:18:43,292
On l'a déjà montrée.
1240
01:18:44,250 --> 01:18:45,417
VoilĂ .
1241
01:18:46,208 --> 01:18:48,792
- À voir votre accoutrement...
- Je m'habille comme je veux.
1242
01:18:49,000 --> 01:18:51,708
On arrĂŞte pas les vilains en costume.
Vous voyez ce qu'il y a de marqué ?
1243
01:18:51,917 --> 01:18:56,000
"Circuler librement". Alors maintenant,
vous allez nous lâcher les baskets.
1244
01:18:56,208 --> 01:18:58,417
- J'appelle l'Académie tout de suite !
- C'est ça.
1245
01:18:59,625 --> 01:19:00,625
Casse-toi, morue.
1246
01:19:05,542 --> 01:19:07,750
Laisse tomber,
Dodo vient de tirer l'ltalien.
1247
01:19:27,833 --> 01:19:28,958
C'est bon.
1248
01:19:38,417 --> 01:19:40,292
OĂą il est l'autre ?
1249
01:19:40,500 --> 01:19:43,792
- Il est pas lĂ .
- Vous avez pas serré que le rital ?
1250
01:19:44,000 --> 01:19:46,250
- Si, c'est beaucoup !
- On attendait le grossiste !
1251
01:19:46,458 --> 01:19:50,417
Grossiste ou dealer, dans les stats,
c'est pareil. Un bâton dans une case.
1252
01:19:50,625 --> 01:19:53,458
- Tes stats, je m'en fous !
On devait se faire un kilo !
1253
01:19:53,667 --> 01:19:56,625
À la fin de l'année,
le ministère regarde les bâtons !
1254
01:19:56,833 --> 01:19:59,583
Un bâton à cinq grammes ou à un kilo,
ça reste un bâton.
1255
01:19:59,792 --> 01:20:01,375
Baisse d'un cran, on nous regarde.
1256
01:20:01,583 --> 01:20:03,917
Fais pas chier,
il serait pas venu avec ce temps.
1257
01:20:04,125 --> 01:20:05,958
C'est pas mon jour,
je vais aux Escargots.
1258
01:20:06,167 --> 01:20:08,125
Pourquoi tu fais cet excès de zèle ?
1259
01:20:08,333 --> 01:20:10,958
Parce que je veux être riche, célèbre,
passer à la télé.
1260
01:20:11,167 --> 01:20:12,542
VoilĂ .
1261
01:20:13,208 --> 01:20:15,625
- Bon on y va.
- Je te prends Ă 18 h ?
1262
01:20:15,833 --> 01:20:18,625
Musique classique
1263
01:20:52,667 --> 01:20:54,125
Alors, t'as vu ?
1264
01:20:59,167 --> 01:21:01,625
- Vu quoi, ducon ?
- Je suis Ă l'heure.
1265
01:21:01,833 --> 01:21:04,833
C'est la première fois.
- C'est un scoop.
1266
01:21:05,042 --> 01:21:06,542
Allez, disparais.
1267
01:21:06,750 --> 01:21:09,875
J'ai vu le mec, il attend
dans une rame pour la livraison.
1268
01:21:10,083 --> 01:21:12,958
- Ça change tout.
On peut se les faire tous les deux.
1269
01:21:13,292 --> 01:21:16,583
- Vous ĂŞtes fous ?
Si vous faites ça, je suis mort.
1270
01:21:16,792 --> 01:21:19,458
Vous voulez que je porte le chapeau ?
- Allez, du calme.
1271
01:21:19,667 --> 01:21:22,750
Je préfère
que vous serriez le livreur seul.
1272
01:21:22,958 --> 01:21:25,583
- Disparais, on va serrer le livreur.
Démarre, Antoine.
1273
01:21:41,500 --> 01:21:44,333
*-C'est bon, ici ?
- lmpec, on peut pas le louper-
1274
01:21:44,542 --> 01:21:46,792
*-Pré au 105-201.
1275
01:21:47,000 --> 01:21:48,667
Oui, je vous reçois.
1276
01:21:49,125 --> 01:21:50,625
Alors, vous ĂŞtes lĂ ?
1277
01:21:51,083 --> 01:21:53,792
*-Presque, on arrive.
Passe en inter.
1278
01:21:54,625 --> 01:21:56,000
OK, c'est reçu.
1279
01:21:59,917 --> 01:22:01,833
*-Salut, les loups.
Vous ĂŞtes oĂĽ ?
1280
01:22:02,042 --> 01:22:04,292
Ça y est, on vous voit.
Vous avez le cousin ?
1281
01:22:04,500 --> 01:22:08,042
- Affirmatif, il est avec nous.
Antoine va partir en piéton.
1282
01:22:08,583 --> 01:22:10,917
*-C'est pour nous.
On va se mettre en place.
1283
01:22:33,292 --> 01:22:35,375
- T'as la bougeotte ?
- Non, qu'est-ce qu'il fout ?
1284
01:22:45,583 --> 01:22:47,917
- Ça y est, c'est lui.
Il est lĂ , c'est le mec lĂ .
1285
01:22:48,750 --> 01:22:51,333
LĂ , celui qui est tout en jean.
1286
01:22:51,667 --> 01:22:53,125
C'est lui, je te jure.
1287
01:22:53,333 --> 01:22:54,667
- T'es sûr ?
- Oui.
1288
01:22:57,167 --> 01:22:59,208
Attention, Ă tous.
1289
01:22:59,417 --> 01:23:02,417
C'est le rat qui a un blouson en jean
avec un écusson dans le dos-
1290
01:23:03,083 --> 01:23:04,917
il s'éloigne de la cabine téléphonique.
1291
01:23:05,583 --> 01:23:06,708
OK ?
1292
01:23:06,917 --> 01:23:08,167
*-On le voit.
1293
01:23:10,667 --> 01:23:12,167
Qu'est-ce qu'ils foutent ?
1294
01:23:13,042 --> 01:23:15,458
Antoine, tu fais gaffe.
1295
01:23:15,667 --> 01:23:17,458
Fais gaffe aux lames de rasoir.
1296
01:23:17,667 --> 01:23:20,042
*-Reçu. Vous me rejoignez,
f.aites pas les cons.
1297
01:23:32,125 --> 01:23:33,250
Cri
1298
01:23:34,583 --> 01:23:36,667
Police !
1299
01:23:38,458 --> 01:23:40,500
- Alors, police !
- Ta gueule !
1300
01:23:41,292 --> 01:23:42,833
J'ai rien fait !
1301
01:23:43,375 --> 01:23:44,500
Salope !
1302
01:23:44,708 --> 01:23:45,833
- Ta gueule !
- Salope !
1303
01:23:51,500 --> 01:23:52,958
Allez !
1304
01:23:54,417 --> 01:23:56,542
- Enfoiré !
- Allez !
1305
01:23:56,750 --> 01:23:57,667
Allez !
1306
01:24:04,000 --> 01:24:06,458
Sirènes
1307
01:24:09,458 --> 01:24:14,625
Alors, un permis de conduire
au nom de Amrani Miloud-
1308
01:24:17,917 --> 01:24:21,000
Carte de séjour plastifiée
au mĂŞme nom.
1309
01:24:25,708 --> 01:24:28,208
Côté monnaie, voyons...
1310
01:24:28,417 --> 01:24:32,125
Un, trois, quatre...
Quatre soixante-dix.
1311
01:24:32,333 --> 01:24:34,083
Elle est bidon, ta carte.
1312
01:24:34,750 --> 01:24:35,875
Pourquoi ?
1313
01:24:36,083 --> 01:24:38,583
Elle est bidon,
regarde la photo a été rajoutée.
1314
01:24:38,792 --> 01:24:41,042
Elle est pas rajoutée la photo !
1315
01:24:41,542 --> 01:24:43,250
Y a toujours des problèmes en France.
1316
01:24:43,458 --> 01:24:45,583
On t'a pas demandé de venir !
1317
01:24:46,542 --> 01:24:50,208
Le problème, c'est toi.
Ferme ta gueule et baisse ton fûte.
1318
01:24:52,625 --> 01:24:54,958
Allez ! Allez !
1319
01:24:57,042 --> 01:24:59,250
Tes chaussures.
1320
01:24:59,458 --> 01:25:01,208
Merci bien.
1321
01:25:03,792 --> 01:25:05,000
C'est quoi ?
1322
01:25:05,958 --> 01:25:09,375
- C'est mes économies.
- T'as dit que tu travaillais pas.
1323
01:25:09,583 --> 01:25:10,500
Combien ?
1324
01:25:10,708 --> 01:25:14,417
- Douze, treize, quatorze mille balles.
C'est deux fois ma paye.
1325
01:25:15,042 --> 01:25:16,333
Hein.
1326
01:25:17,458 --> 01:25:18,458
Je recompte.
1327
01:25:18,667 --> 01:25:20,542
On va pas
passer le réveillon là -dessus.
1328
01:25:20,750 --> 01:25:22,583
La Marie pervenche, mets-la au placard.
1329
01:25:22,792 --> 01:25:25,375
Toi, enlève ton slip,
tu t'accroupis et tousse fort.
1330
01:25:25,583 --> 01:25:27,333
Allez ! Allez !
1331
01:25:28,750 --> 01:25:30,000
Fais pas ton timide
1332
01:25:30,208 --> 01:25:32,250
Ă cause d'une gonzesse.
Elle va se tourner.
1333
01:25:33,333 --> 01:25:34,250
Accroupis.
1334
01:25:36,000 --> 01:25:38,125
Tu te baisses et tu tousses.
1335
01:25:39,125 --> 01:25:43,208
Eh ben, t'en as une drĂ´le de bĂŞte
sur toi. Lève-toi, s'il te plaît.
1336
01:25:44,250 --> 01:25:45,458
Sifflement
- Joli.
1337
01:25:45,667 --> 01:25:47,917
Il est bien monté,
madame est une connaisseuse.
1338
01:25:48,125 --> 01:25:50,250
C'est pas une queue d'Arabe
qui va m'exciter.
1339
01:25:52,333 --> 01:25:54,083
T'es drôlement économe.
1340
01:25:55,208 --> 01:25:58,292
- Alors ?
- Alors, tout est lĂ , tu vois.
1341
01:25:58,500 --> 01:26:02,833
Bon Miloud.
Ta carte bidon, on s'en fout.
1342
01:26:03,042 --> 01:26:07,417
On veut ta source d'approvisionnement.
- Je sais pas, j'ai rien Ă dire.
1343
01:26:07,625 --> 01:26:11,333
Je savais pas que c'était de la came.
J'ai ramassé ça dans le métro.
1344
01:26:11,542 --> 01:26:13,667
Tout ça tu l'as trouvé dans le métro ?
1345
01:26:13,875 --> 01:26:16,083
C'est mes économies !
1346
01:26:16,292 --> 01:26:17,792
- Tes économies ?
- Oui.
1347
01:26:18,833 --> 01:26:23,083
Cri de douleur
- Debout ! Viens voir !
1348
01:26:23,500 --> 01:26:26,042
Viens ! LĂ !
1349
01:26:26,250 --> 01:26:29,667
Maintenant, regarde !
Regarde ! Tu la vois ?
1350
01:26:29,875 --> 01:26:33,083
- Non !
- Regarde ! Qu'est-ce qu'elle fait ?
1351
01:26:33,292 --> 01:26:36,542
Elle était en train de crever !
Cri de douleur
1352
01:26:41,625 --> 01:26:43,542
Calme-toi.
1353
01:26:44,208 --> 01:26:46,625
Tu te calmes !
1354
01:26:49,167 --> 01:26:51,250
Va prendre un café.
1355
01:26:57,750 --> 01:27:00,500
Tu t'es pas fait mal, au moins ?
- Si.
1356
01:27:01,292 --> 01:27:03,625
Qu'est-ce que c'est
cette conduite hystérique ?
1357
01:27:03,833 --> 01:27:06,000
Taper comme un fou sur un Arabe...
- Quel Arabe ?
1358
01:27:06,208 --> 01:27:07,833
Y a pas d'Arabes que des dealers.
1359
01:27:09,042 --> 01:27:12,292
Jaunes, blancs, noirs, y a
que des dealers. Des dealers de merde.
1360
01:27:12,708 --> 01:27:13,958
Va taper le PV.
1361
01:27:16,500 --> 01:27:19,083
Tu vois, Miloud,
les économies, ça paye pas.
1362
01:27:25,125 --> 01:27:26,792
- Lâche-moi, Vincent.
