All language subtitles for Jolly.Roger.2022.720p.NF.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:44,958 --> 00:00:46,791
A good friend once told me
3
00:00:46,875 --> 00:00:51,041
the human brain can stay functioning
for up to 15 minutes after you're dead.
4
00:00:52,791 --> 00:00:55,500
Or was it 50 minutes? I forget.
5
00:00:57,000 --> 00:00:58,083
Well,
6
00:00:58,666 --> 00:01:01,166
I guess it's in these 15 or so minutes,
7
00:01:01,708 --> 00:01:03,041
I tell you this story.
8
00:01:10,666 --> 00:01:13,506
Instead of showing us what we want,
you're here wasting everyone's time.
9
00:01:14,125 --> 00:01:16,208
Officer, I'm late for work.
10
00:01:16,916 --> 00:01:17,916
Work?
11
00:01:18,500 --> 00:01:19,625
What is even the time?
12
00:01:21,500 --> 00:01:22,958
8 p.m.
13
00:01:23,541 --> 00:01:26,341
So now, when your mates, they go out,
at that time, you leave for work?
14
00:01:27,333 --> 00:01:29,458
Truly, you are an internet fraudster.
15
00:01:31,166 --> 00:01:32,541
He's clean, we should let him go.
16
00:01:32,625 --> 00:01:34,291
Let him go?
17
00:01:34,375 --> 00:01:35,791
Have you checked everything?
18
00:01:35,916 --> 00:01:36,996
You don't check his laptop?
19
00:01:38,208 --> 00:01:40,375
Check his laptop,
look in his browser past!
20
00:01:41,458 --> 00:01:42,583
Browser history.
21
00:01:42,666 --> 00:01:44,750
Officer, be careful with my laptop.
22
00:01:45,416 --> 00:01:48,375
The only thing I can get from there
is that…
23
00:01:50,958 --> 00:01:53,416
This guy watches a lot of porn.
24
00:01:54,041 --> 00:01:55,041
Damn!
25
00:01:57,000 --> 00:01:58,601
You're sick in the head!
Hope you know that.
26
00:01:58,625 --> 00:02:01,333
Officer, what's all this?
This is an invasion of my privacy!
27
00:02:01,416 --> 00:02:02,791
Don't you know that?
28
00:02:02,875 --> 00:02:05,291
Continue, MC Grammar, I'm listening.
29
00:02:08,791 --> 00:02:10,250
Look here,
30
00:02:11,208 --> 00:02:14,226
just because we didn't find any evidence
doesn't mean you are not a criminal.
31
00:02:14,250 --> 00:02:16,541
Okay, give us something for the weekend
and be on your way
32
00:02:16,666 --> 00:02:19,250
After you have harassed me
and wasted my time,
33
00:02:19,333 --> 00:02:20,541
when I told you I was late?
34
00:02:20,625 --> 00:02:23,375
Calm down. Just give us something small
and be on your way.
35
00:02:26,083 --> 00:02:27,250
Stop that incoming car.
36
00:02:28,958 --> 00:02:30,476
- Who are you giving this to?
- Officer take!
37
00:02:30,500 --> 00:02:33,916
What is this? Am I your child?
38
00:02:35,750 --> 00:02:37,125
Take from me!
39
00:02:37,250 --> 00:02:41,875
You're too tightfisted, leave this place!
40
00:02:42,000 --> 00:02:44,000
Hey, what's happening there? Who's that?
41
00:02:45,583 --> 00:02:47,916
Park properly.
42
00:03:10,083 --> 00:03:11,083
Officer, well done.
43
00:03:11,166 --> 00:03:13,250
Well done. Identify yourself, please.
44
00:03:15,250 --> 00:03:17,166
What seems to be the problem, officers?
45
00:03:17,291 --> 00:03:18,750
May we know you? What do you do?
46
00:03:18,875 --> 00:03:21,541
What do I do?
What kind of question is that?
47
00:03:23,583 --> 00:03:24,958
Open the door.
48
00:03:25,083 --> 00:03:27,142
Look, officer, I'm going somewhere now
and I'm running late.
49
00:03:27,166 --> 00:03:28,250
I said open this door!
50
00:03:38,583 --> 00:03:39,750
The sun is scorching today.
51
00:03:40,458 --> 00:03:43,416
Seems like the last person
to enter hell forgot to shut the door.
52
00:03:43,500 --> 00:03:45,083
But look how cold your car is.
53
00:03:45,166 --> 00:03:46,250
Money is really good!
54
00:03:49,583 --> 00:03:50,583
So what's your name?
55
00:03:53,583 --> 00:03:54,708
My name is Brume.
56
00:03:55,375 --> 00:03:56,375
Brume.
57
00:03:57,291 --> 00:04:00,541
So, Brume, you are not a novice
and I am not a novice.
58
00:04:02,250 --> 00:04:04,210
We both know how this works.
So how's it gonna be?
59
00:04:06,750 --> 00:04:08,916
What sort of question is that?
60
00:04:10,666 --> 00:04:12,750
Brume, Brume, Brume,
61
00:04:13,291 --> 00:04:15,625
don't prolong this matter.
62
00:04:17,041 --> 00:04:18,226
Listen, there are two ways we can do this.
63
00:04:18,250 --> 00:04:20,017
The Ikoyi way or the Mushin way. How
do you want it?
64
00:04:20,041 --> 00:04:22,958
Well, I'm going to Ikoyi,
I'm on my way to Ikoyi already.
65
00:04:23,041 --> 00:04:24,875
The traffic at Sandfield
is going to be bad.
66
00:04:24,958 --> 00:04:27,166
So let me just start heading there now.
67
00:04:27,250 --> 00:04:29,875
Okay, I guess you prefer the Mushin way.
68
00:04:29,958 --> 00:04:32,208
Okay. You want the mainland way then.
69
00:04:32,875 --> 00:04:33,875
Okay, open your laptop.
70
00:04:38,333 --> 00:04:42,041
- Open.
- Okay, wait! I will open it!
71
00:04:42,125 --> 00:04:43,708
- Take it easy.
- I'll open it.
72
00:04:43,791 --> 00:04:45,311
You better do what he tells you to do.
73
00:04:59,166 --> 00:05:00,291
What's the story, Felix?
74
00:05:04,750 --> 00:05:07,958
This guy is not a small fish,
he's big time.
75
00:05:09,625 --> 00:05:11,000
He's a big fish!
76
00:05:12,000 --> 00:05:14,291
Your chickens have come home to roost!
77
00:05:22,375 --> 00:05:27,750
Boss, this guy is rich!
Offshore and onshore accounts!
78
00:05:27,875 --> 00:05:29,125
- Oh, yeah?
- I don't know.
79
00:05:29,875 --> 00:05:31,395
Yet I think ten million would be fair.
80
00:05:32,083 --> 00:05:33,916
- Ten million naira?
- Yes.
81
00:05:34,625 --> 00:05:36,666
What job do people think you do?
82
00:05:37,500 --> 00:05:40,958
Or do they believe
you're a music producer?
83
00:05:42,166 --> 00:05:47,666
We're your guests now.
Treat us nice. At least give us drinks.
84
00:05:47,791 --> 00:05:49,333
I have water? Beer?
85
00:05:49,416 --> 00:05:54,375
No! We are on duty and can't drink beer.
86
00:05:54,458 --> 00:05:55,750
Do you have champagne?
87
00:06:13,375 --> 00:06:14,375
Oh, boy!
88
00:06:16,500 --> 00:06:19,958
Whoever says crime doesn't pay
should be struck by thunder.
89
00:06:20,750 --> 00:06:22,458
Him and all his generation.
90
00:06:23,875 --> 00:06:25,791
All right. Can we just get down to it?
91
00:06:25,916 --> 00:06:28,166
Let me get my phone and make the transfer.
92
00:06:32,041 --> 00:06:33,208
Ten million is fair.
93
00:06:33,291 --> 00:06:35,583
Five million for you, five million for me.
94
00:06:35,666 --> 00:06:38,333
I'm okay with just five million.
95
00:06:39,125 --> 00:06:41,125
I think we should ask him for 15 million.
96
00:06:42,291 --> 00:06:43,458
15 million naira?
97
00:06:43,541 --> 00:06:44,750
Of course!
98
00:06:46,208 --> 00:06:48,666
15 million naira is good too,
we split 7.5 each.
99
00:06:51,166 --> 00:06:53,166
Look at you!
100
00:06:53,291 --> 00:06:55,333
I thought you said
you were okay with just five.
101
00:06:56,208 --> 00:06:57,208
Wow.
102
00:07:00,375 --> 00:07:01,375
Look at this place.
103
00:07:05,333 --> 00:07:07,708
Go easy on this stuff. It's not like beer.
104
00:07:08,541 --> 00:07:09,666
Okay.
105
00:07:09,791 --> 00:07:11,333
To a good partnership!
106
00:07:11,416 --> 00:07:12,958
A good partnership!
107
00:07:23,208 --> 00:07:24,208
Sure!
108
00:07:31,250 --> 00:07:34,166
Let's cut to the chase,
109
00:07:34,291 --> 00:07:35,916
your bill is 20.
110
00:07:37,416 --> 00:07:38,833
Twenty million naira!
111
00:07:39,916 --> 00:07:40,958
This is no joke.
112
00:07:42,166 --> 00:07:45,583
You hear me? You do the transfer now
and we are out of your hair.
113
00:07:45,666 --> 00:07:47,226
Where am I supposed to get twenty million?
114
00:07:47,250 --> 00:07:52,166
Look, we know you have more.
115
00:07:54,000 --> 00:07:55,208
We can clear you out,
116
00:07:56,541 --> 00:07:59,833
but we are being generous.
117
00:08:01,083 --> 00:08:02,458
So how is it going to be?
118
00:08:03,833 --> 00:08:05,392
Look, I don't have that kind of money,
please,
119
00:08:05,416 --> 00:08:07,208
I don't know what you talking about.
120
00:08:08,291 --> 00:08:09,583
Please just leave my things.
121
00:08:09,708 --> 00:08:10,750
Let's just...
122
00:08:13,791 --> 00:08:17,041
When we get to the jungle,
you go explain everything.
123
00:08:20,208 --> 00:08:21,333
Take his laptop.
124
00:08:22,750 --> 00:08:23,830
What's the matter with you?
125
00:08:25,666 --> 00:08:27,875
- Stand up!
- Officer, please, just…
126
00:08:27,958 --> 00:08:29,791
- Move!
- Please, officer, wait!
127
00:08:29,875 --> 00:08:33,208
Move! What's all this playacting?
128
00:08:33,291 --> 00:08:34,916
Come on, let's go.
129
00:08:44,958 --> 00:08:46,208
What is happening?
130
00:08:54,958 --> 00:08:56,083
Officer.
131
00:08:58,666 --> 00:08:59,708
Officer.
132
00:09:01,125 --> 00:09:02,125
Are you okay?
133
00:09:05,541 --> 00:09:08,166
The champagne went straight
into your head?
134
00:09:10,250 --> 00:09:11,375
He should've warned you.
