Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:10,001
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:24,474 --> 00:00:27,177
Civilization wouldn't
end with nuclear fire.
3
00:00:28,145 --> 00:00:31,214
It'd be tattered and torn
by the likes of disease.
4
00:00:31,448 --> 00:00:33,450
One that could mutate rapidly.
5
00:00:34,986 --> 00:00:36,864
The greatest minds in the
world couldn't understand it.
6
00:00:36,888 --> 00:00:38,756
And therefore, it took over.
7
00:00:39,757 --> 00:00:40,792
Chaos followed.
8
00:00:42,392 --> 00:00:45,095
But the disease
just didn't stop at death, no.
9
00:00:46,229 --> 00:00:49,567
Those who survived it became
something entirely different.
10
00:00:50,500 --> 00:00:53,370
Aggressive,
almost indestructible.
11
00:00:54,504 --> 00:00:57,107
Cannibalistic. Mutants.
12
00:00:58,175 --> 00:01:00,845
We began to call them hunters.
13
00:01:00,795 --> 00:01:06,462
HUNTERS
14
00:01:35,512 --> 00:01:38,515
Every once in a while,
I find something out in the wild.
15
00:01:39,651 --> 00:01:44,656
Something unexpected, useful.
16
00:01:45,990 --> 00:01:49,459
Sometimes I even find things
that remind me of a time
17
00:01:49,493 --> 00:01:51,763
that was a hell of a lot
better than right now.
18
00:02:00,972 --> 00:02:02,406
Sometimes I wonder,
19
00:02:04,307 --> 00:02:06,543
you know, bringing something
back to the camp
20
00:02:07,544 --> 00:02:08,946
is better than nothing, right?
21
00:02:11,983 --> 00:02:14,686
It's definitely better than
not returning at all.
22
00:03:10,041 --> 00:03:11,976
Days are long
and the terrain is tough,
23
00:03:12,009 --> 00:03:15,780
but it keeps the monsters
at bay for now.
24
00:03:58,689 --> 00:04:00,423
This is John Wrecker,
25
00:04:00,892 --> 00:04:04,028
Trace Operative, Station 222.
26
00:04:05,963 --> 00:04:07,799
The world we knew is gone.
27
00:04:09,533 --> 00:04:13,537
Pacifica has become a land
of death and despair.
28
00:04:23,080 --> 00:04:27,450
Every day, we fight to
survive this new nightmare,
29
00:04:27,484 --> 00:04:28,953
to survive each other.
30
00:04:33,523 --> 00:04:36,093
Dangerous creatures
now roam the island,
31
00:04:37,829 --> 00:04:39,730
born out of the apocalypse.
32
00:04:44,602 --> 00:04:47,738
They hunt us
from station to station.
33
00:04:51,742 --> 00:04:53,711
And I do the same to them.
34
00:05:08,192 --> 00:05:12,096
They're evolving,
becoming more dangerous.
35
00:05:14,866 --> 00:05:18,903
And therefore, so must I.
36
00:05:52,937 --> 00:05:54,672
When I'm out here by myself,
37
00:05:58,475 --> 00:06:01,145
I start understanding
these creatures more and more.
38
00:06:01,178 --> 00:06:05,683
I start noticing patterns.
39
00:06:13,224 --> 00:06:16,594
I start realizing
their tendencies.
40
00:06:17,762 --> 00:06:19,897
They're starting to become
more predictable.
41
00:06:30,274 --> 00:06:32,576
My biggest fear, though,
is that I am too.
42
00:07:46,650 --> 00:07:47,918
Sleep is a luxury.
43
00:07:50,621 --> 00:07:52,522
But I know
I'm gonna grind it out.
44
00:07:52,923 --> 00:07:54,158
I think of my father
45
00:07:54,191 --> 00:07:56,160
and my father always wanted me
in those corners,
46
00:07:56,193 --> 00:07:57,527
grinding it out.
47
00:07:58,763 --> 00:07:59,940
I'm just praying to
whatever gods are up there
48
00:07:59,964 --> 00:08:04,268
that maybe let the hope
shine in a bit first.
49
00:17:52,790 --> 00:17:55,325
Hey, John.
Didn't see you come in.
50
00:17:56,794 --> 00:17:59,463
No, I don't suppose
you did there, Lewis, did ya?
51
00:18:01,899 --> 00:18:02,900
You get one?
52
00:18:04,869 --> 00:18:06,671
Yes, sir.
53
00:18:07,404 --> 00:18:09,306
I found
their little feeding area,
54
00:18:09,941 --> 00:18:12,142
just outside of
that point right there.
55
00:18:15,780 --> 00:18:17,060
What'd it take
to bring her down?
56
00:18:17,615 --> 00:18:18,916
A little too much C-4.
57
00:18:22,219 --> 00:18:23,387
Anything left of 'em?
58
00:18:31,596 --> 00:18:32,930
Got the usual bits and pieces.
59
00:18:32,964 --> 00:18:34,431
Copy that.
60
00:18:37,969 --> 00:18:39,837
Did you hear any chatter
on the wire lately?
61
00:18:41,538 --> 00:18:43,507
Yeah, 221.
62
00:18:45,576 --> 00:18:47,812
They had a couple of refugees
come down with a fever.
63
00:18:48,579 --> 00:18:49,847
A lot of them didn't make it.
64
00:18:52,249 --> 00:18:53,250
Shame.
65
00:18:58,790 --> 00:19:00,958
John, that looks pretty rough.
66
00:19:02,860 --> 00:19:04,829
Go get changed. Go see Grace.