Tu m'emmerdes.
1363
01:27:27,000 --> 01:27:31,458
Je comprends rien. Quand t'es arrivé,
j'ai cru qu'on allait bosser ensemble.
1364
01:27:32,125 --> 01:27:34,000
Que j'allais apprendre.
- Bah t'apprends.
1365
01:27:34,208 --> 01:27:36,458
On vient de serrer un gars,
on a trouvé 50 g,
1366
01:27:36,667 --> 01:27:39,250
on le garde quatre jours
jusqu'Ă ce qu'il balance son grossiste.
1367
01:27:39,458 --> 01:27:41,625
- En lui tapant dessus ?
- Pourquoi pas ?
1368
01:27:41,833 --> 01:27:43,167
On t'a appris quoi
dans les écoles de police ?
1369
01:27:43,375 --> 01:27:44,792
Faut lui demander gentiment ?
1370
01:27:45,000 --> 01:27:48,125
Ou faut le menacer d'expulsion ?
Il en a rien Ă foutre, Miloud !
1371
01:27:48,333 --> 01:27:52,042
Il a dû être expulsé cinq fois !
Des fausses cartes, il en a Ă la pelle !
1372
01:27:52,250 --> 01:27:53,958
Comme les hommes
qu'on arrĂŞte depuis dix ans !
1373
01:27:54,167 --> 01:27:56,208
- C'est pas normal.
- C'est pas normal ?
1374
01:27:56,417 --> 01:27:58,875
Qu'est-ce qui est normal ? Les filles
qui tapinent à 14 ans pour de l'héro ?
1375
01:27:59,083 --> 01:28:02,583
Ceux qui arnaquent leurs clients
avec du plâtre au lieu de l'héro ?
1376
01:28:02,792 --> 01:28:06,500
Le parquet qui veut pas les déférer
parce que le plâtre c'est pas nocif !
1377
01:28:06,708 --> 01:28:09,667
Y a que le toxico qui crève.
Lui, il est normal.
1378
01:28:12,167 --> 01:28:13,958
Les filles, on se tripote ?
1379
01:28:14,167 --> 01:28:15,458
Casse-toi !
1380
01:28:18,458 --> 01:28:21,042
Tu peux me dire
dans quel cadre juridique on l'a serré ?
1381
01:28:21,250 --> 01:28:23,833
Tu m'emmerdes
avec ton cadre juridique !
1382
01:28:24,042 --> 01:28:27,042
Si on veut des résultats,
on est dans l'illégalité 24 h sur 24.
1383
01:28:27,250 --> 01:28:29,792
On a pas de moyens, on se démerde !
1384
01:28:30,417 --> 01:28:34,208
On va pas passer 107 ans lĂ -dessus.
On a une procédure à faire, on la fait.
1385
01:28:34,417 --> 01:28:35,458
Tu penses ce que tu veux,
1386
01:28:35,667 --> 01:28:38,583
pense que j'aime taper sur les Arabes,
que je vote Le Pen mĂŞme,
1387
01:28:38,792 --> 01:28:41,167
je m'en fous !
Je veux bosser !
1388
01:28:41,375 --> 01:28:44,333
- Moi aussi, je veux bosser.
On a pas la mĂŞme conception du boulot.
1389
01:28:44,625 --> 01:28:46,375
Je vais changer de bureau.
1390
01:28:46,583 --> 01:28:47,667
Vincent.
1391
01:28:48,375 --> 01:28:49,333
Change de métier.
1392
01:28:52,333 --> 01:28:55,333
- Je peux pisser tranquillement ?
- Oui, tu peux pisser.
1393
01:29:02,833 --> 01:29:03,792
Ça va ?
1394
01:29:04,000 --> 01:29:05,000
Ça va, ouais.
1395
01:29:05,208 --> 01:29:06,000
Le Pastis ?
1396
01:29:06,833 --> 01:29:07,708
Ça va aussi.
1397
01:29:11,917 --> 01:29:14,208
Au fait, Nîmes Marseille, qui a gagné ?
1398
01:29:14,542 --> 01:29:17,208
- Marseille, 4-2.
- Tout va bien, alors.
1399
01:29:17,625 --> 01:29:19,000
Ça baigne.
- lmpeccable.
1400
01:29:26,667 --> 01:29:29,833
J'ai le casque pour la mobylette,
discret pour les filoches.
1401
01:29:30,875 --> 01:29:33,458
C'est qui,
le mec qu'on interroge à côté ?
1402
01:29:34,167 --> 01:29:36,917
Un malfaisant
qu'on a serré avec de la came.
1403
01:29:37,125 --> 01:29:38,708
Je vais l'entendre.
1404
01:29:39,250 --> 01:29:42,750
- On s'en occupe.
- Tu t'es levé du pied gauche ?
1405
01:29:42,958 --> 01:29:45,542
On s'est levé tôt, pas comme toi.
1406
01:29:45,750 --> 01:29:48,417
Si, c'était bien,
c'est pas la question.
1407
01:29:49,458 --> 01:29:50,625
Je veux plus maintenant.
1408
01:29:55,875 --> 01:29:59,917
Ah, 30 moins le plastique, allez 28.
1409
01:30:00,125 --> 01:30:02,667
Mais non,
Albert a rien Ă voir lĂ -dedans-
1410
01:30:04,167 --> 01:30:05,708
Mais non, c'est moi.
1411
01:30:07,792 --> 01:30:09,208
Je veux plus, je veux plus.
1412
01:30:12,792 --> 01:30:15,042
On se revoit mais juste en copains.
1413
01:30:15,250 --> 01:30:17,333
Vous ĂŞtes tous pareils, les mecs.
1414
01:30:17,542 --> 01:30:19,125
Vous en faites une affaire personnelle.
1415
01:30:21,125 --> 01:30:23,333
Albert,
ça fait dix ans que je le connais-
1416
01:30:24,833 --> 01:30:26,667
Albert, c'est Albert.
1417
01:30:27,000 --> 01:30:30,583
Attends, je peux pas te répondre
y a du monde.
1418
01:30:33,167 --> 01:30:34,542
Elle soupire.
1419
01:30:35,958 --> 01:30:39,208
Quatre fois que je te le dis.
Faut que je te dise en chinois ?
1420
01:30:41,958 --> 01:30:43,542
J'ai pas de compte Ă te rendre.
1421
01:30:45,375 --> 01:30:46,792
Je te dis qu'il y a du monde.
1422
01:30:47,000 --> 01:30:49,875
On se fait une partie de scellé ?
1423
01:30:50,875 --> 01:30:51,750
C'est positif.
1424
01:30:51,958 --> 01:30:54,875
C'est du brown.
- Tu me gonfles-
1425
01:30:55,083 --> 01:30:57,583
- On va d'abord taper le PV.
1426
01:30:57,792 --> 01:31:00,958
Qu'est-ce qui a des carbones ?
Les miens sont usagés.
1427
01:31:01,167 --> 01:31:02,417
- Pas moi.
- Quitte pas.
1428
01:31:02,625 --> 01:31:05,083
Attends, je vais te passer des neufs.
1429
01:31:06,875 --> 01:31:07,917
Tiens.
1430
01:31:08,125 --> 01:31:10,708
Ma mère les a piqués à son boulot.
- Tu la remercieras.
1431
01:31:10,917 --> 01:31:12,000
Merci, maman.
1432
01:31:12,208 --> 01:31:15,500
Ouais, ça fait quand même
deux mois qu'on en réclame.
1433
01:31:15,708 --> 01:31:17,458
- C'est tout ?
- Ouais.
1434
01:31:18,458 --> 01:31:21,667
Tiens, on a 60 g moins ce que je mets
de côté pour nos cousins.
1435
01:31:21,917 --> 01:31:22,875
Oui, normal.
1436
01:31:23,083 --> 01:31:24,917
T'es vraiment acharné, toi.
1437
01:31:25,125 --> 01:31:26,792
Tu changeras pas.
1438
01:31:28,333 --> 01:31:29,750
Oh, écoute.
1439
01:31:30,667 --> 01:31:32,083
Je suis en jean,
1440
01:31:32,333 --> 01:31:35,417
avec une chemise bleu ciel.
T'es content ?
1441
01:31:36,625 --> 01:31:38,333
Oh !
Rire
1442
01:31:39,458 --> 01:31:40,750
Un string en dentelle.
1443
01:31:41,875 --> 01:31:44,250
Pas noir, blanc.
- Elle téléphone à Longuet ?
1444
01:31:44,458 --> 01:31:45,542
Liaison secrète.
1445
01:31:45,750 --> 01:31:47,250
ArrĂŞte.
1446
01:31:49,125 --> 01:31:50,417
Ouais, promis.
1447
01:31:52,208 --> 01:31:54,208
Je t'embrasse. Ciao.
1448
01:31:55,292 --> 01:31:57,375
J'ai mis du temps,
mais j'ai rompu avec Pierre.
1449
01:31:57,583 --> 01:31:59,000
Ça s'arrose, ça !
1450
01:31:59,208 --> 01:32:00,958
- C'est dur.
- Non, c'est bien.
1451
01:32:01,167 --> 01:32:03,042
C'est bien.
1452
01:32:03,250 --> 01:32:04,542
T'as un string en dentelle ?
1453
01:32:04,750 --> 01:32:07,125
Ouais, je suis assez craquante avec.
1454
01:32:07,333 --> 01:32:09,292
- C'est vrai.
- Faut voir.
1455
01:32:09,500 --> 01:32:10,583
C'est vu, c'est vu.
1456
01:32:14,750 --> 01:32:17,167
C'est toujours occupé,
y en a ras le cul.
1457
01:32:17,375 --> 01:32:20,417
Pourquoi tu fais des recherches
sur la carte ? Elle est fausse.
1458
01:32:21,375 --> 01:32:23,458
Le service des étrangers
est jamais disponible.
1459
01:32:24,542 --> 01:32:27,417
- Je vais essayer par l'extérieur.
Des fois, ça marche.
1460
01:32:29,250 --> 01:32:31,958
Oh merde, y a pas une ligne de libre.
1461
01:32:45,292 --> 01:32:48,375
- 36-15 cul, bravo
- On fait ce qu'on peut.
1462
01:32:50,083 --> 01:32:52,042
Non, pas aujourd'hui.
1463
01:32:52,250 --> 01:32:56,167
Ta bombe Ă merde, tu vas la bouffer.
- Lâche-moi, je suis ton chef.
1464
01:32:57,125 --> 01:32:59,250
Tu nous casses les couilles
avec ton minitel rose.
1465
01:32:59,458 --> 01:33:01,125
Y a pas moyen d'avoir une ligne.
1466
01:33:03,667 --> 01:33:06,833
C'est pas toi qui aurais siphonné
le réservoir de mon scooter ?
1467
01:33:08,792 --> 01:33:11,125
Rire
- Ah, l'enculé !
1468
01:33:11,333 --> 01:33:12,708
Elle pue, ma bombe Ă merde.
1469
01:33:18,042 --> 01:33:20,625
Enfin, troisièmement,
1470
01:33:20,833 --> 01:33:25,167
c'est bon ? La somme
de 14000 francs, en 23 billets de 500.
1471
01:33:25,375 --> 01:33:29,250
- Tu veux que je t'aide ?
- Non merci, on est presque au bout.
1472
01:33:30,458 --> 01:33:32,125
C'est pour ici les paysages floraux ?
1473
01:33:32,333 --> 01:33:34,542
Non, ça doit être au ministère.
1474
01:33:34,750 --> 01:33:37,083
Ici, on fait pousser que du cannabis.
1475
01:33:39,917 --> 01:33:44,292
- Et 20 billets de 200 francs.
- Attends.
1476
01:33:46,375 --> 01:33:49,000
Qui est partant
pour le plan que m'a filé Cécile ?
1477
01:33:50,083 --> 01:33:53,625
On a à peine fini la procédure,
tu veux repartir sur autre chose.
1478
01:33:53,833 --> 01:33:57,000
- Attends chipote pas, Manu.
On monte juste pour avoir le mec.
1479
01:33:57,208 --> 01:34:01,000
On te connait,
on se retrouve avec 15 gardes Ă vue.
1480
01:34:02,083 --> 01:34:03,667
On peut pas laisser passer ce coup.
1481
01:34:03,958 --> 01:34:06,583
Je peux pas,
j'ai une réunion syndicale.
1482
01:34:06,792 --> 01:34:08,917
On sera cinq, ça suffira.
1483
01:34:09,167 --> 01:34:12,583
Venez bouffer avant chez moi.
