All language subtitles for Immerstill.2023.GERMAN.1080p_EngCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,979 --> 00:00:13,613 This is Natalie. 2 00:00:13,680 --> 00:00:16,183 Please leave a message after the tone. 3 00:00:16,250 --> 00:00:19,653 This is Marie. Only leave a message if it's good news. 4 00:00:21,121 --> 00:00:24,591 Hey, Marie. Call me when you get this. Hugs. 5 00:00:25,359 --> 00:00:29,496 WITHOUT A TRACE 6 00:00:36,737 --> 00:00:39,840 This is Marie. Only leave a message if it's good news. 7 00:00:41,175 --> 00:00:42,175 Shit. 8 00:00:46,446 --> 00:00:48,715 - Yep, what is it? - Finally. 9 00:00:48,782 --> 00:00:51,284 Why didn't you pick up? I've called a hundred times! 10 00:00:51,351 --> 00:00:53,753 - Has Marie been in touch? - Why? 11 00:00:53,820 --> 00:00:56,256 Hannelore says they've been missing since yesterday. 12 00:00:56,323 --> 00:00:57,724 I'm on my way. 13 00:00:57,791 --> 00:01:00,427 Dad, why don't you tell me when something's up? 14 00:01:00,494 --> 00:01:03,396 There's nothing wrong. They'll turn up. 15 00:01:03,463 --> 00:01:05,632 Just concentrate on driving and don't crash! 16 00:01:05,699 --> 00:01:07,167 God, Dad! 17 00:01:07,968 --> 00:01:10,103 THANKS FOR COMING. 18 00:01:14,608 --> 00:01:16,076 Fuck, fuck, fuck! 19 00:01:22,049 --> 00:01:23,417 MISSING! 20 00:01:57,618 --> 00:02:00,220 SELF-HEALING THROUGH ART WITH HANNELORE SCHILLER 21 00:02:18,872 --> 00:02:21,808 PUB SPORTSTรœBERL 22 00:02:37,925 --> 00:02:38,925 There you are... 23 00:02:40,360 --> 00:02:41,595 What happened this time? 24 00:02:43,063 --> 00:02:45,765 - Someone cut me off. - Yeah, cut you off... 25 00:02:46,700 --> 00:02:49,302 - I had to swerve. - Yeah, yeah. 26 00:02:49,369 --> 00:02:50,604 I'll fix it for you tomorrow. 27 00:02:53,640 --> 00:02:55,575 So these are the things. 28 00:02:55,642 --> 00:02:58,979 This is Marie. Only leave a message if it's good news. 29 00:03:27,608 --> 00:03:29,209 18 HOURS EARLIER 30 00:03:29,276 --> 00:03:31,277 Why haven't you left yet? 31 00:03:31,344 --> 00:03:34,014 Sorry. I was going to call. I'm not going to make it. 32 00:03:34,081 --> 00:03:35,782 But you promised. 33 00:03:35,849 --> 00:03:37,217 I said I'd see if I could make it. 34 00:03:37,284 --> 00:03:40,187 Lisa, jump in your rust bucket and get over here. 35 00:03:40,254 --> 00:03:42,222 You'll go to pieces in Vienna! It's carnival! 36 00:03:42,289 --> 00:03:44,958 To be honest, I hate carnival. 37 00:03:45,025 --> 00:03:47,661 All the supposed funny business and then everyone pukes. 38 00:03:47,728 --> 00:03:49,262 Exactly. We want to make use of that. 39 00:03:49,329 --> 00:03:52,032 When people are drunk, they tell the truth. It's funny. 40 00:03:52,099 --> 00:03:54,601 Please, Lisa. We need your help. 41 00:03:54,668 --> 00:03:58,038 No one's doing anything: Kathi's been missing for two weeks. 42 00:03:58,105 --> 00:04:02,008 They're all taken in by some fake text messages 43 00:04:02,075 --> 00:04:04,044 that are supposedly from her. 44 00:04:04,111 --> 00:04:06,947 I wanted to tell you. I spoke to Dad about it. 45 00:04:07,514 --> 00:04:09,883 He thinks you're getting obsessed. 46 00:04:09,950 --> 00:04:12,619 I know it's tough, but Kathi wanted to go... 47 00:04:12,686 --> 00:04:15,722 Bullshit. Kathi would have never gone off with Markus. 48 00:04:15,789 --> 00:04:17,257 She hated him. 49 00:04:17,324 --> 00:04:20,360 I went out with him briefly. Markus is a right psycho. 50 00:04:20,427 --> 00:04:22,562 She'd never go without saying something to me. 51 00:04:22,629 --> 00:04:25,231 Even friends don't always tell each other everything. 52 00:04:25,298 --> 00:04:27,768 Come on, we want to grill everyone in Immerstill. 53 00:04:27,835 --> 00:04:29,803 Please, we need your help. 54 00:04:29,870 --> 00:04:32,839 Marie, I have to go. The place is full of people. 55 00:04:32,906 --> 00:04:34,140 We'll talk tomorrow. 56 00:04:34,207 --> 00:04:36,676 Have fun questioning people. Don't overdo it. 57 00:04:36,743 --> 00:04:39,446 Big hugs. Bye.-No hugs! My God! 58 00:04:39,513 --> 00:04:42,182 You're just like everyone else in Immerstill! 59 00:04:42,249 --> 00:04:44,251 You put up with everything and everyone! 60 00:04:44,318 --> 00:04:45,652 Seriously... 61 00:05:01,501 --> 00:05:04,104 Hey, Marie. I'm at home. 62 00:05:05,005 --> 00:05:06,639 Call me when you get this. 63 00:05:06,706 --> 00:05:08,875 Look forward to seeing you. Big hugs. 64 00:05:19,753 --> 00:05:21,755 You didn't need to come specially. 65 00:05:22,722 --> 00:05:24,191 I doubt anything will happen. 66 00:05:24,991 --> 00:05:27,694 I rang all the hospitals in the area from Vienna. 67 00:05:28,295 --> 00:05:30,464 When Hannelore gets here, we'll go to the police. 68 00:05:34,268 --> 00:05:35,301 What is this? 69 00:05:35,969 --> 00:05:37,570 Parsnips and pumpkin seeds. 70 00:05:38,405 --> 00:05:40,107 And people buy these? 71 00:05:41,908 --> 00:05:43,810 Dad, in Vienna, everyone does. 72 00:05:45,579 --> 00:05:46,646 They're alright. 73 00:05:49,583 --> 00:05:50,617 Just a bit unusual. 74 00:05:55,422 --> 00:05:57,123 You seem worn out. 75 00:05:57,190 --> 00:05:59,592 I've got a lot on my plate since Kathi left. 76 00:06:00,193 --> 00:06:01,561 Kathi and Markus. 77 00:06:01,628 --> 00:06:03,697 I'd never have put those two together. 78 00:06:06,299 --> 00:06:09,269 Love is a strange game 79 00:06:11,138 --> 00:06:15,041 It comes and goes from one person to the next 80 00:06:15,108 --> 00:06:16,509 Mum's favourite song. 81 00:06:17,711 --> 00:06:19,479 I can help you in the garage. 82 00:06:19,546 --> 00:06:21,148 What about your shop? 83 00:06:23,717 --> 00:06:25,051 I've taken time off. 84 00:06:26,253 --> 00:06:27,821 And you can just do that? 85 00:06:28,655 --> 00:06:30,757 Dad, I'm self-employed. It's my shop. 86 00:06:30,824 --> 00:06:32,125 Yeah, I know. 87 00:06:33,026 --> 00:06:34,194 It's doing well? 88 00:06:35,929 --> 00:06:36,929 Great. 89 00:06:38,565 --> 00:06:41,401 Sorry that I wasn't able to help you out with the loan. 90 00:06:42,603 --> 00:06:43,971 It's fine, Dad. 91 00:06:45,472 --> 00:06:46,640 Hello. 92 00:06:50,911 --> 00:06:52,145 I'm glad you came. 93 00:06:53,146 --> 00:06:55,749 It'll mean a lot to Marie, I know. 94 00:06:55,816 --> 00:06:58,318 Don't make such a fuss. They'll turn up somewhere. 95 00:06:58,385 --> 00:06:59,452 Exactly. 96 00:07:00,020 --> 00:07:02,422 Kathi has been "somewhere" for two weeks now. 97 00:07:03,089 --> 00:07:04,658 And no one's doing anything. 98 00:07:06,126 --> 00:07:08,361 And Renate? Has anyone done anything? 99 00:07:08,428 --> 00:07:10,130 What's Renate got to do with it? 100 00:07:10,197 --> 00:07:12,932 Because everything has something to do with everything. 101 00:07:12,999 --> 00:07:15,134 Renate left her husband. 102 00:07:15,201 --> 00:07:16,336 Who's interested in that? 103 00:07:17,204 --> 00:07:18,972 Renate wanted to leave her husband. 104 00:07:19,873 --> 00:07:21,608 And the next day, she disappeared. 105 00:07:28,415 --> 00:07:31,684 Now it's happened to Marie and Natalie. It's got to stop. 106 00:07:31,751 --> 00:07:33,854 Maybe Marie's actually right. 107 00:07:33,921 --> 00:07:35,555 Maybe Kathi didn't leave voluntarily. 108 00:07:35,622 --> 00:07:37,357 What are you talking about? 109 00:07:37,424 --> 00:07:39,493 This is Immerstill, not Vienna. 110 00:07:39,560 --> 00:07:42,696 Exactly. And in Immerstill no one cares if women disappear. 111 00:07:43,363 --> 00:07:45,031 Not just in Immerstill. 112 00:07:45,098 --> 00:07:47,634 You always made a big drama of everything when we were kids. 113 00:07:47,701 --> 00:07:49,736 Now you've got the girls acting the same. 114 00:07:49,803 --> 00:07:52,205 But, Dad, Marie and Natalie have really gone. 115 00:07:52,272 --> 00:07:55,241 What has to happen for you to finally make a big drama of something? 116 00:07:58,378 --> 00:08:00,714 They're together. They'll be having fun somewhere. 117 00:08:03,083 --> 00:08:04,985 I called Pollanc earlier. 118 00:08:05,052 --> 00:08:08,121 He said we should go to the station if they don't turn up by tomorrow. 119 00:08:08,188 --> 00:08:11,258 Natalie's parents are on a cruise. They're relying on you. 120 00:08:11,325 --> 00:08:13,693 Do you think they'd want you to wait till tomorrow? 121 00:08:13,760 --> 00:08:14,894 That's true. 122 00:08:15,595 --> 00:08:16,996 We'll go now. Definitely. 123 00:08:20,734 --> 00:08:22,902 Sure, if you want to embarrass yourselves. 124 00:08:22,969 --> 00:08:24,404 I'll be in the garage. 125 00:08:25,105 --> 00:08:26,940 I'll call you when they turn up. 126 00:08:36,917 --> 00:08:39,118 NOT OPEN TO PUBLIC TODAY IF URGENT, CALL POLLANC 127 00:08:45,526 --> 00:08:47,860 They've put them out. Great. 128 00:08:49,129 --> 00:08:50,563 Who's that? 129 00:08:50,630 --> 00:08:53,599 Susanne from Klagenfurt. So we have a woman at the station. 130 00:08:54,601 --> 00:08:55,669 Cool. 131 00:08:55,736 --> 00:08:57,804 - Hello. - Hi. 132 00:08:57,871 --> 00:09:00,273 Closed to the public? Is that a joke for carnival? 133 00:09:00,340 --> 00:09:02,375 Kind of. They've all gone to the pub. 134 00:09:03,309 --> 00:09:04,644 What did you want? 135 00:09:04,711 --> 00:09:06,646 My sister and her friend haven't come home 136 00:09:06,713 --> 00:09:09,415 since the carnival party at the pub yesterday. 137 00:09:09,482 --> 00:09:10,482 Age? 138 00:09:10,517 --> 00:09:11,818 17. 139 00:09:11,885 --> 00:09:15,822 Oh, right. Well, they'll be sleeping it off. 140 00:09:15,889 --> 00:09:18,825 Or they'll have gone somewhere else. It's carnival. 141 00:09:20,994 --> 00:09:23,229 - Is Patrick here? - Gone for a pint. 142 00:09:23,930 --> 00:09:26,666 - Why? - That's fine. Thanks. 143 00:09:29,436 --> 00:09:30,970 Can I post this? 144 00:09:31,037 --> 00:09:33,106 - I think it's good. - Yeah, it's fine. 145 00:09:33,173 --> 00:09:35,141 - Hello. - Hi. 146 00:09:37,911 --> 00:09:39,679 Has anyone here seen Marie and Natalie? 147 00:09:41,481 --> 00:09:43,183 - No. - No. 148 00:09:44,684 --> 00:09:45,885 Thanks. 149 00:09:48,188 --> 00:09:49,222 Great hairstyle. 150 00:09:50,891 --> 00:09:52,525 - Hello. - Hello. 151 00:09:53,226 --> 00:09:55,762 Look. An important visitor from the big smoke. 152 00:09:56,729 --> 00:09:59,533 Last time she came, it took half a year 153 00:09:59,600 --> 00:10:01,401 until he was any good to anyone again. 154 00:10:02,035 --> 00:10:03,136 Come on, Dad. Please. 155 00:10:03,203 --> 00:10:05,438 Come and join us for some hair of the dog. 156 00:10:05,505 --> 00:10:07,607 I've lost my Immerstill sense of humour. 157 00:10:07,674 --> 00:10:09,142 Ignore them. They're drunk. 158 00:10:09,209 --> 00:10:11,244 - It's midday. - It's carnival. 159 00:10:11,311 --> 00:10:12,779 It's Immerstill. 160 00:10:12,846 --> 00:10:14,848 - Caffe latte as always? - Please. 161 00:10:15,582 --> 00:10:16,716 Nice to have you back. 162 00:10:21,355 --> 00:10:24,224 Marie's been missing since yesterday with Natalie. 163 00:10:24,291 --> 00:10:26,193 I'd like to report her as missing. 164 00:10:26,260 --> 00:10:28,327 You've put a flea in everyone's ear by leaving. 