67
00:19:04,862 --> 00:19:05,963
She'll bandage you up.
68
00:19:07,565 --> 00:19:08,566
Yeah.
69
00:19:11,002 --> 00:19:12,335
Going out again soon?
70
00:19:15,006 --> 00:19:16,339
Yeah, in the morning.
71
00:19:17,742 --> 00:19:19,342
Anything I can get for you?
72
00:19:20,011 --> 00:19:21,478
Besides a bit of shuteye?
73
00:19:30,955 --> 00:19:32,222
I need more grenades.
74
00:19:33,758 --> 00:19:35,425
Copy that.
We're running pretty low.
75
00:19:36,326 --> 00:19:38,395
Well then I guess I'll have to
use them sparingly.
76
00:19:41,733 --> 00:19:43,868
And some more C-4, please.
77
00:19:45,302 --> 00:19:46,470
Oh, John, John, hang on.
78
00:19:46,503 --> 00:19:47,504
I almost forgot.
79
00:19:53,077 --> 00:19:54,444
Got you all fixed up.
80
00:19:55,913 --> 00:19:57,514
Replaced the Lithium reactor,
81
00:19:57,915 --> 00:19:59,917
managed to weld some of
the plates back together,
82
00:20:00,450 --> 00:20:02,252
and we fixed the comm unit.
83
00:20:02,987 --> 00:20:04,454
Should be pretty good to go now.
84
00:20:17,635 --> 00:20:18,635
No worries.
85
00:20:19,637 --> 00:20:21,538
Should give you
a tactical advantage.
86
00:20:25,342 --> 00:20:26,677
Let's hope so.
87
00:20:29,814 --> 00:20:32,016
All these people, my people.
88
00:20:33,383 --> 00:20:35,720
I walk by,
they're huddled in the camp.
89
00:20:36,087 --> 00:20:37,387
They're looking for warmth.
90
00:20:37,420 --> 00:20:38,790
They're looking for food.
91
00:20:39,023 --> 00:20:40,691
They're looking for supplies.
92
00:20:41,692 --> 00:20:45,930
Anything that can help them
get by each day,
93
00:20:46,429 --> 00:20:48,298
each hour, each minute.
94
00:21:11,155 --> 00:21:12,389
John.
95
00:21:13,724 --> 00:21:14,725
Sergeant Wrecker.
96
00:21:16,127 --> 00:21:19,831
Ah, the war,
it's been over for years.
97
00:21:21,833 --> 00:21:23,835
I'm pretty sure
we could lose the formalities.
98
00:21:28,573 --> 00:21:29,874
If you say so.
99
00:21:30,608 --> 00:21:31,609
What can I do for you?
100
00:21:34,045 --> 00:21:37,982
Lewis thought that I might need
a bit of a seeing to on...
101
00:21:41,552 --> 00:21:42,720
Take a seat in my chair.
102
00:21:42,753 --> 00:21:43,788
Thank you.
103
00:21:48,626 --> 00:21:50,862
Not too deep.
Let me grab some gauze.
104
00:21:51,596 --> 00:21:52,730
Was it a scab?
105
00:21:52,763 --> 00:21:53,798
No.
106
00:21:55,032 --> 00:21:56,033
Was it close?
107
00:21:58,669 --> 00:21:59,670
Close enough.
108
00:22:02,006 --> 00:22:05,508
You know, John,
their cells aren't like ours.
109
00:22:09,512 --> 00:22:10,513
What?
110
00:22:12,650 --> 00:22:15,052
The scabs, their cells,
111
00:22:16,187 --> 00:22:17,989
after the infection takes over,
112
00:22:18,022 --> 00:22:19,522
it mutates the cells.
113
00:22:22,793 --> 00:22:25,930
You're telling me these
creatures don't feel any pain?
114
00:22:26,496 --> 00:22:27,497
That's correct.
115
00:22:28,933 --> 00:22:30,613
It starts on the frontal lobe
of the brain.
116
00:22:30,935 --> 00:22:32,415
- What do you mean?
- The brain starts
117
00:22:32,469 --> 00:22:33,470
to disintegrate.
118
00:22:34,504 --> 00:22:35,949
I've done a lot of research,
uh, motor skills,
119
00:22:35,973 --> 00:22:37,742
judgment, social skills,
120
00:22:37,775 --> 00:22:38,776
they're all shot.
121
00:22:39,176 --> 00:22:40,645
Yeah, but these things they...
122
00:22:40,678 --> 00:22:42,412
they communicate
with each other.
123
00:22:43,047 --> 00:22:44,181
Yes, they do.
124
00:22:44,215 --> 00:22:45,783
- And?
- The cells mutate.
125
00:22:46,150 --> 00:22:48,418
Bone density, it grows slightly.
126
00:22:49,654 --> 00:22:50,655
Then the heart,
127
00:22:51,956 --> 00:22:53,090
it goes to a crawl.
128
00:22:55,960 --> 00:22:59,196
After several days
of rapid mutation,
129
00:22:59,230 --> 00:23:00,831
that's when the lights go on.
130
00:23:01,565 --> 00:23:03,200
Rapid movement agitates them.
131
00:23:03,968 --> 00:23:06,971
Motor function
now increases dramatically.
132
00:23:07,672 --> 00:23:08,673
As does hunger.
133
00:23:10,041 --> 00:23:11,809
Yeah. Um...
134
00:23:13,978 --> 00:23:15,913
What am I telling you
all this for?
135
00:23:16,847 --> 00:23:18,115
You already know it already.
136
00:23:20,051 --> 00:23:21,585
I guess it's just a lot...