Je ferai des pâtes à la sicilienne.
1484
01:34:12,792 --> 01:34:16,958
Ça va être dur, je dois aller voir
mon cousin avec Antoine.
1485
01:34:17,167 --> 01:34:18,708
Ouais. Elles sont fortes !
1486
01:34:18,917 --> 01:34:21,042
Merde, Looping, fais un effort.
1487
01:34:21,250 --> 01:34:23,917
T'en as déjà marre
de mes pâtes à la sicilienne ?
1488
01:34:24,417 --> 01:34:26,500
Je peux avoir un verre de rouge ?
1489
01:34:27,167 --> 01:34:30,083
J'ai des plaintes de riverains
Ă cause de votre barbecue.
1490
01:34:30,292 --> 01:34:32,208
Dodo, mettez-en deux.
1491
01:34:33,167 --> 01:34:35,750
La voiture qu'on nous a promise,
pas de nouvelle ?
1492
01:34:35,958 --> 01:34:37,292
Oh écoutez...
1493
01:34:37,500 --> 01:34:41,458
On a eu l'abonnement d'un fax
sans l'appareil, alors une voiture...
1494
01:34:50,833 --> 01:34:54,583
Mon père me disait toujours :
"ArrĂŞte de te faire remarquer."
1495
01:34:54,792 --> 01:34:58,417
J'ai entendu ça
pendant toute mon enfance.
1496
01:34:58,625 --> 01:35:00,250
Résultat, je passe ma vie en planque.
1497
01:35:00,792 --> 01:35:02,542
T'aurais pas soufflé
sur le barbecue,
1498
01:35:02,750 --> 01:35:04,042
j'aurais pas eu de braises dans l'œil.
1499
01:35:04,250 --> 01:35:07,042
- Je t'avais dit attention.
- Ta gueule !
1500
01:35:07,250 --> 01:35:08,542
N'en rajoute pas.
1501
01:35:09,125 --> 01:35:11,708
C'est ces messieurs.
- Ouais.
1502
01:35:12,417 --> 01:35:15,458
Lulu, tu crois qu'il vient cette nuit,
il est 1 h du mat.
1503
01:35:17,250 --> 01:35:19,375
*-Lulu, je m'endors.
1504
01:35:20,542 --> 01:35:22,917
Il peut passer jusqu'Ă 3 h, on attend.
1505
01:35:23,125 --> 01:35:24,167
On se réveille
1506
01:35:24,375 --> 01:35:26,125
*un taxi vient vers vous.
*-Bien reçu.
1507
01:35:32,500 --> 01:35:34,708
- C'est pas le bon numéro.
Le nĂ´tre est au 77.
1508
01:35:34,917 --> 01:35:36,125
*-Bien reçu.
1509
01:35:36,333 --> 01:35:38,958
Après le bac,
j'ai passé plusieurs concours.
1510
01:35:39,167 --> 01:35:42,583
C'était ça ou l'EDF.
Comme je suis contre le nucléaire...
1511
01:35:42,792 --> 01:35:44,625
Marie, tu tchatches encore.
1512
01:35:46,125 --> 01:35:49,250
MĂŞme quand je taille une pipe,
je parle.
1513
01:35:49,458 --> 01:35:51,958
*-Reçu.
- C'est bien ça.
1514
01:36:03,542 --> 01:36:05,375
C'est le septième client de Malika.
1515
01:36:05,583 --> 01:36:08,833
Tu comptes mal, c'est le septième.
1516
01:36:09,042 --> 01:36:11,000
Plus ou moins deux patates
par mois, lui.
1517
01:36:11,208 --> 01:36:14,875
Ah ouais ? Deux patates peut-ĂŞtre,
mais elle paye deux francs la chambre.
1518
01:36:15,083 --> 01:36:17,417
Tu me diras
s'ils peuvent le faire en musique.
1519
01:36:17,625 --> 01:36:19,958
Avec un coup de lacrymo,
y a rien de plus poilant.
1520
01:36:21,333 --> 01:36:22,958
Qu'est-ce qu'il fait, ce con ?
1521
01:36:38,292 --> 01:36:40,667
Rire
- Regarde la conne !
1522
01:36:40,875 --> 01:36:42,292
Quel est l'enculé qui a fait ça ?
1523
01:36:42,500 --> 01:36:46,708
- ArrĂŞtez vos conneries.
Lulu, un taxi a déposé une pute.
1524
01:36:46,917 --> 01:36:48,125
Je crois que c'est lui.
1525
01:36:54,292 --> 01:36:57,458
Je peux la taper ta dépo,
tu pourras bouffer ton sandwich.
1526
01:37:07,958 --> 01:37:10,917
Si j'ai bien compris,
t'as taxé 4000 balles à ton client-
1527
01:37:11,125 --> 01:37:14,333
- Pourquoi tu t'emmerdes avec
un tel mec ? il raconte n'importe quoi.
1528
01:37:14,542 --> 01:37:17,667
ArrĂŞte ton cirque. Va pas me faire
croire que t'as gagné ça cette nuit.
1529
01:37:17,875 --> 01:37:19,750
OK, je l'ai dépouillé.
1530
01:37:20,333 --> 01:37:22,708
Appelle ce numéro,
c'est un collègue à toi.
1531
01:37:22,917 --> 01:37:24,125
T'as vu l'heure ?
1532
01:37:24,333 --> 01:37:27,167
- Essaie.
Sinon y a son numéro perso.
1533
01:37:29,750 --> 01:37:33,500
Musique mystérieuse
1534
01:37:40,875 --> 01:37:43,333
Attention,
il va tourner à droite. Reçu ?
1535
01:37:44,625 --> 01:37:45,958
Antoine,
1536
01:37:46,167 --> 01:37:48,375
passe devant, il m'a assez vu.
1537
01:37:49,333 --> 01:37:51,208
Mets-toi en veilleuse,
il va te repérer.
1538
01:37:51,417 --> 01:37:52,583
Je t'emmerde.
1539
01:38:03,250 --> 01:38:04,625
Il tourne Ă droite.
1540
01:38:04,833 --> 01:38:07,875
- Je vais faire demi-tour.
Je passe derrière Dodo.
1541
01:38:20,208 --> 01:38:21,833
Ça se pose.
1542
01:38:23,250 --> 01:38:24,958
La fille descend, je le double.
1543
01:38:26,708 --> 01:38:28,625
Il fourgue de la came
Ă combien de putes ?
1544
01:38:28,833 --> 01:38:30,583
Au moins une vingtaine.
1545
01:38:31,375 --> 01:38:32,292
Dès qu'il démarre, je prends.
1546
01:38:32,500 --> 01:38:35,042
*-OK, bien reçu.
- Ça repart-
1547
01:38:43,583 --> 01:38:46,250
Les baltringues,
faut pas lâcher le Grenoblois-
1548
01:38:46,458 --> 01:38:48,708
*-C'est toi qui le suis.
1549
01:38:51,333 --> 01:38:52,542
Il tourne Ă droite.
1550
01:38:52,750 --> 01:38:54,667
Je continue tout droit. Poil au doigt.
1551
01:38:54,875 --> 01:38:56,750
Reçu, je prends.
1552
01:39:07,000 --> 01:39:08,833
Merde, il tourne Ă gauche.
1553
01:39:09,042 --> 01:39:11,208
*-On est sĂĽr que c'est pas Fabius.
1554
01:39:15,542 --> 01:39:17,500
Antoine, ça se pose à gauche.
1555
01:39:17,708 --> 01:39:19,250
*-Reçu, Lulu.
1556
01:39:22,208 --> 01:39:23,083
Antoine, je me gare.
1557
01:39:23,292 --> 01:39:25,458
*-OK, je f.ile tout droit.
1558
01:39:25,833 --> 01:39:39,875
Eee
1559
01:40:00,958 --> 01:40:02,917
- Alors ?
- Ça y est, c'est logé.
1560
01:40:03,125 --> 01:40:05,125
34 rue Ambroise Crozat.
1561
01:40:05,708 --> 01:40:08,375
- Ah.
- C'est qui, ça ?
1562
01:40:09,917 --> 01:40:13,583
- Ma femme. Faut que je la rappelle.
Où y a un téléphone ?
1563
01:40:14,167 --> 01:40:17,083
Conversations indistinctes
1564
01:40:20,000 --> 01:40:22,833
Tiens, encore toi, t'aimes ça.
1565
01:40:25,667 --> 01:40:26,583
Ah, te voilĂ .
1566
01:40:26,792 --> 01:40:27,958
T'en as mis du temps.
1567
01:40:28,458 --> 01:40:30,458
Je suis pas payé pour ça.
1568
01:40:30,792 --> 01:40:33,083
Salut, Marguet.
- Saintounge.
1569
01:40:33,708 --> 01:40:36,125
Qu'est-ce qu'elle a fait
comme connerie ?
1570
01:40:36,750 --> 01:40:38,958
Elle a taxé un de ses clients
de 4000 balles.
1571
01:40:39,167 --> 01:40:43,000
Ça va pas ! Dans les 4000, y a
ce que j'ai fait ce soir plus sa passe.
1572
01:40:43,208 --> 01:40:45,125
Calme-toi, je suis pas dans ma brigade.
1573
01:40:45,333 --> 01:40:47,583
J'aimerais t'y voir,
on lui rend ses sous, pas les miens.
1574
01:40:47,792 --> 01:40:49,708
Je lui ai pris 2600 Ă ce connard.
1575
01:40:49,917 --> 01:40:53,917
Vous allez pas prendre la parole
de cette traînée pour argent comptant.
1576
01:40:54,125 --> 01:40:57,583
Calmez-vous, on va faire ça
dans l'ordre, calmement.
1577
01:40:57,792 --> 01:41:00,667
Primo, vous étiez content
de passer un moment avec elle.
1578
01:41:00,875 --> 01:41:02,875
Il arrivait mĂŞme pas Ă bander.
1579
01:41:03,083 --> 01:41:04,458
Ça suffit, Cécile !
1580
01:41:08,917 --> 01:41:12,958
Deuzio, y a litige sur la somme dérobée,
on va placer ça sous scellé.
1581
01:41:13,417 --> 01:41:15,750
La justice vous convoquera.
Vous portez plainte ?
1582
01:41:16,583 --> 01:41:18,417
- C'est obligatoire ?
- Ah oui.
1583
01:41:20,583 --> 01:41:21,583
Je suis marié.
1584
01:41:22,083 --> 01:41:23,000
Un problème ?
1585
01:41:28,208 --> 01:41:30,458
Le patron de permanence est d'accord.
1586
01:41:30,667 --> 01:41:33,042
Je t'ai fait un PV
disant que je te transfère la procédure.
1587
01:41:33,250 --> 01:41:35,000
T'es vraiment sympa.
1588
01:41:36,042 --> 01:41:38,500
C'est gentil de m'avoir appelé.
T'as le temps pour un jus ?
1589
01:41:38,708 --> 01:41:40,333
Non, trop de boulot.
1590
01:41:40,542 --> 01:41:42,125
Allez, ciao.
1591
01:41:43,708 --> 01:41:46,000
En route, ma grosse.
1592
01:41:46,208 --> 01:41:48,375
J'arrive, deux minutes.
1593
01:41:49,250 --> 01:41:50,708
Fallait mettre des mocassins.
1594
01:41:56,833 --> 01:41:58,458
Tu vas me faire attendre dans la cage.
1595
01:41:58,667 --> 01:42:01,000
T'es en garde Ă vue,
je vais pas t'inviter chez moi.
1596
01:42:01,208 --> 01:42:02,583
Pourquoi pas ?
1597
01:42:04,542 --> 01:42:06,375
Tu me fais pas rentrer lĂ -dedans !
1598
01:42:09,792 --> 01:42:11,708
Tu m'emmerdes, Cécile !
1599
01:42:12,708 --> 01:42:14,417
Allez, viens !
1600
01:42:14,625 --> 01:42:16,958
J'ai parié 55 sur Marseille,
ils ont perdu.
1601
01:42:17,167 --> 01:42:19,583
- C'est vraiment dommage.
Allez, avance.
1602
01:42:33,458 --> 01:42:35,042
Ça te va, là ?
1603
01:42:35,250 --> 01:42:36,250
Ouais.
1604
01:42:37,583 --> 01:42:39,000
Tu sais, le lit...
1605
01:42:39,333 --> 01:42:42,208
- C'est ton bureau ?
- Ouais.