165 00:10:28,394 --> 00:10:31,131 It's not good enough anymore for the youngsters here. 166 00:10:31,931 --> 00:10:35,935 Did any of you see where they went yesterday? Or with whom? 167 00:10:36,002 --> 00:10:38,504 It was so busy. They're probably out and about somewhere. 168 00:10:38,571 --> 00:10:41,408 It would be no surprise if someone had gotten a wallop 169 00:10:41,475 --> 00:10:42,835 given what went on here yesterday. 170 00:11:00,093 --> 00:11:01,928 MISSING 171 00:11:04,331 --> 00:11:06,332 When did you last see Kathi? 172 00:11:06,399 --> 00:11:07,767 Get lost! 173 00:11:07,834 --> 00:11:09,602 Come on. Please. Let's go. 174 00:11:15,809 --> 00:11:17,810 Kathi has been missing for two weeks. 175 00:11:18,478 --> 00:11:20,614 When will you realise that and do something? 176 00:11:20,681 --> 00:11:23,983 - I've already said this once... - Go away and get a life. 177 00:11:24,685 --> 00:11:26,686 Marie, I want to go now. Please. 178 00:11:26,753 --> 00:11:30,756 I'll throw you out if you keep ruining the mood. Stop it. 179 00:11:35,128 --> 00:11:37,864 All of you, you have got her on your conscience! 180 00:11:42,469 --> 00:11:45,238 When did you last see Kathi and Markus together? 181 00:11:45,305 --> 00:11:46,739 Who saw them leave? 182 00:12:01,588 --> 00:12:04,388 Yeah, these days, you've got to be careful no one pins anything on you! 183 00:12:05,124 --> 00:12:07,393 Before we used to pin stuff on them. 184 00:12:09,362 --> 00:12:10,730 Okay, quiet now. 185 00:12:10,797 --> 00:12:15,135 Did anyone see the two girls yesterday after they left? 186 00:12:20,707 --> 00:12:24,344 If they don't turn up, Valentin should report them missing tomorrow. 187 00:12:24,411 --> 00:12:26,012 Why wait until then? 188 00:12:26,079 --> 00:12:29,382 We have to weigh up if they're in danger or left of their own accord. 189 00:12:29,449 --> 00:12:31,952 - If so, we don't look for them. - Exactly. 190 00:12:32,019 --> 00:12:34,421 We didn't look for you, but you still keep coming back! 191 00:12:37,490 --> 00:12:40,993 - But what can we do in the meantime? - Sit here and have a drink with us. 192 00:12:42,295 --> 00:12:43,796 Can't you locate their mobiles? 193 00:12:43,863 --> 00:12:45,464 There's a set procedure. 194 00:12:45,531 --> 00:12:48,701 Patrick, she is telling you again how things are done, eh? 195 00:12:48,768 --> 00:12:50,370 Why do you put up with that? 196 00:12:50,437 --> 00:12:52,672 Do you have a new boyfriend in Vienna? 197 00:12:52,739 --> 00:12:55,274 She'll keep searching, but end up left on the shelf. 198 00:12:56,075 --> 00:12:59,012 There are women who manage very well without a man. 199 00:12:59,079 --> 00:13:01,380 Boy, they're peas in a pod together over there, eh! 200 00:13:03,149 --> 00:13:04,718 How the hell do you stand it? 201 00:13:04,785 --> 00:13:06,520 In one ear, out the other. 202 00:13:06,587 --> 00:13:07,587 I don't. 203 00:13:13,192 --> 00:13:14,260 Everything okay? 204 00:13:14,327 --> 00:13:16,829 I've got to go. Choir practice. I totally forgot. 205 00:13:17,797 --> 00:13:19,499 Let me know if you hear anything. 206 00:13:20,199 --> 00:13:21,199 - Bye. - Bye. 207 00:13:21,234 --> 00:13:22,702 - Bye. - Bye. 208 00:13:25,038 --> 00:13:27,006 Do you remember who they left with yesterday? 209 00:13:27,073 --> 00:13:28,140 And when? 210 00:13:28,207 --> 00:13:30,309 It was so crowded, so loud. 211 00:13:30,376 --> 00:13:34,046 Everyone was drunk. I didn't know what was going on. 212 00:13:35,948 --> 00:13:38,684 I'm really sorry that Kathi left, by the way. 213 00:13:39,585 --> 00:13:41,954 I couldn't keep her here when she wanted to go. 214 00:13:43,523 --> 00:13:44,657 Look. 215 00:13:48,762 --> 00:13:49,763 You can read it. 216 00:13:49,830 --> 00:13:51,764 MUM, WE'VE GONE TO NEW ZEALAND... 217 00:13:51,831 --> 00:13:54,401 She's been talking about leaving for two years. 218 00:13:54,468 --> 00:13:57,236 New Zealand. She saw it on TV once. 219 00:13:57,303 --> 00:14:00,006 I wanted to leave too when I was young, I can tell you. 220 00:14:00,073 --> 00:14:01,407 DON'T WORRY, MUM... 221 00:14:01,474 --> 00:14:04,043 Marie reckons Kathi didn't write this herself. 222 00:14:04,110 --> 00:14:07,047 And that Kathi would never have got together with Markus. 223 00:14:07,114 --> 00:14:08,447 Well... 224 00:14:08,514 --> 00:14:11,183 Kathi and Marie weren't as close recently. 225 00:14:12,251 --> 00:14:15,855 But she really liked the apprenticeship in the garage with Valentin. 226 00:14:15,922 --> 00:14:18,492 It seems she avoided Marie when she was there. 227 00:14:18,559 --> 00:14:21,627 Perhaps she didn't want to have to justify herself. About Markus. 228 00:14:21,694 --> 00:14:23,896 He went out with anyone with a pulse. 229 00:14:25,165 --> 00:14:27,833 I didn't know the two of them were together. 230 00:14:27,900 --> 00:14:28,901 But... 231 00:14:29,969 --> 00:14:31,537 that she was in love... 232 00:14:32,405 --> 00:14:34,874 I did notice that before she left. 233 00:14:36,443 --> 00:14:38,377 Maybe Marie was jealous, 234 00:14:38,444 --> 00:14:40,813 because Kathi had someone and she didn't. 235 00:14:42,849 --> 00:14:44,017 Love... 236 00:14:46,553 --> 00:14:48,187 is a strange game. 237 00:14:50,157 --> 00:14:51,458 How's Valentin? 238 00:14:51,525 --> 00:14:52,659 No idea. 239 00:14:53,826 --> 00:14:56,462 He hides away in the garage and buries any feelings. 240 00:14:57,730 --> 00:15:01,434 He hasn't been happy since Mum died two years ago. 241 00:15:02,469 --> 00:15:03,704 Yes. 242 00:15:04,471 --> 00:15:05,705 It's tough for him. 243 00:15:07,340 --> 00:15:09,075 Say hi from me. 244 00:15:09,842 --> 00:15:11,245 I will. 245 00:15:19,219 --> 00:15:20,253 Bye. 246 00:15:20,320 --> 00:15:21,721 - Bye. - Bye. 247 00:15:32,099 --> 00:15:34,234 Have you heard from your brother since he left? 248 00:15:34,301 --> 00:15:36,369 I don't even have the arsehole's number. 249 00:15:36,436 --> 00:15:37,803 I hope he never comes back. 250 00:15:38,771 --> 00:15:40,973 And your parents? Have they heard from him? 251 00:15:41,040 --> 00:15:42,108 No idea. 252 00:15:42,175 --> 00:15:45,746 But I'm certain he'd have rather killed Kathi than run off with her. 253 00:15:46,313 --> 00:15:48,081 He only ever wanted to shag girls. 254 00:15:48,148 --> 00:15:50,983 By the way, don't get your hopes up. Patrick's with me now. 255 00:15:53,287 --> 00:15:54,487 What? 256 00:16:00,761 --> 00:16:03,729 Did you take any photos or videos at the carnival party yesterday? 257 00:16:03,796 --> 00:16:04,797 Dani did. 258 00:16:07,000 --> 00:16:08,101 Show me. 259 00:16:25,786 --> 00:16:27,487 Come here, you two. 260 00:16:29,089 --> 00:16:30,923 Give us a kiss. 261 00:16:36,663 --> 00:16:38,698 Lipus is always so randy. 262 00:16:38,765 --> 00:16:40,303 Send me the video. 263 00:16:41,368 --> 00:16:44,137 Maybe he really has locked the two of them up somewhere. 264 00:16:44,204 --> 00:16:45,871 And what about Markus? 265 00:16:45,938 --> 00:16:47,841 Do you think he could have done anything? 266 00:16:47,908 --> 00:16:48,975 Him? For sure. 267 00:16:49,775 --> 00:16:51,343 Anyone else? 268 00:16:51,410 --> 00:16:53,712 - Most of them. - Don't exaggerate. 269 00:16:53,779 --> 00:16:54,981 Just joking. No idea. 270 00:16:59,018 --> 00:17:00,654 But to be honest, 271 00:17:00,721 --> 00:17:02,354 they've only got themselves to blame, 272 00:17:02,421 --> 00:17:05,325 if they're stupid enough to go up against half the village. 273 00:17:05,392 --> 00:17:06,463 What? 274 00:17:06,530 --> 00:17:08,728 They made a website for Kathi. 275 00:17:08,795 --> 00:17:10,963 Who looks at websites these days? 276 00:17:11,030 --> 00:17:13,099 They linked it to the tourist board. 277 00:17:14,067 --> 00:17:15,734 There are pictures of the mayor, 278 00:17:15,801 --> 00:17:18,604 the police commander, the teacher and so on. 279 00:17:19,806 --> 00:17:22,242 MISSING! 280 00:17:23,944 --> 00:17:25,946 KATHI, WE WON'T GIVE UP! 281 00:17:26,013 --> 00:17:28,048 THIS IS KATHI FROM IMMERSTILL. SHE IS MISSING! 282 00:17:28,115 --> 00:17:30,650 EVERYONE IS STAYING SILENT OR LOOKING THE OTHER WAY 283 00:17:30,717 --> 00:17:32,285 THE KIDNAPPER. WHO'S SEEN HIM? 284 00:17:32,352 --> 00:17:34,755 THE POLICE ARE DOING NOTHING! 285 00:17:35,689 --> 00:17:37,891 THE GROPER. SUSPICIOUS! 286 00:17:39,193 --> 00:17:42,563 THE PEOPLE OF IMMERSTILL ARE LOOKING THE OTHER WAY! 287 00:17:50,037 --> 00:17:51,803 Can't you pick up when I call you for once? 288 00:17:51,870 --> 00:17:54,141 I can't right now. I'm so busy. 289 00:17:54,208 --> 00:17:56,610 You don't need to pretend to be grumpy with me. 290 00:17:56,677 --> 00:17:58,612 No, I don't need any pasta, thanks. 291 00:17:58,679 --> 00:18:01,614 - Come on. I'll leave it here for you. - No! Don't put it there. 292 00:18:02,449 --> 00:18:04,650 You can return the bowl to me. Soon. 293 00:18:10,089 --> 00:18:11,123 What's that? 294 00:18:12,158 --> 00:18:13,192 What? 295 00:18:14,393 --> 00:18:15,393 Well, that? 296 00:18:16,262 --> 00:18:18,193 Andrea brought some cheesy pasta. 297 00:18:20,230 --> 00:18:21,567 That's really nice of her. 298 00:18:22,302 --> 00:18:23,904 Why didn't you ask her in? 299 00:18:23,971 --> 00:18:26,072 I've got to finish that. And yours too. 300 00:18:27,239 --> 00:18:29,643 - I'm going to Hannelore. - Why? 301 00:18:29,710 --> 00:18:31,677 Because I want to talk to someone. 302 00:18:31,744 --> 00:18:33,021 You're acting as if nothing's up. 303 00:18:33,045 --> 00:18:35,014 Your daughter and her friend have disappeared. 304 00:18:35,081 --> 00:18:36,983 Normally people talk. 305 00:18:37,050 --> 00:18:38,350 About what? 306 00:18:38,417 --> 00:18:40,986 I'd rather work. At least there's a point to that. 307 00:18:41,053 --> 00:18:42,893 You can't drive with that headlight. 308 00:18:42,960 --> 00:18:44,953 Can I use Mum's car? 309 00:18:46,192 --> 00:18:47,693 I don't have it. 310 00:18:48,828 --> 00:18:50,363 What? 311 00:18:50,430 --> 00:18:52,732 It was 25 years old. It was time for it to go. 312 00:18:53,532 --> 00:18:56,702 - Yeah, but you're doing that one up. - It's a vintage car. 313 00:18:56,769 --> 00:18:58,833 It's been in the garage for years. 314 00:18:58,900 --> 00:19:00,974 - I'm going to sell it. - Why? 315 00:19:01,041 --> 00:19:02,876 Why? Why? Why not? 316 00:19:02,943 --> 00:19:04,213 God, honestly! 317 00:19:11,952 --> 00:19:13,287 Fuck. 318 00:19:13,954 --> 00:19:15,923 Oh well. Whatever. 319 00:19:29,535 --> 00:19:33,305 Hannelore, I've popped round. I'm at your front door. Where are you? 320 00:19:33,372 --> 00:19:35,441 Are you okay? Call me. 321 00:19:46,086 --> 00:19:49,323 I'M IN BED ALREADY. MIGRAINE. LET'S TALK TOMORROW. 322 00:20:33,100 --> 00:20:34,700 I thought I'd pop round. 323 00:20:34,767 --> 00:20:35,934 To see me? 324 00:20:36,001 --> 00:20:37,733 You think I want to see your dad? 325 00:20:40,210 --> 00:20:41,540 Something smells good. 326 00:20:45,279 --> 00:20:48,214 Lisa, you can't just waltz in whenever you want. 327 00:20:51,083 --> 00:20:52,985 It was Hannelore I wanted to visit. 328 00:20:53,619 --> 00:20:56,823 - But she's got a migraine. - Aren't I the lucky one? 329 00:20:56,890 --> 00:20:58,891 - Can I eat with you? - Nope. 330 00:21:00,993 --> 00:21:02,123 I've brought dessert. 