137
00:23:23,087 --> 00:23:26,724
it's a lot better hearing it
from somebody like you.
138
00:23:30,227 --> 00:23:32,563
I do imagine a lot, by the way.
139
00:23:34,265 --> 00:23:35,566
What do you imagine?
140
00:23:38,803 --> 00:23:40,671
Oh.
141
00:23:43,074 --> 00:23:45,743
Uh, I... I know you're going
back out on patrol again soon.
142
00:23:45,776 --> 00:23:48,746
So get some rest.
143
00:23:49,013 --> 00:23:50,014
Get some food in ya.
144
00:23:52,750 --> 00:23:53,751
And be safe.
145
00:23:55,252 --> 00:23:59,857
I just found this incredible,
uh, reading material
146
00:23:59,890 --> 00:24:00,891
when I was...
147
00:24:03,327 --> 00:24:09,767
and, uh... it's new words. Uh...
148
00:24:12,903 --> 00:24:15,573
It is a base... it's baseball.
149
00:24:15,606 --> 00:24:17,141
- Baseball?
- Mm-hmm.
150
00:24:17,174 --> 00:24:18,175
I love baseball.
151
00:24:19,176 --> 00:24:20,678
I remember baseball.
152
00:24:28,686 --> 00:24:29,754
I'm gonna, ah...
153
00:24:31,789 --> 00:24:32,790
Oh, I...
154
00:24:39,230 --> 00:24:40,831
Okay.
155
00:24:40,865 --> 00:24:42,033
I got some tests to do.
156
00:24:42,066 --> 00:24:44,201
Right. I'll...
157
00:24:46,937 --> 00:24:47,938
Okay.
158
00:28:19,450 --> 00:28:21,819
I'm not looking
to mess up anybody's day.
159
00:28:24,488 --> 00:28:25,489
All right?
160
00:28:29,393 --> 00:28:30,995
Hey, guys.
161
00:28:33,097 --> 00:28:36,367
I'm not looking for any trouble.
Put the guns down.
162
00:28:41,905 --> 00:28:44,441
Bastard!
163
00:29:12,903 --> 00:29:14,271
Don't waste the ammo.
164
00:31:33,477 --> 00:31:35,613
John? John?
165
00:31:36,046 --> 00:31:38,415
John? John? John? John?
John? John?
166
00:31:38,449 --> 00:31:39,684
John? John?
167
00:31:39,717 --> 00:31:41,452
Wake up. Wake up, John.
168
00:31:43,755 --> 00:31:45,389
- What's going on?
- We need you.
169
00:31:48,091 --> 00:31:49,092
Yeah.
170
00:31:51,161 --> 00:31:52,162
Okay.
171
00:32:00,270 --> 00:32:01,639
Hey guys.
172
00:32:02,506 --> 00:32:04,074
Go ahead, Lewis.
173
00:32:04,107 --> 00:32:05,242
Tell him what you heard.
174
00:32:07,244 --> 00:32:09,279
Scanning through the channels
like I always do.
175
00:32:10,514 --> 00:32:13,484
And I came across
this communication.
176
00:32:14,251 --> 00:32:16,119
Could barely make it out,
and I...
177
00:32:16,554 --> 00:32:19,490
You know, it's just
better if I play it for you.
178
00:32:28,198 --> 00:32:31,001
I repeat, we're under attack!
179
00:32:33,237 --> 00:32:36,139
Something, scabs, they're here!
180
00:32:37,307 --> 00:32:40,244
They must have followed a
scouting party back to our camp.
181
00:32:42,145 --> 00:32:44,682
If there are any trace operatives
in the immediate vicinity,
182
00:32:44,716 --> 00:32:47,150
we need help!
183
00:32:56,426 --> 00:32:58,295
Did you try
getting back to these guys?
184
00:32:59,429 --> 00:33:01,031
John, I've tried every channel.
185
00:33:01,398 --> 00:33:03,200
Every open line
of communication.
186
00:33:03,735 --> 00:33:04,802
I've just got static.
187
00:33:09,172 --> 00:33:10,173
Breakwater Creek.
188
00:33:11,843 --> 00:33:14,411
Breakwater Creek. Why do
I know Breakwater Creek?
189
00:33:15,412 --> 00:33:18,148
Isn't that... isn't that
the old fifth well station?
190
00:33:19,717 --> 00:33:21,277
We used to trade plants
and spring water
191
00:33:21,385 --> 00:33:22,754
with them a while back.
192
00:33:23,120 --> 00:33:24,121
Okay.
193
00:33:32,462 --> 00:33:33,463
Okay.
194
00:33:35,198 --> 00:33:36,199
John.
195
00:33:40,337 --> 00:33:41,817
What, you don't want
me going out now?
196
00:33:42,607 --> 00:33:45,108
I just don't understand
why another operative can't go.
197
00:33:46,811 --> 00:33:49,212
'Cause I'm pretty sure
we don't have any around.
198
00:42:20,391 --> 00:42:21,592
John to Lewis.
199
00:42:22,893 --> 00:42:23,928
John to Lewis.
200
00:42:25,262 --> 00:42:27,131
Lewis? John, do you read me?
201
00:42:32,203 --> 00:42:34,605
Lock the bunker down.
No one leaves.
202
00:42:36,207 --> 00:42:37,942
I'm on my way back.
Lewis, do you read?
203
00:42:42,012 --> 00:42:44,181
Lewis, I'm staring at
a trace map right now.
204
00:42:46,150 --> 00:42:49,019
And if these things didn't know
where we lived before,
205
00:42:50,354 --> 00:42:51,989
they sure as hell do right now.