1606
01:42:47,542 --> 01:42:48,875
Sonnette
1607
01:42:49,792 --> 01:42:51,833
Quand je travaillais en intérim
dans des boîtes nazes,
1608
01:42:52,042 --> 01:42:53,750
j'ai jamais tapé sur ça.
1609
01:42:53,958 --> 01:42:55,958
Vous savez
qu'il y a des machines Ă boule ?
1610
01:42:56,167 --> 01:42:57,958
On le sait, mais ils en veulent pas.
1611
01:42:58,167 --> 01:42:59,833
- Pourquoi ?
- À cause des grèves.
1612
01:43:00,042 --> 01:43:02,042
Je croyais que vous aviez pas le droit.
1613
01:43:02,375 --> 01:43:05,000
- À cause des grèves d'électricité.
Andouille.
1614
01:43:12,250 --> 01:43:14,333
Tu perds ton temps avec moi.
1615
01:43:14,542 --> 01:43:15,625
Je sais pas.
1616
01:43:17,042 --> 01:43:19,083
- Je fais que des conneries.
- Oui.
1617
01:43:20,917 --> 01:43:23,958
Je te promets plein de choses
et je replonge.
1618
01:43:25,792 --> 01:43:28,833
Un jour, tu feras une connerie
si grosse que je pourrais pas t'aider.
1619
01:43:32,167 --> 01:43:35,750
- Je t'aurais rien donné.
On a mĂŞme jamais fait l'amour.
1620
01:43:35,958 --> 01:43:37,333
Oh, ça...
1621
01:43:38,583 --> 01:43:40,167
C'est aussi bien comme ça.
1622
01:43:42,167 --> 01:43:43,875
J'arrive pas Ă m'arrĂŞter.
1623
01:43:45,292 --> 01:43:46,917
Je suis trop molle.
1624
01:43:49,333 --> 01:43:51,083
J'en ai vu crever autour de moi...
1625
01:43:51,708 --> 01:43:54,083
Je suis plus allée à des enterrements
que des mariages.
1626
01:43:56,000 --> 01:43:58,000
Tu te souviens
quand on s'est rencontré ?
1627
01:43:58,875 --> 01:44:00,167
Je m'étais fait serrer par les képis,
1628
01:44:00,375 --> 01:44:02,792
j'avais mis ma came
derrière un radiateur.
1629
01:44:04,292 --> 01:44:06,625
Tu l'avais repéré.
Pourquoi t'as rien dit ?
1630
01:44:06,833 --> 01:44:09,083
Pour que tu la reprennes en partant,
pardi.
1631
01:44:09,292 --> 01:44:11,625
Avec ton numéro de téléphone
sur la dose.
1632
01:44:12,417 --> 01:44:13,458
Et oui.
1633
01:44:14,208 --> 01:44:16,083
C'est comme ça qu'on se fait des indics.
1634
01:44:16,292 --> 01:44:17,625
Salop.
1635
01:44:19,417 --> 01:44:21,083
Y avait autre chose, avoue.
1636
01:44:27,625 --> 01:44:29,333
Y avait autre chose, Lulu.
1637
01:44:50,750 --> 01:44:54,292
Bah d'accord, tu t'emmerdes pas.
1638
01:44:54,500 --> 01:44:56,000
T'aurais pu prendre le Zum pour ça.
1639
01:44:56,208 --> 01:44:57,667
Ça permet plus de choses.
1640
01:44:57,875 --> 01:44:59,333
Qu'est-ce que tu fous lĂ ?
1641
01:44:59,542 --> 01:45:01,083
Il est bientĂ´t 9 h.
1642
01:45:01,292 --> 01:45:04,500
Y a un message pour toi,
ça semble urgent.
1643
01:45:05,083 --> 01:45:06,292
Cécile.
1644
01:45:12,875 --> 01:45:14,208
Oh merde.
1645
01:45:17,917 --> 01:45:19,583
C'est arrivé quand ?
- Je sais pas.
1646
01:45:29,708 --> 01:45:31,083
AllĂ´ ? C'est toi ?
1647
01:45:31,500 --> 01:45:33,625
Je suis un pote Ă Willy,
je peux lui parler ?
1648
01:45:37,125 --> 01:45:39,458
Il a raccroché.
Essaie de l'identifier.
1649
01:45:42,542 --> 01:45:44,708
On va y aller Ă trois, c'est urgent.
1650
01:45:44,917 --> 01:45:46,958
- C'est un cousin ?
- Un bon.
1651
01:45:47,167 --> 01:45:48,667
Je peux faire un coup de toilette ?
1652
01:45:48,875 --> 01:45:49,792
C'est pas un hĂ´tel.
1653
01:45:50,000 --> 01:45:52,292
- Je parle pas Ă toi.
Je peux ?
1654
01:45:52,500 --> 01:45:53,333
Mais l'autre !
1655
01:45:53,542 --> 01:45:55,792
T'entends ce que dit la patronne, non.
1656
01:45:56,500 --> 01:45:59,500
Vous rangez pas trop.
Comme d'habitude.
1657
01:45:59,708 --> 01:46:01,667
Viens, on va se toiletter dehors.
1658
01:46:08,083 --> 01:46:11,125
- C'est pas ce que tu crois.
- Je crois ce que je vois.
1659
01:46:11,542 --> 01:46:13,750
Justement, t'as rien vu.
1660
01:46:15,000 --> 01:46:17,542
Vide les baignoires et rempli le lavabo
en huit lettres.
1661
01:46:17,750 --> 01:46:20,917
- C'est un classique, entracte.
- Bravo.
1662
01:46:21,125 --> 01:46:22,500
On se fait un Risk ?
1663
01:46:22,708 --> 01:46:24,667
Manu, Dodo, on a un truc urgent.
1664
01:46:24,875 --> 01:46:26,708
Nous aussi,
ça risque de prendre la matinée.
1665
01:46:26,917 --> 01:46:28,250
Ah d'accord.
1666
01:46:28,458 --> 01:46:30,583
D'accord, surtout changez rien.
1667
01:46:35,958 --> 01:46:37,792
MĂŞme Ă dix balles,
je fais pas un client.
1668
01:46:38,000 --> 01:46:40,042
- Ça peut attendre un petit moment.
Je te dépose.
1669
01:46:40,250 --> 01:46:43,333
- Non, j'ai envie de marcher.
- T'es sûre ?
1670
01:46:45,583 --> 01:46:47,375
Klaxon
1671
01:46:48,000 --> 01:46:49,375
- Lulu.
- Oui ?
1672
01:46:49,583 --> 01:46:52,500
T'as un peu de pognon Ă m'avancer ?
1673
01:46:55,250 --> 01:46:58,042
- Il me faudrait plus.
- T'es passée à trois grammes ?
1674
01:46:58,250 --> 01:47:00,792
C'est pas ça, je te jure,
mais il me faudrait plus.
1675
01:47:01,250 --> 01:47:03,708
Ça suffit, je te connais.
1676
01:47:03,917 --> 01:47:05,875
En plus, on m'attend.
Faut que je file.
1677
01:47:06,625 --> 01:47:07,750
Salut.
1678
01:47:10,375 --> 01:47:12,375
T'as pas d'amis, t'as que des indics !
1679
01:47:32,000 --> 01:47:35,042
- On le sait qu'ils sont lĂ !
- Puisque je vous le dis.
1680
01:47:35,250 --> 01:47:38,625
Y a pas de Willy ici.
Je prends que des touristes.
1681
01:47:38,833 --> 01:47:41,375
J'ai eu trop de problèmes
avec les blacks, c'est fini-
1682
01:47:41,583 --> 01:47:43,250
- Montre-moi ton registre.
1683
01:47:52,792 --> 01:47:55,250
Tiens, fais gaffe
je sais pas où est Céline.
1684
01:47:55,458 --> 01:47:56,958
Elle est en bas.
1685
01:47:57,167 --> 01:47:59,125
Alors, tu m'as oubliée ?
1686
01:47:59,542 --> 01:48:02,000
Tu m'avais promis que tu repasserais
et plus rien.
1687
01:48:02,417 --> 01:48:04,917
T'as pas aimé ?
- Oh si, c'était très bien.
1688
01:48:06,250 --> 01:48:08,583
Dis donc, je cherche les blacks,
tu sais oĂą ils sont ?
1689
01:48:09,125 --> 01:48:12,333
- Y a deux Sénégalais à la 24.
- Non, c'est pas des Sénégalais.
1690
01:48:12,542 --> 01:48:13,958
C'est un homme et une femme.
1691
01:48:14,167 --> 01:48:16,083
Ceux-lĂ sont Ă la 41.
1692
01:48:16,292 --> 01:48:17,792
Depuis quatre jours.
1693
01:48:18,000 --> 01:48:19,375
T'es un amour.
1694
01:48:20,542 --> 01:48:22,708
- Et pour mes papiers ?
- Ça roule.
1695
01:48:33,833 --> 01:48:35,167
C'est lĂ ?
1696
01:48:36,042 --> 01:48:37,917
Pas net, le mec.
1697
01:48:38,125 --> 01:48:39,375
- C'est qui ?
- Le pape.
1698
01:48:42,208 --> 01:48:46,500
Salut. Je te présente Marie,
une collègue à moi.
1699
01:48:47,583 --> 01:48:50,250
Dis donc,
ça fait trois mois que je te cherche.
1700
01:48:50,458 --> 01:48:52,125
T'as disparu depuis le Pakos.
1701
01:48:52,333 --> 01:48:55,458
Le coup du Pakos,
elle est pas mal celle-lĂ .
1702
01:48:56,333 --> 01:48:57,417
Tu m'as foutu dans la merde !
1703
01:48:57,625 --> 01:48:59,833
J'ai dĂ» quitter le squat
depuis on galère.
1704
01:49:00,042 --> 01:49:05,000
- T'as quitté le squat, j'ai été viré.
Tu vois, on est à égalité.
1705
01:49:05,208 --> 01:49:07,083
Un partout, balle au centre.
1706
01:49:10,292 --> 01:49:11,583
J'aère un peu.
1707
01:49:14,167 --> 01:49:16,000
Bon, qu'est-ce qui se passe ?
1708
01:49:16,958 --> 01:49:18,750
Moi, rien. C'est pour Philomène.
1709
01:49:19,208 --> 01:49:20,833
Qu'est-ce qu'elle a, Philomène ?
1710
01:49:26,250 --> 01:49:28,792
Qui c'est qui t'as fait ça ?
1711
01:49:29,000 --> 01:49:32,958
- C'est lui qui m'a fait ça !
Il est devenu fou, il voulait me tuer.
1712
01:49:33,167 --> 01:49:34,625
Tu vas pas bien ?
1713
01:49:34,833 --> 01:49:37,167
- D'accord, c'est moi.
Mais elle dit pas tout !
1714
01:49:37,417 --> 01:49:40,167
Tiens, regarde.
T'as vu, t'as compris ?
1715
01:49:40,375 --> 01:49:41,917
Ça fait trois jours
qu'elle fait ça en cachette.
1716
01:49:42,125 --> 01:49:43,625
T'es malade !
1717
01:49:43,833 --> 01:49:46,292
Fumer de l'héro,
ça me faisait plus rien.
1718
01:49:46,500 --> 01:49:48,000
Dis-lui, Lulu.
1719
01:49:48,500 --> 01:49:51,125
Y a plus que ça pour me calmer.
- Ouais, c'est ça.
1720
01:49:51,333 --> 01:49:53,583
Recommence
et je vais faire ça à ma manière !
1721
01:49:53,792 --> 01:49:56,250
ArrĂŞtez votre bordel,
vous allez ameuter tout l'hĂ´tel.
1722
01:49:56,458 --> 01:49:58,500
Elle a raison,
tu la boucles maintenant.
1723
01:50:00,417 --> 01:50:03,792
Philomène, tu sais ce qui va t'arriver
si tu continues.
1724
01:50:04,000 --> 01:50:05,708
Dans trois semaines, ils te lâcheront.
1725
01:50:06,250 --> 01:50:08,875
Tu comptes pas sur moi
pour te récupérer dans le caniveau.
1726
01:50:09,625 --> 01:50:10,958
J'ai essayé d'arrêter.
1727
01:50:11,167 --> 01:50:12,167
Va Ă Marmottant.
1728
01:50:12,375 --> 01:50:14,458
T'as déjà essayé
de trouver une place lĂ -bas ?
1729
01:50:14,667 --> 01:50:17,000
On va essayer
de s'en occuper aujourd'hui.
1730
01:50:17,833 --> 01:50:20,958
Tu te calmes. Appelle-moi et
je te dirai si elle peut se présenter.