331 00:21:03,330 --> 00:21:04,463 Still no. 332 00:21:05,765 --> 00:21:08,033 You really think they're just partying somewhere? 333 00:21:08,100 --> 00:21:10,803 Without telling anyone? They must know we'd be worried. 334 00:21:10,870 --> 00:21:13,472 If they're not back tomorrow, we'll start searching. 335 00:21:14,640 --> 00:21:16,642 - Thanks. - You don't need to thank me. 336 00:21:16,709 --> 00:21:17,873 It's my job. 337 00:21:18,744 --> 00:21:21,643 You're not looking for Kathi or Markus. 338 00:21:21,710 --> 00:21:23,115 Because they've been in touch. 339 00:21:24,583 --> 00:21:27,323 No clue why they went off together, but they did. 340 00:21:33,293 --> 00:21:34,895 It's odd. 341 00:21:34,962 --> 00:21:37,963 Kathi's mum didn't even realise they were an item. 342 00:21:38,597 --> 00:21:39,665 Hey... 343 00:21:47,608 --> 00:21:49,541 Anna said she thought it more likely 344 00:21:49,608 --> 00:21:52,646 that Markus would have killed Kathi than gone off with her. 345 00:21:52,713 --> 00:21:55,113 Anna never has a good word to say about her brother. 346 00:21:55,180 --> 00:21:57,082 She's just pleased he's gone. 347 00:21:57,149 --> 00:22:00,419 - Are you and her together? - That's nothing to do with you. 348 00:22:00,486 --> 00:22:01,953 But no. 349 00:22:02,020 --> 00:22:04,293 On the video it looked different. 350 00:22:04,360 --> 00:22:06,092 Lisa, you were the one who left. 351 00:22:06,159 --> 00:22:08,061 You didn't want to come to Vienna. 352 00:22:08,128 --> 00:22:10,197 Vienna is a nightmare. 353 00:22:10,264 --> 00:22:12,093 You've never been there. 354 00:22:12,160 --> 00:22:13,900 Even Klagenfurt's too much for me. 355 00:22:13,967 --> 00:22:17,533 I know you think we're parochial here, but Immerstill's just fine for me. 356 00:22:17,600 --> 00:22:19,106 Okay, let's leave it. 357 00:22:21,073 --> 00:22:22,908 What video do you mean? 358 00:22:22,975 --> 00:22:26,583 I sent it to you earlier. It says you've seen it. 359 00:22:26,650 --> 00:22:27,880 That? 360 00:22:27,947 --> 00:22:29,515 It was the carnival party. 361 00:22:29,582 --> 00:22:32,484 That's what carnival's for. So you can let your hair down. 362 00:22:44,363 --> 00:22:47,433 If only I had come, then none of this would have happened. 363 00:22:50,436 --> 00:22:53,038 98 percent of people reported missing show up again. 364 00:22:55,140 --> 00:22:57,043 What if they're the two percent? 365 00:22:58,310 --> 00:23:00,746 And are lying in a basement, injured or tied up? 366 00:23:02,715 --> 00:23:06,419 If you hear hooves, you think of horses, not zebras. 367 00:23:06,486 --> 00:23:08,821 - Police academy, first semester. - I know. 368 00:23:08,888 --> 00:23:11,223 The most obvious answer is usually the right one. 369 00:23:11,290 --> 00:23:12,925 And what is most obvious? 370 00:23:12,992 --> 00:23:16,695 They're partying. It's the holidays. They probably went to Lignano. 371 00:23:16,762 --> 00:23:18,197 Lignano? 372 00:23:18,264 --> 00:23:20,566 In February? In the middle of the night? Come on! 373 00:23:20,633 --> 00:23:21,934 That's just an example. 374 00:23:22,001 --> 00:23:24,269 I'm starting to understand why the papers often say 375 00:23:24,336 --> 00:23:27,272 the police only act after something's happened. 376 00:23:27,339 --> 00:23:29,074 I'm starting to understand Marie. 377 00:23:29,141 --> 00:23:31,445 It seems you're not taking this seriously. 378 00:23:31,512 --> 00:23:34,014 God, Lisa, please. 379 00:23:34,081 --> 00:23:37,713 Whether you get it or not, there are official channels I have to use. 380 00:23:37,780 --> 00:23:38,953 Official channels, my God! 381 00:23:39,020 --> 00:23:41,154 You're getting more and more like your dad. 382 00:23:41,221 --> 00:23:42,988 Like everyone in Immerstill. 383 00:23:43,055 --> 00:23:45,792 Who put up with everything and act as if it's all okay. 384 00:23:45,859 --> 00:23:49,796 You know nothing about me. You come back and mess everything up. 385 00:23:49,863 --> 00:23:52,397 You wanted to leave, then stay away! 386 00:23:52,464 --> 00:23:54,534 You can eat alone! 387 00:23:54,601 --> 00:23:55,901 You weren't invited anyway! 388 00:23:55,968 --> 00:23:58,303 And you can take your shitty cakes with you. 389 00:23:58,370 --> 00:23:59,940 They're cupcakes! 390 00:24:00,007 --> 00:24:01,241 But what would you know. 391 00:24:01,308 --> 00:24:05,773 Ooh, cupcakes, thanks! Will they be on your TikTok channel? 392 00:24:32,439 --> 00:24:34,141 What was that? Did you see anyone? 393 00:24:34,208 --> 00:24:36,709 I just heard the dog. And I saw you lying there. 394 00:24:37,845 --> 00:24:39,479 What happened? 395 00:24:39,546 --> 00:24:41,380 - Someone attacked me. - No... 396 00:24:54,161 --> 00:24:56,595 What have you been saying to annoy someone already? 397 00:24:57,162 --> 00:24:58,264 Are you serious? 398 00:24:59,064 --> 00:25:01,533 When someone's attacked, the victim's to blame? 399 00:25:11,512 --> 00:25:12,546 God... 400 00:25:12,613 --> 00:25:14,281 This is Patrick Pollanc. 401 00:25:14,348 --> 00:25:16,248 Please leave a message after the tone. 402 00:25:55,821 --> 00:25:56,889 Valentin? 403 00:25:59,293 --> 00:26:00,561 Hello. 404 00:26:03,028 --> 00:26:04,933 - Where is she? - Come inside. 405 00:26:13,872 --> 00:26:16,808 Valentin called. I came over straight away. 406 00:26:16,875 --> 00:26:18,510 Are you okay? Were you hurt? 407 00:26:18,577 --> 00:26:19,778 You answer his call? 408 00:26:19,845 --> 00:26:21,513 You rejected mine straight away. 409 00:26:21,580 --> 00:26:24,113 Sorry. I didn't realise it was a police matter. 410 00:26:24,180 --> 00:26:25,351 Sure. 411 00:26:30,656 --> 00:26:31,991 Did you recognise anyone? 412 00:26:33,625 --> 00:26:34,863 It happened so fast. 413 00:26:34,930 --> 00:26:38,793 Suddenly there was a dog looking at me... 414 00:26:38,860 --> 00:26:40,065 And then Dad. 415 00:26:40,132 --> 00:26:43,703 When I got to her, there was just Lipus' dog standing there. 416 00:26:43,770 --> 00:26:45,172 And he soon ran off. 417 00:26:45,239 --> 00:26:46,640 That was Lipus' dog? 418 00:26:47,506 --> 00:26:49,975 - Why didn't you say so before? - Didn't you see him? 419 00:26:50,042 --> 00:26:52,978 He was up by the field. His normal evening route. 420 00:26:53,712 --> 00:26:55,783 He must have seen something then. 421 00:26:55,850 --> 00:26:57,483 - I'll talk to him. - I'll come with you. 422 00:26:58,385 --> 00:27:00,653 - No. - You have to put pressure on him. 423 00:27:01,487 --> 00:27:04,089 Maybe he doesn't want me to find something out about him. 424 00:27:05,357 --> 00:27:07,392 On the video, he went after them both. 425 00:27:07,459 --> 00:27:08,963 What if he's locked them up? 426 00:27:09,030 --> 00:27:10,263 Well, it's possible. 427 00:27:11,463 --> 00:27:14,003 His curtains are always closed. No one knows why. 428 00:27:14,070 --> 00:27:16,369 And everyone knows those stories about the girls 429 00:27:16,436 --> 00:27:17,703 when he was a teacher... 430 00:27:18,437 --> 00:27:21,174 You said before that you didn't believe all that. 431 00:27:21,241 --> 00:27:23,242 He likes to grope young lasses, 432 00:27:23,775 --> 00:27:25,477 but so does every other man in Immerstill. 433 00:27:25,544 --> 00:27:27,579 It's not enough to arrest him. 434 00:27:27,646 --> 00:27:29,481 What would be enough, then? 435 00:27:30,117 --> 00:27:31,450 Well, there are laws... 436 00:27:31,517 --> 00:27:34,423 Laws are no use if no one believes what you say. 437 00:27:35,287 --> 00:27:36,957 How often did people look away 438 00:27:37,024 --> 00:27:40,193 when he gave "extra lessons" to 14-year-old girls in the wood? 439 00:27:40,260 --> 00:27:43,193 - I said I'd talk to him. - I can imagine how that will go. 440 00:27:45,330 --> 00:27:48,300 Okay, you can come, but you'll stay in the car. 441 00:27:48,367 --> 00:27:49,735 Fine. Let's go. 442 00:27:54,806 --> 00:27:57,075 - You look shattered. - Yeah, it's busy. 443 00:27:57,142 --> 00:27:59,444 A colleague's son wants an apprenticeship... 444 00:27:59,511 --> 00:28:02,816 Thanks. Not right now. Maybe Kathi will come back. 445 00:28:02,883 --> 00:28:04,613 I'll keep the job open for her for a bit. 446 00:28:05,617 --> 00:28:08,153 - Lisa was... - Go inside, go on. 447 00:28:08,220 --> 00:28:09,521 Kind of... 448 00:28:10,122 --> 00:28:11,356 attacked. 449 00:28:13,058 --> 00:28:15,363 Did you or your dog see anything? 450 00:28:16,195 --> 00:28:18,965 - I didn't see anything, no. - No? Okay. 451 00:28:19,032 --> 00:28:23,036 And after the carnival party? Did you see Marie or Natalie...? 452 00:28:23,103 --> 00:28:24,569 - I didn't see anything. - No? 453 00:28:24,636 --> 00:28:26,233 - Nothing. - Fine. Thanks. 454 00:28:37,384 --> 00:28:38,785 Come on. 455 00:28:39,520 --> 00:28:40,520 And? 456 00:28:40,554 --> 00:28:42,222 He didn't see anything. 457 00:28:42,789 --> 00:28:45,757 His dog ran over to me. He must have noticed that. 458 00:28:46,525 --> 00:28:48,060 Why didn't you go inside? 459 00:28:48,927 --> 00:28:50,695 Because I don't have a search warrant. 460 00:28:50,762 --> 00:28:53,433 And I won't get one just because his dog sniffed at you. 461 00:28:54,168 --> 00:28:56,802 Did you ask him about the video? Why did he went after them? 462 00:28:57,502 --> 00:28:58,837 Yes. 463 00:28:58,904 --> 00:29:00,805 He said he went home after they left. 464 00:29:00,872 --> 00:29:03,108 Sure. He's not going to say he kidnapped them. 465 00:29:09,948 --> 00:29:13,852 Hey, you didn't make this up, so we could spend time together? 466 00:29:13,919 --> 00:29:15,354 Excuse me, what? 467 00:29:16,321 --> 00:29:17,422 I mean... 468 00:29:18,090 --> 00:29:19,723 Thanks. I'll walk from here. 469 00:29:22,494 --> 00:29:25,197 Don't be childish. I have to ask. I'm a police officer. 470 00:29:25,264 --> 00:29:26,731 And I have to report them missing. 471 00:29:26,798 --> 00:29:28,433 For nothing to happen anyway? 472 00:29:29,434 --> 00:29:31,870 - Then stay there. - Then drive off. 473 00:29:33,407 --> 00:29:34,407 I will! 474 00:29:40,245 --> 00:29:41,446 Come on! 475 00:29:52,359 --> 00:29:54,826 MISSING. KATHI, WE WON'T GIVE UP! 476 00:30:16,016 --> 00:30:18,585 - Thanks. - You don't look good. Slept badly? 477 00:30:18,652 --> 00:30:19,953 I was attacked. 478 00:30:21,286 --> 00:30:23,589 - What? - And I have to show something to you. 479 00:30:25,626 --> 00:30:27,225 Come here, you two. 480 00:30:27,292 --> 00:30:29,095 Give us a kiss. 481 00:30:29,162 --> 00:30:31,229 We've got him now. 482 00:30:31,296 --> 00:30:33,431 We've got to show this to Pollanc. 483 00:30:33,498 --> 00:30:37,035 - He's got to search Lipus' house. - Patrick's seen the video. 484 00:30:37,102 --> 00:30:39,873 He can't do anything. Apparently. Can I? 485 00:30:39,940 --> 00:30:43,976 Sure. That's exactly what they said when Renate Lipus disappeared. 486 00:30:45,345 --> 00:30:46,711 Why did she disappear? 487 00:30:46,778 --> 00:30:49,049 She couldn't bear it any more. 488 00:30:49,116 --> 00:30:51,783 The way he constantly put her down with his jokes. 