206
00:42:59,363 --> 00:43:01,732
I'm on my way back. Over.
207
00:48:26,423 --> 00:48:27,424
What's this?
208
00:48:30,494 --> 00:48:31,495
Hi, John.
209
00:48:35,499 --> 00:48:38,335
It looks like a bladed weapon
of some sort.
210
00:48:38,770 --> 00:48:40,971
A bladed weapon of some sort?
211
00:48:43,373 --> 00:48:44,374
Are you kidding me?
212
00:48:45,777 --> 00:48:49,614
I've never seen anything
handcrafted like that before
213
00:48:50,113 --> 00:48:52,316
in all my tracing days.
214
00:48:53,618 --> 00:48:54,978
Where'd you...
where'd you find it?
215
00:48:55,519 --> 00:48:56,588
Are you kidding me?
216
00:48:57,488 --> 00:48:59,456
Ye... yeah, where'd you find it?
217
00:49:00,090 --> 00:49:03,628
Where did I find...? I found that
at a marauder camp.
218
00:49:04,228 --> 00:49:06,631
These scabs are
making their own weapons.
219
00:49:06,664 --> 00:49:10,668
They're crafting
their own fucking weapons.
220
00:49:11,669 --> 00:49:13,771
I haven't heard any chatter
on the radio about this.
221
00:49:13,805 --> 00:49:15,773
I haven't heard anything
from any other camps.
222
00:49:15,807 --> 00:49:18,743
That's your job.
That's exactly what you should be doing.
223
00:49:18,776 --> 00:49:19,856
You should be on the radio.
224
00:49:20,879 --> 00:49:22,522
You should know these things.
I'm going out there.
225
00:49:22,546 --> 00:49:24,749
I'm naked. I have no idea.
226
00:49:24,782 --> 00:49:27,384
And yet these scabs
are out there now creating,
227
00:49:27,417 --> 00:49:29,787
crafting their own weaponry.
228
00:49:29,821 --> 00:49:31,321
You're supposed to be
on top of this!
229
00:49:31,488 --> 00:49:33,658
I'm going out there.
I'm risking my life.
230
00:49:33,691 --> 00:49:36,360
I'm risking the lives of
everybody here in this bunker.
231
00:49:36,393 --> 00:49:38,696
And that's what I gotta
go out and find?
232
00:49:39,396 --> 00:49:40,808
What are you worried about
bladed weapons for?
233
00:49:40,832 --> 00:49:44,669
You got guns and explosives
and all sorts of technology.
234
00:49:45,335 --> 00:49:47,237
They're making it on their own!
235
00:49:47,271 --> 00:49:49,516
I mean, how do you know it was
the scabs and not the marauders?
236
00:49:49,540 --> 00:49:52,042
You said it yourself,
you found it in a marauder camp.
237
00:49:54,712 --> 00:49:56,346
I don't know.
238
00:49:58,181 --> 00:50:01,084
I'm going out there.
This is your job.
239
00:50:01,251 --> 00:50:02,687
You need to be on that thing.
240
00:50:02,720 --> 00:50:04,656
That is what you do.
241
00:50:04,689 --> 00:50:06,189
That is what you do.
242
00:50:07,124 --> 00:50:08,669
I mean, there has been
some chatter on the radio
243
00:50:08,693 --> 00:50:11,461
of some refugees gone missing
past couple of weeks.
244
00:50:12,129 --> 00:50:15,265
I mean, that...
that does seem to connect,
245
00:50:15,299 --> 00:50:16,499
to make a little bit of sense.
246
00:50:17,534 --> 00:50:20,070
Lewis, goddammit,
they're handcrafting weaponry!
247
00:50:21,171 --> 00:50:23,440
They're evolving!
Can you imagine if they get their hands
248
00:50:23,473 --> 00:50:25,810
on guns and explosives?
249
00:50:26,744 --> 00:50:28,078
- Jesus.
- No.
250
00:50:29,581 --> 00:50:30,715
No.
251
00:50:30,748 --> 00:50:33,517
This, you, me,
everything we're doing,
252
00:50:33,550 --> 00:50:34,652
the whole bunker,
253
00:50:34,686 --> 00:50:36,721
done and dusted.
254
00:50:36,754 --> 00:50:41,158
I... this bunker is done!
255
00:50:41,191 --> 00:50:43,493
These lives that
we're trying to protect
256
00:50:43,861 --> 00:50:44,861
are for naught!
257
00:50:46,664 --> 00:50:47,908
John, how long
have you been out there?
258
00:50:47,932 --> 00:50:49,232
Three days!
259
00:50:51,769 --> 00:50:52,770
John, you look like shit.
260
00:50:53,270 --> 00:50:54,404
You need some rest.
261
00:50:54,772 --> 00:50:56,574
You're no good to us dead.
262
00:51:03,848 --> 00:51:05,248
You do your job, John.
263
00:51:06,784 --> 00:51:07,785
Protect us.
264
00:57:31,068 --> 00:57:32,670
You wear the colors.
265
00:57:35,773 --> 00:57:37,041
You wear the armor.
266
00:57:38,009 --> 00:57:39,243
You must know the words.
267
00:57:40,311 --> 00:57:41,612
Convince me you're not a thief
268
00:57:41,645 --> 00:57:43,781
who just stole
some soldier's uniform.
269
00:57:44,815 --> 00:57:45,950
I'm John T Wrecker.
270
00:57:47,018 --> 00:57:50,520
Identification number 00324.
271
00:57:51,322 --> 00:57:52,723
This is my quadrant.