1731
01:50:21,167 --> 01:50:23,292
- Je t'appelle Ă 16 h.
Je te préviens
1732
01:50:23,500 --> 01:50:25,500
si elle recommence !
- Ça va-
1733
01:50:26,458 --> 01:50:29,667
- MĂŞme quand tu te shootes,
le vol à l'étalage ça reste bonnard.
1734
01:50:29,875 --> 01:50:32,458
- Ça marche pas mal.
- Tu les vends aux tapins ?
1735
01:50:32,667 --> 01:50:36,042
Oui, un parfum de 500,
je leur fais Ă 200.
1736
01:50:36,875 --> 01:50:39,583
Vas-y, Lulu. Prends-en pour ta femme.
1737
01:50:44,417 --> 01:50:46,333
Toi aussi, sers-toi. Ça me fait plaisir.
1738
01:50:46,542 --> 01:50:48,333
Bon, Marie, on y va.
1739
01:50:50,167 --> 01:50:52,542
Fais gaffe avec Philomène.
1740
01:50:52,750 --> 01:50:55,292
Je te rappelle
que c'est toi qui l'as initiée.
1741
01:50:55,500 --> 01:50:58,833
- En attendant, va Ă la 24.
Tu seras pas venu pour rien.
1742
01:51:07,458 --> 01:51:08,583
Psst !
1743
01:51:36,792 --> 01:51:37,958
Police !
1744
01:51:45,417 --> 01:51:47,250
Salopard !
1745
01:51:50,667 --> 01:51:53,083
Allez ! Allez !
1746
01:51:55,458 --> 01:51:56,958
Cri de douleur
1747
01:51:57,167 --> 01:52:01,250
- il m'a mordu, ce con !
Connard ! Enculé !
1748
01:52:01,458 --> 01:52:03,250
Lulu !
- J'arrive.
1749
01:52:03,458 --> 01:52:05,667
Connard ! Lulu !
1750
01:52:05,875 --> 01:52:08,125
Connard ! Petit con !
- Laisse tomber.
1751
01:52:14,958 --> 01:52:16,125
Tu vas me le payer.
1752
01:52:24,167 --> 01:52:27,042
Tu vois, quand on cherche, on trouve.
1753
01:52:27,500 --> 01:52:29,000
Hein, mon pote.
1754
01:52:33,208 --> 01:52:34,458
J'attaque le Québec
1755
01:52:34,667 --> 01:52:36,000
avec mes trois armées.
1756
01:52:36,208 --> 01:52:39,417
- Non, pas le Québec ! Merde.
- Cul sec.
1757
01:52:39,708 --> 01:52:41,167
Oh putain.
1758
01:52:41,458 --> 01:52:44,917
Rire
Je le garde ! Je le garde !
1759
01:52:45,125 --> 01:52:47,000
On a aucun plan ?
1760
01:52:47,208 --> 01:52:48,083
Hein ?
1761
01:53:01,375 --> 01:53:03,625
Hop-lĂ , j'envahis le Groenland.
1762
01:53:05,583 --> 01:53:07,875
- Avance, connard.
Assieds-toi lĂ .
1763
01:53:08,083 --> 01:53:10,125
Pour une fois que je gagnais.
1764
01:53:10,958 --> 01:53:13,208
- Tu saignes vachement.
- Merci pour le coup de main.
1765
01:53:13,417 --> 01:53:15,417
Non, c'est du ketchup.
1766
01:53:18,042 --> 01:53:22,292
Dis donc, on vient d'empĂŞcher Dodo
d'envahir le monde. Y aura baston.
1767
01:53:22,500 --> 01:53:24,125
Dans la famille Grand Connard,
1768
01:53:24,333 --> 01:53:25,750
on a tiré le rasta
de Filles du Calvaire.
1769
01:53:25,958 --> 01:53:27,833
T'as vu, Antoine ?
1770
01:53:28,125 --> 01:53:29,375
Oh l'enculé !
1771
01:53:30,542 --> 01:53:32,625
Cécile a appelé, c'est urgent.
1772
01:53:32,833 --> 01:53:34,458
T'es rancunier.
1773
01:53:35,167 --> 01:53:37,208
Allez viens.
- On touche pas au bordel.
1774
01:53:38,875 --> 01:53:41,292
Et ça M. Lulu.
1775
01:53:42,000 --> 01:53:43,708
Vous le jetez ?
- C'est quoi ?
1776
01:53:43,917 --> 01:53:46,750
D'où ça vient ?
- C'est le rital.
1777
01:53:46,958 --> 01:53:48,875
Il avait chouré un lot de pompes.
1778
01:53:49,083 --> 01:53:51,208
Dodo a évité de faire un scellé.
Tu peux les prendre.
1779
01:53:51,417 --> 01:53:55,042
- C'est vrai ?
- Bien sûr. Y en a pour toute la tribu.
1780
01:53:55,250 --> 01:53:56,125
Merci !
1781
01:53:56,792 --> 01:54:00,292
- T'as pas de fric lĂ -dedans ?
Allez, les bras.
1782
01:54:01,750 --> 01:54:04,333
Longuet nous paye nos frais d'enquĂŞte
après le déjeuner.
1783
01:54:04,542 --> 01:54:05,417
C'est pas trop tĂ´t.
1784
01:54:05,625 --> 01:54:09,000
- Je te tape une GAV ?
- Non, tape une requise pour le test.
1785
01:54:09,208 --> 01:54:12,583
- Tu déconnes, faut soigner ça.
- Je vais le soigner.
1786
01:54:12,792 --> 01:54:16,042
- Ça fait combien, ce mois-ci ?
- Deux mille trois cent.
1787
01:54:16,250 --> 01:54:19,625
Merde, il m'en reste un.
- Tu t'es encore planté.
1788
01:54:20,292 --> 01:54:23,208
- Accélère, Dodo !
- Oui, une seconde.
1789
01:54:23,417 --> 01:54:25,917
J'en connais un
qui en prend pour son argent.
1790
01:54:26,125 --> 01:54:29,125
VoilĂ , c'est bon.
- Mémère les verra pas, ceux-là .
1791
01:54:29,333 --> 01:54:31,167
C'est élégant, ça.
1792
01:54:36,708 --> 01:54:39,833
Tu comprends rien,
tu nous amènes deux rames de PV tête
1793
01:54:40,042 --> 01:54:41,667
et une rame de PV suite.
1794
01:54:42,000 --> 01:54:46,583
Ça fait cinq ans qu'on te dit
que dans la procédure, y a un PV tête
1795
01:54:46,792 --> 01:54:49,667
pour tout une suite de PV suite.
D'oĂą son nom.
1796
01:54:49,875 --> 01:54:53,042
Ça fait 15 ans qu'on me donne
autant de PV tĂŞte que de suite.
1797
01:54:53,250 --> 01:54:57,542
Y en a plein la cave des PV tĂŞte,
plein les armoires et les greniers,
1798
01:54:57,875 --> 01:55:00,167
alors j'écoule avant que ça pourrisse.
1799
01:55:00,375 --> 01:55:04,417
C'est comme des gommes-crayon,
j'en ai plein. Vous en voulez pas ?
1800
01:55:04,625 --> 01:55:06,500
Moi, j'en veux bien une.
1801
01:55:10,167 --> 01:55:12,167
T'aurais pu prévenir pour ce matin.
1802
01:55:12,375 --> 01:55:14,750
Je suis venue vous chercher Ă la cave.
1803
01:55:14,958 --> 01:55:16,708
Il était pas question d'une affaire.
1804
01:55:17,292 --> 01:55:18,333
On le savait pas.
1805
01:55:18,542 --> 01:55:19,417
Tu le dis.
1806
01:55:19,625 --> 01:55:21,208
Et oui, je le dis.
1807
01:55:22,917 --> 01:55:24,083
Le cousin, c'est Willy ?
1808
01:55:25,458 --> 01:55:26,958
Je parie que c'est Willy.
1809
01:55:28,000 --> 01:55:29,000
J'ai oublié.
1810
01:55:29,208 --> 01:55:30,875
J'en ai marre de tes salades !
1811
01:55:31,083 --> 01:55:33,708
Willy a un mandat au cul,
si je le trouve, je le fous au trou.
1812
01:55:33,917 --> 01:55:36,958
- Faudrait déjà que tu le trouves.
T'es fort, toi.
1813
01:55:37,167 --> 01:55:39,125
C'est une vocation
de faire tomber les cousins.
1814
01:55:46,417 --> 01:55:48,917
En tout cas,
en chimie, je suis très fort.
1815
01:55:52,042 --> 01:55:54,333
Si on avait été là ,
t'aurais pas été mordue.
1816
01:55:54,542 --> 01:55:59,167
- "Si on avait été là ".
Pour ça, faut vouloir se bouger le cul.
1817
01:55:59,375 --> 01:56:00,750
L'AVP se fait pas autour d'un bureau.
1818
01:56:00,958 --> 01:56:02,750
Encore moins
derrière un comptoir de bar.
1819
01:56:03,458 --> 01:56:06,292
J'en ai marre des mecs
qui foutent rien le matin,
1820
01:56:06,500 --> 01:56:08,792
qui prennent trois heures pour déjeuner,
deux heures pour digérer
1821
01:56:09,000 --> 01:56:11,417
et qui se défilent le soir
pour regarder la télé !
1822
01:56:11,625 --> 01:56:13,208
Je connais.
1823
01:56:13,417 --> 01:56:14,708
Relax, poupoule.
1824
01:56:14,917 --> 01:56:18,292
C'est moi qui vais être obligée
de passer le test HIV dans un mois.
1825
01:56:18,500 --> 01:56:19,875
Ça te fera une demi-journée de congés.
1826
01:56:20,083 --> 01:56:22,417
C'est ça, ouais.
1827
01:56:22,625 --> 01:56:25,125
Tu vois, il s'approche lĂ .
1828
01:56:26,292 --> 01:56:28,125
VoilĂ , il va prendre l'argent.
1829
01:56:28,708 --> 01:56:31,292
Ça y est. Tu vois.
Je te le repasse en arrière.
1830
01:56:31,500 --> 01:56:33,417
Ils te prennent la tĂŞte, tes dealers.
1831
01:56:33,667 --> 01:56:37,250
Ça te suffit pas de leur courir après,
faut que tu les filmes.
1832
01:56:38,542 --> 01:56:41,875
Ça devient une obsession.
- J'essaie de les mémoriser.
1833
01:56:42,083 --> 01:56:44,167
Je suis pas physionomiste,
1834
01:56:44,375 --> 01:56:45,917
surtout avec les blacks.
1835
01:56:46,125 --> 01:56:47,958
Hier, on a serré un type,
je l'avais fait y a trois ans,
1836
01:56:48,167 --> 01:56:49,833
je l'ai pas reconnu.
1837
01:56:50,042 --> 01:56:52,792
J'avais l'air malin.
- Ça te plaît de jouer les voyeurs-
1838
01:56:54,292 --> 01:56:55,208
Rigole.
1839
01:56:55,417 --> 01:56:58,708
T'en as des dizaines de cassettes
sur eux et les mariages,
1840
01:56:58,917 --> 01:57:00,708
mais rien sur ta fille.
1841
01:57:01,167 --> 01:57:04,292
Combien de fois t'as filmé ta fille ?
Et moi ?
1842
01:57:04,500 --> 01:57:05,958
Ă€ part les vacances.
1843
01:57:13,500 --> 01:57:15,458
- Tu fais quoi ?
- Tu veux que je te filme.
1844
01:57:15,667 --> 01:57:16,875
Pas comme ça.
1845
01:57:17,083 --> 01:57:19,250
ArrĂŞte, t'es un vrai mĂ´me.
1846
01:57:19,583 --> 01:57:21,125
Je suis affreuse ce soir.
1847
01:57:22,667 --> 01:57:25,500
Non, je te trouve très belle.
1848
01:57:26,458 --> 01:57:28,917
Tu connais mieux les choses
quand tu les filmes.
1849
01:57:29,458 --> 01:57:30,708
Je sais pas.
1850
01:57:31,583 --> 01:57:33,417
J'ai l'impression
de mieux les comprendre.
1851
01:57:35,083 --> 01:57:36,125
Déshabille-toi.
1852
01:57:37,583 --> 01:57:41,375
C'est ça. Pour que tu montres
par erreur la cassette.
1853
01:57:41,667 --> 01:57:43,875
Ils rient.