489 00:30:52,853 --> 00:30:55,323 He was always saying how fat she was in front of everyone. 490 00:30:56,123 --> 00:30:57,758 Wait. I'll show you something. 491 00:30:58,720 --> 00:30:59,793 Look. 492 00:31:00,592 --> 00:31:02,527 This was her last text to me. 493 00:31:08,035 --> 00:31:11,002 I'VE MADE MY DECISION. I'M GOING TO LEAVE HIM. 494 00:31:11,069 --> 00:31:14,207 The next day she was gone. Without saying goodbye. 495 00:31:14,274 --> 00:31:15,707 Two days before Corpus Christi. 496 00:31:15,774 --> 00:31:18,076 She was due to sing the solo at the church service. 497 00:31:18,143 --> 00:31:20,645 She'd never have given that up voluntarily. 498 00:31:20,712 --> 00:31:22,380 - And then? - Nothing. 499 00:31:22,447 --> 00:31:26,651 Lipus said she took her passport, clothes, mobile, everything. 500 00:31:26,718 --> 00:31:29,089 I wanted to report her missing to Pollanc, 501 00:31:29,156 --> 00:31:31,024 but he said it was a free country 502 00:31:31,091 --> 00:31:33,325 and everyone could come and go as they pleased. 503 00:31:33,392 --> 00:31:37,363 And that I couldn't do it anyway, her husband had to. 504 00:31:38,196 --> 00:31:39,798 Did you talk to Lipus about it? 505 00:31:39,865 --> 00:31:41,466 No. 506 00:31:41,533 --> 00:31:44,703 Pollanc told him straight away I wanted to report her missing. 507 00:31:44,770 --> 00:31:46,403 He's avoided me since. 508 00:31:46,470 --> 00:31:48,909 When we do see each other, he's oh-so friendly. 509 00:31:49,541 --> 00:31:51,743 - Come on. Let's talk to him. - Yeah. 510 00:31:53,011 --> 00:31:54,246 Let's do that. 511 00:32:00,888 --> 00:32:04,656 MISSING PERSON REPORT 512 00:32:06,525 --> 00:32:07,563 Shit. 513 00:32:08,193 --> 00:32:10,564 Please don't fixate on this Markus red herring. 514 00:32:10,631 --> 00:32:13,231 It's all in Marie's head. 515 00:32:13,298 --> 00:32:15,202 Now Lisa's starting to believe it. 516 00:32:15,269 --> 00:32:18,805 Yes, I am fully aware we have to approach this differently. 517 00:32:18,872 --> 00:32:20,907 You can rely on us. We'll bring the girls home. 518 00:32:20,974 --> 00:32:24,411 Thanks. And if you need anything, a wheel change, call round anytime. 519 00:32:24,478 --> 00:32:26,545 - Great, thank you. Bye. - Bye. 520 00:32:27,312 --> 00:32:29,082 - Bye. - There you go. 521 00:32:32,417 --> 00:32:36,083 What are you doing? If Steharnig sees this, he'll lose it. 522 00:32:36,150 --> 00:32:39,891 Steharnig is the mayor. He has no say in police matters. 523 00:32:39,958 --> 00:32:41,269 It's called separation of powers. 524 00:32:41,293 --> 00:32:44,898 Whenever Lisa shows up, you lose it. 525 00:32:44,965 --> 00:32:46,903 Lisa was hit yesterday. 526 00:32:49,203 --> 00:32:52,173 Markus and Kathi have been gone two weeks now. 527 00:32:53,338 --> 00:32:56,141 And now also Marie and Natalie. 528 00:32:57,843 --> 00:32:59,973 I think it's about time we did something. 529 00:33:01,882 --> 00:33:05,285 I phoned the police in Klagenfurt and organised a search operation. 530 00:33:05,352 --> 00:33:07,483 The dogs will be at the River Drava in two hours. 531 00:33:09,289 --> 00:33:10,589 Behind my back? 532 00:33:12,624 --> 00:33:14,394 Have you lost it? 533 00:33:14,461 --> 00:33:16,728 Nothing will happen otherwise! 534 00:33:16,795 --> 00:33:19,433 Do you know how much that costs? 535 00:33:20,565 --> 00:33:22,667 They take the money from municipal funds. 536 00:33:22,734 --> 00:33:25,603 What happens if the girls breeze back here again? 537 00:33:27,806 --> 00:33:31,173 Being an officer isn't about covering for your cronies when things go wrong 538 00:33:31,240 --> 00:33:32,744 and otherwise looking the other way. 539 00:33:32,811 --> 00:33:34,446 You're retiring in a few years. 540 00:33:34,513 --> 00:33:36,948 If you solve this, you'll retire a hero. 541 00:33:37,015 --> 00:33:39,184 Otherwise, you'll always be the moron. 542 00:33:39,251 --> 00:33:40,923 - Coffee? - Please. 543 00:33:42,487 --> 00:33:45,023 Put me through to Klagenfurt and then to Steharnig. 544 00:33:54,168 --> 00:33:55,667 This is a nice surprise. 545 00:33:56,601 --> 00:33:59,504 I wanted to thank you for yesterday. Your dog saved me. 546 00:34:00,572 --> 00:34:02,507 Well I never... Come in, lovely ladies. 547 00:34:05,340 --> 00:34:07,313 Do you want something to drink? 548 00:34:07,380 --> 00:34:10,450 Hannelore, you can take this home with you. 549 00:34:10,517 --> 00:34:12,552 It was more for Renate. 550 00:34:12,619 --> 00:34:13,852 Yes, sure. 551 00:34:14,620 --> 00:34:16,653 Great. Good. 552 00:34:16,720 --> 00:34:17,989 Come in. 553 00:34:19,793 --> 00:34:22,827 - A prosecco to warm us up. - No, thanks. Not now. 554 00:34:22,894 --> 00:34:26,064 You've gotten pretty. A bit thinner than you used to be. 555 00:34:26,131 --> 00:34:28,733 - I like it either way, though. - Okay. 556 00:34:32,070 --> 00:34:35,139 You might have been the last person to see Marie and Natalie. 557 00:34:35,206 --> 00:34:36,975 At the carnival party. Did you know? 558 00:34:37,042 --> 00:34:38,042 Is that so? 559 00:34:49,590 --> 00:34:51,789 I'll just use the bathroom. 560 00:34:51,856 --> 00:34:54,523 You know where it is, Hannelore. 561 00:35:17,380 --> 00:35:19,319 Come to me. 562 00:35:19,386 --> 00:35:21,521 To be honest, I'd had quite a few to drink. 563 00:35:21,588 --> 00:35:23,090 In any case... 564 00:35:23,690 --> 00:35:25,423 they didn't come home with me. 565 00:35:26,157 --> 00:35:27,661 Unfortunately. 566 00:35:27,728 --> 00:35:31,498 Residents, today at 2 pm 567 00:35:31,565 --> 00:35:34,933 there will be a search for two missing Immerstill women. 568 00:35:35,969 --> 00:35:39,473 As many of you as possible, please come to the police station. 569 00:35:40,470 --> 00:35:44,096 Residents, today at 2 pm 570 00:35:44,163 --> 00:35:47,364 there will be a search for two missing Immerstill women. 571 00:35:48,715 --> 00:35:51,985 As many of you as possible, please come to the police station. 572 00:35:52,052 --> 00:35:53,752 It's a while ago now. 573 00:35:54,655 --> 00:35:56,454 Yes, a while ago. 574 00:35:57,391 --> 00:35:59,457 Don't be so bashful. When was that? 575 00:36:01,828 --> 00:36:02,996 Fuck! 576 00:36:03,063 --> 00:36:04,863 Oh shit! 577 00:36:05,599 --> 00:36:07,333 What is it? Burli! 578 00:36:07,400 --> 00:36:10,633 It's just Hannelore. You know her. 579 00:36:12,704 --> 00:36:15,507 He normally only does this with people who make him nervous. 580 00:36:16,340 --> 00:36:19,213 But we need to get ready soon 581 00:36:19,280 --> 00:36:20,812 to join the search. 582 00:36:28,787 --> 00:36:30,824 The basement door was locked. 583 00:36:30,891 --> 00:36:33,893 I knocked but didn't hear anything because of the dog's barking. 584 00:36:33,960 --> 00:36:37,128 I don't understand why Patrick let himself be fobbed off so easily. 585 00:36:38,129 --> 00:36:39,993 We'll just have to go back in again ourselves. 586 00:36:42,269 --> 00:36:44,037 I'm just going to talk to Feinig. 587 00:36:44,104 --> 00:36:45,104 Yeah, sure. 588 00:36:53,680 --> 00:36:57,250 - Sorry to bother you. - Not at all. What is it? 589 00:36:57,317 --> 00:36:59,451 I wanted to ask if you'd heard from your son. 590 00:37:00,251 --> 00:37:02,754 Whether he's been in touch 591 00:37:02,821 --> 00:37:05,723 and whether you knew he was going out with Kathi. 592 00:37:05,790 --> 00:37:08,393 Yes, he wrote to us that he was going to New Zealand. 593 00:37:08,460 --> 00:37:09,727 With Kathi. 594 00:37:09,794 --> 00:37:12,997 - I pray for them both every day. - We'll find them. 595 00:37:13,064 --> 00:37:15,366 And you'll have to buy a round for everyone 596 00:37:15,433 --> 00:37:18,470 after we've frozen our arses off, while they're having fun in the sun. 597 00:37:32,319 --> 00:37:33,987 You're like your stupid sister: 598 00:37:34,054 --> 00:37:35,755 You can't stop questioning people! 599 00:37:35,822 --> 00:37:36,988 You listen to me. 600 00:37:37,589 --> 00:37:39,793 I really don't know what your problem is. 601 00:37:39,860 --> 00:37:41,626 But I'm just looking for my sister, 602 00:37:41,693 --> 00:37:44,729 because I love and miss her and I'm really scared. 603 00:37:44,796 --> 00:37:47,300 So if you know anything about your brother 604 00:37:47,367 --> 00:37:49,233 or anything that could help find them, 605 00:37:49,300 --> 00:37:51,736 tell me now or get out of my sight. 606 00:37:51,803 --> 00:37:52,871 I know nothing. 607 00:37:53,605 --> 00:37:56,174 I just want you to leave me alone. And Patrick too. 608 00:37:57,108 --> 00:37:59,844 I don't want anything to do with Patrick, but forget about him. 609 00:38:00,712 --> 00:38:02,147 He's not into you. 610 00:38:03,348 --> 00:38:04,716 If I was too crazy for him... 611 00:38:06,117 --> 00:38:07,118 Well... 612 00:38:09,190 --> 00:38:10,724 I think he's into me. 613 00:38:10,791 --> 00:38:12,793 ARE YOU COMING FOR DINNER? I'LL COOK FOR US. 614 00:38:12,860 --> 00:38:14,358 Yes. 615 00:38:14,425 --> 00:38:15,860 Exactly. 616 00:38:15,927 --> 00:38:17,362 It was the same with us. 617 00:38:18,696 --> 00:38:20,298 But Patrick's a village boy. 618 00:38:21,099 --> 00:38:22,903 He doesn't want an independent woman. 619 00:38:22,970 --> 00:38:26,604 And you don't come across as if you want to end up like your mother. 620 00:38:36,048 --> 00:38:39,484 So, everyone, Commander Pollanc is in charge. 621 00:38:40,185 --> 00:38:42,854 And we'll do exactly what he says. 622 00:38:43,521 --> 00:38:46,553 Then we'll soon find the two gallivanters! 623 00:38:46,620 --> 00:38:48,193 Right then, let's go! 624 00:38:51,763 --> 00:38:56,735 And we have to somehow make sure we don't end up paying for this. 625 00:38:57,771 --> 00:38:59,973 Else we can forget the sports field renovation. 626 00:39:00,040 --> 00:39:01,040 Yes, got it. 627 00:39:01,074 --> 00:39:03,441 I'm sure it will all end up being a misunderstanding. 628 00:39:04,075 --> 00:39:06,144 We'll find them. Promise. 629 00:39:06,878 --> 00:39:08,448 I've prayed for them. 630 00:39:08,515 --> 00:39:09,583 Hey... 631 00:39:11,282 --> 00:39:14,385 A search operation like this is approved about once a year. 632 00:39:14,452 --> 00:39:17,255 It'll be expensive, if they're just sat getting stoned. 633 00:39:17,322 --> 00:39:18,823 What should I do? 634 00:39:18,890 --> 00:39:22,193 Hope something awful has happened so it doesn't cost anything? 635 00:39:22,260 --> 00:39:23,563 Right then! 636 00:39:23,630 --> 00:39:26,931 Let's split into groups now as arranged. 637 00:39:26,998 --> 00:39:29,233 And let's proceed systematically. 638 00:39:29,300 --> 00:39:33,073 But please, no solo efforts. We don't want to trample any evidence. 639 00:39:33,140 --> 00:39:34,305 Let's go. 640 00:40:08,275 --> 00:40:10,542 - Thanks for coming. - Of course. 641 00:40:12,911 --> 00:40:16,383 Sorry Dad was so rude yesterday when you came over. 642 00:40:16,450 --> 00:40:17,582 Don't worry about that. 643 00:40:17,649 --> 00:40:19,383 He's not as grumpy as he makes out. 644 00:40:19,918 --> 00:40:21,023 He can be quite funny. 645 00:40:22,287 --> 00:40:23,654 Right. 646 00:40:23,721 --> 00:40:24,721 I guess... 647 00:40:25,390 --> 00:40:27,861 You know, we're a comfort to each other. 