All language subtitles for Kung.Fu.2021.S03E12.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,056 --> 00:00:16,625 XIAO SCRATCHES MIA WITH HER SCEPTER, THEN THIS SYMBOL APPEARS? 2 00:00:16,625 --> 00:00:19,062 WHAT DO YOU THINK IT IS? 3 00:00:19,062 --> 00:00:22,022 IF SHE HARNESSED ALL THAT POWER FROM THE FORGE, 4 00:00:22,022 --> 00:00:24,720 THE MARK COULD BE ANYTHING. 5 00:00:24,720 --> 00:00:26,809 I'M WORRIED ABOUT HER. 6 00:00:26,809 --> 00:00:29,246 DON'T BE. 7 00:00:29,246 --> 00:00:31,857 WE'LL FIGURE IT OUT, BUT RIGHT NOW, 8 00:00:31,857 --> 00:00:33,859 THE MONASTERY ISN'T A TARGET. 9 00:00:33,859 --> 00:00:36,949 MY SISTERS ARE SAFE. I'M FINE. 10 00:00:42,216 --> 00:00:46,133 LOOKING SHARP, MR. AND MRS. SHEN, HUH? HEH! 11 00:00:46,133 --> 00:00:48,135 THANK YOU. THANK YOU. 12 00:00:48,135 --> 00:00:51,268 WOW. THIS PARTY IS NOT SLOWING DOWN. 13 00:00:51,268 --> 00:00:53,923 I'M GONNA NEED TO MAKE A CHAMPAGNE RUN SOON. 14 00:00:56,317 --> 00:00:58,362 SO... 15 00:00:58,362 --> 00:01:01,365 DECIDED TO SPEND THIS WEEK'S PAYCHECK ON ANOTHER NFT-- 16 00:01:01,365 --> 00:01:03,498 BABY SEAL PLAYING GUITAR. GOOD IDEA, RIGHT? 17 00:01:03,498 --> 00:01:05,543 WAIT. WHAT? 18 00:01:05,543 --> 00:01:07,502 THINKING ABOUT THE JOB OFFER? 19 00:01:07,502 --> 00:01:09,982 A LITTLE BIT. 20 00:01:09,982 --> 00:01:12,637 OK, A LOT A BIT. 21 00:01:12,637 --> 00:01:14,857 AFTER THE YEAR WE'VE HAD, 22 00:01:14,857 --> 00:01:17,033 A WELL-PAYING GOVERNMENT JOB WITH THE NSA-- 23 00:01:17,033 --> 00:01:19,644 THIS COULD CHANGE EVERYTHING. 24 00:01:22,038 --> 00:01:24,997 BUT I LOVE WORKING WITH EVAN, HELPING THE COMMUNITY. 25 00:01:24,997 --> 00:01:27,478 I DON'T KNOW WHAT I'M GONNA DO. 26 00:01:27,478 --> 00:01:29,872 ANYTIME. 27 00:01:29,872 --> 00:01:33,005 HEY. WOW. TO A WILD WEEK, HUH? 28 00:01:33,005 --> 00:01:35,617 I KNOW. BABA WINS A LONGSHOT ELECTION, 29 00:01:35,617 --> 00:01:37,619 MAMA SELLING THE RESTAURANT, SEB'S KICKING OFF 30 00:01:37,619 --> 00:01:39,099 HIS EXCITING NEW FOOD-TRUCK BUSINESS... 31 00:01:39,099 --> 00:01:41,013 WHOO! THANK YOU. 32 00:01:41,013 --> 00:01:43,103 AND I SURVIVED BACK-TO-BACK DOUBLE SHIFTS 33 00:01:43,103 --> 00:01:44,756 IN THE E.R. 34 00:01:44,756 --> 00:01:46,758 WHAT? NO APPLAUSE? 35 00:01:46,758 --> 00:01:48,760 HEH HEH! 36 00:01:48,760 --> 00:01:51,328 OH, LOOK WHO'S HERE. HEY, BUG. YOU MADE IT. 37 00:01:51,328 --> 00:01:53,417 HI. HERE. 38 00:01:53,417 --> 00:01:55,115 ROUGH DAY AT THE D.A.'s? OOF. 39 00:01:55,115 --> 00:01:57,029 MEI-LI: HEY, GUYS. HEY. 40 00:01:57,029 --> 00:01:58,553 TO THE MAN OF THE HOUR. 41 00:01:58,553 --> 00:02:00,337 CONGRATULATIONS, BABA. 42 00:02:00,337 --> 00:02:02,339 THANK YOU, THANK YOU. THERE'S SO MUCH TO DO, 43 00:02:02,339 --> 00:02:04,950 IT FEELS STRANGE TO CELEBRATE. MEI-LI: NO, LAO GONG. 44 00:02:04,950 --> 00:02:08,128 YOU ABSOLUTELY DESERVE IT. 45 00:02:08,128 --> 00:02:10,304 JIN IT TO WIN IT. OH, GANBEI! 46 00:02:10,304 --> 00:02:13,002 GANBEI! 47 00:02:15,222 --> 00:02:17,876 MMM. 48 00:02:17,876 --> 00:02:20,314 HELLO? HEY, RYAN. 49 00:02:20,314 --> 00:02:22,968 UM, I NEED YOUR HELP. I SENT YOU A PICTURE. 50 00:02:22,968 --> 00:02:25,406 WE HAD A RUN-IN WITH XIAO. SHE CUT MIA 51 00:02:25,406 --> 00:02:28,365 WITH HER SUPERCHARGED RUYI, AND THEN THAT MARK APPEARED. 52 00:02:28,365 --> 00:02:31,020 ANY IDEA WHAT IT COULD BE? MEDICALLY, NO, 53 00:02:31,020 --> 00:02:33,283 BUT I THINK I'VE SEEN THAT MARK BEFORE. 54 00:02:33,283 --> 00:02:36,156 WHERE? UH, MY XIAO RESEARCH, 55 00:02:36,156 --> 00:02:37,809 THE RITUAL THAT CREATED THE BLOODLINES. 56 00:02:37,809 --> 00:02:39,463 GET ME EVERYTHING YOU CAN ON THE MARK. 57 00:02:39,463 --> 00:02:41,770 GOT IT. HENRY'S AROUND. I'LL LOOP HIM IN. 58 00:02:41,770 --> 00:02:43,380 GREAT. THANKS. OHH. 59 00:02:43,380 --> 00:02:44,990 MIA. WHAT--WHAT HAPPENED? 60 00:02:44,990 --> 00:02:46,992 OH. SHE JUST FELL. 61 00:02:46,992 --> 00:02:50,039 MIA, PANTING: I'M WEAK. 62 00:02:50,039 --> 00:02:54,086 IT'S LIKE...SOMETHING'S BEING PULLED OUT OF ME. 63 00:03:00,397 --> 00:03:03,008 WHAT IS THAT? WHAT ARE YOU DOING? 64 00:03:03,008 --> 00:03:05,794 SOMETHING I'VE WANTED TO DO FOR AGES. 65 00:03:05,794 --> 00:03:07,839 I'M FINALLY FIXING IT. 66 00:03:07,839 --> 00:03:09,537 FIXING WHAT? 67 00:03:09,537 --> 00:03:13,628 THE BLOODLINE'S POWER LIVES ON, 68 00:03:13,628 --> 00:03:16,587 PASSED DOWN THROUGH THE GENERATIONS, 69 00:03:16,587 --> 00:03:19,808 JUST WAITING TO BE RECLAIMED. 70 00:03:19,808 --> 00:03:21,679 YOU'RE TAKING IT BACK. 71 00:03:21,679 --> 00:03:24,682 I'M COMING FOR ALL OF IT, 72 00:03:24,682 --> 00:03:28,251 THE POWER OF THE WHOLE BLOODLINE, 73 00:03:28,251 --> 00:03:32,212 AND THAT COMPASS OF YOURS 74 00:03:32,212 --> 00:03:34,997 IS GOING TO HELP ME TAKE IT. 75 00:03:47,792 --> 00:03:49,794 STILL NO WORD FROM HENRY? NO. 76 00:03:49,794 --> 00:03:53,842 HE MUST HAVE DUCKED OUT OF THE PARTY EARLY. I'M SURE HE'S FINE. 77 00:03:53,842 --> 00:03:56,279 I KNEW IT. IT'S THE SAME MARK. 78 00:03:56,279 --> 00:03:59,108 XIAO PUT IT ON THE MOTHERS OF THE BLOODLINE BEFORE THE RITUAL. 