1854
01:57:44,792 --> 01:57:48,250
T'as vraiment envie
que je me déshabille ? Devant toi ?
1855
01:57:50,667 --> 01:57:52,958
C'est la première fois
que tu me demandes ça.
1856
01:57:54,500 --> 01:57:57,375
J'y ai pensé mais j'osais pas.
1857
01:57:58,458 --> 01:58:00,000
Alors, tu te déshabilles ?
1858
01:58:00,542 --> 01:58:01,667
Quand je voudrai.
1859
01:58:04,958 --> 01:58:06,375
Tu me le redemanderas ?
1860
01:58:07,083 --> 01:58:08,792
Dans dix minutes.
1861
01:58:18,750 --> 01:58:20,250
T'as vu l'heure ?
1862
01:58:20,458 --> 01:58:23,583
Dès qu'on a vu Cécile,
on rentre, d'accord ?
1863
01:58:24,167 --> 01:58:27,417
Je veux savoir pourquoi elle a appelé.
Elle a appelé deux fois-
1864
01:58:28,167 --> 01:58:29,750
- Elle est pas lĂ .
1865
01:58:30,125 --> 01:58:31,417
Elle doit ĂŞtre avec un client.
1866
01:58:31,625 --> 01:58:34,333
J'ai jamais vu
des passes de 45 minutes.
1867
01:58:34,542 --> 01:58:36,333
Ou elle lui fait des choses spéciales.
1868
01:58:36,542 --> 01:58:38,833
Radio
- Ça me fait pas rire.
1869
01:58:43,417 --> 01:58:44,792
Tu tiens tant Ă elle ?
1870
01:58:49,667 --> 01:58:52,708
Je te jette chez toi
ou on y passe la nuit ?
1871
01:58:53,167 --> 01:58:55,458
Janine doit avoir faim.
- Janine ?
1872
01:58:55,750 --> 01:58:57,292
Ma tortue, Janine.
1873
01:58:57,500 --> 01:58:58,958
Janine, Ninja.
1874
01:58:59,167 --> 01:59:01,458
T'as pigé ?
- Ah ouais.
1875
01:59:06,042 --> 01:59:08,375
En deux heures, ça a pas bougé.
1876
01:59:08,583 --> 01:59:11,833
Normal, ça commence à vendre vers 19 h.
1877
01:59:15,708 --> 01:59:17,792
Vous allez vous faire gratter.
1878
01:59:18,000 --> 01:59:19,875
On voit que ça.
1879
01:59:20,083 --> 01:59:23,042
En civil, elle doit ĂŞtre bandante.
1880
01:59:23,250 --> 01:59:25,750
Tiens, suce !
1881
01:59:27,583 --> 01:59:29,667
Je vais y aller ou c'est la fourrière.
1882
01:59:33,833 --> 01:59:35,667
Excusez-nous, on est en planque.
1883
01:59:35,875 --> 01:59:38,667
- C'est pas marqué dessus.
- C'est pour ça que je le dis.
1884
01:59:38,875 --> 01:59:42,833
- Vous devez pas rester lĂ .
Vous devez respecter le règlement.
1885
01:59:43,042 --> 01:59:44,833
Elle va pas faire chier,
la pucelle !
1886
01:59:45,042 --> 01:59:47,583
Si tu fais enlever ce véhicule,
1887
01:59:47,792 --> 01:59:50,792
tu peux lire les annonces
pour te trouver un boulot dès demain..
1888
01:59:51,000 --> 01:59:51,917
Pauvre con.
1889
01:59:53,250 --> 01:59:56,708
- On va pas se faire chier jusqu'Ă 20 h.
- Antoine a dit d'attendre.
1890
01:59:57,250 --> 02:00:00,167
- Je suis le chef de groupe.
On a tendance Ă l'oublier.
1891
02:00:01,458 --> 02:00:03,167
- Manu, Marie.
*-On écoute.
1892
02:00:03,375 --> 02:00:05,125
*-Dodo a décidé d'y aller.
1893
02:00:05,333 --> 02:00:08,500
- On avait compris.
J'en connais un qui va ĂŞtre content.
1894
02:00:22,333 --> 02:00:23,458
Qu'est-ce qui te prend ?
1895
02:00:23,667 --> 02:00:26,583
- Qu'est-ce que c'est ?
- EDF. Vous connaissez des noirs ici ?
1896
02:00:26,792 --> 02:00:29,208
- Y en a deux lĂ -bas.
Au fond de la cour.
1897
02:00:29,625 --> 02:00:31,417
EDF, on a pas l'électricité.
1898
02:00:32,208 --> 02:00:36,000
- Allez, on y va. On verra bien.
- T'es fou !
1899
02:00:36,208 --> 02:00:37,542
Viens, Marie.
1900
02:00:40,625 --> 02:00:42,292
Police !
1901
02:00:44,917 --> 02:00:47,375
- Il est Ă moi !
Non, je veux pas.
1902
02:00:47,583 --> 02:00:48,583
On le prend pas.
1903
02:00:48,792 --> 02:00:52,000
Non, je préfère me tuer, pitié !
1904
02:00:53,333 --> 02:00:54,542
T'es barjot !
1905
02:00:56,542 --> 02:01:00,583
Hurlement
- On va pas te le prendre !
1906
02:01:00,792 --> 02:01:02,458
Vous allez le mettre Ă la DASS !
1907
02:01:02,667 --> 02:01:03,750
OĂą est le dealer ?
1908
02:01:03,958 --> 02:01:06,875
J'en sais rien,
c'est lui qui a voulu rentrer.
1909
02:01:07,083 --> 02:01:09,125
Tu fais chier, on aurait pu attendre.
1910
02:01:09,333 --> 02:01:13,042
Ça va. Toi, carte de séjour,
carte d'identité. Allez !
1911
02:01:13,250 --> 02:01:15,625
Calme-toi, calme-toi.
1912
02:01:20,500 --> 02:01:23,625
- Dodo, elle a fumé du crack.
On peut pas la raisonner.
1913
02:01:23,833 --> 02:01:26,500
- Donne-moi le bébé.
Hurlements
1914
02:01:26,708 --> 02:01:28,542
Elle a fumé du crack.
1915
02:01:28,750 --> 02:01:30,875
- Tu fumes du crack.
- Non, je fume pas-
1916
02:01:31,083 --> 02:01:32,375
- C'est quoi, ça ?
1917
02:01:32,583 --> 02:01:34,292
- Je fume pas.
- Tu fumes pas.
1918
02:01:34,500 --> 02:01:36,333
- Mais tu mens !
- Je mens pas.
1919
02:01:36,542 --> 02:01:37,542
Tes papiers !
1920
02:01:39,583 --> 02:01:41,833
Alors, t'es en avance.
1921
02:01:49,667 --> 02:01:52,167
Alors, paré pour devenir enquêteur
première classe ?
1922
02:01:52,375 --> 02:01:55,083
Je me suis tiré avant la fin,
j'en ai marre.
1923
02:01:55,625 --> 02:01:57,667
Au lieu de t'apprendre
ce qui se passe dans la rue,
1924
02:01:57,875 --> 02:02:00,000
on t'apprend le rôle du préfet etc.
1925
02:02:00,333 --> 02:02:02,542
On t'apprend Ă taper des rapports.
1926
02:02:02,750 --> 02:02:05,375
Depuis 14 ans, je tape des rapports.
J'en ai marre !
1927
02:02:05,583 --> 02:02:08,708
*Radio indistincte
*-Je vous écoute.
1928
02:02:08,917 --> 02:02:12,250
*-Vous pouvez envoyer un chien stup
au 72 Stephenson, Paris 18 ?
1929
02:02:12,833 --> 02:02:14,583
*-72 Stephenson, c'est reçu.
1930
02:02:14,792 --> 02:02:17,125
Stephenson, on devait y monter Ă 19 h.
1931
02:02:17,333 --> 02:02:19,333
Si je lui avais dit,
il recommence le casse-couille.
1932
02:02:19,542 --> 02:02:21,042
Vas-y, monte !
1933
02:02:21,250 --> 02:02:24,625
Sirènes
1934
02:02:37,042 --> 02:02:39,375
- Tu te calmes !
Non mais oh !
1935
02:02:39,625 --> 02:02:41,792
C'est la merde !
1936
02:02:42,250 --> 02:02:45,333
On est pas venu te prendre ton bébé,
c'est promis.
1937
02:02:45,542 --> 02:02:48,667
- Ne me le prenez pas !
- Allez viens dans le fauteuil.
1938
02:02:48,875 --> 02:02:52,458
- Allez, Manu, merde !
- Je veux le donner à ma sœur.
1939
02:02:52,667 --> 02:02:54,958
Manu, pousse-toi, bordel !
1940
02:02:55,167 --> 02:02:57,250
Allez, mets-toi dans le fauteuil.
1941
02:02:57,458 --> 02:02:59,958
Elle fume du crack, y en a marre.
1942
02:03:00,167 --> 02:03:03,542
- Calme-toi. Où elle est, ta sœur ?
- Elle est lĂ .
1943
02:03:03,750 --> 02:03:05,833
Viens voir, viens voir.
1944
02:03:06,417 --> 02:03:08,250
Comment il s'appelle ?
1945
02:03:08,458 --> 02:03:11,625
- Ella.
- Regarde, tu lui donnes.
1946
02:03:11,958 --> 02:03:14,292
- Regarde.
Pleurs de bébé
1947
02:03:14,500 --> 02:03:17,583
VoilĂ , calme-toi.
1948
02:03:21,333 --> 02:03:25,583
- Pas la DASS.
- Qui t'a parlé de la DASS ?
1949
02:03:30,667 --> 02:03:32,083
Vous ĂŞtes des mulets.
1950
02:03:32,292 --> 02:03:34,000
On va en faire quoi ?
C'est une consommatrice.
1951
02:03:34,208 --> 02:03:35,333
On sait.
1952
02:03:35,542 --> 02:03:38,208
T'avais qu'Ă ĂŞtre lĂ .
On m'a dit d'y aller, j'y vais.
1953
02:03:38,417 --> 02:03:42,208
- J'avais dit 19 h, c'est pas 18 h.
C'est pas dur Ă comprendre.
1954
02:03:42,417 --> 02:03:44,833
N dirait des cow-boys.
- On fait ce qu'on peut.
1955
02:03:45,042 --> 02:03:48,292
- Dodo, tu te calmes !
- Bah tiens.
1956
02:03:48,500 --> 02:03:51,375
- C'est pas une cocotte ?
Je vais t'envoyer en prison.
1957
02:03:51,583 --> 02:03:57,083
Non, pas prison ! ils vont
me le prendre ! ils vont me le prendre !
1958
02:03:57,292 --> 02:04:01,042
Si ma sœur va en prison, je prends
bébé. Je travaille, je peux m'occuper...
1959
02:04:01,250 --> 02:04:02,958
- Du travail ?
Je parie que tu fais la pute.
1960
02:04:03,167 --> 02:04:04,917
Ferme ta gueule, sois charitable.
1961
02:04:05,125 --> 02:04:09,292
Je fais pas la pute,
je fais mon ménage !
1962
02:04:09,500 --> 02:04:11,333
C'est formidable, elle travaille.
1963
02:04:11,542 --> 02:04:14,667
Pleurs de bébé
Putain le mĂ´me ! C'est le bordel, ici.
1964
02:04:14,875 --> 02:04:17,750
Pleurs de bébé
Pourquoi il pleure ? il a faim ?
1965
02:04:17,958 --> 02:04:21,333
- Bien sûr, il a faim.
J'ai plus rien Ă lui donner Ă manger.
1966
02:04:22,458 --> 02:04:23,375
J'ai pas d'argent.
1967
02:04:23,583 --> 02:04:24,792
T'en as pour ta merde.
1968
02:04:25,000 --> 02:04:26,708
Non, je fume pas !
1969
02:04:26,917 --> 02:04:28,458
Non !
1970
02:04:30,583 --> 02:04:34,208
- Le mĂ´me, Vincent, tu t'en occupes.
Fais-le taire, bordel !
1971
02:04:34,417 --> 02:04:35,708
Du mĂ´me ?
1972
02:04:35,917 --> 02:04:38,083
Tu veux que je fasse quoi du mĂ´me ?
1973
02:04:38,292 --> 02:04:40,792
Il a qu'Ă s'en occuper,
s'il est si fort.
1974
02:04:41,000 --> 02:04:42,958
Tu peux me dire ce qu'on fait lĂ ?
1975
02:04:43,167 --> 02:04:45,333
- Vincent, calme-toi !