648 00:40:27,928 --> 00:40:30,193 We're fond of each other, to be honest. 649 00:40:32,830 --> 00:40:34,203 What do you mean? 650 00:40:37,268 --> 00:40:40,273 - You and Dad...? - I didn't want to keep it secret. 651 00:40:40,340 --> 00:40:42,043 But Valentin... 652 00:40:42,640 --> 00:40:44,775 Why was he so dismissive with you yesterday? 653 00:40:44,842 --> 00:40:47,945 He won't say, but all this is really affecting him. 654 00:40:48,012 --> 00:40:50,815 Even when Kathi left, it really hit him hard. 655 00:40:50,882 --> 00:40:53,413 And then Marie and Natalie. 656 00:40:53,480 --> 00:40:55,620 You know, when men are sad... 657 00:40:56,421 --> 00:40:58,023 they're sometimes stupid. 658 00:41:01,159 --> 00:41:04,095 You and Dad... I can't really take it in. 659 00:41:04,829 --> 00:41:07,198 - But Marie will be pleased. - I think so too. 660 00:41:10,204 --> 00:41:11,736 Arthur. Quiet! 661 00:41:13,040 --> 00:41:14,743 I think the dogs have got something. 662 00:41:16,210 --> 00:41:18,145 Arthur, here! Well done. 663 00:41:18,212 --> 00:41:20,347 - Burli! What is it? - Why are they shouting? 664 00:41:20,881 --> 00:41:22,179 What's going on? 665 00:41:22,246 --> 00:41:23,643 What's the dog found? 666 00:41:23,710 --> 00:41:24,783 I don't know. 667 00:41:26,050 --> 00:41:28,023 - Everyone stay still. Don't move. - Marie. 668 00:41:29,289 --> 00:41:30,724 Marie! 669 00:41:30,791 --> 00:41:32,753 Don't move. Careful! 670 00:42:13,200 --> 00:42:14,365 Natalie. 671 00:42:35,589 --> 00:42:37,090 Come here. 672 00:42:37,157 --> 00:42:38,256 It'll be okay. 673 00:42:40,027 --> 00:42:41,592 It'll be alright. 674 00:42:41,659 --> 00:42:42,927 I'm here. 675 00:42:44,095 --> 00:42:45,563 You have to keep looking. 676 00:42:46,264 --> 00:42:48,232 What if Marie's just lying somewhere too? 677 00:42:49,734 --> 00:42:51,703 We'll find her. I promise. 678 00:42:52,470 --> 00:42:53,773 Yes. 679 00:42:59,544 --> 00:43:00,778 I'll be right back. 680 00:43:02,649 --> 00:43:03,881 Pollanc speaking... 681 00:43:05,452 --> 00:43:06,617 It's my fault. 682 00:43:07,518 --> 00:43:08,920 I should have come. 683 00:43:09,723 --> 00:43:11,089 Nonsense. Come here. 684 00:43:14,459 --> 00:43:16,194 Good, thanks. See you soon. 685 00:43:17,431 --> 00:43:21,101 We have to deal with the situation in a very professional way. 686 00:43:21,168 --> 00:43:22,303 Good. 687 00:43:23,337 --> 00:43:26,204 The forensics pathologist will be here in half an hour. 688 00:43:26,938 --> 00:43:29,907 And the forensics team too. We need to cordon off a large area. 689 00:43:29,974 --> 00:43:32,944 Yes, but... They're not going to find any evidence now. 690 00:43:37,548 --> 00:43:41,352 Cordon off a 100-metre area. Now. Off you go. 691 00:43:43,187 --> 00:43:45,656 We need any photos and videos from the carnival party. 692 00:43:45,723 --> 00:43:48,259 Who talked to whom and when everyone left. 693 00:43:48,326 --> 00:43:49,493 - Okay? - Okay. 694 00:43:49,560 --> 00:43:51,965 Steharnig can gather the information... 695 00:43:52,032 --> 00:43:53,033 No, Dad. 696 00:43:53,100 --> 00:43:56,167 Steharnig is the mayor, we're the police. You can't do that. 697 00:43:56,234 --> 00:43:57,968 Imagine if he was involved! 698 00:43:58,035 --> 00:44:01,208 How would Steharnig be involved? Have you lost your mind? 699 00:44:01,275 --> 00:44:03,210 I mean theoretically. 700 00:44:03,277 --> 00:44:06,410 We need to maintain our distance. That means from everyone. 701 00:44:06,477 --> 00:44:07,812 Enough of this cronyism. 702 00:44:07,879 --> 00:44:10,484 You talk to me and Susanne. No one else. 703 00:44:10,551 --> 00:44:12,319 Are you serious? Why Susanne? 704 00:44:12,386 --> 00:44:13,684 Because she's a fellow officer 705 00:44:13,751 --> 00:44:16,256 and part of our team and she's not been here long: 706 00:44:16,323 --> 00:44:18,956 She's the only one who's not chummy with everyone yet. 707 00:44:23,931 --> 00:44:25,365 Terrible, isn't it, love? 708 00:44:26,164 --> 00:44:29,434 - Mayor, what should...? - I don't know what to say. 709 00:44:30,430 --> 00:44:32,203 It's best you go home now. 710 00:44:33,704 --> 00:44:35,403 Everything will be fine. 711 00:44:36,476 --> 00:44:39,277 My sister's friend is dead. How will anything ever be fine again? 712 00:44:40,378 --> 00:44:42,913 Did you know Natalie used to go out with Markus too? 713 00:44:43,714 --> 00:44:46,653 He went out with more or less everyone in Immerstill... 714 00:44:53,558 --> 00:44:55,063 Everything okay? 715 00:44:55,130 --> 00:44:58,629 Lisa, we'll leave no stone unturned until we find Marie unharmed, 716 00:44:59,830 --> 00:45:02,567 which we sadly didn't manage to do for Natalie. 717 00:45:04,435 --> 00:45:08,939 But if you need anything at all, we will leave no stone unturned... 718 00:45:09,006 --> 00:45:10,541 It'd have been great 719 00:45:10,608 --> 00:45:14,078 if you'd come up with the idea of leaving "no stone unturned" sooner! 720 00:45:21,986 --> 00:45:24,522 What if something has happened to Kathi? 721 00:45:24,589 --> 00:45:28,061 Andrea, please. We've got everything under control. 722 00:45:28,128 --> 00:45:30,697 We'll look into every eventuality. 723 00:45:30,764 --> 00:45:32,530 That's my daughter. 724 00:45:32,597 --> 00:45:34,065 Not an "eventuality". 725 00:45:34,799 --> 00:45:37,535 You talk like your father. Careful you don't turn out like him. 726 00:45:38,436 --> 00:45:40,207 If something's happened to Kathi, 727 00:45:40,274 --> 00:45:43,210 because you didn't bother enough, then I'll really... 728 00:45:43,277 --> 00:45:45,776 Please. Please. Okay, I'm sorry. 729 00:45:47,445 --> 00:45:49,380 - I'm doing my best. - Just piss off. 730 00:46:09,636 --> 00:46:11,235 I should have looked out for her. 731 00:46:13,707 --> 00:46:16,276 How am I going to explain this to Natalie's parents? 732 00:46:19,847 --> 00:46:21,913 Lipus of all people found her. 733 00:46:22,850 --> 00:46:24,048 That's no coincidence. 734 00:46:25,683 --> 00:46:27,013 She was floating in the water. 735 00:46:28,152 --> 00:46:30,083 It was just his dog who barked at her. 736 00:46:30,150 --> 00:46:33,023 Lipus is always around when something happens. 737 00:46:33,090 --> 00:46:35,363 He was there when you were attacked. 738 00:46:36,394 --> 00:46:37,762 Is it all a coincidence? 739 00:46:39,463 --> 00:46:41,532 And what if it was Markus after all? 740 00:46:41,599 --> 00:46:43,603 Natalie said he was a psycho. 741 00:46:43,670 --> 00:46:45,436 Stop going on about Markus! 742 00:46:46,304 --> 00:46:49,943 It won't get us anywhere if we get fixated on a red herring. 743 00:46:50,010 --> 00:46:52,078 At least they're searching now. 744 00:46:52,145 --> 00:46:54,414 And how do you know he's a red herring? 745 00:46:54,481 --> 00:46:55,643 You're crazy. 746 00:46:55,710 --> 00:46:57,982 Andrea says to say hi. 747 00:46:59,016 --> 00:47:02,153 She says that you're not actually as bad as you always make out. 748 00:47:02,220 --> 00:47:03,923 What are you talking about? 749 00:47:03,990 --> 00:47:05,823 I know about you and her, Dad. 750 00:47:06,657 --> 00:47:08,723 You don't need to pretend anymore. 751 00:47:08,790 --> 00:47:11,164 There is no "me and her". What are you talking about? 752 00:47:11,231 --> 00:47:14,563 I don't understand why no one in Immerstill stands up for their woman. 753 00:47:16,067 --> 00:47:18,002 And no one talks to one and other. 754 00:47:18,839 --> 00:47:21,605 Why everything's so... awful. 755 00:47:27,178 --> 00:47:29,713 I'm going to do some work. I won't sleep anyway. 756 00:47:29,780 --> 00:47:32,352 That is exactly what I mean, Dad. Exactly that! 757 00:47:34,151 --> 00:47:35,686 Everything will be better now. 758 00:47:37,524 --> 00:47:40,458 There's some movement. They have to do something now. 759 00:47:43,030 --> 00:47:46,130 Look, take this. It'll help you sleep. 760 00:47:46,197 --> 00:47:47,293 Thanks. 761 00:48:53,967 --> 00:48:56,203 What are you doing here? You can't just come over. 762 00:48:56,270 --> 00:48:58,168 Well, you can see that I can. 763 00:48:58,235 --> 00:48:59,837 Stop being so grumpy. 764 00:49:00,538 --> 00:49:02,773 I think we both need each other right now. 765 00:49:03,407 --> 00:49:05,012 Let me in. 766 00:49:05,913 --> 00:49:07,247 Come on, then. 767 00:50:39,003 --> 00:50:41,705 Mr. Schiller, your car's ready. You can pick it up today. 768 00:50:42,873 --> 00:50:44,408 Yes, in cash, as agreed. 769 00:50:45,843 --> 00:50:48,011 No, today. You promised. 770 00:50:48,078 --> 00:50:49,813 I need the money today. 771 00:50:49,880 --> 00:50:50,948 Valentin! 772 00:50:52,950 --> 00:50:55,619 Believe me, I need it today. I'll call back. 773 00:50:59,657 --> 00:51:00,958 And? 774 00:51:01,025 --> 00:51:02,196 And? 775 00:51:03,561 --> 00:51:05,830 We searched all night. A few people are even still there. 776 00:51:07,231 --> 00:51:09,867 I need Marie's laptop. Maybe we'll find something. 777 00:51:10,467 --> 00:51:13,173 - Can we look in her room? - Yes, sure. 778 00:51:13,240 --> 00:51:14,675 Come with me. 779 00:51:27,785 --> 00:51:29,920 So, what's going to happen now? 780 00:51:33,991 --> 00:51:37,094 Question people, look for a motive, find Marie. 781 00:51:38,031 --> 00:51:42,163 I'm no police officer, but can't you finally check Lipus' basement. 782 00:51:43,000 --> 00:51:45,633 That's right. You're not a police officer. 783 00:51:45,700 --> 00:51:47,071 Call if you need anything. 784 00:52:07,494 --> 00:52:09,923 FRIDAY. DEAR DIARY, I HAD A MATHS TEST TODAY... 785 00:52:12,633 --> 00:52:15,103 I MISS YOU SO MUCH, MUM 786 00:52:17,230 --> 00:52:20,133 LISA JUST NEEDS TO LEARN HOW TO BAKE PROPERLY. HA, HA! 787 00:52:23,443 --> 00:52:26,446 SHE'S EVERYTHING TO ME. I LOVE KATHI WITH MY WHOLE HEART. 788 00:52:26,513 --> 00:52:29,346 SHE MAKES ME THE HAPPIEST PERSON IN THE WORLD. 789 00:52:33,450 --> 00:52:34,518 No. 790 00:52:35,589 --> 00:52:37,524 I LOVE YOU SO MUCH, FOREVER AND EVER 791 00:52:37,591 --> 00:52:38,892 What? 792 00:52:49,570 --> 00:52:51,135 Anything new from the pathologist? 793 00:52:52,036 --> 00:52:53,671 I'll let you know as soon as I hear. 794 00:52:54,471 --> 00:52:57,241 Natalie's parents are catching the next flight home. 795 00:52:57,908 --> 00:53:00,010 But it'll be a while before they're back. 796 00:53:03,016 --> 00:53:04,348 - Janni? - Yes? 797 00:53:05,482 --> 00:53:08,488 I want to be informed about everything as soon as possible. 798 00:53:08,555 --> 00:53:10,354 - Yes. - This is top priority now. 799 00:53:11,925 --> 00:53:14,491 - When the autopsy report's in... - Yes? 800 00:53:14,558 --> 00:53:16,994 We'll work out how to handle the press, okay? 801 00:53:18,765 --> 00:53:21,265 And in the meantime, don't scare everyone. 802 00:53:21,999 --> 00:53:24,533 As far as we know, she may well have just drowned. 803 00:53:24,600 --> 00:53:27,873 Yes. But what makes you say that? 804 00:53:28,605 --> 00:53:31,373 Feinig called and said you'd summoned him in. 805 00:53:31,440 --> 00:53:32,976 We've got a dead girl. 806 00:53:33,043 --> 00:53:34,445 And several missing people. 807 00:53:35,179 --> 00:53:36,813 Please let us do our jobs, okay? 808 00:53:38,982 --> 00:53:41,619 It won't be any of us. That's obvious. 