135
00:09:13,083 --> 00:09:14,541
It packs a punch.
136
00:09:35,916 --> 00:09:37,125
Najite?
137
00:09:37,208 --> 00:09:40,208
Brume. You are late.
138
00:09:40,333 --> 00:09:43,083
Yeah, I'm sorry. Traffic at Sandfill.
139
00:09:45,083 --> 00:09:47,875
You're very lucky
that I had this to keep me busy.
140
00:09:50,416 --> 00:09:51,416
What's that?
141
00:09:54,041 --> 00:09:57,083
Hyacinthe Kakou!
142
00:09:58,000 --> 00:09:59,750
Le Fou du Carrefour.
143
00:09:59,875 --> 00:10:00,875
French?
144
00:10:01,500 --> 00:10:02,708
Ivory.
145
00:10:02,791 --> 00:10:03,833
Playwright.
146
00:10:03,958 --> 00:10:04,958
It's a play.
147
00:10:06,666 --> 00:10:10,333
I see you're not into e-books.
148
00:10:10,416 --> 00:10:14,833
No. All e-books do
is ruining the reading experience.
149
00:10:16,416 --> 00:10:17,416
I know what you mean.
150
00:10:17,500 --> 00:10:22,791
It's like seeing a movie online
versus the cinemas.
151
00:10:22,875 --> 00:10:24,958
So, what is it about?
152
00:10:26,000 --> 00:10:27,500
Well…
153
00:10:27,625 --> 00:10:32,166
It's about an industrialized African city,
overrun by waste.
154
00:10:32,250 --> 00:10:33,916
Everyone complains about it.
155
00:10:34,041 --> 00:10:36,500
But no one ever does anything about it.
156
00:10:38,041 --> 00:10:43,250
So, one day, a not-so-jolly
citizen decides that enough is enough,
157
00:10:43,375 --> 00:10:45,791
and he's going to clean up
all of the waste.
158
00:10:45,875 --> 00:10:48,250
They nickname him "The Madman."
159
00:10:48,375 --> 00:10:50,916
'Cause he must be so crazy, right?
160
00:10:51,000 --> 00:10:54,750
Why think he can succeed
where everyone else has failed.
161
00:10:55,250 --> 00:10:56,500
However,
162
00:10:56,583 --> 00:10:59,000
he successfully cleans up
all of the waste.
163
00:10:59,458 --> 00:11:00,666
And everyone's happy.
164
00:11:01,625 --> 00:11:05,375
Then all those who profited
from the waste,
165
00:11:05,458 --> 00:11:10,208
become broke and jobless
and of course very upset.
166
00:11:15,791 --> 00:11:18,458
So they throw The Madman out of the city,
167
00:11:18,541 --> 00:11:20,101
and the waste starts to build up again.
168
00:11:20,958 --> 00:11:24,083
And then everyone starts to complain.
169
00:11:25,416 --> 00:11:26,875
So he said I was a nerd.
170
00:11:28,000 --> 00:11:29,083
Did he?
171
00:11:29,166 --> 00:11:30,625
Not in so many words.
172
00:11:32,125 --> 00:11:34,000
Edgy, booksmart.
173
00:11:36,625 --> 00:11:38,708
But he said you'd definitely be my type.
174
00:11:40,250 --> 00:11:41,250
And am I?
175
00:11:41,375 --> 00:11:44,541
Wow, straight to the point. Okay.
176
00:11:45,166 --> 00:11:47,541
Well, I don't see the point
of wasting any time?
177
00:11:47,666 --> 00:11:50,083
He was pretty sure
that we would get along.
178
00:11:50,166 --> 00:11:53,333
And he said you guys have known each other
since you were like what? Five?
179
00:11:54,625 --> 00:11:56,041
Our parents were neighbors.
180
00:11:57,958 --> 00:12:00,250
So what else did Mr. Big Mouth say?
181
00:12:00,916 --> 00:12:02,083
Well…
182
00:12:03,333 --> 00:12:05,291
that you are divorced,
183
00:12:05,375 --> 00:12:09,500
and that you would be late,
because you never wear a watch.
184
00:12:09,625 --> 00:12:11,559
But however,
not to hold those two things against you
185
00:12:11,583 --> 00:12:15,000
because you're really a good guy.
186
00:12:17,416 --> 00:12:18,750
He said that?
187
00:12:20,875 --> 00:12:22,000
He is not serious.
188
00:12:25,333 --> 00:12:26,666
There you go.
189
00:12:32,916 --> 00:12:35,333
Come, let's get out of here.
190
00:12:50,500 --> 00:12:52,041
After all, we're your guests now.
191
00:12:52,125 --> 00:12:54,500
You are supposed to take care of us.
Treat us nice.
192
00:12:54,583 --> 00:12:55,916
At least give us drinks.
193
00:13:00,500 --> 00:13:03,291
Your mates spend one million naira a night
at the club.
194
00:13:04,083 --> 00:13:05,416
Even more than that.
195
00:13:10,500 --> 00:13:12,708
This guy claims he left his phone at home.
196
00:13:13,125 --> 00:13:14,791
Joker.
197
00:13:14,875 --> 00:13:15,875
Where's your house?
198
00:13:16,333 --> 00:13:18,916
- My name is Brume.
- Brume.
199
00:13:20,000 --> 00:13:22,000
So, Brume, you are not a novice now.
200
00:13:22,083 --> 00:13:26,583
Boss, this guy is very rich!
Offshore and onshore accounts!
201
00:13:26,666 --> 00:13:28,750
- Oh, yeah?
- I don't know…
202
00:13:29,583 --> 00:13:31,125
Ten million is fair.
203
00:13:32,708 --> 00:13:35,416
We can do this the Ikoyi way or the Mushin
way. How do you want it?
204
00:13:35,958 --> 00:13:36,958
Okay.
205
00:13:37,541 --> 00:13:38,916
To a good partnership!
206
00:13:39,000 --> 00:13:40,291
A good partnership!
207
00:14:13,250 --> 00:14:14,666
How long was I out for?
208
00:14:16,375 --> 00:14:17,375
Long enough.
209
00:14:18,166 --> 00:14:19,166
What?
210
00:14:21,458 --> 00:14:22,458
Where's the cage?
211
00:14:23,708 --> 00:14:26,000
Guy, forget about the cage now.
212
00:14:26,083 --> 00:14:27,791
I couldn't carry it all by myself,
could I?
213
00:14:28,416 --> 00:14:30,041
Let's just get this thing over with.
214
00:14:44,500 --> 00:14:45,500
Hey.
215
00:14:46,041 --> 00:14:47,208
Wake up!
216
00:14:56,583 --> 00:14:57,833
Now listen to me.
217
00:14:59,250 --> 00:15:00,916
You see all this?
218
00:15:01,416 --> 00:15:05,666
The dreads, the rings, the gold chain,
219
00:15:07,375 --> 00:15:09,416
the complete starter pack.
220
00:15:12,125 --> 00:15:15,208
I even thought of throwing in a tattoo,
just for the fun of it.
221
00:15:15,708 --> 00:15:17,791
But it turns out I didn't have to.
222
00:15:29,208 --> 00:15:32,500
Your chickens have come home to roost!
223
00:15:33,958 --> 00:15:37,416
Sir, please. Please, let's talk.
You know us from somewhere?
224
00:15:37,500 --> 00:15:39,125
Just shut up.
225
00:15:39,958 --> 00:15:41,666
You're feeling like a champion, huh?
226
00:15:43,291 --> 00:15:45,250
You think you're Anthony Joshua?
227
00:15:46,083 --> 00:15:48,208
If you're that confident,
why you no untie me?
228
00:15:48,916 --> 00:15:52,000
- Let's see then.
- What are you doing?
229
00:15:52,083 --> 00:15:54,375
What are you doing?
You are losing control!
230
00:15:54,458 --> 00:15:55,875
You know what they did.
231
00:15:55,958 --> 00:15:57,833
You know what they fucking did!
232
00:15:57,916 --> 00:15:59,625
Yes. I know.
233
00:16:00,958 --> 00:16:03,916
But you need to calm the fuck down.
234
00:16:07,458 --> 00:16:09,500
Sir, what did we do?
235
00:16:11,166 --> 00:16:12,166
Please.
236
00:16:13,125 --> 00:16:14,333
I want to use the toilet.
237
00:16:16,333 --> 00:16:18,000
Pee in your pants!
238
00:16:27,416 --> 00:16:28,458
Babe.
239
00:16:32,541 --> 00:16:33,541
What happened?
240
00:16:34,625 --> 00:16:39,916
Najite, one. Stupid, crazy bottle
that won't open easily, zero.
241
00:16:41,333 --> 00:16:43,416
Come on, give the poor bottle a chance.
242
00:16:44,666 --> 00:16:46,750
Happy birthday, darling.
243
00:16:48,000 --> 00:16:50,333
- Babe, I thought we…
- What? Sorry?
244
00:16:50,458 --> 00:16:51,458
Sue me.
245
00:16:52,041 --> 00:16:54,125
We also said no birthday gifts.
246
00:16:55,166 --> 00:16:56,708
No, come on!
247
00:17:04,625 --> 00:17:05,708
There you go.
248
00:17:05,791 --> 00:17:07,208
Babe.
249
00:17:07,291 --> 00:17:09,416
Now I feel bad.
250
00:17:09,541 --> 00:17:11,333
Don't feel bad, babe. It's really okay.
251
00:17:13,958 --> 00:17:16,750
Okay, open it.
252
00:17:20,541 --> 00:17:21,541
Okay.
253
00:17:29,000 --> 00:17:30,041
Wow!
254
00:17:30,125 --> 00:17:32,333
- Okay. This is beautiful.
- I know.
255
00:17:32,458 --> 00:17:34,684
I thought it could help you with
your little lateness problem
256
00:17:34,708 --> 00:17:35,868
that you have going on there.
257
00:17:36,541 --> 00:17:38,333
Okay. I do not have a lateness problem.
258
00:17:38,416 --> 00:17:40,250
You definitely have a lateness problem,
babe.
259
00:17:40,333 --> 00:17:43,375
Okay. You'll be late for your own funeral.
260
00:17:44,208 --> 00:17:47,750
Tell me again,
when was your expected delivery date?
261
00:17:48,958 --> 00:17:50,041
When was that?
262
00:17:50,166 --> 00:17:51,708
- March 28th.
- March 28th.
263
00:17:52,375 --> 00:17:54,500
And when is your birthday?
264
00:17:56,416 --> 00:17:59,166
- April 28th.
- April 28th. That's what I thought.
265
00:17:59,250 --> 00:18:00,625
Boom!
266
00:18:00,708 --> 00:18:03,041
I knew telling you that story
was a bad idea.
267
00:18:03,166 --> 00:18:04,291
That is what happens
268
00:18:04,375 --> 00:18:07,916
when you try to show off
for the Queen on your first date.
269
00:18:08,000 --> 00:18:10,250
You end up snitching on yourself.
270
00:18:12,000 --> 00:18:13,125
That was a beautiful gift.
271
00:18:13,916 --> 00:18:15,166
I know.