79 00:03:59,108 --> 00:04:02,154 UM, THE MARK "BOUND" THE BLOODLINE MAGIC 80 00:04:02,154 --> 00:04:04,505 TO THE ORIGINAL WARRIORS AND GUARDIANS. 81 00:04:04,505 --> 00:04:07,116 THE SYMBOL GAVE US OUR POWERS? 82 00:04:07,116 --> 00:04:09,858 OK, MIA SAID 83 00:04:09,858 --> 00:04:12,034 IT FEELS LIKE SOMETHING'S BEING PULLED 84 00:04:12,034 --> 00:04:14,297 FROM HER, TAKEN. 85 00:04:14,297 --> 00:04:16,299 WHAT IF XIAO IS USING THE SYMBOL 86 00:04:16,299 --> 00:04:18,388 TO TAKE HER POWER BACK? 87 00:04:18,388 --> 00:04:20,390 HOW DO YOU TREAT A SNAKE BITE? 88 00:04:20,390 --> 00:04:22,392 YOU USE ANTIVENOM. 89 00:04:22,392 --> 00:04:26,048 OK, IN THEORY, IF WE HAD THE SAME INGREDIENT 90 00:04:26,048 --> 00:04:29,791 XIAO IS USING TO TAKE MIA'S POWER, WE COULD CREATE A COUNTER-SPELL. 91 00:04:29,791 --> 00:04:32,794 UH, LIKE AN ANTIDOTE? YEAH. 92 00:04:32,794 --> 00:04:35,231 HER SCEPTER IS POWERED BY JYU SA. 93 00:04:35,231 --> 00:04:37,538 SHE CAME HERE TO CHARGE IT UP WITH BIAÀNGEÉ ENERGY. 94 00:04:37,538 --> 00:04:41,237 I STILL HAVE SOME JYU SA. IF YOU CAN GET ME A SAMPLE OF BIAÀNGEÉ-- 95 00:04:41,237 --> 00:04:44,762 WE CAN'T. THE FLOWERS ARE DEAD. XIAO DRAINED THEM ALL. 96 00:04:46,677 --> 00:04:49,332 MAYBE UP THE MOUNTAIN? HANG ON, RYAN. 97 00:04:52,074 --> 00:04:55,686 A FEW OF THEM COULD HAVE SURVIVED XIAO'S REACH. 98 00:04:55,686 --> 00:04:58,254 WORTH A SHOT. 99 00:04:58,254 --> 00:05:00,865 WE'LL GO AT SUNRISE. 100 00:05:06,871 --> 00:05:09,831 ZHILAN, ARE YOU OK? 101 00:05:09,831 --> 00:05:11,833 LIKE, IF YOU'RE WORRIED ABOUT ME, I TOLD YOU... 102 00:05:11,833 --> 00:05:14,444 NO, IT--IT'S NOT THAT. 103 00:05:14,444 --> 00:05:16,490 I... 104 00:05:20,102 --> 00:05:22,757 I'M SORRY... 105 00:05:24,585 --> 00:05:27,283 FOR LEADING YOU DOWN THE PATH OF VENGEANCE. 106 00:05:27,283 --> 00:05:29,894 I CAME TO YOU. 107 00:05:29,894 --> 00:05:32,897 IT WAS MY CHOICE. 108 00:05:32,897 --> 00:05:35,770 YEAH, YOU MIGHT NOT HAVE BEEN THE BEST ROLE MODEL. 109 00:05:39,513 --> 00:05:41,471 I KNOW YOU CARED. 110 00:05:43,343 --> 00:05:45,910 I'M JUST GLAD I GOT TO SEE YOU AGAIN. 111 00:05:50,219 --> 00:05:52,830 WE SHOULD SPLIT UP, 112 00:05:52,830 --> 00:05:55,485 COVER MORE GROUND. 113 00:06:04,102 --> 00:06:06,104 EVERYTHING'S FROZEN... 114 00:06:06,104 --> 00:06:09,064 WHAT IF THERE ARE NO FLOWERS LEFT? 115 00:06:09,064 --> 00:06:11,066 THEN WE FIND ANOTHER WAY. 116 00:06:11,066 --> 00:06:13,721 THERE MAY NOT BE TIME. 117 00:06:13,721 --> 00:06:16,332 AREN'T YOU WORRIED? 118 00:06:16,332 --> 00:06:18,943 WHATEVER'S COMING NEXT... 119 00:06:18,943 --> 00:06:22,033 I'M READY. 120 00:06:26,995 --> 00:06:29,606 THIS PLACE. 121 00:06:29,606 --> 00:06:32,435 DO YOU REMEMBER 122 00:06:32,435 --> 00:06:34,437 HOW IT FEELS, 123 00:06:34,437 --> 00:06:36,700 TRAINING, STUDYING, 124 00:06:36,700 --> 00:06:39,747 WORKING WITH YOUR SISTERS? 125 00:06:43,054 --> 00:06:46,667 THERE'S A PEACE SO DEEP THAT NOTHING CAN SHAKE IT. 126 00:06:48,799 --> 00:06:51,759 I REMEMBER. 127 00:06:51,759 --> 00:06:54,675 BUT, MIA, I CAN'T-- I KNOW. 128 00:06:56,764 --> 00:07:01,159 YOU'LL STOP AT NOTHING TO SAVE ME, BUT... 129 00:07:01,159 --> 00:07:03,771 THIS TIME MIGHT BE DIFFERENT. 130 00:07:26,446 --> 00:07:28,448 NICKY! MIA! 131 00:07:31,712 --> 00:07:34,541 MIA? 132 00:07:41,765 --> 00:07:44,072 THE HYBRID WILL BE EXTINGUISHED SOON. 133 00:07:44,072 --> 00:07:46,335 THEN IT'S YOUR TURN. 134 00:07:46,335 --> 00:07:48,946 YOU CAN TORTURE ME ALL YOU WANT, 135 00:07:48,946 --> 00:07:52,297 BUT I WON'T LET YOU HURT NICKY OR HER FAMILY. 136 00:07:52,297 --> 00:07:55,257 YOU WILL LET ME IN. 137 00:07:55,257 --> 00:07:58,216 EVERYONE HAS A BREAKING POINT. 138 00:07:58,216 --> 00:08:00,871 PHYSICAL PAIN 139 00:08:00,871 --> 00:08:03,787 IS JUST ONE FORM OF TORTURE. 140 00:08:03,787 --> 00:08:06,790 I LIVED INSIDE PEI-LING'S MIND 141 00:08:06,790 --> 00:08:09,401 FOR MONTHS. 142 00:08:09,401 --> 00:08:13,014 I LEARNED A FEW THINGS ABOUT YOU. 143 00:08:13,014 --> 00:08:16,670 YOUR FATHER--DANNY. 144 00:08:16,670 --> 00:08:19,281 REMEMBER HOW IT FELT 145 00:08:19,281 --> 00:08:21,501 TO RECONNECT, 146 00:08:21,501 --> 00:08:24,504 TO MAKE PEACE? 147 00:08:26,506 --> 00:08:30,074 REMEMBER HOW IT FELT 148 00:08:30,074 --> 00:08:33,164 TO LOSE HIM? 149 00:08:35,123 --> 00:08:38,387 RRR! AAH! 150 00:08:51,792 --> 00:08:53,750 BUT WE HAVE THE FLOWER. 151 00:08:53,750 --> 00:08:55,883 NICKY, THIS IS COMPLEX MAGIC. 152 00:08:55,883 --> 00:08:59,147 EVEN IF I CAN WORK IT OUT, WE'RE THOUSANDS OF MILES AWAY. 153 00:08:59,147 --> 00:09:01,758 I'M GOING AS FAST AS I CAN. I KNOW. 154 00:09:01,758 --> 00:09:03,760 JUST KEEP TRYING, OK? 155 00:09:03,760 --> 00:09:06,458 WE CAN'T GIVE UP. 156 00:09:09,636 --> 00:09:11,812 YOU SHOULD BE WITH HER. 157 00:09:11,812 --> 00:09:13,814 I'M TRYING TO SAVE HER. 158 00:09:13,814 --> 00:09:17,295 NICKY, IT'S TIME. NO. 159 00:09:17,295 --> 00:09:20,168 WE'RE NOT LOSING MIA. 160 00:09:20,168 --> 00:09:23,127 XIAO TAKING HER POWER DOESN'T MEAN-- 161 00:09:23,127 --> 00:09:26,391 I BELIEVE IT DOES. 162 00:09:26,391 --> 00:09:28,698 I HAVE BEEN AROUND A LOT OF DEATH. 