809 00:53:47,558 --> 00:53:50,461 Thanks for letting me do this. Assessing the videos. 810 00:53:51,996 --> 00:53:55,332 Please. Steharnig doesn't even know how to play a video on a computer. 811 00:53:55,399 --> 00:53:57,804 He can't even order a pizza online. 812 00:53:59,369 --> 00:54:01,905 I've made a list of everyone we need to question. 813 00:54:03,740 --> 00:54:06,810 Do you think Markus could have had a motive for something like this? 814 00:54:06,877 --> 00:54:09,846 Markus is in New Zealand with Kathi. 815 00:54:09,913 --> 00:54:11,482 He sent us a text. 816 00:54:12,280 --> 00:54:14,855 Yes, but that might not be real. 817 00:54:14,922 --> 00:54:16,923 A year ago, Natalie wanted to report Markus. 818 00:54:16,990 --> 00:54:18,489 That's rubbish. 819 00:54:19,456 --> 00:54:21,291 The ladies love Markus. 820 00:54:22,359 --> 00:54:25,363 His own sister was in love with him. 821 00:54:27,360 --> 00:54:29,466 Well, we caught them in bed together. 822 00:54:30,234 --> 00:54:31,635 Doesn't matter. 823 00:54:31,702 --> 00:54:33,807 It was only once. I said to Anna right away: 824 00:54:33,874 --> 00:54:36,473 If it happens again, you'll go to a home. And that was that. 825 00:54:36,540 --> 00:54:39,073 I'm only telling you, because he could have anyone. 826 00:54:39,140 --> 00:54:42,513 He didn't need to kill or kidnap anyone. 827 00:54:43,714 --> 00:54:47,113 But you were there yourself when he slapped Natalie. 828 00:54:48,185 --> 00:54:50,353 And when she said she'd press charges. 829 00:54:50,420 --> 00:54:52,559 It was her father who prevented it. 830 00:54:52,626 --> 00:54:54,193 Yes. 831 00:54:54,992 --> 00:54:57,898 Steharnig talked to everyone involved 832 00:54:57,965 --> 00:54:59,897 and cleared up the misunderstanding. 833 00:55:01,865 --> 00:55:04,468 In a community you don't need to report each other 834 00:55:04,535 --> 00:55:06,403 to be on good terms again. 835 00:55:06,470 --> 00:55:09,403 - Right? - Yes, you've said that often enough. 836 00:55:10,174 --> 00:55:14,178 But now Natalie's dead and the two girls are missing... 837 00:55:15,512 --> 00:55:18,381 Markus can't control himself when he wants something. 838 00:55:18,448 --> 00:55:20,113 You all know that. 839 00:55:20,180 --> 00:55:21,518 What are you talking about? 840 00:55:22,152 --> 00:55:23,883 Markus is your son. 841 00:55:23,950 --> 00:55:27,157 You know just as well as I do what he's like. 842 00:55:29,993 --> 00:55:32,899 You made him like that. You always hit him. 843 00:55:32,966 --> 00:55:36,133 You used the carpet beater on him when he was still so young. 844 00:55:37,638 --> 00:55:39,736 And then he did the same himself. 845 00:55:39,803 --> 00:55:43,743 On the day before he left, he threw me down the stairs. 846 00:55:47,114 --> 00:55:49,012 You're just talking nonsense. 847 00:55:53,350 --> 00:55:54,485 I reckon... 848 00:55:55,853 --> 00:55:57,524 it's all a bit much for her. 849 00:55:57,591 --> 00:55:58,822 We'll go home now. 850 00:55:59,556 --> 00:56:02,626 Because our private life has no place here. 851 00:56:04,494 --> 00:56:05,693 Traude... 852 00:56:06,930 --> 00:56:08,733 Would you like to press charges? 853 00:56:11,068 --> 00:56:12,669 What? 854 00:56:12,736 --> 00:56:14,538 What's wrong with you? 855 00:56:15,539 --> 00:56:17,743 Against her own son or what? 856 00:56:18,575 --> 00:56:19,977 Who's not even here? 857 00:56:21,511 --> 00:56:23,583 You're a police officer, aren't you? 858 00:56:24,214 --> 00:56:26,983 That's abuse of office what you're suggesting here. 859 00:56:28,518 --> 00:56:30,354 It's all so dreadful for me. 860 00:56:31,421 --> 00:56:33,090 I won't survive the shame... 861 00:56:34,057 --> 00:56:35,526 in front of the whole village. 862 00:56:37,060 --> 00:56:40,864 But I'm so scared he'll do something to Kathi or Marie... 863 00:56:43,604 --> 00:56:44,803 I have to speak now. 864 00:56:48,242 --> 00:56:49,840 Come on. I'll take you out. 865 00:56:52,843 --> 00:56:54,878 - Yes... - Yes, you'll stay here, Karl. 866 00:56:57,981 --> 00:57:00,784 - Can you make Traude a coffee? - I'm so sorry. 867 00:57:01,688 --> 00:57:02,688 It's okay. 868 00:57:06,757 --> 00:57:09,826 Pollanc here. I need the analysis report for a mobile connection 869 00:57:09,893 --> 00:57:11,193 Markus Feinig. 870 00:57:16,133 --> 00:57:17,634 This will stay between us, right? 871 00:57:20,604 --> 00:57:23,440 We have an obligation to maintain confidentiality here. 872 00:57:24,675 --> 00:57:27,848 But I have to issue a restraining order against you, I'm afraid. 873 00:57:27,915 --> 00:57:30,414 You won't be able to enter your house for two weeks. 874 00:57:31,982 --> 00:57:34,153 - What do you have to issue? - A restraining order. 875 00:57:36,790 --> 00:57:37,790 Come on... 876 00:57:38,956 --> 00:57:40,227 No. 877 00:57:40,894 --> 00:57:42,693 No. Just joking! 878 00:57:44,027 --> 00:57:45,095 No. 879 00:57:45,796 --> 00:57:47,563 But you'll have to apologise to Traude. 880 00:57:48,498 --> 00:57:51,234 Okay? Buy her flowers or something? 881 00:57:51,301 --> 00:57:53,103 That'll smooth things out. Somehow. 882 00:57:59,112 --> 00:58:00,543 Marie was right. 883 00:58:00,610 --> 00:58:02,713 Kathi didn't go with Markus of her own accord. 884 00:58:02,780 --> 00:58:05,819 Marie and Kathi had been a couple for a few weeks. 885 00:58:05,886 --> 00:58:08,655 - What are you talking about? - I read it in her diary. 886 00:58:08,722 --> 00:58:11,124 - Why would you do that? - That's not the point, Dad. 887 00:58:11,191 --> 00:58:15,263 We need to find Marie and Kathi too, before they end up like Natalie. 888 00:58:15,330 --> 00:58:16,860 I have to see Patrick. 889 00:58:16,927 --> 00:58:20,066 Can't you see you're just complicating everything? 890 00:58:20,133 --> 00:58:23,363 It's bad enough as it is. Now you show up with that. 891 00:58:23,430 --> 00:58:26,733 We won't tell Patrick. He needs to be looking for Marie. 892 00:58:47,090 --> 00:58:48,659 Anna, please calm down. 893 00:58:50,361 --> 00:58:51,862 I know it's not your fault. 894 00:58:53,166 --> 00:58:54,197 Yes, I've... 895 00:58:55,600 --> 00:58:57,067 I'll call you right back. 896 00:58:58,635 --> 00:59:00,407 That was a surprise, right? 897 00:59:00,474 --> 00:59:01,474 Are you serious? 898 00:59:02,305 --> 00:59:05,375 You always told Mum how lucky she was with you 899 00:59:05,442 --> 00:59:07,744 and what Traude had to put up with at home. 900 00:59:07,811 --> 00:59:10,413 - What are you talking about? - Come on. 901 00:59:17,821 --> 00:59:19,323 What's up with her? 902 00:59:29,366 --> 00:59:31,268 Markus and Kathi weren't together. 903 00:59:32,402 --> 00:59:33,670 You knew, right? 904 00:59:38,241 --> 00:59:39,676 He told a friend... 905 00:59:40,977 --> 00:59:44,114 that he'd show Kathi how hot it was with a man. 906 00:59:46,349 --> 00:59:47,851 Did you tell Patrick that? 907 00:59:48,919 --> 00:59:50,787 I was just pleased he was gone. 908 00:59:52,155 --> 00:59:55,263 And now it might be my fault that he killed Natalie. 909 00:59:55,330 --> 00:59:56,560 What? 910 01:00:01,698 --> 01:00:04,301 I hated Marie so much for looking for him. 911 01:00:05,769 --> 01:00:09,673 He's just narcissistic, disturbed. 912 01:00:10,774 --> 01:00:12,909 He has no empathy at all for anyone. 913 01:00:15,178 --> 01:00:17,514 I used to think all guys were like that, but... 914 01:00:19,816 --> 01:00:22,152 And then I realised it wasn't normal what he did. 915 01:00:24,087 --> 01:00:26,323 And then he kept asking me: 916 01:00:26,390 --> 01:00:28,863 What signals was I sending him? 917 01:00:30,327 --> 01:00:33,397 He said I turn him on, because I always wear miniskirts. 918 01:00:36,666 --> 01:00:40,203 But when I started just wearing black, it still happened. 919 01:00:41,872 --> 01:00:44,975 I thought it only happened to doormats, who couldn't defend themselves. 920 01:00:47,014 --> 01:00:48,282 But me? 921 01:00:50,384 --> 01:00:52,413 I'm not the type of person this happens to. 922 01:00:53,049 --> 01:00:54,418 No one is the type. 923 01:01:01,858 --> 01:01:03,463 Come on. Let's go to the police. 924 01:01:06,166 --> 01:01:08,435 I don't want the whole village to know. 925 01:01:11,038 --> 01:01:12,802 Everyone will laugh... 926 01:01:12,869 --> 01:01:14,237 and be horrified of me. 927 01:01:15,070 --> 01:01:18,141 Anna, we can't be ashamed about what's happened to us. 928 01:01:19,609 --> 01:01:22,783 That some people think victims are doormats is scandalous! 929 01:01:23,480 --> 01:01:25,685 And that men have gotten away with it for so long, 930 01:01:25,752 --> 01:01:27,851 because women don't dare say anything is too. 931 01:01:31,191 --> 01:01:32,789 Time's up. 932 01:01:32,856 --> 01:01:34,653 Those days are over. 933 01:01:35,625 --> 01:01:36,960 In Immerstill too. 934 01:01:44,100 --> 01:01:46,306 There's something else I have to say. 935 01:01:46,373 --> 01:01:47,641 What? 936 01:01:48,842 --> 01:01:50,043 It was me. 937 01:01:50,611 --> 01:01:52,212 At your house. 938 01:01:52,842 --> 01:01:53,977 What? 939 01:01:55,240 --> 01:01:57,984 I saw how you were taking Patrick away from me 940 01:01:58,051 --> 01:02:00,117 and I got so angry about everything... 941 01:02:04,221 --> 01:02:06,553 I thought you were going to take Patrick. 942 01:02:07,357 --> 01:02:09,259 He's truly the only guy I've ever liked. 943 01:02:11,895 --> 01:02:14,701 You can... press charges 944 01:02:14,768 --> 01:02:16,232 if you... 945 01:02:16,299 --> 01:02:18,033 I mean, I'd understand. 946 01:02:21,074 --> 01:02:24,043 It'll be more useful if you press charges against Markus, right? 947 01:02:25,909 --> 01:02:27,773 He's left, anyway. 948 01:02:27,840 --> 01:02:29,583 But he'll be back. 949 01:02:30,614 --> 01:02:32,713 Then you won't have to deal with it alone. 950 01:02:32,780 --> 01:02:35,085 There might even be others who come forward. 951 01:02:38,425 --> 01:02:41,625 According to the autopsy report, Natalie Wieser drowned. 952 01:02:44,164 --> 01:02:45,595 She had a fractured skull. 953 01:02:47,330 --> 01:02:48,999 But it wasn't the cause of death. 954 01:02:53,570 --> 01:02:56,810 So someone threw her in the water unconscious and she drowned. 955 01:02:56,877 --> 01:02:58,408 That's... That is... I mean... 956 01:02:58,475 --> 01:02:59,673 That's... 957 01:03:04,651 --> 01:03:05,819 What? 958 01:03:05,886 --> 01:03:08,353 Anna wants to press charges against her brother. 959 01:03:08,420 --> 01:03:09,886 For rape. 960 01:03:10,754 --> 01:03:13,723 And your father won't be present or making any comment, okay? 961 01:03:13,790 --> 01:03:14,853 Yes. 962 01:03:18,665 --> 01:03:19,696 It's okay. 963 01:03:23,633 --> 01:03:24,971 Yes? 964 01:03:25,038 --> 01:03:26,606 I saw him leave to see the priest. 965 01:03:26,673 --> 01:03:30,677 There's no one in the house now. Meet me in five minutes at Lipus'. 966 01:03:30,744 --> 01:03:32,212 Okay, fine. 967 01:03:35,380 --> 01:03:37,713 Everything's okay. I'm here. 968 01:03:43,490 --> 01:03:45,492 I found this in my father's garage. 969 01:03:45,559 --> 01:03:48,028 I think it's Kathi's. She always had bands like that. 970 01:03:49,159 --> 01:03:50,760 And it smells... 