272
00:18:15,250 --> 00:18:16,541
And you are beautiful.
273
00:18:40,916 --> 00:18:43,291
Hopefully,
we'll get some good news tomorrow.
274
00:18:45,125 --> 00:18:47,041
Tomorrow? What's happening tomorrow?
275
00:18:48,875 --> 00:18:51,675
You already forgotten that we have
our appointment with Dammy tomorrow?
276
00:18:52,583 --> 00:18:54,458
- That's tomorrow?
- Yep.
277
00:18:55,083 --> 00:18:56,458
That's tomorrow.
278
00:18:59,625 --> 00:19:00,625
Shit!
279
00:19:02,125 --> 00:19:05,083
From the tests,
you are both completely healthy.
280
00:19:05,166 --> 00:19:06,708
You're fertile.
281
00:19:07,333 --> 00:19:09,208
There's no reason
why you shouldn't conceive.
282
00:19:10,083 --> 00:19:14,333
It's baffling. Medically baffling.
283
00:19:14,875 --> 00:19:17,083
- Is this some kind of joke?
- No.
284
00:19:17,875 --> 00:19:19,750
Look, when I took over from Dr. Idowu,
285
00:19:19,833 --> 00:19:22,208
I promised that I would pursue this
until we get results.
286
00:19:22,291 --> 00:19:24,291
But this is not a result, Dammy.
287
00:19:24,416 --> 00:19:26,250
This is neither here nor there.
288
00:19:28,000 --> 00:19:29,083
Guys,
289
00:19:29,833 --> 00:19:31,875
I know you hate to hear this,
290
00:19:33,375 --> 00:19:38,541
but maybe you should start
reconsidering adoption.
291
00:19:38,666 --> 00:19:39,666
What?
292
00:19:40,833 --> 00:19:42,250
Are you suggesting we give up?
293
00:19:42,375 --> 00:19:43,416
No.
294
00:19:43,500 --> 00:19:48,083
I can keep running tests,
but Dr. Idowu did so many.
295
00:19:48,166 --> 00:19:49,791
I can run you through these tests.
296
00:19:49,875 --> 00:19:51,166
This guy!
297
00:19:51,250 --> 00:19:52,416
Brume!
298
00:19:52,500 --> 00:19:54,541
- Babe.
- Come on. Guy.
299
00:19:56,500 --> 00:19:58,208
Look, Naj,
300
00:19:58,291 --> 00:19:59,916
- I...
- It's okay, Dammy.
301
00:20:00,541 --> 00:20:02,750
It's fine. Okay, it's not your fault.
302
00:20:03,541 --> 00:20:04,541
Don't worry about him,
303
00:20:06,458 --> 00:20:07,458
he'll calm down.
304
00:20:10,291 --> 00:20:11,291
I'll call you later.
305
00:20:14,375 --> 00:20:16,625
He's lucky I didn't knock his teeth out.
306
00:20:16,708 --> 00:20:18,750
He was only making a suggestion.
307
00:20:18,833 --> 00:20:23,041
Which was the same suggestion Dr. Idowu
made right before he jumped ship.
308
00:20:23,125 --> 00:20:26,166
He has helped many,
many, many couples conceive.
309
00:20:26,250 --> 00:20:28,625
Are you sure he'd even give them babies
from orphanages?
310
00:20:29,083 --> 00:20:32,250
He's your good friend.
One of our best friends.
311
00:20:32,375 --> 00:20:34,708
That's why I didn't want us
to use him in the first place.
312
00:20:36,333 --> 00:20:38,458
Well, I thought that he needed the work.
313
00:20:39,166 --> 00:20:40,416
He's been…
314
00:20:41,666 --> 00:20:43,250
doing quite badly lately.
315
00:20:48,833 --> 00:20:49,833
Guy,
316
00:20:51,208 --> 00:20:52,208
what the fuck?
317
00:20:52,833 --> 00:20:54,166
Why now?
318
00:20:54,250 --> 00:20:56,583
We can't upload the video
with your face in full view.
319
00:20:56,666 --> 00:20:57,958
Fuck the evidence.
320
00:20:58,750 --> 00:20:59,910
What the hell does that mean?
321
00:21:03,791 --> 00:21:04,791
Look,
322
00:21:05,416 --> 00:21:08,166
let's just get them to confess as planned.
323
00:21:09,083 --> 00:21:11,166
And I said fuck the evidence.
324
00:21:11,250 --> 00:21:13,416
And I said let's just get them to confess.
325
00:21:14,083 --> 00:21:15,875
I don't need them to admit to anything.
326
00:21:16,583 --> 00:21:18,916
I don't need anything else
from those bastards.
327
00:21:20,833 --> 00:21:21,833
Guy,
328
00:21:22,625 --> 00:21:24,305
you're not suggesting
what I think you are.
329
00:21:25,541 --> 00:21:26,541
And?
330
00:21:27,625 --> 00:21:29,585
Wouldn't the world be a better place
without them?
331
00:21:31,208 --> 00:21:33,500
Brume. Brume.
332
00:21:33,583 --> 00:21:35,500
Press the control key.
333
00:21:36,208 --> 00:21:37,708
Get a fucking grip.
334
00:21:40,833 --> 00:21:42,208
They took everything from me.
335
00:21:43,958 --> 00:21:45,250
They destroyed my life!
336
00:21:47,750 --> 00:21:50,830
If you don't see a reason why they need
to suffer, then you shouldn't be here.
337
00:21:53,625 --> 00:21:55,250
You invited me here, remember?
338
00:21:55,875 --> 00:21:57,125
You asked for my help.
339
00:21:58,541 --> 00:22:00,958
You never said anything
about offing those guys.
340
00:22:01,041 --> 00:22:02,681
That is what you're suggesting, isn't it?
341
00:22:10,125 --> 00:22:11,125
What happened?
342
00:22:12,458 --> 00:22:15,333
Bro, I said I need to pee.
343
00:22:16,500 --> 00:22:18,083
I already told you what to do.
344
00:22:18,208 --> 00:22:19,416
Why now? This not fair.
345
00:22:19,500 --> 00:22:22,000
What is our offense? Have some mercy.
346
00:22:22,083 --> 00:22:23,083
Keep quiet.
347
00:22:23,750 --> 00:22:25,666
He said he wants to pee. Allow him.
348
00:22:27,291 --> 00:22:28,458
Keep quiet.
349
00:22:36,916 --> 00:22:39,708
This is not fair. This is not fair.
350
00:22:39,833 --> 00:22:41,625
What is our crime?
351
00:22:41,750 --> 00:22:44,125
We didn't kill anyone.
We're not different from you guys.
352
00:22:44,750 --> 00:22:47,041
Except for the small roger we collected.
353
00:22:47,625 --> 00:22:48,625
It's not fair.
354
00:22:50,208 --> 00:22:51,375
I need a crap.
355
00:22:53,583 --> 00:22:54,625
Crap in your pants.
356
00:22:54,750 --> 00:22:55,916
I really need to crap.
357
00:22:57,333 --> 00:22:58,750
And I said crap in your pants!
358
00:23:01,791 --> 00:23:02,791
Look at his face.
359
00:23:04,375 --> 00:23:06,875
The guy's going to shit
and stink up this whole fucking place
360
00:23:06,958 --> 00:23:09,791
Let him stink the place up, I don't care.
361
00:23:11,791 --> 00:23:14,166
Suit yourself.
But I'm not picking up anybody's shit!
362
00:23:17,250 --> 00:23:18,333
Fine.
363
00:23:27,833 --> 00:23:29,583
One hour.
364
00:23:29,666 --> 00:23:31,750
You hear me? One hour.
365
00:23:32,250 --> 00:23:34,375
If they behave,
they get toilet privileges.
366
00:23:34,875 --> 00:23:36,916
And you fucking take them.
367
00:23:41,583 --> 00:23:43,708
As it is now, you are just an accomplice.
368
00:23:44,708 --> 00:23:46,750
You haven't done anything
we cannot overlook.
369
00:23:47,291 --> 00:23:49,541
I beg, release us.
370
00:23:50,708 --> 00:23:52,000
Release us.
371
00:24:27,958 --> 00:24:29,333
Boy.
372
00:24:43,625 --> 00:24:44,916
This one is two drops.
373
00:24:45,000 --> 00:24:47,000
One before food and one after meal, okay?
374
00:24:47,083 --> 00:24:49,166
Come. Come here.
375
00:24:54,375 --> 00:24:55,875
This one.
376
00:24:56,958 --> 00:24:59,916
You chew it, but spit it out.
Don't swallow the seeds.
377
00:25:00,958 --> 00:25:02,458
Now, this one,
378
00:25:03,666 --> 00:25:06,000
you make sure you put it under your pillow
379
00:25:06,083 --> 00:25:08,083
whenever you want sleep with your husband.
380
00:25:09,416 --> 00:25:12,500
I was wondering when we are
going to get to the jazz part of things.
381
00:25:13,125 --> 00:25:16,041
Mum, you have a PhD in Applied Sciences,
382
00:25:16,166 --> 00:25:18,916
and you still believe in all these things.
383
00:25:19,041 --> 00:25:23,041
But this is not jazz now,
this is natural alternative medicine.
384
00:25:23,166 --> 00:25:25,750
So see this one, you pour in your palm,
385
00:25:25,875 --> 00:25:30,000
add rub, add some oil though,
and rub on your belly every night.
386
00:25:30,083 --> 00:25:32,750
Okay. So, these are all for me?
387
00:25:32,833 --> 00:25:34,000
Yes.
388
00:25:34,083 --> 00:25:35,666
Okay. Where are Brume's herbs?
389
00:25:37,416 --> 00:25:38,541
Where are they, Mum?
390
00:25:38,625 --> 00:25:41,666
- Najite, everything is for you.
- I don't see them.
391
00:25:43,125 --> 00:25:46,000
So you knew that when
the woman wants to have a baby,
392
00:25:46,083 --> 00:25:49,625
the man and the woman both have to
contribute resources, all right?
393
00:25:49,708 --> 00:25:53,458
The X chromosome from the woman and X
and Y chromosome from the man…
394
00:25:53,541 --> 00:25:57,541
Stop being condescending.
Like you said, I have got a PhD.
395
00:25:57,625 --> 00:25:59,500
Now, this one,
396
00:26:00,833 --> 00:26:02,250
you make sure that…
397
00:26:03,333 --> 00:26:05,291
the urine drops in your tea,
398
00:26:05,416 --> 00:26:09,000
while this is blood tonic in case
you're anemic.
399
00:26:09,083 --> 00:26:12,416
You add some of those juice into it
400
00:26:12,500 --> 00:26:13,976
- when boiling it.
- You want me to drink
401
00:26:14,000 --> 00:26:15,833
the urine of a turtle?
402
00:26:16,416 --> 00:26:19,458
- You want me to drink its pee.
- It's all natural!
403
00:26:25,541 --> 00:26:28,750
Somebody's son is in trouble tonight.
404
00:26:42,750 --> 00:26:45,416
Somebody's daughter is in trouble tonight.
405
00:27:06,083 --> 00:27:07,083
Move!