163 00:09:28,698 --> 00:09:31,005 I HAVE CAUSED A LOT OF IT. 164 00:09:31,005 --> 00:09:33,442 AND DEATH-- 165 00:09:33,442 --> 00:09:35,662 IT ISN'T JUST AN EVENT. 166 00:09:35,662 --> 00:09:38,273 IT'S A PRESENCE. 167 00:09:38,273 --> 00:09:41,276 I CAN FEEL IT. 168 00:09:41,276 --> 00:09:44,932 MIA FEELS IT... 169 00:09:44,932 --> 00:09:48,588 AND I THINK YOU CAN, TOO. 170 00:09:58,685 --> 00:10:00,687 I'M SORRY. 171 00:10:04,125 --> 00:10:06,780 I'M NOT AFRAID. 172 00:10:08,738 --> 00:10:11,741 I FOUND A HOME HERE. 173 00:10:13,264 --> 00:10:15,310 I'LL FIND A HOME AGAIN... 174 00:10:17,573 --> 00:10:20,358 ON THE OTHER SIDE. 175 00:10:22,970 --> 00:10:25,886 I GET TO SEE HER AGAIN. 176 00:10:25,886 --> 00:10:28,410 MAMA. 177 00:10:31,456 --> 00:10:35,025 FINALLY GET TO TELL HER... 178 00:10:35,025 --> 00:10:38,115 I UNDERSTAND. 179 00:11:16,719 --> 00:11:17,677 OH. 180 00:11:17,677 --> 00:11:18,678 BABA. 181 00:11:18,678 --> 00:11:20,549 OH. I KNOW. 182 00:11:20,549 --> 00:11:22,290 I KNOW. 183 00:11:35,999 --> 00:11:38,654 WE DID EVERYTHING WE COULD. 184 00:11:40,700 --> 00:11:43,050 I KNOW, NICKY. 185 00:11:43,050 --> 00:11:47,315 SHE WAS BRAVE... TILL THE END. 186 00:11:50,100 --> 00:11:52,842 AND I HOPE SHE IS AT PEACE. 187 00:11:56,933 --> 00:11:58,935 WHAT? 188 00:11:58,935 --> 00:12:03,548 XIAO'S MAGIC WAS TAKING MIA'S BLOODLINE POWER, 189 00:12:03,548 --> 00:12:06,116 BUT IT SHOULDN'T HAVE TAKEN HER LIFE, 190 00:12:06,116 --> 00:12:07,727 UNLESS-- 191 00:12:07,727 --> 00:12:11,034 UNLESS IT TOOK HER SOUL, TOO. 192 00:12:11,034 --> 00:12:13,689 I THINK XIAO HAS MIA 193 00:12:13,689 --> 00:12:18,302 AND ALL THE OTHER WARRIOR AND GUARDIAN SPIRITS. 194 00:12:18,302 --> 00:12:21,523 SHE'S TRAPPED THEM. 195 00:12:21,523 --> 00:12:24,526 SHE'S--SHE'S USING THE POWER 196 00:12:24,526 --> 00:12:27,311 OF THEIR SOULS AND SHE WON'T GIVE THEM UP. 197 00:12:27,311 --> 00:12:30,097 NOT WITHOUT A FIGHT. 198 00:12:33,056 --> 00:12:35,624 WHEN XIAO ATTACKED ME, 199 00:12:35,624 --> 00:12:37,669 I HAD THIS HORRIBLE FEELING 200 00:12:37,669 --> 00:12:41,630 SHE WAS COMING AFTER ME AND EVERYBODY I LOVED, 201 00:12:41,630 --> 00:12:43,937 AND SHE HAS. 202 00:12:47,070 --> 00:12:50,639 LOSING MIA HAS BROKEN MY HEART, 203 00:12:50,639 --> 00:12:54,382 BUT THIS IS NO TIME TO GRIEVE. 204 00:12:55,862 --> 00:12:57,428 NICKY, 205 00:12:57,428 --> 00:13:00,475 YOU MUST STOP XIAO. 206 00:13:09,571 --> 00:13:12,182 HOW'S MAMA? 207 00:13:12,182 --> 00:13:14,663 SHE WANTS US TO STAY FOCUSED. 208 00:13:14,663 --> 00:13:16,752 ANY NEWS ON HENRY? 209 00:13:16,752 --> 00:13:19,015 NOTHING YET. ALTHEA WALKED ME THROUGH A BACK DOOR 210 00:13:19,015 --> 00:13:21,235 INTO HENRY'S PHONE; WE'RE WAITING TO SEE IF IT PINGS A LOCATION. 211 00:13:21,235 --> 00:13:23,106 WE CHECKED THE SECURITY CAMERAS 212 00:13:23,106 --> 00:13:25,674 AT THE COMMUNITY CENTER. THEY COVER EVERY EXIT. 213 00:13:25,674 --> 00:13:28,068 CAUGHT HIM ENTERING ON ELECTION NIGHT, BUT THERE'S NO SIGN 214 00:13:28,068 --> 00:13:31,245 OF HIM LEAVING. IT'S LIKE HE JUST VANISHED. 215 00:13:31,245 --> 00:13:34,074 WHAT? 216 00:13:34,074 --> 00:13:36,076 XIAO'S A TRAVELER. 217 00:13:36,076 --> 00:13:38,730 SHE CAN BLINK ANYWHERE SHE WANTS. 218 00:13:38,730 --> 00:13:42,430 TRAVELERS CAN TAKE PASSENGERS? IT'S THE ONLY EXPLANATION. 219 00:13:42,430 --> 00:13:44,475 XIAO HAS HENRY. 220 00:13:44,475 --> 00:13:47,130 BUT WHAT DOES SHE WANT WITH HIM? 221 00:13:49,350 --> 00:13:52,483 THAT'S HENRY'S PHONE. I GOT A HIT ON A LOCATION. 222 00:14:01,188 --> 00:14:03,886 OH, MY GOD. HENRY? ARE YOU OK? 223 00:14:03,886 --> 00:14:05,888 I AM NOW. 224 00:14:05,888 --> 00:14:07,281 YOU FOUND ME. 225 00:14:07,281 --> 00:14:09,283 WHERE'S XIAO? 226 00:14:09,283 --> 00:14:11,981 I DON'T KNOW. 227 00:14:11,981 --> 00:14:14,201 SHE'S TRYING TO USE ME, THE--THE COMPASS. 228 00:14:14,201 --> 00:14:17,030 SHE WANTS TO TAKE THE BLOODLINE'S POWER, BUT I DIDN'T LET HER. 229 00:14:17,030 --> 00:14:19,032 I--I'D NEVER LET HER. I KNOW, I KNOW. 230 00:14:19,032 --> 00:14:21,686 XIAO IS COMING AFTER MY FAMILY. 231 00:14:21,686 --> 00:14:24,298 I HAVE TO FIND HER, BUT SHE COULD BE ANYWHERE. 232 00:14:24,298 --> 00:14:27,518 CAN YOU HELP ME? THE--THE COMPASS-- 233 00:14:27,518 --> 00:14:30,043 YOU USED IT BEFORE TO FIND HER. 234 00:14:30,043 --> 00:14:33,220 I--I--I DON'T KNOW. I--I'M TOO WEAK. 235 00:14:33,220 --> 00:14:35,831 I BELIEVE IN YOU, HENRY. 236 00:14:35,831 --> 00:14:38,442 I KNOW THINGS HAVE BEEN 237 00:14:38,442 --> 00:14:40,662 SO CRAZY. 238 00:14:40,662 --> 00:14:43,491 I KNOW WE'VE HURT EACH OTHER. 239 00:14:43,491 --> 00:14:46,189 BUT I LOVE YOU. 240 00:14:49,236 --> 00:14:52,065 I NEVER STOPPED LOVING YOU. 241 00:15:01,204 --> 00:15:03,163 WHAT? 242 00:15:03,163 --> 00:15:05,556 YOU'RE NOT NICKY. 