971 01:03:52,162 --> 01:03:53,500 odd somehow. 972 01:03:53,567 --> 01:03:55,031 Thanks. We'll look into that. 973 01:03:55,932 --> 01:03:57,100 Thanks. 974 01:04:08,949 --> 01:04:10,046 I'm coming. 975 01:04:12,920 --> 01:04:14,351 Renate told me about this. 976 01:04:26,266 --> 01:04:27,935 Okay. 977 01:04:43,180 --> 01:04:46,483 Everything you do triggers something in the other person. 978 01:04:47,183 --> 01:04:48,785 And on and on. 979 01:04:50,490 --> 01:04:52,123 Don't you understand me? 980 01:04:53,256 --> 01:04:56,293 The decisions you take are still up to you. 981 01:04:57,327 --> 01:05:01,665 Yes, but what you do is never just your own actions... 982 01:05:02,565 --> 01:05:03,767 It's always like 983 01:05:04,467 --> 01:05:06,369 a long chain of something or other. 984 01:05:18,682 --> 01:05:19,816 Hello? 985 01:05:20,583 --> 01:05:21,813 Marie? 986 01:05:21,880 --> 01:05:25,453 Yes, but it's you that's at the end of the chain. 987 01:05:26,627 --> 01:05:30,460 But we agree that what God has joined together, let no man put asunder? 988 01:05:34,297 --> 01:05:38,468 No human is the property of another. No matter how much you love them. 989 01:05:52,148 --> 01:05:54,117 We all belong to God alone. 990 01:05:54,955 --> 01:05:55,985 All of us. 991 01:05:56,753 --> 01:05:58,655 You don't want to understand me. 992 01:06:03,092 --> 01:06:04,761 And the blame lies entirely with me. 993 01:06:05,328 --> 01:06:06,808 And the blame lies entirely with you. 994 01:06:07,668 --> 01:06:09,937 Marie? Marie, are you here? 995 01:06:16,410 --> 01:06:17,677 Shit. 996 01:06:17,744 --> 01:06:18,775 - Thanks. - Are you okay? 997 01:06:18,842 --> 01:06:20,013 Look. 998 01:06:20,914 --> 01:06:23,680 The cell site analysis from Markus' mobile. 999 01:06:25,953 --> 01:06:27,550 Last located at... 1000 01:06:28,822 --> 01:06:30,924 Wait a minute... At Valentin's garage? 1001 01:06:30,991 --> 01:06:32,223 I don't believe it! 1002 01:06:35,258 --> 01:06:36,593 Hello, Burli. 1003 01:06:38,332 --> 01:06:39,433 Right. 1004 01:06:40,296 --> 01:06:41,593 Come on, let's go. 1005 01:06:46,503 --> 01:06:47,670 Hello? 1006 01:06:51,074 --> 01:06:52,208 Marie? 1007 01:07:07,427 --> 01:07:09,259 These are Renate's things. 1008 01:07:11,465 --> 01:07:12,629 These are... 1009 01:07:14,067 --> 01:07:15,698 These are all Renate's. 1010 01:07:17,704 --> 01:07:18,704 These... 1011 01:07:19,439 --> 01:07:21,104 These are her things. 1012 01:07:23,306 --> 01:07:24,507 What's in there? 1013 01:07:41,024 --> 01:07:42,525 Patrick, get to Lipus' right now. 1014 01:07:43,459 --> 01:07:44,993 Don't ask, just come! 1015 01:07:45,795 --> 01:07:48,431 Burli? Burli, what is it? Hello! 1016 01:07:50,370 --> 01:07:52,202 Come on! What's wrong? 1017 01:08:02,916 --> 01:08:03,984 What? 1018 01:08:04,518 --> 01:08:05,882 What is this? 1019 01:08:08,088 --> 01:08:09,252 Shit. 1020 01:09:15,856 --> 01:09:17,123 I knew it! 1021 01:09:17,925 --> 01:09:19,893 Are you stupid or what?! 1022 01:09:19,960 --> 01:09:21,293 What the hell are you doing?! 1023 01:09:25,432 --> 01:09:27,697 - Really... - Hubert, put the axe down. 1024 01:09:29,132 --> 01:09:30,666 I'm glad you're here. 1025 01:09:30,733 --> 01:09:34,808 I have a lot of understanding for the things women do when in a state, 1026 01:09:34,875 --> 01:09:36,843 but please, this is going too far... 1027 01:09:36,910 --> 01:09:39,873 We found the passport Renate's supposed to have taken with her. 1028 01:09:42,140 --> 01:09:43,446 That wasn't clever. 1029 01:09:44,985 --> 01:09:46,213 What happened? 1030 01:09:47,316 --> 01:09:50,252 Nothing. She wanted to go and I took her passport. 1031 01:09:50,319 --> 01:09:52,693 And then she still left. That's it. 1032 01:09:56,059 --> 01:09:57,360 When Renate... 1033 01:09:58,261 --> 01:10:00,730 "fell over" again, she came to you. 1034 01:10:02,065 --> 01:10:04,333 Your dad asked her if she really wanted to destroy 1035 01:10:04,400 --> 01:10:07,637 such a long marriage by pressing charges. 1036 01:10:08,270 --> 01:10:09,839 And she didn't do it. 1037 01:10:11,741 --> 01:10:13,610 She knew exactly what people would say. 1038 01:10:17,246 --> 01:10:18,948 Then she wanted to leave him. 1039 01:10:19,782 --> 01:10:21,784 And the next day, she disappeared. 1040 01:10:24,187 --> 01:10:25,955 And no one looked for her. 1041 01:10:29,425 --> 01:10:31,123 Where could she go without money? 1042 01:10:31,190 --> 01:10:33,029 He never wanted her to work. 1043 01:10:34,997 --> 01:10:37,700 You still can't just walk into his basement. 1044 01:10:38,430 --> 01:10:41,537 What are we waiting for then? For another person to disappear? 1045 01:10:43,510 --> 01:10:45,775 Why didn't you go in there long ago? 1046 01:10:46,509 --> 01:10:50,884 Because we can't just do that. There are laws and regulations. 1047 01:10:50,951 --> 01:10:54,287 Yes, exactly. Word should spread throughout Immerstill. 1048 01:10:54,354 --> 01:10:56,552 You can't just take your wife's passport off her. 1049 01:10:56,619 --> 01:11:00,089 - This isn't Saudi Arabia! - I just wanted her to stay. 1050 01:11:00,156 --> 01:11:02,825 After a long marriage like ours, you don't just leave. 1051 01:11:02,892 --> 01:11:05,461 I didn't even know how to turn on the washing machine. 1052 01:11:08,865 --> 01:11:10,333 And where is she now? 1053 01:11:11,972 --> 01:11:13,907 How am I meant to know? 1054 01:11:13,974 --> 01:11:17,273 In Austria, on average, three women a month are killed by their husbands. 1055 01:11:19,242 --> 01:11:21,611 - Did you know that? - What can I do about that? 1056 01:11:22,583 --> 01:11:24,914 Not keep looking the other way would be a good start. 1057 01:11:26,182 --> 01:11:29,152 Then we wouldn't need to take matters into our own hands. 1058 01:11:31,124 --> 01:11:34,657 When all this is over, we'll take care of Renate. I promise. 1059 01:11:35,925 --> 01:11:38,263 But we have to find Marie now. 1060 01:11:39,228 --> 01:11:40,296 Marie is alive. 1061 01:11:41,063 --> 01:11:42,063 I can sense it. 1062 01:11:42,870 --> 01:11:45,000 And Natalie and Marie? 1063 01:11:45,067 --> 01:11:47,403 - What was going on there? - Come on. That's enough. 1064 01:11:48,237 --> 01:11:50,139 There's been talk about me for ages. 1065 01:11:50,206 --> 01:11:51,803 Whoever it's with. 1066 01:11:51,870 --> 01:11:53,609 Thank God I'm retired now. Really. 1067 01:11:54,615 --> 01:11:57,918 Nowadays, you can't even be alone in a room with a girl 1068 01:11:57,985 --> 01:12:00,487 without someone saying that something was going on. 1069 01:12:00,554 --> 01:12:03,523 And honestly, do I look like someone who'd have to force women? 1070 01:12:03,590 --> 01:12:06,422 They were always happy to come to me. 1071 01:12:06,489 --> 01:12:07,990 But Natalie is dead. 1072 01:12:10,159 --> 01:12:11,793 That's a very different matter. 1073 01:12:18,205 --> 01:12:19,902 There are no excuses anymore. 1074 01:12:20,736 --> 01:12:23,873 So if you know anything, talk now. 1075 01:12:23,940 --> 01:12:25,208 I don't know anything. 1076 01:12:26,475 --> 01:12:29,679 Apart from that the two of them were outside by the door when I left. 1077 01:12:33,015 --> 01:12:34,050 Fine. 1078 01:12:35,985 --> 01:12:37,353 We'll check all that. 1079 01:12:38,354 --> 01:12:41,624 And I'll have to notify Klagenfurt. You realise that, right? 1080 01:12:41,691 --> 01:12:43,192 To be honest, 1081 01:12:43,259 --> 01:12:46,295 I don't understand why I'm always to be blamed... 1082 01:12:46,929 --> 01:12:49,031 for everything that happens in Immerstill. 1083 01:13:08,880 --> 01:13:10,883 Maybe Renate did manage to leave. 1084 01:13:11,854 --> 01:13:13,756 She could have used her ID card. 1085 01:13:19,328 --> 01:13:20,396 Right? 1086 01:13:23,003 --> 01:13:26,206 I've looked at all the videos we got of the carnival party. 1087 01:13:26,273 --> 01:13:27,941 And this here, I almost missed it, 1088 01:13:28,008 --> 01:13:29,743 because it was taken at 12:10 am. 1089 01:13:29,810 --> 01:13:32,345 And the two of them left the pub 1090 01:13:32,412 --> 01:13:34,743 on the other video at 11.30 pm. 1091 01:13:34,810 --> 01:13:36,545 And look who's there. 1092 01:13:36,612 --> 01:13:38,185 Bye, Hannelore. 1093 01:13:38,252 --> 01:13:39,583 Hannelore. 1094 01:13:43,690 --> 01:13:45,354 Immerstill police station. 1095 01:13:45,421 --> 01:13:46,822 Klagenfurt Hospital here. 1096 01:13:46,889 --> 01:13:50,063 The missing person Marie Schiller is with us. 1097 01:13:50,130 --> 01:13:52,662 They've found Marie. She's at Klagenfurt Hospital. 1098 01:13:53,663 --> 01:13:54,933 Thanks. 1099 01:13:58,935 --> 01:14:02,304 - Check on her in half an hour, okay? - Okay. Fine. 1100 01:14:02,371 --> 01:14:03,873 What's wrong with her? 1101 01:14:03,940 --> 01:14:06,446 She was hypothermic and we pumped her stomach. 1102 01:14:06,513 --> 01:14:08,215 Because of a Xanol overdose. 1103 01:14:08,282 --> 01:14:09,979 A sedative, if you know it. 1104 01:14:10,046 --> 01:14:13,313 I know it. Hannelore always takes it. And how is she now? 1105 01:14:13,380 --> 01:14:16,083 She's stable. She's very weak, but she's not injured. 1106 01:14:17,086 --> 01:14:19,926 - Can we see her? - Yes, briefly. Come with me. 1107 01:14:19,993 --> 01:14:22,153 Look. Visitors. 1108 01:14:23,030 --> 01:14:24,231 Hello. 1109 01:14:25,462 --> 01:14:26,996 Everything will be okay. 1110 01:14:29,603 --> 01:14:31,163 Nothing will be okay. 1111 01:14:31,230 --> 01:14:32,568 Ever. 1112 01:14:35,338 --> 01:14:37,373 Why didn't you just come? 1113 01:14:37,440 --> 01:14:40,109 Why didn't you just help us to look for Kathi? 1114 01:14:41,077 --> 01:14:43,383 Then none of this would have happened. 1115 01:14:50,350 --> 01:14:51,587 What happened, Marie? 1116 01:14:53,389 --> 01:14:54,590 Who was it? 1117 01:14:55,560 --> 01:14:57,693 Where were you both? How did you get away? 1118 01:14:58,627 --> 01:14:59,996 I don't know anymore. 1119 01:15:00,830 --> 01:15:03,003 I can't remember anything. 1120 01:15:03,070 --> 01:15:05,238 Did you see Kathi? Was she with you? 1121 01:15:05,305 --> 01:15:06,702 No idea. 1122 01:15:07,875 --> 01:15:09,505 Maybe. 1123 01:15:09,572 --> 01:15:11,474 Markus. Did he lock you up? 1124 01:15:12,940 --> 01:15:15,843 Can you remember anything at all? We need leads. 1125 01:15:15,910 --> 01:15:17,947 Even the smallest detail might help us. 1126 01:15:18,014 --> 01:15:19,315 But I don't know anything. 1127 01:15:19,849 --> 01:15:23,953 I can't remember anything. I just want you to find Kathi. 1128 01:15:24,020 --> 01:15:27,027 It's the shock. It's not unusual. 1129 01:15:27,094 --> 01:15:29,293 Her memory might return later. 1130 01:15:31,732 --> 01:15:33,293 Did you find anything at Lipus'? 1131 01:15:34,163 --> 01:15:35,763 At Lipus'? Why? 1132 01:15:36,532 --> 01:15:38,103 Did you hear or see him? 1133 01:15:42,805 --> 01:15:44,807 I'm sorry. You really have to go now. 1134 01:15:44,874 --> 01:15:47,610 I'll give her a sedative, else her blood pressure won't cope. 1135 01:15:49,510 --> 01:15:50,780 Thanks. 1136 01:16:07,201 --> 01:16:08,697 How does she know about Lipus? 