272
00:57:53,924 --> 00:57:54,925
This is my sector.
273
00:57:58,229 --> 00:58:00,530
I trained
in the Anchorage facility.
274
00:58:03,667 --> 00:58:05,302
I trained
in the Anchorage facility.
275
00:58:05,336 --> 00:58:08,773
John T Wrecker. 00324.
276
00:58:08,806 --> 00:58:11,308
This is my quadrant.
This is my sector.
277
00:58:13,811 --> 00:58:15,312
And how long
you been hunting for?
278
00:58:18,215 --> 00:58:19,450
I don't know.
279
00:58:30,227 --> 00:58:31,762
None of us do.
280
00:58:34,065 --> 00:58:35,966
You don't wanna go in there.
281
01:00:50,334 --> 01:00:51,769
Well there's problems
to the north,
282
01:00:51,802 --> 01:00:52,970
as I'm sure you've heard.
283
01:00:58,075 --> 01:00:59,076
Thanks.
284
01:01:01,378 --> 01:01:02,379
Yeah, I've heard.
285
01:01:04,548 --> 01:01:06,183
A lot of missing people.
286
01:01:11,989 --> 01:01:13,549
Is that what brings you
around this way?
287
01:01:16,961 --> 01:01:18,162
Yeah, for the most part.
288
01:01:22,967 --> 01:01:24,377
Plus there's been shortages
of ammunition
289
01:01:24,401 --> 01:01:25,402
for quite some time.
290
01:01:28,539 --> 01:01:30,841
Pretty sure that's been
a problem for us,
291
01:01:31,275 --> 01:01:36,180
for everyone, everywhere,
for quite some time.
292
01:01:40,417 --> 01:01:43,153
So what's your situation
down in this sector?
293
01:01:46,991 --> 01:01:48,268
I'm starting to notice
the scabs are fewer
294
01:01:48,292 --> 01:01:49,292
and farther between.
295
01:01:52,896 --> 01:01:54,765
Well, that's different
from my experiences.
296
01:01:55,299 --> 01:01:57,234
- Pardon?
- Scabs, I've...
297
01:01:59,069 --> 01:02:00,938
I've seen them migrate
a little bit more.
298
01:02:02,072 --> 01:02:03,107
Migrate?
299
01:02:04,441 --> 01:02:06,410
- Like a herd?
- Something like that.
300
01:02:10,047 --> 01:02:11,081
That makes sense.
301
01:02:13,183 --> 01:02:14,184
Go on.
302
01:02:17,888 --> 01:02:19,928
There's something new out there,
from what I gather.
303
01:02:21,058 --> 01:02:22,269
Yeah, there's been
a few instances
304
01:02:22,293 --> 01:02:24,395
where I've run into
some survivors who...
305
01:02:25,529 --> 01:02:27,040
who've been to camps
with missing people
306
01:02:27,064 --> 01:02:28,799
and in the way those camps
have been...
307
01:02:30,602 --> 01:02:31,935
attacked is...
308
01:02:33,937 --> 01:02:35,105
It's different.
309
01:02:36,040 --> 01:02:39,176
Yeah. I'm starting
to notice that too.
310
01:02:41,078 --> 01:02:42,079
How do you mean?
311
01:02:43,180 --> 01:02:44,582
I'm checking out these camps
312
01:02:45,482 --> 01:02:47,318
and there are no bodies
to be found.
313
01:02:51,589 --> 01:02:55,059
There's no way that one of
these creatures, these monsters,
314
01:02:55,959 --> 01:02:57,562
whatever you wanna call it,
these scabs,
315
01:02:57,595 --> 01:03:00,364
there's no way that
they can do that by themselves.
316
01:03:01,599 --> 01:03:04,501
These things
are next to invincible.
317
01:03:06,236 --> 01:03:07,572
You can barely kill 'em.
318
01:03:09,506 --> 01:03:10,884
And now I'm starting
to think they're not
319
01:03:10,908 --> 01:03:11,975
working alone anymore.
320
01:03:15,245 --> 01:03:17,582
And I'm thinking if we can get
a group of people together,
321
01:03:17,615 --> 01:03:19,116
prepare them properly,
322
01:03:20,652 --> 01:03:22,630
that we can all work together
and we can take them out.
323
01:03:22,654 --> 01:03:24,254
- No.
- Yes.
324
01:03:24,521 --> 01:03:25,856
We need your help.
325
01:03:26,990 --> 01:03:28,025
I need your help.
326
01:03:28,560 --> 01:03:29,993
No.
327
01:03:30,027 --> 01:03:31,362
- Yes.
- No.
328
01:03:31,395 --> 01:03:34,632
Why not? We need help.
We need to work together.
329
01:03:34,666 --> 01:03:37,301
We have to bring everybody,
side-by-side
330
01:03:37,334 --> 01:03:39,870
and start picking them off
like they're picking us off.
331
01:03:41,038 --> 01:03:43,240
- It could work. Yes.
- No.
332
01:03:43,273 --> 01:03:45,075
- Why not?
- Because.
333
01:03:45,109 --> 01:03:46,977
- Because what?
- Because you know.
334
01:03:47,679 --> 01:03:50,648
You know we're depleted,
you know we have no ammunitions.
335
01:03:50,682 --> 01:03:53,083
Why do you think
I'm walking around here?
336
01:03:53,117 --> 01:03:54,952
I lost my entire camp.
337
01:03:59,423 --> 01:04:01,959
And you think that
you can just kill all these?
338
01:04:03,293 --> 01:04:05,162
With what? What do you have?
339
01:04:05,697 --> 01:04:08,566
Three clips?