243 00:15:07,080 --> 00:15:09,299 WHAT? WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 244 00:15:09,299 --> 00:15:11,954 HENRY, IT'S ME. 245 00:15:15,610 --> 00:15:17,655 WELL, I TRIED. 246 00:15:19,744 --> 00:15:22,704 NICKY CAN'T SAVE YOU. 247 00:15:22,704 --> 00:15:25,750 NO ONE CAN, 248 00:15:25,750 --> 00:15:28,928 SO EITHER YOU LET ME IN... 249 00:15:34,846 --> 00:15:36,936 OR YOU DIE. 250 00:15:39,155 --> 00:15:43,029 ANY LUCK? WE NARROWED IT DOWN TO A 15-BLOCK RADIUS IN BAYVIEW. 251 00:15:43,029 --> 00:15:46,293 SO A NEEDLE IN A HAYSTACK. WE'LL FIND ANOTHER WAY. 252 00:15:46,293 --> 00:15:50,123 MAYBE WE CAN CHECK IN WITH SOME OF OUR CONTACTS... HENRY'S VOICE: NICKY. 253 00:15:54,127 --> 00:15:55,737 NICKY. 254 00:15:57,739 --> 00:16:00,394 ARE YOU OK? 255 00:16:00,394 --> 00:16:02,396 HENRY. I FELT HIM. 256 00:16:02,396 --> 00:16:04,398 HE'S REACHING OUT TO ME. 257 00:16:04,398 --> 00:16:06,400 HOW? I DON'T KNOW, 258 00:16:06,400 --> 00:16:09,490 BUT I THINK I KNOW WHERE HE IS. 259 00:16:09,490 --> 00:16:13,537 I TOLD YOU, I'M NOT LETTING YOU IN. 260 00:16:15,017 --> 00:16:17,106 YOU ALREADY DID. 261 00:16:18,629 --> 00:16:22,024 THAT INVOLUNTARY CRY FOR HELP... 262 00:16:22,024 --> 00:16:24,418 YOU OPENED THE DOOR. 263 00:16:24,418 --> 00:16:26,463 NO. 264 00:16:26,463 --> 00:16:29,118 I CAN FEEL IT NOW. 265 00:16:29,118 --> 00:16:31,512 YOUR POWER. 266 00:16:37,431 --> 00:16:39,737 THERE IT IS. 267 00:16:43,219 --> 00:16:45,569 YOU'RE TOO LATE. 268 00:16:45,569 --> 00:16:47,919 MIA WAS JUST THE BEGINNING. 269 00:16:50,661 --> 00:16:54,752 HENRY? 270 00:16:54,752 --> 00:16:57,799 COME ON, HENRY. PLEASE? 271 00:16:57,799 --> 00:17:01,455 ♪ LOOK AROUND, DO YOU KNOW WHO'S BESIDE YOU? ♪ 272 00:17:01,455 --> 00:17:03,631 OW! WHAT HAPPENED? 273 00:17:03,631 --> 00:17:07,896 ♪ CAN'T HIDE FROM THE TRUTH, IT WILL FIND YOU ♪ 274 00:17:07,896 --> 00:17:10,942 ♪ OH ♪ OW. 275 00:17:10,942 --> 00:17:15,121 ♪ OH, IT WILL FIND YOU ♪ 276 00:17:15,121 --> 00:17:18,080 LO POR! ♪ IT WILL FIND YOU ♪ 277 00:17:23,694 --> 00:17:25,609 NICKY! 278 00:17:25,609 --> 00:17:27,916 SHE MARKED US. 279 00:17:27,916 --> 00:17:29,744 ALL OF US. 280 00:17:29,744 --> 00:17:31,702 ♪ CAN'T HIDE FROM THE TRUTH ♪ 281 00:17:31,702 --> 00:17:33,661 ♪ IT WILL FIND YOU ♪ 282 00:17:36,620 --> 00:17:37,752 XIAO SAID SHE WANTED ALL 283 00:17:37,752 --> 00:17:41,451 OF IT, EVERY DROP OF THE BLOODLINE. 284 00:17:41,451 --> 00:17:44,280 SO SHE CAME FOR EVERY DESCENDANT OF THE BLOODLINE'S, 285 00:17:44,280 --> 00:17:47,066 NOT JUST THE WARRIORS AND THE GUARDIANS. WHAT ABOUT THE OTHERS? 286 00:17:47,066 --> 00:17:49,068 COUNTING ALL BLOOD RELATIONS? 287 00:17:49,068 --> 00:17:51,766 COULD BE THOUSANDS OF PEOPLE. 288 00:17:51,766 --> 00:17:54,029 IT'S ALREADY HAPPENING? 289 00:17:54,029 --> 00:17:55,987 I CAN FEEL IT. 290 00:17:55,987 --> 00:17:59,165 HOW MUCH TIME DO WE HAVE? WITH MIA, IT... 291 00:17:59,165 --> 00:18:01,384 ONLY TOOK A FEW HOURS. 292 00:18:01,384 --> 00:18:04,213 BUT SHE POSSESSED BOTH BLOODLINES. WE ONLY HAVE ONE. 293 00:18:04,213 --> 00:18:07,173 XIAO COULD DRAIN OUR POWER FASTER. WE'RE TRACE DESCENDANTS. 294 00:18:07,173 --> 00:18:09,349 YOUR FAMILY COULD HAVE LESS TIME. 295 00:18:09,349 --> 00:18:11,960 WELL, RYAN IS WORKING ON AN ANTIDOTE. 296 00:18:11,960 --> 00:18:16,747 HE HAS GOT THE BIAÀNGEÉ FLOWER, JYU SA. HE'LL BE ABLE TO STOP THIS. 297 00:18:16,747 --> 00:18:19,010 AND HOW WILL HE ADMINISTER THIS ANTIDOTE? 298 00:18:19,010 --> 00:18:21,056 ALL THE OTHER WARRIORS AND GUARDIANS, 299 00:18:21,056 --> 00:18:23,580 THEIR KIN, SCATTERED ACROSS THE GLOBE? 300 00:18:23,580 --> 00:18:26,583 XIAO USED YOUR POWER 301 00:18:26,583 --> 00:18:29,108 TO FIND US ALL, TO MARK US. 302 00:18:29,108 --> 00:18:32,198 MAYBE YOU CAN USE THE COMPASS TO REACH OUT WITH THE CURE. 303 00:18:34,939 --> 00:18:36,898 HEY, LO POR. 304 00:18:36,898 --> 00:18:39,901 BABE? OH, BABE. OH, MY GOD. 305 00:18:39,901 --> 00:18:41,511 HI. OH, YOU POOR THING. 306 00:18:41,511 --> 00:18:43,992 DON'T WORRY. I'M HERE. 307 00:18:43,992 --> 00:18:45,994 HOW ARE YOU FEELING? I'M GOOD. 308 00:18:45,994 --> 00:18:47,604 YOU SHOULD SIT DOWN. DENNIS. 309 00:18:47,604 --> 00:18:49,519 NO, NO, NO. NO. I'M FINE. 310 00:18:49,519 --> 00:18:51,695 YOU NEED TO SIT DOWN. THERE HAS TO BE SOMETHING WE CAN DO. 311 00:18:51,695 --> 00:18:53,915 THERE'S GOTTA BE SOMETHING. RYAN'S WORKING ON IT. 312 00:18:53,915 --> 00:18:56,613 HE'LL COME THROUGH. JUST--PEBBLES. 313 00:18:56,613 --> 00:18:58,920 DENNIS. OH, MY GOD. 314 00:18:58,920 --> 00:19:00,661 YOUR ARM. DENNIS, IT'S OK. 315 00:19:00,661 --> 00:19:02,445 YOU NEED TO LAY DOWN. I'M GONNA TAKE YOU UPSTAIRS. 316 00:19:02,445 --> 00:19:04,186 COME ON. MEI-LI: LAO GONG? 317 00:19:04,186 --> 00:19:06,449 OH, OH, UH, I'LL GET THE HEATED BLANKET. 318 00:19:06,449 --> 00:19:09,148 DENNIS? DENNIS? GIVE ME A HAND. 319 00:19:09,148 --> 00:19:11,019 COME ON. I'LL BE RIGHT BACK. 320 00:19:11,019 --> 00:19:12,107 JUST WAIT HERE. 321 00:19:18,505 --> 00:19:20,507 DENNIS. 