- Lâche-moi !
1976
02:04:45,542 --> 02:04:47,667
Vincent, calme !
1977
02:04:53,708 --> 02:04:56,417
- Voilà , on est bien accroché.
Elle part pour deux ou trois ans.
1978
02:04:56,625 --> 02:04:58,208
C'est pas elle qui vend.
1979
02:04:58,417 --> 02:05:01,250
Je m'en fous, on a pas le mec
donc c'est elle qui va prendre.
1980
02:05:01,458 --> 02:05:03,625
- Et le bébé ?
- Direction la DASS.
1981
02:05:03,833 --> 02:05:05,667
Attends, on le laisse à sa sœur.
1982
02:05:05,875 --> 02:05:09,583
- On s'en tape.
- Tu te rends compte de ce que tu fais ?
1983
02:05:09,792 --> 02:05:12,333
Pour apprendre, t'apprends.
1984
02:05:18,250 --> 02:05:20,667
- T'as 20 balles pour le petit salé ?
- Encore ?
1985
02:05:20,875 --> 02:05:24,667
C'est de plus en plus cher.
- Oui, mais c'est très bon.
1986
02:05:24,958 --> 02:05:27,833
Merci.
- AllĂ´ ?
1987
02:05:28,042 --> 02:05:30,833
Je voudrais Cécile Roussin.
La chambre 38.
1988
02:05:33,083 --> 02:05:35,000
Ah bon ?
1989
02:05:35,208 --> 02:05:36,333
Depuis quand ?
1990
02:05:37,667 --> 02:05:40,250
Non, c'est pas la peine.
Je rappellerai.
1991
02:05:53,917 --> 02:05:57,042
- C'était joli, ça. Tiens un petit coup.
- C'est bien.
1992
02:05:57,250 --> 02:06:00,667
Le petit salé est meilleur
que la dernière fois. il est moins gras.
1993
02:06:00,875 --> 02:06:01,958
C'est du petit salé.
1994
02:06:02,167 --> 02:06:05,500
Sur 120 permanences,
c'est mon 115e petit salé-
1995
02:06:05,708 --> 02:06:08,542
- On m'a dit de venir,
il est temps que j'arrive.
1996
02:06:08,750 --> 02:06:10,625
C'est un truc qui s'arrose
1997
02:06:11,083 --> 02:06:12,375
Un petit coup ?
1998
02:06:12,583 --> 02:06:13,833
Merci.
1999
02:06:14,708 --> 02:06:17,250
Aussenac, votre ligne tourne toujours ?
2000
02:06:18,250 --> 02:06:20,417
J'ai l'impression
qu'ils vont bientĂ´t taper.
2001
02:06:20,625 --> 02:06:23,708
- À leur place, j'hésiterai pas.
Le meilleur jour, c'est le week-end.
2002
02:06:23,917 --> 02:06:25,958
On est six, sept avec moi.
2003
02:06:26,167 --> 02:06:28,292
C'est ce que disent les dealers.
2004
02:06:28,500 --> 02:06:30,708
Du vendredi au lundi matin,
on est tranquilles.
2005
02:06:31,375 --> 02:06:32,292
Allez !
2006
02:06:32,500 --> 02:06:34,833
Ils râlent.
2007
02:06:35,042 --> 02:06:37,500
Tu peux arrêter ? Ça pue assez.
2008
02:06:37,708 --> 02:06:40,167
Y a la visite du préfet lundi.
2009
02:06:41,833 --> 02:06:43,958
Tâchez de ranger vos bureaux hein.
2010
02:06:44,250 --> 02:06:46,083
Y a peu de chance qu'ils montent,
mais bon.
2011
02:06:46,542 --> 02:06:50,417
C'est compris, Aussenac ?
- Avec nos cabanes, on fait des nœuds ?
2012
02:06:50,625 --> 02:06:53,542
- Marguet.
- Vous inquiétez pas, patron.
2013
02:06:53,750 --> 02:06:55,917
On sera à l'extérieur,
ça sera plus simple.
2014
02:06:56,125 --> 02:06:58,750
Voilà . Je peux avoir du petit salé ?
2015
02:06:58,958 --> 02:07:00,625
En bref,
2016
02:07:00,958 --> 02:07:03,417
pourquoi on a pas les mĂŞmes avantages
qu'aux douanes ?
2017
02:07:03,750 --> 02:07:07,417
On pourrait avoir un pourcentage
sur les affaires.
2018
02:07:07,625 --> 02:07:10,375
Ou garder les véhicules qu'on saisit.
2019
02:07:10,583 --> 02:07:13,333
PlutĂ´t que de les voir
pourrir au garage.
2020
02:07:13,542 --> 02:07:15,833
ArrĂŞtez de me gonfler avec les douanes.
2021
02:07:16,042 --> 02:07:19,167
Ils ont des avantages,
mais ils sont aussi démunis que nous.
2022
02:07:20,208 --> 02:07:21,875
J'aimerais vous voir face Ă des Airbus
2023
02:07:22,083 --> 02:07:24,292
venant d'Afrique
avec des milliers de valises.
2024
02:07:24,583 --> 02:07:25,792
Vous feriez pareil.
2025
02:07:26,000 --> 02:07:29,833
Dans les 100 premières, y en a dix
pleines de drogue et vous arrĂŞtez.
2026
02:07:30,792 --> 02:07:33,292
Si y a pas un fonctionnaire
de l'ambassade qui s'oppose,
2027
02:07:33,500 --> 02:07:36,625
y a le sous-préfet
qui vous force à obéir.
2028
02:07:37,458 --> 02:07:41,208
Vous voyez entrer 50 kg de drogue
avec la bénédiction de l'état.
2029
02:07:42,500 --> 02:07:44,917
Faudrait des mesures d'exception,
on veut pas les prendre.
2030
02:07:45,708 --> 02:07:47,833
Donc on fait de la police
de clientélisme.
2031
02:07:48,917 --> 02:07:50,750
On est pas une république de Groucho.
2032
02:07:51,292 --> 02:07:53,792
Mais une république de Grouchy,
toujours en retard.
2033
02:07:59,250 --> 02:08:00,625
J'ai un fils de 13 ans.
2034
02:08:01,417 --> 02:08:03,583
Je suis sûr
qu'il a vu son premier dealer.
2035
02:08:15,583 --> 02:08:18,125
C'est bien, vos nouveaux panneaux.
2036
02:08:18,500 --> 02:08:21,792
Pour un groupe stup,
le Joint Français, c'est sympa.
2037
02:08:22,000 --> 02:08:25,208
Le prix des supports magnétiques
est sympa, c'est pour ma pomme.
2038
02:08:25,417 --> 02:08:26,667
On arrĂŞte le bureau des pleurs.
2039
02:08:26,875 --> 02:08:28,875
C'est de la rénovation,
pas du sacrifice.
2040
02:08:29,542 --> 02:08:31,500
Vous avez vu le télégramme du ministre ?
2041
02:08:32,000 --> 02:08:35,292
La modernisation de la police
sera un succès si ceux qui la composent
2042
02:08:35,500 --> 02:08:38,208
participent activement à sa rénovation.
2043
02:08:38,542 --> 02:08:41,042
En raclant, vous participez,
vous obéissez aux ordres.
2044
02:08:41,250 --> 02:08:43,167
Klaxon
2045
02:08:48,833 --> 02:08:50,125
Y a quelqu'un ?
2046
02:08:54,292 --> 02:08:56,667
- Oh !
Qu'est-ce qu'il y a ?
2047
02:08:56,875 --> 02:08:58,625
Ah, bonjour. Police.
2048
02:08:58,833 --> 02:09:02,125
Je m'excuse, il est tĂ´t. Je voulais
savoir si Cécile Rousselin est à la 38.
2049
02:09:02,333 --> 02:09:03,833
Je ne sais plus.
2050
02:09:04,208 --> 02:09:06,250
Je crois pas.
- Regardez.
2051
02:09:08,875 --> 02:09:11,542
- Vous dites qui ?
- Cécile Rousselin.
2052
02:09:13,750 --> 02:09:16,625
Non, j'ai un homme
depuis quatre jours. Vous voyez ?
2053
02:09:17,292 --> 02:09:18,583
Non, c'est pas ça.
2054
02:09:18,792 --> 02:09:20,917
Avant, c'était Mme Rousselin,
vous avez raison.
2055
02:09:21,917 --> 02:09:24,500
- Elle a pas laissé d'adresse ?
- Non.
2056
02:09:25,333 --> 02:09:27,667
Soupir
- C'est grave ?
2057
02:09:28,625 --> 02:09:30,500
Non, merci.
2058
02:09:30,708 --> 02:09:33,625
Marguet, Lucien.
EnquĂŞteur.
2059
02:09:35,042 --> 02:09:38,500
Poste 791.
J'ai une seule recherche.
2060
02:09:39,708 --> 02:09:43,917
Rousselin Cécile.
Ouais, 28-02-66.
2061
02:09:45,125 --> 02:09:47,292
Déjà au boulot ?
2062
02:09:48,958 --> 02:09:51,292
- La permanence était calme ?
- Oh oui.
2063
02:09:51,500 --> 02:09:54,833
T'as vu, j'ai pensé au chat.
Téléphone
2064
02:09:56,792 --> 02:09:58,292
AllĂ´, oui.
2065
02:09:58,500 --> 02:10:00,583
Quitte pas.
C'est Philomène.
2066
02:10:00,792 --> 02:10:04,333
- J'arrive.
- Quitte pas, il arrive.
2067
02:10:04,542 --> 02:10:07,125
- AllĂ´, oui.
Vous avez rien ?
2068
02:10:07,333 --> 02:10:10,875
C'est négatif, alors.
Non, merci, ça va. Au revoir.
2069
02:10:12,292 --> 02:10:13,458
Tiens.
2070
02:10:16,625 --> 02:10:17,792
AllĂ´, Philo.
2071
02:10:18,542 --> 02:10:20,375
Oh merde.
2072
02:10:20,708 --> 02:10:22,542
C'est arrivé quand, ça ?
2073
02:10:24,667 --> 02:10:28,500
Non, paniquez pas.
Restez oĂą vous ĂŞtes, on va venir.
2074
02:10:28,708 --> 02:10:30,500
D'accord. À tout de suite.
2075
02:10:31,542 --> 02:10:34,125
- Willy a remis le couvert sur elle ?
- Non, il a morflé.
2076
02:10:34,333 --> 02:10:35,250
Oh merde.
2077
02:10:44,667 --> 02:10:46,750
- Bonjour.
- Elle est là , Philomène ?
2078
02:10:46,958 --> 02:10:48,333
- Oui.
- On vient la voir.
2079
02:10:55,792 --> 02:10:57,458
Bert, ma sœur.
2080
02:10:58,542 --> 02:10:59,917
- Willy.
- Par lĂ .
2081
02:11:04,292 --> 02:11:06,500
Vous êtes complètement malade.
2082
02:11:06,917 --> 02:11:09,792
On vous donne un super plan
et vous nous balancez.
2083
02:11:10,000 --> 02:11:11,833
Vous avez perdu la tĂŞte ou quoi ?
2084
02:11:12,042 --> 02:11:13,542
C'est pas possible.
2085
02:11:13,750 --> 02:11:15,000
C'est pas possible !
2086
02:11:15,208 --> 02:11:17,000
Les blacks ont été déférés.
2087
02:11:17,208 --> 02:11:19,125
C'était eux, je te dis.
2088
02:11:19,333 --> 02:11:21,250
Ils étaient là tous les deux.
2089
02:11:21,458 --> 02:11:24,833
T'as vu dans quel état
ils ont mis Willy. À coup de rasoirs.
2090
02:11:25,042 --> 02:11:27,000
C'était pas des copains à eux ?
2091
02:11:27,208 --> 02:11:29,167
Je sais reconnaître un noir.
2092
02:11:30,500 --> 02:11:32,042
Il arrive Ă dormir avec ce bruit ?
2093
02:11:32,250 --> 02:11:34,333
Bert, tu baisses un peu !
2094
02:11:34,542 --> 02:11:36,542
On lui a donné un sédatif.
2095
02:11:36,750 --> 02:11:38,708
Tu veux qu'on l'amène à l'hôpital.
2096
02:11:39,125 --> 02:11:40,833
Qu'est-ce qu'ils vont faire ?
2097
02:11:42,083 --> 02:11:43,667
Qui les a balancés ?
2098
02:11:43,875 --> 02:11:45,250
Devine.