How many clips do you have?
340
01:04:09,299 --> 01:04:10,267
- How many clips?
- Three.
341
01:04:10,300 --> 01:04:11,579
- You have three clips?
- I have three clips.
342
01:04:11,603 --> 01:04:13,571
You have three clips.
343
01:04:15,305 --> 01:04:16,674
They've told you.
344
01:04:16,708 --> 01:04:18,275
We've ran out of soldiers.
345
01:04:18,308 --> 01:04:21,311
We have no supplies.
We have no ammunitions.
346
01:04:21,713 --> 01:04:23,213
What do you expect?
347
01:04:23,247 --> 01:04:24,915
I'm expecting to do something.
348
01:04:26,984 --> 01:04:27,951
It's not gonna wor...
349
01:04:27,985 --> 01:04:29,429
I'm not gonna sit around here
and just die.
350
01:04:29,453 --> 01:04:31,255
Well, it's not gonna work. Okay?
351
01:04:31,288 --> 01:04:33,424
So do me a favor,
pack your shit,
352
01:04:33,457 --> 01:04:35,926
and when I come back, be gone.
Understand?
353
01:04:44,067 --> 01:04:45,302
Yeah, I understand.
354
01:04:55,078 --> 01:04:57,281
John.
I was just about to call you.
355
01:04:58,215 --> 01:05:00,050
I'm just happy
to be counted, sir.
356
01:05:01,051 --> 01:05:02,611
It's easy to think
you've been forgotten
357
01:05:03,353 --> 01:05:07,090
when you're left out here in
this pretty piece of the world.
358
01:05:09,092 --> 01:05:10,728
Oh, no. Quite the contrary.
359
01:05:10,762 --> 01:05:12,196
There's a lot of activity
going on
360
01:05:12,229 --> 01:05:13,497
in your neck of the woods.
361
01:05:17,201 --> 01:05:19,369
I just received
a video transmission
362
01:05:19,771 --> 01:05:21,538
that was sent over six days ago.
363
01:05:22,506 --> 01:05:24,374
Yes. 227.
364
01:05:25,108 --> 01:05:26,644
And what's the status
on that, General?
365
01:05:27,478 --> 01:05:30,414
Yeah, they've been dark
for over 24 hours.
366
01:05:31,649 --> 01:05:33,083
They've been dark?
367
01:05:33,484 --> 01:05:35,352
We can assume
they've been overrun.
368
01:05:36,821 --> 01:05:38,388
Give me a sit rep, John.
369
01:05:39,122 --> 01:05:41,124
What's the climate like
over in your quadrant?
370
01:05:42,760 --> 01:05:44,662
Pretty typical
until a few days ago.
371
01:05:45,830 --> 01:05:51,068
Some scavenging scabs,
poaching refugees, marauders.
372
01:05:51,669 --> 01:05:53,771
I tracked them.
I took care of it.
373
01:05:55,105 --> 01:05:56,385
And then you know what happened?
374
01:05:57,441 --> 01:05:59,510
And then you saw
this new breed, huh?
375
01:05:59,543 --> 01:06:01,679
Yeah, I did.
376
01:06:03,313 --> 01:06:05,249
Scabs have always been tough.
377
01:06:05,282 --> 01:06:07,518
Their biological makeup
stresses their cells
378
01:06:07,551 --> 01:06:09,253
and nerve endings,
but we've always known
379
01:06:09,286 --> 01:06:11,246
and dealt with the fact
that they're hard to kill,
380
01:06:11,421 --> 01:06:16,126
but this new breed
is much more... trying.
381
01:06:18,663 --> 01:06:21,799
How many trace operatives
have we lost recently, sir?
382
01:06:22,734 --> 01:06:24,401
Look, John,
you know as well as I do
383
01:06:24,434 --> 01:06:26,370
that our numbers are dwindling.
384
01:06:26,403 --> 01:06:28,640
Especially since the Red Road
rose up back east
385
01:06:28,673 --> 01:06:31,174
and started their own
personal war over territory.
386
01:06:31,441 --> 01:06:32,820
They've actually conquered
quite a bit
387
01:06:32,844 --> 01:06:35,412
but we can't fight two wars
at once.
388
01:06:35,847 --> 01:06:39,049
Sir, how many?
389
01:06:40,183 --> 01:06:41,552
I've got 16 operatives left
390
01:06:41,586 --> 01:06:43,287
on the entire western seaboard.
391
01:06:47,291 --> 01:06:50,662
These new scabs,
they've been watching us,
392
01:06:50,695 --> 01:06:52,195
waiting, it would appear.
393
01:06:53,731 --> 01:06:55,232
Still primitive in their fashion
394
01:06:55,399 --> 01:06:56,634
of using bladed weaponry,
395
01:06:56,668 --> 01:07:00,337
but they're communicating,
coordinating attacks.
396
01:07:02,472 --> 01:07:05,610
They've killed over 50
operatives in the last 10 days.
397
01:07:07,144 --> 01:07:08,713
Who knows how many refugees?
398
01:07:08,746 --> 01:07:11,081
Hundreds, maybe even a thousand.
399
01:07:13,450 --> 01:07:16,219
Well, I have reason to believe we
have two of those scabs out here,
400
01:07:17,487 --> 01:07:20,558
and I'm fairly certain
that they know
401
01:07:20,592 --> 01:07:22,125
where our bunker is located.
402
01:07:25,630 --> 01:07:27,565
Then they'll come for you, John.
403
01:07:28,633 --> 01:07:30,100
What's your inventory like?
404
01:07:33,605 --> 01:07:35,873
Low. Yeah.