322 00:19:20,507 --> 00:19:23,031 I--I CAN'T LOSE HER. 323 00:19:23,031 --> 00:19:25,773 THERE'S GOTTA BE SOMETHING I COULD DO. 324 00:19:25,773 --> 00:19:29,255 SON... FEAR'S CONTAGIOUS. 325 00:19:29,255 --> 00:19:32,258 THE BEST THING YOU 326 00:19:32,258 --> 00:19:34,303 REMAIN CALM. 327 00:19:34,303 --> 00:19:37,045 YOU UNDERSTAND? YEAH. 328 00:19:37,045 --> 00:19:39,047 YOU GOT IT. OK. 329 00:19:39,047 --> 00:19:41,136 LO POR! FOUND IT! 330 00:19:48,361 --> 00:19:51,146 YOU SURE THEY'RE UP FOR HARMONY DUMPLINGS? NO HARD FEELINGS? 331 00:19:51,146 --> 00:19:55,585 IT'S STILL MEI-LI'S CHEFS, HER LANZHOU LAMIAN RECIPE. 332 00:19:55,585 --> 00:19:59,285 SHE MAY BE SELLING THE RESTAURANT, BUT HER FOOD WILL LIVE ON. 333 00:20:01,548 --> 00:20:03,593 I--I DIDN'T MEAN IT LIKE THAT. 334 00:20:03,593 --> 00:20:06,248 I KNOW. 335 00:20:06,248 --> 00:20:09,817 ARE WE REALLY HELPING, BRINGING THEM FOOD? 336 00:20:09,817 --> 00:20:12,863 I THINK IT'S ALL WE CAN DO. 337 00:20:12,863 --> 00:20:15,518 I KNOW WHAT THE SHENS MEAN TO YOU. 338 00:20:15,518 --> 00:20:18,129 YOU'VE KNOWN THEM YOUR WHOLE LIFE AND I BASICALLY JUST MET THEM, 339 00:20:18,129 --> 00:20:20,436 BUT THEY'VE ALREADY CHANGED MY LIFE; 340 00:20:20,436 --> 00:20:22,917 WHAT THEY DO FOR THIS CITY, FOR EACH OTHER. 341 00:20:22,917 --> 00:20:25,528 I JUST DON'T UNDERSTAND HOW SOMETHING 342 00:20:25,528 --> 00:20:27,530 LIKE THIS COULD BE HAPPENING TO THEM. 343 00:20:27,530 --> 00:20:29,619 I WISH I COULD DO MORE THAN SOUP. 344 00:20:29,619 --> 00:20:33,449 LET'S NOT GET CARRIED AWAY, WORRYING ABOUT THE FUTURE. 345 00:20:33,449 --> 00:20:37,540 THE FUTURE IS ALL I CAN THINK ABOUT LATELY. 346 00:20:39,629 --> 00:20:42,589 NOTHING. IT'S NOTHING. 347 00:20:42,589 --> 00:20:44,678 WHAT'S NOTHING? 348 00:20:47,898 --> 00:20:49,944 I'M PREGNANT. 349 00:20:52,903 --> 00:20:54,253 OH. 350 00:20:55,515 --> 00:20:57,821 WOW. 351 00:21:06,134 --> 00:21:07,701 WOW. 352 00:21:16,492 --> 00:21:18,233 MARCY LIU HAS IT, TOO. 353 00:21:19,669 --> 00:21:21,192 THAT MAKES 3. 354 00:21:22,890 --> 00:21:24,152 THAT'S PRETTY GOOD CONFIRMATION THAT 355 00:21:24,152 --> 00:21:27,024 XIAO'S MARKED ALL THE DESCENDANTS. 356 00:21:27,024 --> 00:21:29,200 ANY UPDATE FROM RYAN? 357 00:21:29,200 --> 00:21:31,028 I'M TRYING TO PITCH IN, 358 00:21:31,028 --> 00:21:32,639 LOOKING THROUGH THESE XIAO NOTEBOOKS, 359 00:21:32,639 --> 00:21:36,686 BUT SCIENCE, MAGIC-- NOT MY BEST SUBJECTS. 360 00:21:38,819 --> 00:21:41,561 I'M SO SORRY. 361 00:21:41,561 --> 00:21:43,911 IF I HADN'T LET XIAO IN, 362 00:21:43,911 --> 00:21:45,173 NONE OF THIS WOULD BE HAPPENING. 363 00:21:45,173 --> 00:21:48,437 HENRY...NO. 364 00:21:48,437 --> 00:21:51,222 SHE TORTURED YOU FOR DAYS, AND YOU RESISTED, 365 00:21:51,222 --> 00:21:53,921 PROTECTING ME AND MY FAMILY. 366 00:21:53,921 --> 00:21:56,053 IF YOU HADN'T, WE'D ALREADY BE GONE. 367 00:21:57,968 --> 00:22:00,536 BESIDES, IF IT'S ANYONE'S FAULT, IT'S MINE. 368 00:22:00,536 --> 00:22:03,496 I SHOULD HAVE... FOUND YOU SOONER. 369 00:22:03,496 --> 00:22:07,108 SO WE'RE BOTH JUST BLAMING OURSELVES? 370 00:22:07,108 --> 00:22:08,327 HEH HEH. 371 00:22:15,725 --> 00:22:17,031 HOW ARE YOU? 372 00:22:20,121 --> 00:22:22,515 NOT GREAT. 373 00:22:22,515 --> 00:22:24,255 PRETTY WEAK... 374 00:22:26,170 --> 00:22:28,651 BUT ALL I CAN THINK ABOUT IS MY FAMILY. 375 00:22:37,181 --> 00:22:38,531 HEY. ANY LUCK? 376 00:22:38,531 --> 00:22:40,010 I RAN A TEST ON MY BLOOD TO SEE 377 00:22:40,010 --> 00:22:41,447 IF THERE WAS ANYTHING I MISSED, 378 00:22:41,447 --> 00:22:44,014 AND I FOUND SOMETHING STRANGE. 379 00:22:44,014 --> 00:22:46,016 THERE'S SOMETHING IN OUR BLOOD, 380 00:22:46,016 --> 00:22:48,105 A NEW ELEMENT, AN ORGANIC SUBSTANCE 381 00:22:48,105 --> 00:22:50,586 WITH A UNIQUE MOLECULAR STRUCTURE. 382 00:22:50,586 --> 00:22:52,283 I'VE NEVER SEEN IT BEFORE. 383 00:22:52,283 --> 00:22:54,068 IT'S UNLIKE ANYTHING THAT EXISTS ON EARTH. 384 00:22:54,068 --> 00:22:57,376 O--OK. WE KNOW XIAO STOLE MAGIC FROM THE SOURCE REALM. 385 00:22:57,376 --> 00:23:00,683 WHAT IF SHE STOLE THIS ELEMENT, TOO, TO CREATE A NEW SPELL? 386 00:23:00,683 --> 00:23:04,339 PROBLEM IS, WE ONLY HAVE MICROSCOPIC TRACES OF IT IN OUR BLOOD. 387 00:23:04,339 --> 00:23:07,473 TO CREATE AN ANTIDOTE, I NEED A LARGER SAMPLE. 388 00:23:07,473 --> 00:23:09,605 AND THERE'S NO WAY WE CAN GET OUR HANDS ON ONE. 389 00:23:12,303 --> 00:23:14,044 THERE MIGHT BE A WAY. 390 00:23:15,742 --> 00:23:17,178 THANKS FOR COMING. 391 00:23:17,178 --> 00:23:18,571 GOT HERE AS FAST AS I COULD. 392 00:23:18,571 --> 00:23:20,007 I'LL SAVE MY GRATITUDE FOR WHEN 393 00:23:20,007 --> 00:23:21,443 HE ACTUALLY DOES SOMETHING FOR US. 394 00:23:21,443 --> 00:23:23,184 ZHILAN, WE DON'T HAVE TIME. 395 00:23:23,184 --> 00:23:24,707 WE KNOW XIAO USED SOME MYSTERY INGREDIENT 396 00:23:24,707 --> 00:23:26,100 FROM ANOTHER WORLD. 397 00:23:27,841 --> 00:23:29,669 RING ANY BELLS? 