1137 01:16:09,799 --> 01:16:12,501 Where was Hannelore after morning drinks at the pub? 1138 01:16:13,436 --> 01:16:16,705 She got a text saying she had to go to choir practice. Why? 1139 01:16:17,685 --> 01:16:21,317 We found a video where she leaves the party with the girls at 12:10 am. 1140 01:16:22,411 --> 01:16:25,281 - And where did they go? - That's what I'd like to know. 1141 01:16:27,616 --> 01:16:29,719 She said she went home after the two of them left. 1142 01:16:31,120 --> 01:16:33,956 Is there anywhere where they could have gone together? 1143 01:16:37,693 --> 01:16:38,728 Lisa? 1144 01:16:39,562 --> 01:16:40,663 No idea. 1145 01:16:42,260 --> 01:16:44,633 Are there any leads on Markus or Kathi? 1146 01:16:44,700 --> 01:16:47,573 Andrea got a text from Kathi yesterday saying she was fine. 1147 01:16:48,471 --> 01:16:51,206 And did she say that she was loving being with Markus? 1148 01:16:51,273 --> 01:16:53,809 Then we'll know for sure the text wasn't from Kathi. 1149 01:16:54,376 --> 01:16:57,117 Marie and Kathi, they were a couple. 1150 01:16:57,184 --> 01:16:58,583 Yes, I know. 1151 01:16:58,650 --> 01:17:00,449 We found photos on her laptop. 1152 01:17:00,516 --> 01:17:02,718 - How do you know? - I read it in her diary. 1153 01:17:03,285 --> 01:17:06,455 - I wanted to tell you... - But you decided not to. 1154 01:17:07,289 --> 01:17:09,293 Do you realise acting alone is madness? 1155 01:17:09,360 --> 01:17:12,063 You're the one who never responds when he's told stuff! 1156 01:18:17,660 --> 01:18:19,962 - What are you doing here? - Wrong question. 1157 01:18:20,629 --> 01:18:22,133 What are you doing? 1158 01:18:29,772 --> 01:18:30,806 Kathi? 1159 01:18:32,841 --> 01:18:34,610 - Kathi? - Yes, that's what it's about. 1160 01:18:35,211 --> 01:18:37,713 Now people are finally looking for her. 1161 01:18:37,780 --> 01:18:39,482 For Renate too. 1162 01:18:41,522 --> 01:18:42,952 You hid them here. 1163 01:18:45,225 --> 01:18:47,093 It was all a pretence. 1164 01:18:47,160 --> 01:18:48,791 You weren't taking it seriously. 1165 01:18:49,696 --> 01:18:52,666 That's why she came to me, so that I'd help her. 1166 01:18:52,733 --> 01:18:54,334 You should have stopped her. 1167 01:18:54,401 --> 01:18:56,465 Yes, of course. Exactly. 1168 01:18:57,504 --> 01:18:59,168 You always know better, right? 1169 01:19:01,440 --> 01:19:04,343 And then you just disappear back to Vienna again. 1170 01:19:05,107 --> 01:19:06,780 And don't bother about anything. 1171 01:19:06,847 --> 01:19:09,413 You knew the whole time where Marie was. 1172 01:19:10,184 --> 01:19:13,613 You calmly stood by and watched as Dad and I went crazy with worry. 1173 01:19:13,680 --> 01:19:17,019 What about Marie's worry about Kathi? 1174 01:19:17,086 --> 01:19:18,825 And Renate? 1175 01:19:18,892 --> 01:19:20,494 No one cared about that. 1176 01:19:21,628 --> 01:19:22,893 And Natalie? 1177 01:19:24,631 --> 01:19:26,228 That was her fault. 1178 01:19:26,295 --> 01:19:27,693 It was an accident. 1179 01:19:29,665 --> 01:19:31,100 Marie texted me... 1180 01:19:33,207 --> 01:19:35,337 She said Natalie didn't want to do it anymore. 1181 01:19:35,404 --> 01:19:37,740 She wanted to go home, to call her parents. 1182 01:19:38,340 --> 01:19:40,442 I'm cold. I want to go. 1183 01:19:40,509 --> 01:19:43,383 Please. We can do it. 1184 01:19:43,450 --> 01:19:46,014 Pull yourself together. What will you say when you get back? 1185 01:19:46,081 --> 01:19:49,055 That it was just a joke? Life's no joke. 1186 01:19:49,122 --> 01:19:51,353 They're looking for you out there. 1187 01:19:51,420 --> 01:19:53,827 And for Kathi too. Finally! 1188 01:19:53,894 --> 01:19:55,862 They're turning Lipus' place upside-down. 1189 01:19:55,929 --> 01:19:57,063 Soon it'll be Markus' turn. 1190 01:19:57,130 --> 01:20:01,601 - They'll all get their comeuppance. - I don't care! I want to go home. 1191 01:20:01,668 --> 01:20:04,905 But if everything's happening now, can't we just stay a bit longer? 1192 01:20:04,972 --> 01:20:07,741 If everyone just went home when things got tough, 1193 01:20:07,808 --> 01:20:09,203 nothing would ever change. 1194 01:20:09,270 --> 01:20:12,143 I don't care! I don't want to change things. I want to go home. 1195 01:20:12,840 --> 01:20:15,373 I'll give you something to help you sleep. 1196 01:20:16,412 --> 01:20:19,243 And tomorrow everything will look better. 1197 01:20:20,454 --> 01:20:22,213 - Hey... - Leave me alone! 1198 01:20:35,560 --> 01:20:37,563 We have to call an ambulance. 1199 01:20:38,272 --> 01:20:39,435 She's dead. 1200 01:20:40,069 --> 01:20:41,337 I'll take care of her. 1201 01:20:44,573 --> 01:20:45,843 Take this now. 1202 01:20:53,280 --> 01:20:54,483 Think of Kathi. 1203 01:20:55,551 --> 01:20:56,723 Everything will be okay. 1204 01:21:15,871 --> 01:21:18,073 She was unconscious. She drowned. 1205 01:21:19,308 --> 01:21:22,478 You could have saved her, but you killed her instead. 1206 01:21:27,549 --> 01:21:29,923 - I'm calling Patrick. - No. 1207 01:21:29,990 --> 01:21:31,525 - I am. - No, no, no. 1208 01:21:31,592 --> 01:21:33,493 - Keep calm. - It was an accident. 1209 01:21:34,390 --> 01:21:36,663 - It's okay. - It was an accident. 1210 01:21:40,400 --> 01:21:42,836 If you'd looked for Renate straight away! 1211 01:21:42,903 --> 01:21:44,905 And Kathi too! 1212 01:21:44,972 --> 01:21:47,974 Then Natalie would still be alive! 1213 01:21:48,041 --> 01:21:50,203 - She'd still be alive. - It's okay. 1214 01:21:50,270 --> 01:21:51,740 It's okay, it's okay. 1215 01:22:04,420 --> 01:22:06,055 We should have responded sooner. 1216 01:22:07,923 --> 01:22:09,191 Things have to change. 1217 01:22:11,093 --> 01:22:12,866 How did you end up here? 1218 01:22:15,063 --> 01:22:17,566 The supposed choir practice never took place. 1219 01:22:19,001 --> 01:22:20,869 We tracked Hannelore's phone. 1220 01:22:23,076 --> 01:22:24,111 And anyway... 1221 01:22:25,445 --> 01:22:27,576 I could tell from your face you knew where she was. 1222 01:22:29,745 --> 01:22:31,213 Yes. 1223 01:22:31,280 --> 01:22:33,487 We always used to come here in the summer. 1224 01:22:35,389 --> 01:22:37,486 Why didn't you say anything? 1225 01:22:37,553 --> 01:22:39,633 You're the one who always wants to talk about things. 1226 01:22:40,956 --> 01:22:42,629 That's true. 1227 01:22:44,064 --> 01:22:45,832 I couldn't believe it myself. 1228 01:22:47,129 --> 01:22:49,831 I just didn't notice how desperate Hannelore was. 1229 01:22:49,898 --> 01:22:51,438 And Marie. 1230 01:23:01,109 --> 01:23:02,911 Everything will be okay. 1231 01:23:02,978 --> 01:23:04,918 From now on, it really will be. 1232 01:23:05,786 --> 01:23:07,888 I won't leave you alone anymore. 1233 01:23:14,895 --> 01:23:17,526 Whatever happens in the future, we have to talk to each other. 1234 01:23:18,193 --> 01:23:20,996 Bad things happen when people don't talk enough. 1235 01:23:21,063 --> 01:23:23,765 But in Immerstill no one talks with anyone. 1236 01:23:23,832 --> 01:23:26,301 That's why I'm taking you to Vienna with me. 1237 01:23:26,368 --> 01:23:28,570 Or we'll introduce talking to Immerstill. 1238 01:23:30,105 --> 01:23:31,206 Okay. 1239 01:23:38,180 --> 01:23:40,053 Shit, what is...? 1240 01:23:46,593 --> 01:23:48,053 What's going on? 1241 01:23:48,120 --> 01:23:50,063 There was blood on the hairband you found. 1242 01:23:50,130 --> 01:23:53,123 - What? - Not Kathi's, Markus'. 1243 01:23:53,190 --> 01:23:55,264 Stay here. Got it? 1244 01:23:57,499 --> 01:23:59,601 - I have to go in. - No! Wait! 1245 01:24:00,770 --> 01:24:02,904 Stay here. No, we can't go up there! 1246 01:24:02,971 --> 01:24:04,343 Marie! 1247 01:24:10,012 --> 01:24:11,518 Are you okay? 1248 01:24:11,585 --> 01:24:13,320 Is everything alright? 1249 01:24:15,950 --> 01:24:17,085 Kathi! 1250 01:24:26,828 --> 01:24:29,431 Why didn't you just leave it be? 1251 01:24:29,498 --> 01:24:33,573 I texted Natalie to tell her to give up the search and now she's dead. 1252 01:24:33,640 --> 01:24:36,973 I didn't think it was really you who wrote the text. 1253 01:24:38,240 --> 01:24:41,143 - Dad, what's wrong? - I just wanted to help her. 1254 01:24:47,254 --> 01:24:49,683 - Hello. - Are you mad? 1255 01:24:49,750 --> 01:24:51,124 What are you doing here? 1256 01:24:51,191 --> 01:24:53,426 I know why you mess around with Marie: 1257 01:24:53,493 --> 01:24:56,523 Because you don't know how good it is with a man who knows what he's doing. 1258 01:24:56,590 --> 01:24:58,827 You've watched too much porn. 1259 01:25:00,133 --> 01:25:01,730 Hey! Leave me alone! 1260 01:25:03,160 --> 01:25:04,603 Help! 1261 01:25:06,234 --> 01:25:07,574 Help! 1262 01:25:07,641 --> 01:25:09,576 Let me go! No! 1263 01:25:10,544 --> 01:25:11,945 Get off! 1264 01:26:12,472 --> 01:26:13,803 She didn't mean to. 1265 01:26:13,870 --> 01:26:15,904 - It was an accident. - That's not true. 1266 01:26:17,344 --> 01:26:19,007 I did want to, in that moment. 1267 01:26:20,542 --> 01:26:23,312 I didn't want it to happen again to anyone else. 1268 01:26:23,984 --> 01:26:25,914 Why didn't you come to us? 1269 01:26:27,154 --> 01:26:29,551 Markus raped Natalie. 1270 01:26:29,618 --> 01:26:32,020 Even when the two of them were going out. 1271 01:26:32,087 --> 01:26:35,090 And she couldn't press charges, because no one let her. 1272 01:26:35,929 --> 01:26:37,364 And that had to stop! 1273 01:26:38,360 --> 01:26:40,662 I didn't want her whole life to be ruined. 1274 01:26:41,863 --> 01:26:43,899 I fixed up the vintage car... 1275 01:26:44,638 --> 01:26:46,468 So I could use the money... 1276 01:26:47,269 --> 01:26:48,704 to get to New Zealand. 1277 01:26:49,371 --> 01:26:51,707 And you knew about this the whole time? 1278 01:26:53,542 --> 01:26:56,650 I thought he didn't like me any more, because he stopped talking to me. 1279 01:26:57,345 --> 01:27:00,983 But... after Natalie died, I was so scared, I... 1280 01:27:03,085 --> 01:27:04,419 And he told me the truth. 1281 01:27:06,955 --> 01:27:09,391 We promised to always tell each other the truth. 1282 01:27:09,458 --> 01:27:11,860 Forever and ever. I would have died for you. 1283 01:27:11,927 --> 01:27:13,593 You didn't even contact me. 1284 01:27:13,660 --> 01:27:15,664 Because I wouldn't have left, 1285 01:27:15,731 --> 01:27:17,332 once I'd heard your voice. 1286 01:27:18,600 --> 01:27:21,169 I thought I'd come back in a year 1287 01:27:21,236 --> 01:27:23,003 and everything would be okay again. 1288 01:27:23,070 --> 01:27:26,343 You should have told me. Somehow. 1289 01:27:28,009 --> 01:27:31,113 Valentin didn't want you to be involved. 1290 01:27:32,881 --> 01:27:34,349 I meant well. 1291 01:27:38,253 --> 01:27:40,689 And where is Markus? 1292 01:27:40,756 --> 01:27:42,090 I took him away. 1293 01:27:43,759 --> 01:27:45,093 To the scrapyard. 1294 01:27:47,095 --> 01:27:48,730 In Mum's car. 1295 01:28:09,785 --> 01:28:13,023 You're a pretty good police officer. You could change Immerstill. 1296 01:28:13,090 --> 01:28:16,153 Shame you're not staying. You could change Immerstill even more. 1297 01:28:16,220 --> 01:28:18,827 I need the city. That's where I'm at peace. 96166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.