405
01:07:37,374 --> 01:07:38,374
Always low.
406
01:07:40,243 --> 01:07:42,546
Although I'm sure
I could fashion together
407
01:07:42,580 --> 01:07:43,648
whatever we needed.
408
01:07:44,849 --> 01:07:48,418
Do a quick MacGyver
if necessary.
409
01:07:49,654 --> 01:07:51,355
Everything else
is peachy though.
410
01:07:53,290 --> 01:07:55,425
We've been working on
something in the lab.
411
01:07:55,459 --> 01:07:58,228
Desperate times call for
desperate measures, right?
412
01:07:58,261 --> 01:08:00,263
I may have something
that could work.
413
01:08:00,765 --> 01:08:02,499
Can you get to an airdrop
if I can manage
414
01:08:02,532 --> 01:08:04,468
to get something to you
within a few miles?
415
01:08:07,605 --> 01:08:09,641
I think anything would help
at this point, sir.
416
01:08:11,776 --> 01:08:13,143
Okay.
417
01:08:14,444 --> 01:08:15,789
I've got one available helo
with enough extra fuel
418
01:08:15,813 --> 01:08:17,381
for a slight detour.
419
01:08:18,683 --> 01:08:20,643
I'll send you the coordinates
through the telecom.
420
01:08:21,418 --> 01:08:22,462
Hell, I'll even throw in
something from the old war
421
01:08:22,486 --> 01:08:23,487
that might help.
422
01:08:24,254 --> 01:08:25,690
I appreciate it.
423
01:08:27,424 --> 01:08:29,259
You'll know what to do with it.
424
01:08:29,292 --> 01:08:31,629
But John, only take a dose
425
01:08:31,663 --> 01:08:33,530
if you know
you're in for a battle.
426
01:08:34,398 --> 01:08:35,638
You understand what I'm saying?
427
01:08:37,001 --> 01:08:38,201
Yes, sir.
428
01:08:39,469 --> 01:08:41,389
Look, I can't make
any promises about this stuff,
429
01:08:42,006 --> 01:08:43,846
but it works, then luck's
gonna be on our side.
430
01:08:46,611 --> 01:08:47,645
Good luck, soldier.
431
01:16:53,898 --> 01:16:56,167
After receiving the care
package from General Taylor,
432
01:16:56,200 --> 01:16:57,334
I headed back to camp.
433
01:16:58,736 --> 01:17:00,976
It was refreshing fighting
something more human than not,
434
01:17:01,472 --> 01:17:04,742
but nothing about it felt...
human.
435
01:17:06,210 --> 01:17:08,012
Killing to be able to kill.
436
01:17:09,648 --> 01:17:13,117
I know Grace or... or Lewis would
have something to say about it,
437
01:17:13,150 --> 01:17:17,321
but if they asked me
right now what I thought,
438
01:17:17,354 --> 01:17:19,056
I'd tell 'em
straight to their faces
439
01:17:19,089 --> 01:17:22,059
that I'm glad
it's in our hands now.
440
01:17:22,092 --> 01:17:23,894
Wrecker,
can you hear me? Come in.
441
01:17:24,328 --> 01:17:26,230
Listen, I don't know
if you can talk
442
01:17:27,231 --> 01:17:28,408
but you got to
understand something.
443
01:17:28,432 --> 01:17:29,767
Grace went out looking for you.
444
01:17:30,234 --> 01:17:31,335
She hasn't come back.
445
01:17:32,369 --> 01:17:33,837
I think she's gone missing.
446
01:19:43,434 --> 01:19:44,703
Hello, John.
447
01:19:44,736 --> 01:19:47,137
I was just given some
information about your post.
448
01:19:47,905 --> 01:19:50,374
Lewis, he's a good soldier.
449
01:19:53,243 --> 01:19:54,579
Anyway, he's a good asset.
450
01:19:58,616 --> 01:20:00,050
Did you get the package?
451
01:20:10,327 --> 01:20:12,229
Everyone is a soldier
at this point.
452
01:20:12,262 --> 01:20:13,964
We're fighting a losing battle.
453
01:20:15,099 --> 01:20:17,602
And I need to know
if what I gave you works.
454
01:20:18,502 --> 01:20:19,870
Do you understand me?
455
01:20:21,673 --> 01:20:24,508
You've always been one of the
best soldiers in my arsenal.
456
01:20:30,214 --> 01:20:33,083
Humanity needs every man
and woman we can muster.
457
01:20:33,517 --> 01:20:34,518
You understand me?
458
01:21:09,420 --> 01:21:11,255
I see you had no problem
finding me again.
459
01:21:16,594 --> 01:21:17,995
What is it? What's wrong?
460
01:21:23,200 --> 01:21:24,669
I lost something today.
461
01:21:29,039 --> 01:21:30,517
Well, I guess that's something
you're just going
462
01:21:30,541 --> 01:21:31,609
to have to get used to.
463
01:21:43,086 --> 01:21:44,087
Shit.
464
01:21:47,625 --> 01:21:49,359
It was August, or I...
465
01:21:50,695 --> 01:21:52,362
think it was,
I have no fucking clue.
466
01:21:54,465 --> 01:21:56,467
There were two men
in my quadrant.
467
01:21:56,500 --> 01:21:58,168
We lost Miller a few months ago.
468
01:22:00,237 --> 01:22:02,473
Son of a bitch didn't even die
by one of those scumbags,
469
01:22:02,506 --> 01:22:04,475
he had pneumonia,
if you can believe that shit.