398 00:23:29,669 --> 00:23:31,322 NEVER BROUGHT A MICROSCOPE ON ANY OF MY TRAVELS. 399 00:23:31,322 --> 00:23:33,281 BUT YOU KNOW XIAO. 400 00:23:33,281 --> 00:23:36,719 DO YOU HAVE ANY IDEA WHERE SHE COULD HAVE PULLED THAT FROM? 401 00:23:36,719 --> 00:23:38,155 SORRY. I, UH-- 402 00:23:38,155 --> 00:23:40,114 SO YOU CAN'T HELP US. 403 00:23:42,159 --> 00:23:45,249 UM, I GOT TO GO. SEB'S PROBABLY WAITING FOR ME. 404 00:23:45,249 --> 00:23:47,121 WAIT. I DON'T KNOW WHAT THAT ELEMENT IS, 405 00:23:47,121 --> 00:23:49,863 BUT THERE MAY BE ANOTHER WAY. 406 00:23:49,863 --> 00:23:52,692 THERE'S SOMETHING ELSE THAT COULD WORK, 407 00:23:52,692 --> 00:23:55,564 A KIND OF ANTI-MAGIC. 408 00:23:57,479 --> 00:23:59,394 HOW DO YOU KNOW ABOUT THIS? 409 00:23:59,394 --> 00:24:01,570 I'VE USED IT BEFORE. 410 00:24:01,570 --> 00:24:04,399 WHEN I WAS TRAPPED IN THAT REALM, I WAS HUNTED, 411 00:24:04,399 --> 00:24:07,010 THESE SHADOW CREATURES. 412 00:24:07,010 --> 00:24:08,838 ONE DAY, THEY GOT ME. 413 00:24:08,838 --> 00:24:11,145 IT WAS A NASTY BITE. I WAS INFECTED, 414 00:24:11,145 --> 00:24:13,060 POISONED BY THE CREATURES' MAGIC. 415 00:24:13,060 --> 00:24:14,496 I GOT SICK. 416 00:24:14,496 --> 00:24:16,890 THE INFECTION WAS SPREADING FAST. 417 00:24:16,890 --> 00:24:20,023 I DIDN'T KNOW WHAT TO DO... 418 00:24:20,023 --> 00:24:22,112 BUT SOMEONE HELPED ME. 419 00:24:22,112 --> 00:24:23,940 XIAO. 420 00:24:23,940 --> 00:24:26,943 YEAH. SHE TOLD ME TO FIND A SUBSTANCE 421 00:24:26,943 --> 00:24:29,337 WITH ANTI-MAGIC PROPERTIES, 422 00:24:29,337 --> 00:24:32,514 A STRANGE FRUIT GROWING IN A TREE. 423 00:24:37,127 --> 00:24:41,697 IT WAS A NIGHTMARE. I WAS TERRIFIED, 424 00:24:41,697 --> 00:24:43,612 BUT I DIDN'T HAVE A CHOICE... 425 00:24:45,266 --> 00:24:47,573 SO I FOUND THE TREE, I GRABBED THE FRUIT, 426 00:24:47,573 --> 00:24:49,096 AND I RAN. 427 00:24:51,490 --> 00:24:55,537 YOU MUST PULL OUT THE SEEDS, 428 00:24:55,537 --> 00:24:57,800 BUT BE CAREFUL. 429 00:24:57,800 --> 00:25:00,194 THE HEART IS THE ENEMY OF MAGIC. 430 00:25:00,194 --> 00:25:02,631 IF THE INSIDES TOUCH YOUR SKIN, 431 00:25:02,631 --> 00:25:06,113 IT WILL WIPE AWAY YOUR TRAVELING POWERS. 432 00:25:06,113 --> 00:25:09,769 YOU'D BE STUCK HERE... FOREVER. 433 00:25:21,432 --> 00:25:24,087 I FOLLOWED HER INSTRUCTIONS. 434 00:25:24,087 --> 00:25:26,350 I MASHED THE SEEDS, DRANK THE JUICE, 435 00:25:26,350 --> 00:25:29,440 AND WITHIN MINUTES, THE INFECTION WAS GONE. 436 00:25:29,440 --> 00:25:32,226 AN ANTI-MAGIC CURE. 437 00:25:32,226 --> 00:25:34,271 IT SOUNDS TOO GOOD TO BE TRUE. 438 00:25:34,271 --> 00:25:36,622 YOU HAVE ANY OTHER IDEAS? 439 00:25:36,622 --> 00:25:38,580 I'LL MAKE THE TRIP. 440 00:25:38,580 --> 00:25:39,929 I'LL GRAB THE FRUIT. 441 00:25:39,929 --> 00:25:42,323 - I'M COMING. - SO AM I. 442 00:25:42,323 --> 00:25:43,759 I CAN ONLY TAKE ONE PERSON. 443 00:25:46,283 --> 00:25:48,590 WELL, THIS MIGHT NOT WORK. 444 00:25:48,590 --> 00:25:50,549 WE COULD RUN OUT OF TIME THERE. 445 00:25:50,549 --> 00:25:52,551 RYAN SHOULD KEEP WORKING ON A BACKUP HERE, 446 00:25:52,551 --> 00:25:54,640 AND IF HE FINDS ONE, WE'LL NEED YOU. 447 00:25:58,948 --> 00:26:00,471 YOU SHOULD ARM UP. 448 00:26:10,133 --> 00:26:12,353 WE TOOK THESE FROM YOUR PLACE AFTER. 449 00:26:19,839 --> 00:26:21,623 SO HOW DOES THIS WORK? 450 00:26:41,556 --> 00:26:43,602 OK. GOT TO KEEP MOVING. 451 00:26:43,602 --> 00:26:45,342 THEY STRIKE WHEN YOU SLOW DOWN. 452 00:26:49,085 --> 00:26:50,870 YOU SURE YOU DON'T WANT TO LAY DOWN? 453 00:26:50,870 --> 00:26:53,612 I FEEL LIKE IF I LAY DOWN I'LL NEVER GET UP. 454 00:26:58,486 --> 00:27:00,140 YOU NEED ANYTHING? 455 00:27:00,140 --> 00:27:02,185 MORE SOUP, SOME TEA? 456 00:27:04,187 --> 00:27:06,581 INSTA. 457 00:27:06,581 --> 00:27:09,976 OH, IT'S BEEN SO LONG. OHH. 458 00:27:09,976 --> 00:27:11,412 I STEER, YOU SCROLL? 459 00:27:11,412 --> 00:27:13,936 HEH. WHATEVER YOU NEED. 460 00:27:21,683 --> 00:27:23,163 DOUBLE-TAP. 461 00:27:25,905 --> 00:27:27,080 LAO GONG. 462 00:27:27,080 --> 00:27:28,472 HEY. HMM? YEAH. 463 00:27:28,472 --> 00:27:29,735 LET'S TALK. 464 00:27:32,520 --> 00:27:34,217 WE'VE BEEN TOGETHER SO LONG. 465 00:27:34,217 --> 00:27:37,351 I KNOW IT'S HARD TO IMAGINE, 466 00:27:37,351 --> 00:27:41,224 BUT IF I DON'T MAKE IT, 467 00:27:41,224 --> 00:27:43,487 I WANT TO KNOW... 468 00:27:43,487 --> 00:27:46,534 I NEED TO KNOW YOU'RE GOING TO BE OK, 469 00:27:46,534 --> 00:27:50,320 THAT YOU ARE NOT GOING TO LOSE YOUR LIGHT. 470 00:27:50,320 --> 00:27:52,322 I'M NOT GONNA LOSE YOU. 471 00:27:57,458 --> 00:28:00,548 YOU'RE NOT GOING ANYWHERE. UH-UH. 472 00:28:02,855 --> 00:28:04,595 MAMA, BABA. 473 00:28:04,595 --> 00:28:07,903 HEY, HEY. HUH? YOU OK? HUH? 474 00:28:07,903 --> 00:28:08,991 GET WARM. 475 00:28:08,991 --> 00:28:10,906 COME HERE. 476 00:28:10,906 --> 00:28:12,516 OK. OK. 477 00:28:12,516 --> 00:28:14,867 YEAH. NICKY'S GETTING WHAT WE NEED. 478 00:28:14,867 --> 00:28:16,216 OK. 479 00:28:35,975 --> 00:28:39,152 YOU'RE COLD. HERE. 480 00:28:41,763 --> 00:28:44,548 I DON'T SEE ANY FRUIT. 