406
00:27:09,166 --> 00:27:11,625
Is this how you always allow him
to bully you around?
407
00:27:11,750 --> 00:27:14,250
To tell you what to do and what not to do?
408
00:27:15,958 --> 00:27:18,791
Keep talking and you'll poop your pants.
409
00:27:47,500 --> 00:27:48,541
Sir.
410
00:27:49,291 --> 00:27:50,458
My friend.
411
00:28:45,458 --> 00:28:46,791
I have a deal to offer you.
412
00:28:47,583 --> 00:28:49,291
Shut up and get out!
413
00:28:52,000 --> 00:28:53,400
I know good people when I see them.
414
00:28:54,416 --> 00:28:56,791
My friend, you are a good man.
415
00:29:01,208 --> 00:29:02,458
You're merciful.
416
00:29:04,791 --> 00:29:06,458
You allowed him to go to toilet
417
00:29:07,500 --> 00:29:10,000
Are you mad at us?
418
00:29:10,750 --> 00:29:12,416
This is pure money.
419
00:29:12,541 --> 00:29:13,541
Clean.
420
00:29:20,375 --> 00:29:22,750
Just go. Go.
421
00:29:43,000 --> 00:29:44,125
I heard talking.
422
00:29:45,750 --> 00:29:47,041
What was he saying?
423
00:29:47,833 --> 00:29:49,125
He was just begging.
424
00:29:51,000 --> 00:29:53,250
Hey, look, I need a drink. You want one?
425
00:30:04,166 --> 00:30:07,416
Shut up. You hear me?
Not a word from your mouth.
426
00:30:07,500 --> 00:30:13,291
Not a single fucking word,
but screaming and shouting,
427
00:30:13,416 --> 00:30:15,125
screaming and shouting.
428
00:30:16,291 --> 00:30:18,541
Screaming and crying!
429
00:30:19,083 --> 00:30:20,458
What did we do?
430
00:30:20,541 --> 00:30:22,625
What is the matter with you?
431
00:30:24,541 --> 00:30:26,375
Please, sir. Please, let's talk.
432
00:30:27,750 --> 00:30:29,541
You know us from somewhere?
433
00:30:29,625 --> 00:30:31,083
Shut up!
434
00:30:31,208 --> 00:30:35,750
My squad get one retirement fund.
Over $50 million.
435
00:30:36,875 --> 00:30:39,041
Isn't that what you and your friend
are really after?
436
00:30:40,083 --> 00:30:43,166
Over three weeks ago, police arrest
437
00:30:43,250 --> 00:30:46,791
some armed robbers that robbed
Senator Osita-Park's house.
438
00:30:46,875 --> 00:30:48,500
It's on the news.
439
00:30:48,625 --> 00:30:53,500
Now over 100 million. We find, but did not
"declare" the full money.
440
00:30:53,625 --> 00:30:55,708
You know how this works.
441
00:30:56,791 --> 00:30:59,166
This is pure money. Clean.
442
00:31:20,583 --> 00:31:22,250
How much naira are we talking about?
443
00:31:26,375 --> 00:31:27,708
No. Not right now.
444
00:31:29,083 --> 00:31:32,500
Yeah,
things are a little tense at the moment.
445
00:31:33,375 --> 00:31:35,708
Dammy. Dammy, listen,
446
00:31:36,291 --> 00:31:38,458
you of all people know
what I went through.
447
00:31:41,500 --> 00:31:44,208
I lost everything, dude.
Someone has to pay for that.
448
00:31:47,708 --> 00:31:48,791
You know what?
449
00:31:48,875 --> 00:31:50,333
No, that's no what I said.
450
00:31:52,166 --> 00:31:54,166
Fine. Never mind.
451
00:31:54,250 --> 00:31:56,500
We'll have this money conversation later,
okay?
452
00:31:58,125 --> 00:31:59,125
Bye.
453
00:32:00,291 --> 00:32:01,333
Sheesh.
454
00:32:02,125 --> 00:32:03,541
Your mother, right?
455
00:32:05,541 --> 00:32:07,041
What makes you say that?
456
00:32:07,125 --> 00:32:10,625
Not much. Just that your stress lines
double every time you speak to her.
457
00:32:15,416 --> 00:32:20,166
By the way,
my mother is coming down this weekend.
458
00:32:22,416 --> 00:32:24,958
Isn't that something
that we should have talked about?
459
00:32:27,416 --> 00:32:29,208
You know I can't tell her not to come.
460
00:32:29,833 --> 00:32:31,791
But we should have at least
discussed it, babe.
461
00:32:31,916 --> 00:32:35,791
Yeah, that's what we're doing now, babe.
We are discussing it
462
00:32:39,666 --> 00:32:41,416
All right, see you later.
463
00:32:41,500 --> 00:32:42,916
I gotta go.
464
00:32:43,000 --> 00:32:44,750
- Love you.
- I love you.
465
00:32:51,375 --> 00:32:53,055
What's the matter,
you don't like the food?
466
00:32:53,583 --> 00:32:55,958
You call this food? This is no food.
467
00:32:57,041 --> 00:33:00,208
This is a spiritual medical prescription.
468
00:33:00,750 --> 00:33:04,125
I can taste neem leaf. In jollof rice!
469
00:33:06,208 --> 00:33:07,708
She is only trying to help, okay?
470
00:33:07,791 --> 00:33:08,958
Just…
471
00:33:10,250 --> 00:33:12,416
And what else would I expect you to say?
472
00:33:30,250 --> 00:33:32,541
Sugar is not good for you.
473
00:34:06,625 --> 00:34:07,625
Happy now?
474
00:34:23,208 --> 00:34:24,458
I saw that.
475
00:34:51,250 --> 00:34:54,125
Now they've beaten us like small kids,
476
00:34:56,541 --> 00:34:57,916
when they gonna release us?
477
00:34:59,541 --> 00:35:01,875
When they come beat us again,
I will ask them.
478
00:35:07,000 --> 00:35:09,125
Looks as if they are trying
to gather evidence.
479
00:35:10,416 --> 00:35:11,416
Do you recognize them?
480
00:35:13,583 --> 00:35:16,166
Maybe. I'm not too sure.
481
00:35:17,583 --> 00:35:21,583
But the one that took me to the toilet
is the weak link.
482
00:35:22,166 --> 00:35:23,416
He might be able to help us.
483
00:35:27,291 --> 00:35:29,125
How? How?
484
00:35:30,291 --> 00:35:32,541
I'm already sowing seeds.
485
00:35:32,625 --> 00:35:33,875
But the guy is not stupid.
486
00:35:35,000 --> 00:35:36,333
But I have plan B.
487
00:35:47,541 --> 00:35:52,333
You carry a stick against two guys
with AK-47s?
488
00:35:56,791 --> 00:35:58,833
We just need to get our hands
on one of the guns.
489
00:36:01,666 --> 00:36:03,166
Do you have a better idea?
490
00:36:17,208 --> 00:36:18,333
My friend.
491
00:36:19,333 --> 00:36:22,708
My friend, how about our discussion?
492
00:36:25,500 --> 00:36:29,000
I can see that you don't approve
of what your brother is doing.
493
00:36:29,125 --> 00:36:30,750
You better just keep quiet.
494
00:36:32,458 --> 00:36:35,000
Look, you can gain something out of this.
495
00:36:35,125 --> 00:36:36,750
Fifty million dollars.
496
00:36:37,500 --> 00:36:39,416
And I know where we can get it.
497
00:36:41,291 --> 00:36:43,375
Please, I need to pee.
498
00:36:44,875 --> 00:36:46,715
Or you want me to piss my pants
like my friend?
499
00:37:10,666 --> 00:37:11,708
Here is better.
500
00:37:13,000 --> 00:37:15,500
I didn't want to talk too much
in front of Felix.
501
00:37:19,208 --> 00:37:21,416
Humor me, where is it?
502
00:37:22,583 --> 00:37:25,291
That would be like sending
a penalty kick for a throw-in.
503
00:37:26,375 --> 00:37:28,892
- You know I can't tell you yet.
- And you expect me to believe you?
504
00:37:28,916 --> 00:37:34,000
It's the truth. The money is
buried somewhere. Somewhere close.
505
00:37:36,083 --> 00:37:38,708
Just release me and I can take you there.
506
00:37:41,458 --> 00:37:43,625
Bullshit. Just go.
507
00:37:43,708 --> 00:37:44,708
Okay.
508
00:37:46,250 --> 00:37:48,416
There is a video. It's on my phone.
509
00:37:49,208 --> 00:37:54,041
Just keep me alive
and I will tell you more.
510
00:37:54,125 --> 00:37:55,416
I will tell you everything!
511
00:38:09,500 --> 00:38:10,583
I double dare you!
512
00:38:14,208 --> 00:38:16,291
Easy. Easy.
513
00:38:19,708 --> 00:38:21,666
Dead men tell no tales.
514
00:38:23,958 --> 00:38:25,291
Move!
515
00:38:29,250 --> 00:38:33,250
- All my kids are Canada bound!
- Straight up.
516
00:38:33,375 --> 00:38:35,416
Who the hell is Beyoncé?
517
00:38:36,208 --> 00:38:38,166
She'll perform at my next birthday party.
518
00:38:38,291 --> 00:38:40,375
Pinch me, I must be dreaming.
519
00:38:41,625 --> 00:38:44,416
- This is no joking matter.
- Why are you recording us?
520
00:38:48,125 --> 00:38:50,000
Just calm down, okay?
521
00:38:50,916 --> 00:38:51,956
She's just trying to help.
522
00:38:52,000 --> 00:38:54,375
For real? She's trying to help?
523
00:38:55,041 --> 00:38:56,041
Help who?
524
00:38:56,916 --> 00:38:59,083
Who is she trying to help, Brume?
525
00:38:59,208 --> 00:39:01,333
- Us. She's trying to help us.
- Really?
526
00:39:02,333 --> 00:39:07,916
Please tell me how much tortoise extract
527
00:39:08,041 --> 00:39:09,481
have you drank in the past few days?
528
00:39:10,625 --> 00:39:12,916
How many roots have you chewed?
529
00:39:14,208 --> 00:39:18,500
Because I have eaten so much crap, that
I've actually lost my sense of taste now.
530
00:39:20,333 --> 00:39:21,458
You know what? It's fine.
531
00:39:22,458 --> 00:39:24,500
I am just... I am done.
532
00:39:25,333 --> 00:39:30,041
I'm done. And there is absolutely nothing
that anybody can do about it. I'm done.
533
00:39:30,125 --> 00:39:31,125
Fine.
534
00:39:33,375 --> 00:39:34,958
I mean, I don't understand you.
535
00:39:36,208 --> 00:39:37,458
How?
536
00:39:37,541 --> 00:39:41,375
How are you so fine with only me...
Just me being pumped with all that crap?
537
00:39:41,958 --> 00:39:45,125
Okay, that's enough. Okay. You have
disrespected my mother enough.
538
00:39:45,208 --> 00:39:49,500
How? How have I disrespected your sweet,
sweet mother?