470
01:22:07,478 --> 01:22:09,179
Anyway, I was outpost
for a couple of days
471
01:22:09,213 --> 01:22:13,317
and when I got back...
camp was destroyed.
472
01:22:17,154 --> 01:22:19,523
No bodies, no bones.
473
01:22:22,326 --> 01:22:24,286
Just the smell of death
and evidence of slaughter.
474
01:22:28,800 --> 01:22:30,234
Did you go out
and look for anyone?
475
01:22:31,235 --> 01:22:32,637
What difference would that make?
476
01:22:34,371 --> 01:22:35,372
I know they were dead.
477
01:22:36,540 --> 01:22:38,475
Being eaten
off somewhere in the dark.
478
01:22:39,811 --> 01:22:41,011
I failed my mission.
479
01:22:44,248 --> 01:22:45,783
This is
a different type of Hunter.
480
01:22:49,219 --> 01:22:50,899
All right?
They're still animalistic but...
481
01:22:52,155 --> 01:22:54,035
they're starting to remember
that they're human.
482
01:22:55,693 --> 01:22:57,270
They're starting to remember
the English language.
483
01:22:57,294 --> 01:22:59,096
And I'm not talking about
grunts or scribbles.
484
01:22:59,129 --> 01:23:01,599
I'm talking about they're
starting to learn how to write.
485
01:23:02,667 --> 01:23:05,536
Yeah. And I've seen that too.
486
01:23:06,571 --> 01:23:08,338
More than one
is just impossible.
487
01:23:09,807 --> 01:23:10,808
It's impossible.
488
01:23:13,711 --> 01:23:15,279
That's why I have one of these.
489
01:23:18,248 --> 01:23:20,050
'Cause you need
one hell of a punch.
490
01:23:24,454 --> 01:23:25,799
The doctors
wanted a sample of them.
491
01:23:25,823 --> 01:23:27,559
They just don't have
the resources anymore.
492
01:23:27,592 --> 01:23:30,828
So now it's just every man,
woman, and child
493
01:23:30,862 --> 01:23:32,296
fending for themselves.
494
01:23:37,401 --> 01:23:39,604
Some reason I think God
just fucking hates us.
495
01:23:44,609 --> 01:23:45,743
Well, I need your help.
496
01:23:47,879 --> 01:23:49,581
No one else has the training.
497
01:23:49,614 --> 01:23:51,548
No one else knows
how to use the firepower.
498
01:23:51,583 --> 01:23:55,620
Plus maybe...
you and your death wish
499
01:23:56,921 --> 01:23:58,155
wouldn't hurt us.
500
01:24:02,627 --> 01:24:04,562
Now is a chance for you
to redeem yourself.
501
01:24:05,763 --> 01:24:07,164
Whether you want to or not,
502
01:24:07,197 --> 01:24:09,366
you have an obligation
to the oath,
503
01:24:10,233 --> 01:24:12,637
to the people
that you swore to protect,
504
01:24:14,237 --> 01:24:17,474
to get big where others hide
and they get small.
505
01:24:19,309 --> 01:24:21,613
You wear those colors
because you honor those
506
01:24:21,646 --> 01:24:22,780
who came before you.
507
01:24:24,414 --> 01:24:27,752
Honor them by fighting
in their memory,
508
01:24:27,785 --> 01:24:30,287
fighting for the ones
that you swore to protect.
509
01:24:33,323 --> 01:24:34,626
I'm going back to my post.
510
01:24:36,460 --> 01:24:38,663
And if you feel like
completing your mission,
511
01:24:40,364 --> 01:24:41,799
you know where to find me.
512
01:27:45,583 --> 01:27:46,818
You still recording?
513
01:27:46,851 --> 01:27:48,729
Commander is gonna wanna see
these things in CQC.
514
01:27:48,753 --> 01:27:50,387
Keep it rolling, Wrecker.
515
01:29:33,557 --> 01:29:34,959
A limb for a limb.
516
01:31:21,766 --> 01:31:26,971
This is John Wrecker,
Trace Operative, Station 222.
517
01:31:28,806 --> 01:31:29,840
We have disbanded
518
01:31:31,575 --> 01:31:35,813
and I've sent what little survivors
we had left to another outpost.
519
01:31:36,280 --> 01:31:41,152
One where hopefully
they can find safety.
520
01:31:41,952 --> 01:31:43,821
On the orders of General Taylor,
521
01:31:44,822 --> 01:31:45,822
I was given a serum
522
01:31:47,725 --> 01:31:49,560
and I wanna confirm
that it worked.
523
01:31:50,361 --> 01:31:54,999
No pain and a surge of
adrenaline overtakes the body.
524
01:31:55,866 --> 01:31:59,837
It is my hope and
my belief that this serum
525
01:31:59,870 --> 01:32:03,240
will put us on a level playing
field with those scabs.
526
01:32:05,076 --> 01:32:08,079
I've killed two of 'em,
this new breed,
527
01:32:08,979 --> 01:32:11,115
but I am certain that
there are more out there.
528
01:32:12,116 --> 01:32:14,985
I no longer consider
this outpost my home.
529
01:32:15,986 --> 01:32:18,889
And I believe that
I've found a new purpose,
530
01:32:19,990 --> 01:32:20,991
a new mission,
531
01:32:22,159 --> 01:32:24,595
not to protect just one place
in particular,
532
01:32:26,697 --> 01:32:30,734
but to roam Pacifica
and wage new war
533
01:32:31,202 --> 01:32:32,837
on this new breed of hunter.
534
01:32:33,938 --> 01:32:37,074
This is John T. Wrecker
signing off.
38521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.