481 00:28:44,548 --> 00:28:47,247 IT GROWS IN A HOLLOW IN THE BACK OF THE TREE. 482 00:28:47,247 --> 00:28:48,727 STOP! 483 00:28:53,601 --> 00:28:56,256 WHO ARE YOU? 484 00:28:56,256 --> 00:28:58,301 I PROTECT THIS PLACE. 485 00:28:58,301 --> 00:29:01,304 IT MUST NOT BE DISTURBED. 486 00:29:01,304 --> 00:29:04,307 I'VE BEEN HERE BEFORE, YEARS AGO. 487 00:29:04,307 --> 00:29:06,222 NO ONE EVER STOPPED ME THEN. 488 00:29:07,876 --> 00:29:09,443 I SAW YOU. 489 00:29:09,443 --> 00:29:12,228 YOU WERE JUST A SICK, SCARED CHILD. 490 00:29:12,228 --> 00:29:14,709 I STAYED MY HAND. 491 00:29:14,709 --> 00:29:17,538 I WON'T REPEAT THAT MISTAKE. 492 00:29:17,538 --> 00:29:20,193 I'M...DYING. 493 00:29:20,193 --> 00:29:22,804 MY FAMILY IS DYING. 494 00:29:22,804 --> 00:29:24,806 THIS MIGHT BE THE ONLY THING THAT CAN SAVE US. 495 00:29:24,806 --> 00:29:28,462 YOUR PROBLEMS ARE NOT MY CONCERN. 496 00:29:28,462 --> 00:29:30,203 WHERE DO YOU THINK THE BLIGHT THAT INFECTED 497 00:29:30,203 --> 00:29:32,771 THIS WORLD CAME FROM? 498 00:29:32,771 --> 00:29:36,731 YOUR WORLD! YOUR MAGIC! 499 00:29:36,731 --> 00:29:38,559 AS YOUR PEOPLE CULTIVATED MAGIC, 500 00:29:38,559 --> 00:29:40,561 THE OPPOSITE SPREAD HERE, 501 00:29:40,561 --> 00:29:44,565 CORRUPTING IT, INFECTING IT. 502 00:29:44,565 --> 00:29:46,741 ANTI-MAGIC. 503 00:29:46,741 --> 00:29:50,223 IN TIME, THE DARKNESS OVERTOOK US, 504 00:29:50,223 --> 00:29:52,921 AND THIS TREE GREW AT ITS CENTER. 505 00:29:52,921 --> 00:29:56,838 IT HOLDS THE DARKNESS IN CHECK. 506 00:29:56,838 --> 00:29:59,188 WE'LL ONLY TAKE A PIECE. 507 00:29:59,188 --> 00:30:01,451 ONE IS ENOUGH. 508 00:30:01,451 --> 00:30:03,366 FOR WHAT? 509 00:30:03,366 --> 00:30:05,629 TO UPSET THEM. 510 00:30:10,243 --> 00:30:15,117 THE TREE IS THEIR LIFEBLOOD, MY LIFEBLOOD. 511 00:30:15,117 --> 00:30:19,469 WE ARE ALL CONNECTED, A SACRED BALANCE. 512 00:30:19,469 --> 00:30:22,472 I'M NOT LETTING MY FAMILY DIE. 513 00:30:22,472 --> 00:30:24,387 THEN YOU'LL HAVE TO KILL ME. 514 00:30:25,649 --> 00:30:27,173 YOU'RE WELCOME TO TRY. 515 00:30:28,827 --> 00:30:31,090 WHAT ARE YOU DOING? 516 00:30:31,090 --> 00:30:33,179 DON'T WORRY. I GOT A PLAN. 517 00:30:50,544 --> 00:30:54,243 H-HAVE YOU HEARD FROM THE OTHERS? 518 00:30:54,243 --> 00:30:55,549 SEB TEXTED. 519 00:30:57,638 --> 00:30:59,727 THEY'RE... HOLDING ON. 520 00:31:03,949 --> 00:31:06,299 THANK YOU... 521 00:31:06,299 --> 00:31:08,431 FOR STAYING. 522 00:31:08,431 --> 00:31:12,871 IT DIDN'T FEEL RIGHT DYING IN FRONT OF THE SHENS. 523 00:31:12,871 --> 00:31:14,263 YOU'RE NOT GONNA DIE. 524 00:31:14,263 --> 00:31:16,265 HEH. 525 00:31:16,265 --> 00:31:18,789 THERE ARE WORSE THINGS. 526 00:31:18,789 --> 00:31:21,357 I'VE DONE IT BEFORE. 527 00:31:21,357 --> 00:31:22,881 AT LEAST I THOUGHT I HAD. 528 00:31:25,840 --> 00:31:28,843 THE TRUTH IS I'M... 529 00:31:28,843 --> 00:31:32,238 I'M ONLY LIVING FOR ONE THING. 530 00:31:32,238 --> 00:31:33,892 PEI-LING. 531 00:31:38,461 --> 00:31:43,727 SAVING HER IS THE ONLY THING I CARE ABOUT. 532 00:31:43,727 --> 00:31:47,340 I DON'T WANT TO LOSE THAT CHANCE. 533 00:31:48,689 --> 00:31:51,692 BESIDES... 534 00:31:51,692 --> 00:31:55,826 IF YOUR FACE IS THE LAST I SEE, 535 00:31:55,826 --> 00:31:58,742 JUST KILL ME NOW. 536 00:31:58,742 --> 00:32:01,180 - HEH. - HA! 537 00:32:01,180 --> 00:32:02,616 HA HA! 538 00:32:27,815 --> 00:32:30,035 BACK TO TRY AGAIN. 539 00:32:30,035 --> 00:32:32,167 I MADE HER A PROMISE. 540 00:32:32,167 --> 00:32:34,648 I'M NOT LEAVING WITHOUT TAKING WHAT WE CAME FOR. 541 00:32:36,650 --> 00:32:39,914 FOOLISH CHOICE. 542 00:32:39,914 --> 00:32:41,655 YEAH. MAYBE. 543 00:32:53,058 --> 00:32:54,276 UNH! 544 00:33:28,702 --> 00:33:30,356 YOU MISSED YOUR CHANCE. 545 00:33:33,968 --> 00:33:35,274 YOU GOT LUCKY. 546 00:33:35,274 --> 00:33:37,798 NO. YOU'RE KEEPING ME BUSY. 547 00:33:37,798 --> 00:33:39,452 WHERE'S THE GIRL? 548 00:33:45,197 --> 00:33:46,589 ALL RIGHT. 549 00:33:49,505 --> 00:33:50,941 IF IT HAS TO BE ONE OF US, 550 00:33:50,941 --> 00:33:52,421 CONSIDER THIS A MERCY. 551 00:33:54,858 --> 00:33:56,382 UNH! 552 00:33:59,863 --> 00:34:01,126 UGH! 553 00:34:09,090 --> 00:34:11,875 YOU DON'T KNOW WHAT YOU'VE DONE. 554 00:34:11,875 --> 00:34:13,355 UNH! 555 00:34:13,355 --> 00:34:16,054 YOU SHATTERED THE BALANCE. 556 00:34:16,054 --> 00:34:18,795 WHEREVER YOU GO, THEY WILL FIND YOU. 557 00:34:18,795 --> 00:34:21,015 YOU BELONG TO THEM NOW. 558 00:34:30,894 --> 00:34:33,941 BO! 559 00:34:33,941 --> 00:34:35,812 BO? COME ON. LET'S GO. 560 00:34:35,812 --> 00:34:40,426 - I'M NOT COMING. - WHAT? WHY? 561 00:34:40,426 --> 00:34:42,863 THESE THINGS-- THEY'LL FOLLOW ME. 562 00:34:42,863 --> 00:34:44,691 THEY COULD ENDANGER OUR WORLD. 563 00:34:44,691 --> 00:34:46,649 I HAVE TO STAY. 564 00:34:46,649 --> 00:34:48,303 NICKY... 565 00:34:48,303 --> 00:34:51,524 GO. SAVE YOUR FAMILY. 566 00:34:51,524 --> 00:34:52,655 WAIT! 567 00:34:52,655 --> 00:34:54,048 UNH! 568 00:34:54,048 --> 00:34:55,267 NICKY! 