539
00:39:51,208 --> 00:39:52,958
Come on, Naj.
540
00:39:53,041 --> 00:39:55,958
She's only trying to help.
She wants to carry her grandchild!
541
00:39:56,041 --> 00:39:59,000
Why am I the only one
she's doing the help to?
542
00:39:59,916 --> 00:40:01,666
Don't you understand what I'm saying?
543
00:40:02,541 --> 00:40:04,583
Must I explain it to you like a child?
544
00:40:05,416 --> 00:40:08,208
She's old school. Okay.
Of course she thinks it's your fault.
545
00:40:10,291 --> 00:40:11,916
She is educated right?
546
00:40:12,000 --> 00:40:13,375
She's an African mother.
547
00:40:13,458 --> 00:40:17,416
Education is secondary when it comes to
traditional beliefs and superstition.
548
00:40:17,500 --> 00:40:20,375
That is just dumb, okay?
That's not an African mother's thing.
549
00:40:20,458 --> 00:40:21,541
It's just dumb.
550
00:40:25,500 --> 00:40:27,875
Did you just call my mother dumb?
551
00:40:31,375 --> 00:40:32,541
Listen, I just...
552
00:40:33,791 --> 00:40:35,875
So what now? You want to flip the script?
553
00:40:35,958 --> 00:40:37,666
Stay on the subject, Brume.
554
00:40:37,791 --> 00:40:40,125
And what is the freaking subject?
555
00:40:43,416 --> 00:40:46,041
Did you tell your mother anything
about me?
556
00:40:46,583 --> 00:40:49,375
What I told my dumb mother
is none of your business.
557
00:40:51,916 --> 00:40:52,916
Brume,
558
00:40:54,041 --> 00:40:55,083
what did you tell her?
559
00:40:57,375 --> 00:40:58,458
I told her the truth.
560
00:40:59,583 --> 00:41:00,958
That…
561
00:41:01,583 --> 00:41:03,250
all of this might be your fault.
562
00:41:03,375 --> 00:41:05,416
There. I said it.
563
00:41:09,375 --> 00:41:10,375
How?
564
00:41:11,083 --> 00:41:14,583
How is any of this possibly my fault?
565
00:41:16,500 --> 00:41:18,500
How isn't it your fault?
566
00:41:24,541 --> 00:41:26,583
Tell me... Help me. Tell me,
567
00:41:28,166 --> 00:41:29,416
how is it my fault, Brume?
568
00:41:31,000 --> 00:41:33,333
We both got tested. Me and you, right?
569
00:41:33,416 --> 00:41:35,059
And they said
there was nothing wrong with me.
570
00:41:35,083 --> 00:41:37,791
Well, there was nothing wrong with me too.
571
00:41:37,875 --> 00:41:40,541
But I wasn't the one
who had an abortion for my ex.
572
00:41:50,500 --> 00:41:51,500
Come on.
573
00:41:55,625 --> 00:41:56,625
Hey.
574
00:42:43,166 --> 00:42:46,625
Babe, I'm really sorry about all of this.
575
00:42:46,708 --> 00:42:48,041
Okay. Like I said,
576
00:42:49,333 --> 00:42:50,791
I really didn't mean it.
577
00:42:52,250 --> 00:42:54,833
It's just my mom…
578
00:42:57,458 --> 00:43:00,125
And no, I'm not blaming it on her, I just…
579
00:43:01,416 --> 00:43:02,750
I am just sorry, okay?
580
00:43:04,833 --> 00:43:06,875
Please let me know that you are okay.
581
00:43:10,416 --> 00:43:11,416
I love you.
582
00:43:31,791 --> 00:43:33,250
Prime liver.
583
00:43:33,375 --> 00:43:34,375
Guess how much?
584
00:43:36,125 --> 00:43:37,500
Brume, what is going on with you?
585
00:43:40,791 --> 00:43:41,791
This thing?
586
00:43:42,333 --> 00:43:45,041
Can't be easy to do to another human
being. Justice or not.
587
00:43:45,166 --> 00:43:46,208
Good.
588
00:43:47,625 --> 00:43:49,291
'Cause I consider them less human.
589
00:43:50,541 --> 00:43:51,976
So why are you having second thoughts?
590
00:43:52,000 --> 00:43:53,583
Me? Second thoughts? Nah.
591
00:43:54,833 --> 00:43:56,041
I'm only salivating.
592
00:44:00,041 --> 00:44:01,041
Their bodies.
593
00:44:01,833 --> 00:44:03,892
Have you figured out
what you're going to do with them?
594
00:44:03,916 --> 00:44:04,916
I think so.
595
00:44:06,541 --> 00:44:08,791
Well, care to share?
596
00:44:10,166 --> 00:44:11,166
Nah.
597
00:44:12,083 --> 00:44:14,666
I'd prefer you're less involved.
598
00:44:15,833 --> 00:44:17,000
It's for your own good.
599
00:45:12,291 --> 00:45:16,625
When I leave here, I'll eat recklessly.
600
00:45:22,166 --> 00:45:23,625
We don't see their face.
601
00:45:23,708 --> 00:45:25,041
We know their house.
602
00:45:26,125 --> 00:45:27,458
We are not leaving here alive!
603
00:45:30,041 --> 00:45:31,166
Why?
604
00:45:31,250 --> 00:45:34,250
- You said you have a plan, right?
- What plan?
605
00:45:35,541 --> 00:45:37,083
That stick plan.
606
00:45:37,166 --> 00:45:38,333
We have to do something.
607
00:45:38,416 --> 00:45:39,458
Yeah?
608
00:45:39,541 --> 00:45:42,750
What can I do with a stick
against two men with AK-47?
609
00:45:44,583 --> 00:45:45,791
That plan is gone.
610
00:45:48,333 --> 00:45:49,333
We have to do something,
611
00:45:50,250 --> 00:45:51,500
I cannot die today.
612
00:45:53,708 --> 00:45:54,875
Which day do you want to die?
613
00:46:03,125 --> 00:46:04,166
We're hungry!
614
00:46:06,208 --> 00:46:07,583
Or you want to starve us to death?
615
00:46:10,416 --> 00:46:13,333
- We can still walk away from all this!
- Don't start!
616
00:46:14,625 --> 00:46:16,208
At least we need to feed them.
617
00:46:16,291 --> 00:46:17,625
- They deserve some...
- Mercy?
618
00:46:20,083 --> 00:46:22,603
They deserve mercy? That's what you
were about to say, isn't it?
619
00:46:25,000 --> 00:46:26,583
If we don't feed them,
620
00:46:26,666 --> 00:46:29,583
they're going to start suspecting
where this is going and get violent.
621
00:46:30,250 --> 00:46:31,333
They're cuffed.
622
00:46:33,166 --> 00:46:35,875
Desperate men are dangerous men.
623
00:46:38,666 --> 00:46:39,666
All right.
624
00:46:41,375 --> 00:46:42,375
It's time then.
625
00:46:58,041 --> 00:47:00,750
Is it you or Anthony Joshua
that cooked this rubbish?
626
00:47:03,208 --> 00:47:05,333
You better shut up and eat
627
00:47:05,458 --> 00:47:08,750
or I will pour the food on the ground
and make you feed like dogs.
628
00:47:11,583 --> 00:47:13,666
It's not bad. Not so bad.
629
00:47:14,375 --> 00:47:16,500
Better than what we give them
at the station.
630
00:47:18,375 --> 00:47:20,500
This is not even fit for my dog.
631
00:47:22,250 --> 00:47:25,500
Well, maybe Duke has better tastes
than its owner.
632
00:47:27,708 --> 00:47:28,708
Duke?
633
00:47:29,708 --> 00:47:32,125
You live at Number 13, Arowolo Street.
634
00:47:33,750 --> 00:47:37,291
Your wife, she sells akara in a little
kiosk in front of your house.
635
00:47:37,750 --> 00:47:41,125
On Sundays,
she attends Miracle Ministries.
636
00:47:41,208 --> 00:47:43,458
Where she belongs to two groups.
637
00:47:46,000 --> 00:47:47,791
Prayer warriors
638
00:47:47,916 --> 00:47:50,333
and church welfare, correct?
639
00:47:51,916 --> 00:47:55,000
What is all this? What is all this?
640
00:47:55,541 --> 00:47:57,291
Eat up.
You are going to need your strength.
641
00:48:10,666 --> 00:48:11,666
Stop!
642
00:48:12,625 --> 00:48:13,666
Stop or I'll shoot.
643
00:48:13,791 --> 00:48:16,000
Get him off me! Get him off me!
644
00:48:16,125 --> 00:48:17,333
I said stop!
645
00:48:23,708 --> 00:48:25,291
Do your worst!
646
00:48:40,916 --> 00:48:44,416
You act like a dog,
and you get treated like one.
647
00:48:46,416 --> 00:48:51,958
I'm tired, sir. Please, release us.
I want to go home. I want to go home.
648
00:48:52,375 --> 00:48:53,708
I can't take this anymore.
649
00:48:55,958 --> 00:48:57,125
Please, sir.
650
00:48:59,500 --> 00:49:02,416
If we defrauded you, we'll refund.
651
00:49:03,333 --> 00:49:05,375
Tell us what we did.
652
00:49:08,708 --> 00:49:10,041
I am only trying to survive.
653
00:49:10,958 --> 00:49:12,333
I am only trying to survive.
654
00:49:14,041 --> 00:49:16,791
Whatever we've done,
please have mercy and forgive us.
655
00:49:16,875 --> 00:49:19,875
I'm doing this for my children.
Please. I'm doing this for my children.
656
00:49:21,750 --> 00:49:24,309
I don't want them to suffer like this.
I don't want them to end up like me.
657
00:49:24,333 --> 00:49:26,375
Please. Please.
658
00:49:33,458 --> 00:49:34,916
We are all trying to survive.
659
00:49:36,041 --> 00:49:38,000
What makes your own any different?
660
00:49:56,500 --> 00:49:59,125
Hey, people,
come see how beautiful my wife is.
661
00:50:00,208 --> 00:50:01,291
And she's in the kitchen.
662
00:50:02,166 --> 00:50:03,291
Booyah!
663
00:50:07,125 --> 00:50:08,500
Wait, do you want to try this?
664
00:50:09,916 --> 00:50:11,083
It's hot.
665
00:50:14,041 --> 00:50:16,541
- Do you like it or not?
- It's so good!
666
00:50:16,666 --> 00:50:18,250
You are so good, baby.
667
00:50:26,916 --> 00:50:28,083
Babe?
668
00:50:49,833 --> 00:50:51,208
What's going on?
669
00:51:02,083 --> 00:51:04,208
I love you so much.
670
00:51:06,541 --> 00:51:07,791
This is good.
671
00:51:16,916 --> 00:51:17,916
Thank you.
672
00:51:22,083 --> 00:51:23,125
Yes!
673
00:51:24,583 --> 00:51:25,875
Oh, my baby.
674
00:51:50,291 --> 00:51:51,500
What are you doing?
675
00:51:52,333 --> 00:51:53,541
Cooking.
676
00:51:53,625 --> 00:51:55,333
Or something that looks like it.