2099
02:11:46,208 --> 02:11:48,375
Ils ont un mandat d'arrĂŞt au cul.
2100
02:11:48,958 --> 02:11:51,625
Philomène, faut que vous quittiez Paris.
2101
02:11:51,833 --> 02:11:55,042
Putain de merde, c'est vachement bien
de travailler avec vous.
2102
02:12:06,708 --> 02:12:08,708
T'inquiète, j'arrive !
2103
02:12:09,958 --> 02:12:14,167
Je te répète que c'est le parquet
qui a égaré la procédure !
2104
02:12:14,375 --> 02:12:17,542
Ils l'ont perdue, t'entends.
J'y suis pour rien.
2105
02:12:17,750 --> 02:12:19,792
J'ai notre exemplaire, tout y est.
2106
02:12:20,000 --> 02:12:22,750
On a les mecs avec 65 grammes,
des faux-papiers,
2107
02:12:22,958 --> 02:12:24,500
des cartes bleues volées,
2108
02:12:24,708 --> 02:12:26,792
ils sont interdits de territoire
et on les met dehors.
2109
02:12:27,000 --> 02:12:31,125
Sans procédure, le parquet
doit les relâcher. J'y suis pour rien.
2110
02:12:31,333 --> 02:12:33,625
J'ai rien Ă me reprocher,
j'ai pas fait la boulette.
2111
02:12:33,833 --> 02:12:37,125
- Laisse tomber, il a raison.
Mais il a fait d'autres boulettes.
2112
02:12:37,958 --> 02:12:39,083
Balancer tes informateurs.
2113
02:12:39,292 --> 02:12:41,833
C'est formidable, hein Dodo ?
2114
02:12:42,125 --> 02:12:46,500
Qui a balancé le nom de Willy
aux deux blacks ? Réponds !
2115
02:12:46,708 --> 02:12:51,458
Putain, réponds-moi quand je te parle !
T'as de la flotte dans la tĂŞte !
2116
02:12:51,667 --> 02:12:53,958
T'as refait la connerie, toujours !
2117
02:12:54,167 --> 02:12:57,000
T'interroges les gars,
"vous avez une affaire pour nous,
2118
02:12:57,208 --> 02:13:00,542
je pourrai vous donner le mec qui
vous a balancé." Quel est le résultat ?
2119
02:13:00,750 --> 02:13:02,667
Willy se fait taillader la gueule !
On perd nos indics !
2120
02:13:02,875 --> 02:13:05,833
Tu récupères des affaires de merde
pour mettre dans tes statistiques !
2121
02:13:06,042 --> 02:13:07,625
Les indics, on en retrouve.
2122
02:13:07,833 --> 02:13:10,208
Des indics comme Willy
avec des affaires d'un kilo.
2123
02:13:10,417 --> 02:13:13,917
Oh, le petit cahier.
Il me fait chier ton cahier !
2124
02:13:14,125 --> 02:13:17,542
Ton pistolet Ă eau, ta bombe Ă merde,
tout ça !
2125
02:13:17,750 --> 02:13:19,542
T'es con, mais t'es con !
2126
02:13:20,417 --> 02:13:24,083
T'es con !
Il est con. On est nul.
2127
02:13:26,167 --> 02:13:27,167
On déjeune où ?
2128
02:13:27,375 --> 02:13:30,708
Je me suis fait taxer
par le con qui nous a livrés.
2129
02:13:30,917 --> 02:13:34,417
Vraiment con.
Lulu, tu fermes la porte, s'il te plaît.
2130
02:13:37,750 --> 02:13:38,875
On enterre qui ?
2131
02:14:02,042 --> 02:14:03,958
- Salut.
- Je bosse qu'en voiture.
2132
02:14:04,167 --> 02:14:07,417
- Je sais. T'as pas vu Cécile ?
Je la cherche.
2133
02:14:07,625 --> 02:14:09,708
Elle vient plus depuis une semaine.
2134
02:14:10,333 --> 02:14:13,625
- Elle bosse pas ailleurs ?
Elle s'est fait arrĂŞter ?
2135
02:14:13,833 --> 02:14:16,500
Lâche-moi avec tes questions,
va voir les keufs.
2136
02:14:16,708 --> 02:14:18,583
T'es gentille, je te remercie.
2137
02:14:32,000 --> 02:14:33,375
C'est tout en X femmes ?
2138
02:14:33,583 --> 02:14:36,042
- Affirmatif.
- Vérifie celle-là ?
2139
02:14:41,000 --> 02:14:42,333
Je la fait préparer.
2140
02:14:59,083 --> 02:15:01,250
C'était pas jojo.
2141
02:15:02,625 --> 02:15:04,542
On voyait bien que c'était pas elle.
2142
02:15:08,875 --> 02:15:12,458
Tu l'as rencontrée avant Kathy,
quand t'étais en No Man Land's d'amour.
2143
02:15:12,667 --> 02:15:14,333
Tu m'emmerdes.
2144
02:15:16,375 --> 02:15:18,292
Sympa comme début de journée.
2145
02:15:18,500 --> 02:15:21,375
La morgue avant le petit déj
et lĂ , la tronche.
2146
02:15:22,833 --> 02:15:24,042
Je vieillis.
2147
02:15:29,625 --> 02:15:32,583
Faut faire le ménage dans ta tête,
sinon...
2148
02:15:37,167 --> 02:15:39,667
M. Marguet, ça fait 15 jours
que vous deviez venir.
2149
02:15:39,875 --> 02:15:41,042
Votre mère vous réclame.
2150
02:15:41,250 --> 02:15:43,333
J'ai eu beaucoup de travail.
2151
02:15:43,542 --> 02:15:45,292
J'ai déjà entendu ça.
2152
02:15:46,083 --> 02:15:47,833
- Euh...
- Oui, allez-y.
2153
02:15:59,500 --> 02:16:00,708
T'as rien mangé.
2154
02:16:04,417 --> 02:16:05,958
Tu veux pas du yaourt ?
2155
02:16:07,875 --> 02:16:10,333
Allez, je vais t'aider.
2156
02:16:26,458 --> 02:16:29,250
Faut pas m'en vouloir,
j'ai pas pu venir avant.
2157
02:16:30,833 --> 02:16:32,542
On est débordés en ce moment.
2158
02:16:35,167 --> 02:16:36,458
Je suis content.
2159
02:16:37,542 --> 02:16:39,625
Le boulot, c'est bien.
2160
02:16:42,875 --> 02:16:44,000
Si,
2161
02:16:44,208 --> 02:16:46,458
on est une bonne équipe
et on a des résultats.
2162
02:16:50,083 --> 02:16:52,083
Enfin, ça va.
2163
02:16:53,083 --> 02:16:54,333
Ça va bien.
2164
02:16:56,667 --> 02:16:58,292
Encore un peu.
2165
02:17:10,167 --> 02:17:14,000
Musique classique
2166
02:18:08,500 --> 02:18:09,833
Je vais marcher.
2167
02:19:01,375 --> 02:19:02,667
Je savais que tu serais lĂ .
2168
02:19:08,792 --> 02:19:12,250
C'est ici qu'habitait ton grand-père,
au cinquième.
2169
02:19:18,208 --> 02:19:19,500
Ça va si mal ?
2170
02:19:21,125 --> 02:19:22,708
Je me sens sale, Kathy.
2171
02:19:28,250 --> 02:19:31,750
Je porte la poisse Ă tout le monde.
Je vais te faire du mal.
2172
02:19:33,667 --> 02:19:35,375
Tu m'en as déjà fait.
2173
02:19:36,958 --> 02:19:38,125
Pourquoi tu restes ?
2174
02:19:45,208 --> 02:19:49,500
Il paraît que chez les flics, il y a
le plus d'alcoolos et de divorcés.
2175
02:19:49,708 --> 02:19:51,125
Tu vois.
2176
02:19:52,583 --> 02:19:54,417
Les statistiques, c'est pas mon truc.
2177
02:20:03,250 --> 02:20:05,125
Ça peut pas marcher.
2178
02:20:10,333 --> 02:20:11,708
Ça marchera pas.
2179
02:20:18,875 --> 02:20:19,833
Ça bouge pas.
2180
02:20:20,042 --> 02:20:22,250
*lls sont toujours au bar.
2181
02:20:22,917 --> 02:20:25,833
- Demande-lui c'est quoi le boucan.
- C'est quoi, ce boucan ?
2182
02:20:26,042 --> 02:20:29,375
- Je joue au Flipper.
Arrête de parler, tu me déconcentres.
2183
02:20:30,042 --> 02:20:31,750
Merde, l'extra balle.
2184
02:20:31,958 --> 02:20:33,958
Tu me gardes une boule, ma puce ?
2185
02:20:47,792 --> 02:20:49,583
- Cécile.
- Quoi ?
2186
02:20:50,625 --> 02:20:52,042
La fille au landau, c'est Cécile !
2187
02:20:53,583 --> 02:20:54,792
T'es cinglé !
2188
02:20:56,500 --> 02:20:58,167
Cécile !
2189
02:20:58,417 --> 02:21:00,250
Cécile !
- Lulu !
2190
02:21:02,583 --> 02:21:04,292
Qu'est-ce que tu fous lĂ ?
2191
02:21:04,500 --> 02:21:07,208
- Je te cherchais partout.
J'ai même été à la morgue.
2192
02:21:09,458 --> 02:21:10,542
Regarde.
2193
02:21:12,333 --> 02:21:13,917
- C'est Ă toi ?
- Oui.
2194
02:21:14,583 --> 02:21:17,875
J'avais essayé de te dire.
C'est pour ça que j'étais chez ma mère.
2195
02:21:18,083 --> 02:21:21,667
Je vais te présenter.
Elle sait pour la dope, pas le reste.
2196
02:21:21,875 --> 02:21:24,458
Maman, je te présente Lulu.
2197
02:21:26,583 --> 02:21:28,125
- Bonjour, madame.
- Bonjour.
2198
02:21:28,333 --> 02:21:30,417
- Tu me le gardes cinq minutes ?
- Oui.
2199
02:21:32,833 --> 02:21:34,125
Il est beau, non ?
2200
02:21:35,708 --> 02:21:37,333
Je sais pas qui est le père.
2201
02:21:38,458 --> 02:21:39,833
Tu sais son prénom ?
2202
02:21:40,042 --> 02:21:42,458
Gabriel.
- Comme mon grand-père.
2203
02:21:43,708 --> 02:21:47,250
T'es folle, Cécile.
Pourquoi tu l'as gardé ?
2204
02:21:47,458 --> 02:21:49,208
Pour le moment, il est négatif.
2205
02:21:49,417 --> 02:21:50,792
Pour le moment, oui.
2206
02:21:51,000 --> 02:21:53,167
Ça peut encore changer,
c'est pour ça que je dors pas.
2207
02:21:54,583 --> 02:21:56,958
C'était ma seule chance de m'en sortir.
2208
02:21:57,375 --> 02:22:00,708
Pour lui, j'ai tout arrêté.
Je me casse en Auvergne.
2209
02:22:00,917 --> 02:22:03,125
*-ils vont sortir.
2210
02:22:07,917 --> 02:22:09,958
*-Lulu, t'as reçu ?
- J'ai reçu.
2211
02:22:10,167 --> 02:22:12,667
- Ça change pas.
- Et non, ça change pas.
2212
02:22:16,333 --> 02:22:17,625
En Auvergne ?
2213
02:22:18,000 --> 02:22:22,042
- Oui, si je reste lĂ , je vais replonger.
On en propose partout.
2214
02:22:22,875 --> 02:22:24,667
Peut-ĂŞtre que lĂ -bas...
2215
02:22:26,125 --> 02:22:27,333
Tu m'écriras ?
2216
02:22:36,458 --> 02:22:38,625
- Je t'écrirai.
Je pourrais aller te voir ?
2217
02:22:38,833 --> 02:22:39,875
Bah oui.
2218
02:22:41,250 --> 02:22:43,958
Et ta vie ?
- Qu'est-ce que tu fous, Lulu ?
2219
02:22:44,167 --> 02:22:46,958
On y va !
- Je m'éclate.
2220
02:22:48,750 --> 02:22:50,083
Magne-toi.
2221
02:23:01,833 --> 02:23:03,292
Merde, l'adresse.
2222
02:23:05,792 --> 02:23:07,875
J'ai oublié de lui demander son adresse.
2223
02:23:08,250 --> 02:23:11,167
Musique sombre
2224
02:23:40,875 --> 02:23:43,917
Sous-titrage : VDM
170141