569 00:34:56,616 --> 00:34:57,747 ARE YOU ALL RIGHT? 570 00:35:02,926 --> 00:35:06,104 HOW ARE YOU BACK? 571 00:35:06,104 --> 00:35:07,714 WHERE'S BO? 572 00:35:13,415 --> 00:35:14,851 AGH! 573 00:35:23,730 --> 00:35:28,735 AAH! AAH! AAH! 574 00:35:34,654 --> 00:35:36,134 JIN'S UPSTAIRS WITH MEI-LI. 575 00:35:36,134 --> 00:35:38,701 RYAN PASSED OUT. 576 00:35:38,701 --> 00:35:40,225 HE TOLD ME WHAT TO DO. 577 00:36:13,432 --> 00:36:16,609 OK. I FOLLOWED RYAN'S INSTRUCTIONS. 578 00:36:18,001 --> 00:36:20,961 I GUESS YOU'RE UP. YOU KNOW WHAT TO DO? 579 00:36:20,961 --> 00:36:24,138 DRINK THIS, RETRACE XIAO'S FOOTSTEPS, 580 00:36:24,138 --> 00:36:26,793 AND USE THE COMPASS TO FIND EVERYONE IN THE BLOODLINES. 581 00:36:28,534 --> 00:36:30,057 GOOD LUCK. 582 00:37:00,261 --> 00:37:01,610 COME ON. 583 00:37:03,395 --> 00:37:04,787 AGH! 584 00:37:09,139 --> 00:37:11,011 NICKY...FINDING EVERYONE, 585 00:37:11,011 --> 00:37:13,013 I DON'T--I DON'T KNOW IF I CAN DO IT. 586 00:37:13,013 --> 00:37:14,623 I DON'T EVEN KNOW WHERE TO START. 587 00:37:21,456 --> 00:37:23,632 START...WITH ME. 588 00:37:25,330 --> 00:37:26,896 FIND ME. 589 00:37:57,927 --> 00:38:00,495 AAH! 590 00:38:18,905 --> 00:38:20,472 NICKY? 591 00:38:32,832 --> 00:38:35,748 ALL RIGHT! WHO'S HUNGRY? 592 00:38:35,748 --> 00:38:37,532 I'VE GOT SNACKS! 593 00:38:43,059 --> 00:38:45,061 ALL RIGHT. 594 00:38:45,061 --> 00:38:47,281 I MADE SOME CALLS TO THE OTHER DESCENDANTS. 595 00:38:47,281 --> 00:38:50,284 THEIR MARKS DISAPPEARED, TOO. 596 00:38:50,284 --> 00:38:52,025 I GUESS IT REALLY WORKED. 597 00:38:52,025 --> 00:38:54,157 THANKS TO YOU. 598 00:38:54,157 --> 00:38:55,463 MEI-LI: ZHILAN. 599 00:39:00,599 --> 00:39:02,383 I'M GLAD YOU'RE OK. 600 00:39:07,040 --> 00:39:08,520 ARE YOU HUNGRY? 601 00:39:08,520 --> 00:39:09,608 OH, NO. I'M OK. 602 00:39:09,608 --> 00:39:12,132 COME. 603 00:39:12,132 --> 00:39:15,353 HEY. YEAH. TAKE A LOAD OFF. SIT DOWN. 604 00:39:18,312 --> 00:39:20,880 WE SURVIVED, BUT XIAO IS STILL OUT THERE. 605 00:39:20,880 --> 00:39:22,272 SHE STILL HAS PEI-LING 606 00:39:22,272 --> 00:39:24,187 AND MIA'S SOUL, THE BLOODLINE SPIRITS. 607 00:39:24,187 --> 00:39:26,842 AND WE HAVE NO IDEA WHAT SHE'S PLANNING NEXT, 608 00:39:26,842 --> 00:39:28,757 WHAT SHE TOOK ALL THAT POWER FOR. 609 00:39:28,757 --> 00:39:31,673 AT LEAST WE STOPPED HER FROM TAKING IT, RIGHT? 610 00:39:31,673 --> 00:39:33,240 NOT EXACTLY. 611 00:39:35,111 --> 00:39:37,200 YOU FEEL IT, TOO? 612 00:39:37,200 --> 00:39:38,724 YEAH. 613 00:39:38,724 --> 00:39:40,769 THE ANTIDOTE STOPPED XIAO FROM KILLING US, 614 00:39:40,769 --> 00:39:43,206 TAKING OUR SOULS, BUT IT WAS TOO LATE TO-- 615 00:39:46,253 --> 00:39:47,689 THE BLOODLINES, 616 00:39:47,689 --> 00:39:50,431 OUR WARRIOR AND GUARDIAN POWER, 617 00:39:50,431 --> 00:39:51,867 IT'S GONE. 618 00:39:51,867 --> 00:39:53,434 XIAO TOOK ALL OF IT. 619 00:39:56,655 --> 00:39:58,657 MATTHEW, I JUST GOT OFF THE PHONE WITH DAVID. 620 00:39:58,657 --> 00:40:00,310 DOESN'T HE REALIZE IT'S OVER? 621 00:40:00,310 --> 00:40:02,008 WELL, YOUR BROTHER'S PLANNING NEXT STEPS. 622 00:40:02,008 --> 00:40:03,662 HE BELIEVES HE CAN SAVE THE COMPANY 623 00:40:03,662 --> 00:40:05,315 AND PROCEED WITH PHASE TWO. 624 00:40:05,315 --> 00:40:08,057 I TRIED TO EXPLAIN, BUT HE INSISTED YOU COME. 625 00:40:08,057 --> 00:40:09,232 WASTE OF MY TIME. 626 00:40:13,106 --> 00:40:14,412 DAVID? 627 00:40:21,810 --> 00:40:23,159 WHO DID THIS? 628 00:40:25,988 --> 00:40:27,512 WHY DIDN'T YOU DO ANYTHING? 629 00:40:27,512 --> 00:40:29,644 HELLO, MATTHEW. 630 00:40:29,644 --> 00:40:31,864 WHO THE HELL ARE YOU? 631 00:40:31,864 --> 00:40:37,130 I...TOOK A SPIN INSIDE A YOUNG MAN'S BRAIN. 632 00:40:37,130 --> 00:40:40,089 I LEARNED SOME VERY INTERESTING THINGS 633 00:40:40,089 --> 00:40:44,442 ABOUT YOUR COMPANY'S UNIQUE CAPACITIES, 634 00:40:44,442 --> 00:40:46,226 YOUR ALGORITHM, 635 00:40:46,226 --> 00:40:49,969 YOUR EXTENSIVE SATELLITE NETWORK. 636 00:40:49,969 --> 00:40:53,407 I THOUGHT YOUR BROTHER COULD BE OF USE TO ME. 637 00:40:55,583 --> 00:40:57,585 TURNS OUT...HE KNEW VERY LITTLE 638 00:40:57,585 --> 00:41:01,633 ABOUT YOUR COMPANY'S TECHNOLOGY. 639 00:41:01,633 --> 00:41:04,549 I HAVE BIG PLANS FOR THE WORLD. 640 00:41:04,549 --> 00:41:09,205 I REALIZED TO MAKE THEM A REALITY 641 00:41:09,205 --> 00:41:11,338 YOU'RE THE ONE I NEED. 642 00:41:11,338 --> 00:41:13,732 YOU'RE CRAZY. 643 00:41:13,732 --> 00:41:15,516 DO SOMETHING! 644 00:41:15,516 --> 00:41:17,257 GET HER THE HELL OUT OF HERE! 645 00:41:22,784 --> 00:41:25,352 THEY CAN'T HEAR YOU. 646 00:41:25,352 --> 00:41:29,574 NOW THE ONLY VOICE THEY HEAR IS MINE. 647 00:41:32,011 --> 00:41:36,363 YOU DON'T HAVE A CHOICE, MATTHEW. 648 00:41:36,363 --> 00:41:38,408 IT'S TIME TO GET TO WORK. 649 00:42:09,570 --> 00:42:11,006 GREG, MOVE YOUR HEAD. 650 00:42:11,006 --> 00:42:12,442 NICE SHOT, MOM! 43593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.