677
00:51:56,958 --> 00:52:00,208
Listen, I am two months in, okay.
I am not handicapped.
678
00:52:00,291 --> 00:52:02,250
- Okay, please.
- Okay, no.
679
00:52:02,333 --> 00:52:04,250
- What are you doing?
- No.
680
00:52:04,333 --> 00:52:06,125
"Hey, people, come and save me.
681
00:52:06,208 --> 00:52:08,833
"My husband is doing up all the chores.
682
00:52:08,916 --> 00:52:11,625
"He loves me so much, it's suffocating."
683
00:52:13,458 --> 00:52:16,666
Very funny. There's no difference
between you and your mother.
684
00:52:18,250 --> 00:52:19,250
Okay.
685
00:52:19,333 --> 00:52:21,416
And what is this anyway?
686
00:52:22,041 --> 00:52:25,125
You know you owe me an apology, right?
687
00:52:27,458 --> 00:52:28,541
I do?
688
00:52:29,208 --> 00:52:30,208
Yes, you do.
689
00:52:31,166 --> 00:52:33,250
What for? Pray tell.
690
00:52:34,083 --> 00:52:37,791
After berating me for all the herbs
she was feeding you with,
691
00:52:38,791 --> 00:52:40,375
guess who's pregnant now?
692
00:52:45,750 --> 00:52:48,041
So she's not so dumb after all, right?
693
00:52:50,875 --> 00:52:52,208
Let me get you food.
694
00:52:59,333 --> 00:53:00,333
Are you okay?
695
00:53:02,041 --> 00:53:03,041
Yeah.
696
00:53:04,250 --> 00:53:05,625
No, you look…
697
00:53:07,750 --> 00:53:09,041
This isn't right.
698
00:53:10,083 --> 00:53:11,601
The heat must be getting to you, come.
699
00:53:11,625 --> 00:53:12,875
No, no, I'm fine.
700
00:53:12,958 --> 00:53:14,166
No, you're not, come here.
701
00:53:14,250 --> 00:53:15,541
- I am.
- Just go.
702
00:53:15,625 --> 00:53:17,708
Put your feet up. Okay. Go.
703
00:53:17,791 --> 00:53:20,083
I'll get you the food when it's ready,
okay?
704
00:53:22,333 --> 00:53:23,791
Let me serve this.
705
00:53:41,208 --> 00:53:44,416
The test can be performed
in the eighth week of pregnancy.
706
00:53:48,500 --> 00:53:51,083
These are the forms,
you can fill them out.
707
00:53:52,958 --> 00:53:54,500
If you change your mind…
708
00:53:56,833 --> 00:53:59,166
And this test is noninvasive,
709
00:53:59,250 --> 00:54:01,791
and the most accurate way
during pregnancy?
710
00:54:02,583 --> 00:54:05,500
Yes. It's 99% accurate.
711
00:54:06,541 --> 00:54:08,500
It involves taking blood samples
from the father
712
00:54:08,625 --> 00:54:11,041
and the mother
to conduct a fetal cell analysis.
713
00:54:11,125 --> 00:54:12,125
Blood?
714
00:54:13,125 --> 00:54:14,525
You're going to need Brume's blood?
715
00:54:15,583 --> 00:54:17,666
But he won't do that
without asking questions.
716
00:54:18,625 --> 00:54:21,625
Look, I can't lie to my patient.
It would not be ethical.
717
00:54:22,791 --> 00:54:23,916
Dammy,
718
00:54:24,750 --> 00:54:27,375
Dammy, Brume can't know about this test.
719
00:54:28,041 --> 00:54:31,875
Listen, I know that he's your friend and
that you're consulting for us as a couple,
720
00:54:31,958 --> 00:54:33,416
but listen,
721
00:54:33,541 --> 00:54:35,458
this has to stay between you and I.
722
00:54:37,708 --> 00:54:38,791
Dammy.
723
00:54:40,958 --> 00:54:42,416
There might be a way around it…
724
00:54:42,500 --> 00:54:45,958
Dammy, Brume cannot know about this test.
725
00:54:46,708 --> 00:54:47,708
Not yet.
726
00:55:22,916 --> 00:55:25,000
I legit don't understand her.
727
00:55:26,916 --> 00:55:31,083
I really thought after she got pregnant,
she'll be better,
728
00:55:31,166 --> 00:55:33,500
but things have just gotten worse.
729
00:55:35,125 --> 00:55:37,750
She just cries all the flipping time.
730
00:55:37,833 --> 00:55:39,041
Did she tell you anything?
731
00:55:40,708 --> 00:55:41,750
Like what?
732
00:55:43,875 --> 00:55:44,916
I don't know.
733
00:55:46,208 --> 00:55:49,250
Like if there's anything digging at her.
734
00:55:50,375 --> 00:55:52,541
I really don't know,
she doesn't talk to me.
735
00:55:53,250 --> 00:55:56,208
Listen,
remember when we had that clash, right?
736
00:55:57,291 --> 00:55:58,291
Yeah.
737
00:55:58,416 --> 00:56:01,166
I said nasty things to her. Okay.
738
00:56:01,250 --> 00:56:03,416
- Things I shouldn't have said at all.
- Yeah.
739
00:56:05,583 --> 00:56:07,458
Ever since then, she's just…
740
00:56:09,083 --> 00:56:10,375
Things haven't been the same.
741
00:56:12,708 --> 00:56:13,916
And I think she's right.
742
00:56:14,500 --> 00:56:19,375
Maybe I pushed her too far.
Maybe... Maybe she's done, you know?
743
00:56:19,458 --> 00:56:20,458
Nah.
744
00:56:27,416 --> 00:56:30,666
Remember what my life used to be like
before I met her?
745
00:56:33,166 --> 00:56:34,833
Dude, I was in a dark place.
746
00:56:36,000 --> 00:56:38,083
- I almost contemplated sui...
- Hey.
747
00:56:40,125 --> 00:56:41,291
I remember.
748
00:56:43,333 --> 00:56:44,708
Crazy times.
749
00:56:45,541 --> 00:56:46,791
But that was all in the past.
750
00:56:51,416 --> 00:56:53,208
She's everything to me, man.
751
00:56:53,750 --> 00:56:54,750
You know.
752
00:56:57,791 --> 00:56:59,625
Dinner is ready, boys.
753
00:57:00,083 --> 00:57:01,500
I'm gonna go get the table ready.
754
00:57:01,583 --> 00:57:02,791
I'll come help.
755
00:57:02,875 --> 00:57:07,041
Listen, I am going to throw myself against
a pile of rocks if you don't let me be.
756
00:57:07,500 --> 00:57:09,708
I'm pregnant, I'm not bedridden.
757
00:57:16,416 --> 00:57:17,583
See?
758
00:57:17,666 --> 00:57:18,958
Hey,
759
00:57:19,875 --> 00:57:22,333
she'll be fine and you'll be fine.
760
00:57:23,791 --> 00:57:24,833
All right?
761
00:57:25,958 --> 00:57:27,000
Yeah.
762
00:57:28,166 --> 00:57:29,166
My friend,
763
00:57:30,208 --> 00:57:33,041
I know we didn't conclude,
764
00:57:33,125 --> 00:57:35,208
but I hope that you have made up
your mind?
765
00:57:35,291 --> 00:57:37,500
You've watched the video, right?
766
00:57:39,083 --> 00:57:40,583
So what if I've watched the video?
767
00:57:47,208 --> 00:57:49,708
You'll take us to the exact location
where the money is.
768
00:57:50,500 --> 00:57:54,500
- We will go to confirm it and…
- Sir, I'm not an idiot.
769
00:57:54,583 --> 00:57:58,250
The moment you get hold of the money,
that's the end of our lives.
770
00:58:00,041 --> 00:58:01,041
Well,
771
00:58:01,583 --> 00:58:03,125
that means you lose either way.
772
00:58:03,708 --> 00:58:05,541
At least with my plan, you get a chance.
773
00:58:07,166 --> 00:58:08,250
Okay.
774
00:58:09,083 --> 00:58:10,708
Your friend, Anthony Joshua,
775
00:58:10,791 --> 00:58:12,708
we both know he's been trying to kill us.
776
00:58:12,791 --> 00:58:13,833
Do you know why?
777
00:58:15,375 --> 00:58:17,625
'Cause he is the one
my people gave the money to.
778
00:58:17,708 --> 00:58:19,833
And the money must be in this house too.
779
00:58:19,958 --> 00:58:22,416
See, we're not here by chance.
780
00:58:24,166 --> 00:58:26,208
Okay. Your friend? He is a banker, right?
781
00:58:27,041 --> 00:58:30,041
Look, there is a photo in the living room.
Check it out.
782
00:58:30,541 --> 00:58:34,083
Your guy and one of our guys,
Officer John Okoli.
783
00:58:34,166 --> 00:58:35,208
They know each other.
784
00:58:35,916 --> 00:58:39,208
If I show you where I think the money is
in this house,
785
00:58:39,333 --> 00:58:40,875
will you at least let us live?
786
01:00:44,541 --> 01:00:46,166
Guy!
787
01:00:55,458 --> 01:00:56,916
Guy!
788
01:00:57,041 --> 01:01:00,416
Guy, make sure.
I want carry one of these guys go toilets.
789
01:01:00,500 --> 01:01:01,916
Come watch the other one.
790
01:01:04,958 --> 01:01:06,000
Toilet again?
791
01:01:11,750 --> 01:01:13,041
Slowly.
792
01:01:34,083 --> 01:01:37,916
Look, the whole squad
is supposed to split the money,
793
01:01:38,000 --> 01:01:42,125
but if three of us split it, you know
how much that is per head?
794
01:01:42,708 --> 01:01:46,208
I know he's your friend,
but I also know he's not going to allow us
795
01:01:46,291 --> 01:01:48,916
to walk through that gate alive.
796
01:01:49,625 --> 01:01:51,833
Sorry. Sorry. Sorry.
797
01:01:51,916 --> 01:01:54,083
So, we have to knock him out.
798
01:01:54,875 --> 01:01:58,375
Suppose you give him more of
what you put inside our champagne.
799
01:01:58,458 --> 01:01:59,916
There's still some left, right?
800
01:02:00,000 --> 01:02:01,250
Enough talk!
801
01:02:01,333 --> 01:02:02,708
Show me the money.
802
01:02:13,750 --> 01:02:16,500
Both of us know
you can't afford to release us.
803
01:02:18,541 --> 01:02:22,708
And both of us know
there's no money here either.
804
01:02:29,500 --> 01:02:30,916
Now is my turn.
805
01:02:43,041 --> 01:02:44,208
Turn around.
806
01:02:58,708 --> 01:02:59,708
Release him.
807
01:03:00,916 --> 01:03:03,666
- Release him.
- Please, Brume. Brume, please release him.
808
01:03:03,750 --> 01:03:05,333
Please, please.
809
01:03:10,916 --> 01:03:11,958
Watch him.
810
01:03:17,458 --> 01:03:18,500
Drop your gun!
811
01:03:21,500 --> 01:03:22,708
After you!
812
01:03:23,958 --> 01:03:25,916
Okay,
let me tell you what's happening now.
813
01:03:26,666 --> 01:03:28,833
Your guy here is bleeding to death
like a fowl.
814
01:03:28,958 --> 01:03:32,250
After two seconds you no drop your gun,
I'll go shoot!
815
01:03:34,000 --> 01:03:35,000
Story,
816
01:03:35,583 --> 01:03:37,833
drop your weapon or I blow his brains out!
817
01:03:40,291 --> 01:03:42,291
Officer. Officer, please.
818
01:03:42,375 --> 01:03:43,875
He will shoot. He's not lying.
819
01:03:43,958 --> 01:03:45,976
He has been preparing for this day
for over six months.
820
01:03:46,000 --> 01:03:47,000
And I am a policeman.
821
01:03:47,083 --> 01:03:49,791
Trained to handle the gun
he's holding for over 25 years.
822
01:03:49,875 --> 01:03:50,875
Go ahead.
823
01:03:51,000 --> 01:03:52,750
Please don't shoot.
824
01:03:52,833 --> 01:03:56,791
How many years' experience do you think
I need to blow his brains out? Tell me.
825
01:03:57,958 --> 01:03:59,078
- I don't want to die.
- See?
826
01:03:59,166 --> 01:04:02,541
Your friend here agrees with me.
Drop your gun!
827
01:04:02,666 --> 01:04:04,000
You cannot!
828
01:04:04,125 --> 01:04:08,750
Felix, do not worry, I've tested him
twice, he cannot shoot.
829
01:04:08,875 --> 01:04:11,000
God, I don't want to die.
I don't want to die.
830
01:04:11,416 --> 01:04:12,416
Don't shoot.
831
01:04:12,541 --> 01:04:14,750
I am going to count to three.
832
01:04:14,833 --> 01:04:15,958
And that's it.
833
01:04:16,916 --> 01:04:18,958
Drop your gun or I'll shoot.
834
01:04:19,083 --> 01:04:22,333
Brume, please! Don't do this!
Don't do this.
835
01:04:22,875 --> 01:04:23,875
One!
836
01:04:23,958 --> 01:04:26,291
They've got $55 million hidden somewhere.
837
01:04:26,416 --> 01:04:28,208
And you believe them?
838
01:04:28,791 --> 01:04:30,166
Come on, man.
839
01:04:30,250 --> 01:04:33,041
Come on. Come on.
I know it won't change anything
840
01:04:33,125 --> 01:04:35,416
but at least let's get out of this
with something.
841
01:04:35,500 --> 01:04:36,833
Tell him about the money now.
842
01:04:36,958 --> 01:04:38,708
You ask him, ask him.
843
01:04:38,833 --> 01:04:40,559
Ask him what he and Okoli did
with the money.
844
01:04:40,583 --> 01:04:43,083
- Two!
- Dammy, they're using your head.
845
01:04:43,875 --> 01:04:44,875
I don't want to die.
846
01:04:46,625 --> 01:04:48,375
Don't shoot. Don't shoot.
847
01:04:48,458 --> 01:04:50,416
Fine, I'll help you.
848
01:04:53,541 --> 01:04:55,541
You better get back. Get back.
849
01:04:57,666 --> 01:05:00,333
- Stop, or I'll...
- Or you'll what?
850
01:05:08,833 --> 01:05:09,833
You see this?
851
01:05:14,166 --> 01:05:17,208
Twenty-five years experience
using this gun, right?
852
01:05:18,750 --> 01:05:20,250
Drop it.
853
01:05:29,833 --> 01:05:31,666
Dammy, are you okay?
854
01:05:35,833 --> 01:05:37,958
I can't believe you gave me an empty gun?
855
01:05:38,625 --> 01:05:40,708
You fucking risked my life, man.
856
01:05:41,583 --> 01:05:44,458
You did that all to yourself. Now focus.
857
01:05:45,208 --> 01:05:47,458
Here, apply pressure.
858
01:05:49,500 --> 01:05:52,208
I know. I'm a fucking doctor!
859
01:05:54,083 --> 01:05:55,375
Naj,
860
01:05:56,125 --> 01:05:59,583
I thought the earlier news
would cheer you up. What's happening?
861
01:06:04,666 --> 01:06:06,000
Come on, babe.
862
01:06:07,583 --> 01:06:10,541
On the back seat
is a sonogram of our babies.
863
01:06:11,250 --> 01:06:13,125
Twins, can you believe that?
864
01:06:15,375 --> 01:06:19,041
What? After all we've been through,
this is the reward for patience.
865
01:06:19,166 --> 01:06:21,666
You know that? After all the tests.
866
01:06:21,750 --> 01:06:24,583
I had men groping my balls.
Do you know that?
867
01:06:25,541 --> 01:06:27,750
But look at us now. Four years!
868
01:06:27,833 --> 01:06:31,458
Four years nothing and then, bam,
two out of nowhere.
869
01:06:33,708 --> 01:06:35,583
This life. It's crazy.
870
01:06:37,208 --> 01:06:41,583
Imagine if we had adopted,
we would have two extra mouths to feed.
871
01:06:41,708 --> 01:06:43,625
Maybe we should have adopted!
872
01:06:45,250 --> 01:06:47,333
Look, I don't understand you,
to be honest.
873
01:06:47,416 --> 01:06:49,875
I don't.
I don't know why you are not happy?
874
01:06:49,958 --> 01:06:52,666
- You should be happy!
- Why are you so happy?
875
01:06:52,791 --> 01:06:55,791
- Why shouldn't I be happy?
- Because they might not even be yours!
876
01:06:58,791 --> 01:06:59,791
What did you say?
877
01:07:03,125 --> 01:07:04,541
What did you say to me?
878
01:07:05,166 --> 01:07:06,166
Babe,
879
01:07:06,791 --> 01:07:08,083
I'm sorry.
880
01:07:08,208 --> 01:07:12,625
Sorry?
Wait, wait, wait, sorry for what exactly?
881
01:07:13,708 --> 01:07:14,708
I made a mistake.
882
01:07:15,625 --> 01:07:17,333
I made a big, big mistake.
883
01:07:17,416 --> 01:07:19,125
- Baby, I'm sorry.
- Don't touch me!
884
01:07:24,500 --> 01:07:27,208
I'm sorry, baby. I'm sorry. I don't know.
885
01:07:28,125 --> 01:07:30,291
- It was a mistake.
- Just shut up.
886
01:07:50,583 --> 01:07:51,791
Fuck!
887
01:08:07,333 --> 01:08:08,916
Stay away from me.
888
01:08:09,041 --> 01:08:10,458
Stay away from me!
889
01:08:13,125 --> 01:08:14,208
Who was it?
890
01:08:17,041 --> 01:08:19,791
Tell me, who did you cheat on me with?
891
01:08:23,458 --> 01:08:25,291
It was one of my exes.
892
01:08:28,625 --> 01:08:30,500
It was one of my exes.
893
01:08:33,083 --> 01:08:34,083
I'm sorry.
894
01:08:54,250 --> 01:08:56,125
I understand that you're upset,
895
01:08:57,500 --> 01:09:00,125
but I just want you to know
that I love you, Brume.
896
01:09:03,750 --> 01:09:05,416
You are carrying another man's children.
897
01:09:05,500 --> 01:09:08,916
No. No. I said that... I said, "might."
898
01:09:10,041 --> 01:09:12,625
I said they might not be yours!
899
01:09:15,625 --> 01:09:18,291
It's not a sure thing,
there's still a good chance.
900
01:09:24,333 --> 01:09:26,000
You expect me to believe that, right?
901
01:11:39,750 --> 01:11:40,750
Wake up.
902
01:11:42,208 --> 01:11:43,583
Siesta is over.
903
01:11:45,458 --> 01:11:48,791
Sir, please let me call my wife.
904
01:11:49,333 --> 01:11:50,833
She'll be very worried about me.
905
01:11:51,958 --> 01:11:52,958
Please.
906
01:11:55,541 --> 01:11:56,875
That ship has sailed.
907
01:11:57,416 --> 01:12:00,041
- Please!
- Stop begging them.
908
01:12:00,916 --> 01:12:01,958
Why?
909
01:12:04,083 --> 01:12:05,375
What did we do?
910
01:12:15,791 --> 01:12:18,291
Do you remember
how you got that gold watch?
911
01:12:22,791 --> 01:12:25,291
So this is all about a gold wristwatch.
912
01:12:26,666 --> 01:12:28,500
What do you want, officers, please?
913
01:12:28,625 --> 01:12:31,500
This is...
I'm not just in the mood for this,
914
01:12:31,583 --> 01:12:33,916
I need to go home. I need to go home now.
915
01:12:35,541 --> 01:12:38,708
And we don't have homes to go to, right?
916
01:12:38,833 --> 01:12:41,708
Don't say anything. Not a word from you.
917
01:12:44,125 --> 01:12:45,333
Identify yourself.
918
01:12:45,458 --> 01:12:46,458
Or what?
919
01:12:47,208 --> 01:12:48,875
Identify myself or what?
920
01:12:50,958 --> 01:12:52,166
Can you hear him?
921
01:12:52,750 --> 01:12:55,041
This one is a proper fraudster.
922
01:12:55,791 --> 01:12:57,416
At least I told you.
923
01:12:58,083 --> 01:13:00,208
I didn't have to. I could have just kept...
924
01:13:00,291 --> 01:13:01,666
Najite, you cheated.
925
01:13:02,833 --> 01:13:04,625
You fucking cheated on me.
926
01:13:07,208 --> 01:13:08,458
Gosh,
927
01:13:08,541 --> 01:13:11,541
I never thought
I'd ever say that in my entire life.
928
01:13:11,666 --> 01:13:14,083
- Where is your laptop?
- What laptop?
929
01:13:14,166 --> 01:13:15,476
You want us to believe you don't have one?
930
01:13:15,500 --> 01:13:17,041
I do not have a laptop.
931
01:13:17,125 --> 01:13:18,445
You are hiding it from us, right?
932
01:13:20,750 --> 01:13:22,500
They are wasted, please be careful.
933
01:13:24,416 --> 01:13:25,625
Who is wasted?
934
01:13:25,708 --> 01:13:26,916
Did you hear what she said?
935
01:13:27,958 --> 01:13:30,791
- Two of you, come down from this car!
- I'm sorry.
936
01:13:30,916 --> 01:13:32,166
You must think I'm kidding.
937
01:13:32,250 --> 01:13:33,642
- Come down from this vehicle…
- I'm coming.
938
01:13:33,666 --> 01:13:35,750
…before I fire your head.
939
01:13:37,583 --> 01:13:40,041
What is the matter with you?
Something wrong with you?
940
01:13:41,458 --> 01:13:43,875
Both of you are messing around with me.
941
01:13:45,875 --> 01:13:47,750
I'll teach you a lesson.
Where is your laptop?
942
01:13:50,791 --> 01:13:52,017
It appears you have a death wish.
943
01:13:52,041 --> 01:13:54,708
Where is your laptop?
Or I'll fire your head now.
944
01:13:57,666 --> 01:13:59,166
Officer, wait a minute, please.
945
01:13:59,250 --> 01:14:01,166
Officer. Please.
946
01:14:01,250 --> 01:14:03,583
Move away from here.
947
01:14:03,708 --> 01:14:05,708
What is your problem?
948
01:14:05,833 --> 01:14:07,083
You want to hurt me?
949
01:14:08,375 --> 01:14:09,791
Or you want to…
950
01:14:15,541 --> 01:14:16,916
Look at how beautiful you are.
951
01:14:18,583 --> 01:14:23,041
Beautiful lady, come give me something.
952
01:14:39,208 --> 01:14:40,666
Sit down there.
953
01:14:42,250 --> 01:14:44,333
What is the matter with this one?
954
01:14:48,541 --> 01:14:49,875
What happened to you?
955
01:14:56,166 --> 01:14:57,166
Shut up there.
956
01:15:07,791 --> 01:15:09,391
Check if there's anything else in there.
957
01:15:12,000 --> 01:15:14,875
You... You have the guts to slap me?
958
01:15:29,041 --> 01:15:32,291
And that was the end of my Najite.
959
01:15:34,916 --> 01:15:37,875
Mother of two unborn children.
960
01:15:42,208 --> 01:15:44,166
There was nothing
they could do to save her.
961
01:15:47,625 --> 01:15:51,666
She died bleeding on the hospital bed.
962
01:15:55,166 --> 01:15:56,500
I didn't know.
963
01:15:58,083 --> 01:15:59,125
Please,
964
01:15:59,791 --> 01:16:01,000
have mercy.
965
01:16:01,125 --> 01:16:04,291
You didn't have mercy on my wife
while you kicked her.
966
01:16:07,166 --> 01:16:09,083
Why should I have mercy on you?
967
01:16:13,125 --> 01:16:15,041
Please, have mercy!
968
01:16:16,083 --> 01:16:17,500
You don't have to do this.
969
01:16:18,458 --> 01:16:20,125
I have a family.
970
01:16:20,250 --> 01:16:21,750
I have children!
971
01:16:28,666 --> 01:16:29,666
Yes.
972
01:16:32,250 --> 01:16:33,500
You have a family.
973
01:16:36,000 --> 01:16:37,166
Two of your children
974
01:16:38,416 --> 01:16:42,500
attend Ansarudeen primary school
close to your house.
975
01:16:42,625 --> 01:16:46,500
Your son is shit at his schoolwork
because he is a truant,
976
01:16:47,625 --> 01:16:50,458
except on Fridays,
when his teacher gives him sweets.
977
01:16:51,333 --> 01:16:53,293
- And your daughter…
- What's the meaning of this?
978
01:16:53,375 --> 01:16:54,875
What's this? What?
979
01:16:57,208 --> 01:17:00,083
When you killed my wife,
you gave me no choice.
980
01:17:02,166 --> 01:17:03,625
But I'll be merciful to you
981
01:17:05,375 --> 01:17:06,500
and give you one.
982
01:17:06,625 --> 01:17:07,666
Yes.
983
01:17:11,083 --> 01:17:12,375
Either you die
984
01:17:13,708 --> 01:17:15,458
and your wife and children live,
985
01:17:18,583 --> 01:17:20,833
or you live and they die.
986
01:17:24,083 --> 01:17:25,083
Choose.
987
01:17:28,833 --> 01:17:30,666
Choose, or I'll choose for you!
988
01:17:31,541 --> 01:17:32,708
I want to live.
989
01:17:34,083 --> 01:17:35,250
I want to live.
990
01:17:36,791 --> 01:17:38,041
I want to live.
991
01:17:38,125 --> 01:17:39,375
You are despicable!
992
01:17:50,083 --> 01:17:51,583
Get out.
993
01:17:53,250 --> 01:17:54,666
Get out.
994
01:17:54,791 --> 01:17:56,125
Go!
995
01:18:04,125 --> 01:18:06,125
No! No! What?
996
01:18:07,541 --> 01:18:08,833
Brume, no. Why?
997
01:18:11,750 --> 01:18:12,750
Fuck!
998
01:18:14,083 --> 01:18:15,083
Fuck!
999
01:18:18,166 --> 01:18:19,708
Brume, Brume, no.
1000
01:18:25,166 --> 01:18:27,791
I will not beg you! I will not.
1001
01:18:28,416 --> 01:18:34,250
The only thing worthwhile in
your miserable life is your dog Duke.
1002
01:18:35,500 --> 01:18:37,833
Too bad he won't miss you in dog heaven.
1003
01:18:48,291 --> 01:18:51,916
Maybe I should have said
Duke tastes better than its owner.
1004
01:19:07,416 --> 01:19:09,541
You are a bastard.
1005
01:19:11,791 --> 01:19:14,958
- Brume, Brume, listen.
- You are a fucking bastard!
1006
01:19:15,041 --> 01:19:17,125
Let just ask him about the money.
1007
01:19:17,750 --> 01:19:21,250
Just tell us where the money is!
Tell us where the money is!
1008
01:19:21,375 --> 01:19:23,375
Tell us where the money is!
1009
01:19:24,916 --> 01:19:26,291
Fuck!
1010
01:19:29,250 --> 01:19:30,666
What the fuck! Why?
1011
01:19:31,541 --> 01:19:34,125
- There is no money, he lied to you.
- I saw it.
1012
01:19:34,750 --> 01:19:36,583
Fifty-five million dollars, Brume.
1013
01:19:36,708 --> 01:19:39,750
I saw it. I saw it with my own eyes.
1014
01:19:41,166 --> 01:19:42,916
I said he lied to you, Dammy.
1015
01:19:43,708 --> 01:19:44,708
He doesn't have it.
1016
01:19:48,541 --> 01:19:49,541
Wait.
1017
01:19:52,250 --> 01:19:54,750
The money is with you?
1018
01:19:55,625 --> 01:19:56,625
Focus.
1019
01:19:58,291 --> 01:20:00,208
There are more important things
than money.
1020
01:20:00,916 --> 01:20:02,541
This is about Najite.
1021
01:20:06,875 --> 01:20:07,875
Fuck!
1022
01:20:08,583 --> 01:20:10,541
What the fuck?
1023
01:20:10,666 --> 01:20:11,833
Who did you cheat on me with?
1024
01:20:16,875 --> 01:20:18,375
Who?
1025
01:20:18,500 --> 01:20:20,208
Tell me now, who?
1026
01:20:20,333 --> 01:20:22,500
No, no.
1027
01:20:23,250 --> 01:20:24,250
Who?
1028
01:20:28,583 --> 01:20:30,791
It was one of my exes.
1029
01:20:31,916 --> 01:20:33,000
I trusted you.
1030
01:20:35,583 --> 01:20:37,666
I fucking trusted you completely.
1031
01:20:38,541 --> 01:20:40,791
Another man and I would've let it go.
1032
01:20:41,666 --> 01:20:42,666
But you…
1033
01:20:43,625 --> 01:20:45,375
You were my best friend.
1034
01:20:46,541 --> 01:20:49,708
And you were her ex.
And you never said a word about it.
1035
01:20:53,500 --> 01:20:54,500
What?
1036
01:20:57,125 --> 01:20:59,708
You want to blame me for this?
1037
01:21:03,875 --> 01:21:05,416
It was your fault!
1038
01:21:07,416 --> 01:21:09,500
You chased her back into my arms!
1039
01:21:10,041 --> 01:21:12,750
- What the fuck was I supposed to do?
- The right thing!
1040
01:21:14,375 --> 01:21:16,833
The right fucking thing.
1041
01:21:19,375 --> 01:21:23,250
Fucking another man's wife
is the wrongest of wrongs!
1042
01:21:24,875 --> 01:21:27,000
And you went and got her pregnant.
1043
01:21:27,083 --> 01:21:28,583
- No.
- Yes.
1044
01:21:28,666 --> 01:21:30,000
- No.
- Don't lie to me!
1045
01:21:30,083 --> 01:21:31,083
No.
1046
01:21:32,375 --> 01:21:36,166
The reason you're here
is to get revenge, isn't it?
1047
01:21:38,000 --> 01:21:39,625
For your unborn children.
1048
01:21:40,583 --> 01:21:45,833
I saw the test results.
It had your fucking signature, Mr. Doctor.
1049
01:21:51,041 --> 01:21:52,291
But you're right.
1050
01:21:53,541 --> 01:21:55,250
I didn't do enough.
1051
01:21:56,958 --> 01:22:01,458
We share in the blame,
all of this, you and me.
1052
01:22:03,625 --> 01:22:04,791
She was…
1053
01:22:04,875 --> 01:22:10,000
She was trying to protect your marriage,
you fucking idiot.
1054
01:22:11,125 --> 01:22:13,125
She was trying to protect your marriage.
1055
01:22:14,458 --> 01:22:17,791
She was scared
you'd put two and two together.
1056
01:22:18,333 --> 01:22:19,333
Before she could...
1057
01:22:21,791 --> 01:22:24,750
Before we could clear up the mess.
1058
01:22:27,750 --> 01:22:28,958
That test…
1059
01:22:31,166 --> 01:22:32,708
It wasn't your blood.
1060
01:22:34,541 --> 01:22:36,333
It was mine.
1061
01:22:38,708 --> 01:22:40,333
The results,
1062
01:22:40,458 --> 01:22:42,000
they were mine.
1063
01:22:42,791 --> 01:22:45,625
You fucking... You fucking liar!
1064
01:22:45,708 --> 01:22:47,791
- It was negative.
- You fucking liar!
1065
01:22:48,791 --> 01:22:49,833
Negative.
1066
01:22:51,083 --> 01:22:53,250
The babies were not mine, Brume.
1067
01:22:54,666 --> 01:22:56,083
They were yours!
1068
01:22:57,083 --> 01:22:58,291
They were yours.
1069
01:22:59,750 --> 01:23:01,125
They were yours.
1070
01:23:03,791 --> 01:23:05,041
They were yours.
1071
01:23:15,833 --> 01:23:17,750
Everyone complains
1072
01:23:18,541 --> 01:23:21,166
and no one does a damn thing about it
1073
01:23:21,666 --> 01:23:23,333
except The Madman.
1074
01:23:23,458 --> 01:23:24,708
A good friend once told me
1075
01:23:24,833 --> 01:23:28,958
the human brain can stay functioning for
up to 15 minutes after you're dead.
1076
01:23:29,083 --> 01:23:31,541
It's not a sure thing.
There's still a good chance.
1077
01:23:33,250 --> 01:23:36,375
Or was it 50 minutes? I forget.
1078
01:23:36,500 --> 01:23:37,700
You expect me to believe that?
1079
01:23:39,541 --> 01:23:40,541
Well,
1080
01:23:41,291 --> 01:23:44,125
I guess it's in these 15 or so minutes,
1081
01:23:44,250 --> 01:23:46,291
I tell you this story.
1081
01:23:47,305 --> 01:24:47,390
Please rate this subtitle at www.osdb.link/c3qag
Help other users to choose the best subtitles77134