All language subtitles for Hunters.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:10,001 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:24,474 --> 00:00:27,177 Civilization wouldn't end with nuclear fire. 3 00:00:28,145 --> 00:00:31,214 It'd be tattered and torn by the likes of disease. 4 00:00:31,448 --> 00:00:33,450 One that could mutate rapidly. 5 00:00:34,986 --> 00:00:36,864 The greatest minds in the world couldn't understand it. 6 00:00:36,888 --> 00:00:38,756 And therefore, it took over. 7 00:00:39,757 --> 00:00:40,792 Chaos followed. 8 00:00:42,392 --> 00:00:45,095 But the disease just didn't stop at death, no. 9 00:00:46,229 --> 00:00:49,567 Those who survived it became something entirely different. 10 00:00:50,500 --> 00:00:53,370 Aggressive, almost indestructible. 11 00:00:54,504 --> 00:00:57,107 Cannibalistic. Mutants. 12 00:00:58,175 --> 00:01:00,845 We began to call them hunters. 13 00:01:00,795 --> 00:01:06,462 HUNTERS 14 00:01:35,512 --> 00:01:38,515 Every once in a while, I find something out in the wild. 15 00:01:39,651 --> 00:01:44,656 Something unexpected, useful. 16 00:01:45,990 --> 00:01:49,459 Sometimes I even find things that remind me of a time 17 00:01:49,493 --> 00:01:51,763 that was a hell of a lot better than right now. 18 00:02:00,972 --> 00:02:02,406 Sometimes I wonder, 19 00:02:04,307 --> 00:02:06,543 you know, bringing something back to the camp 20 00:02:07,544 --> 00:02:08,946 is better than nothing, right? 21 00:02:11,983 --> 00:02:14,686 It's definitely better than not returning at all. 22 00:03:10,041 --> 00:03:11,976 Days are long and the terrain is tough, 23 00:03:12,009 --> 00:03:15,780 but it keeps the monsters at bay for now. 24 00:03:58,689 --> 00:04:00,423 This is John Wrecker, 25 00:04:00,892 --> 00:04:04,028 Trace Operative, Station 222. 26 00:04:05,963 --> 00:04:07,799 The world we knew is gone. 27 00:04:09,533 --> 00:04:13,537 Pacifica has become a land of death and despair. 28 00:04:23,080 --> 00:04:27,450 Every day, we fight to survive this new nightmare, 29 00:04:27,484 --> 00:04:28,953 to survive each other. 30 00:04:33,523 --> 00:04:36,093 Dangerous creatures now roam the island, 31 00:04:37,829 --> 00:04:39,730 born out of the apocalypse. 32 00:04:44,602 --> 00:04:47,738 They hunt us from station to station. 33 00:04:51,742 --> 00:04:53,711 And I do the same to them. 34 00:05:08,192 --> 00:05:12,096 They're evolving, becoming more dangerous. 35 00:05:14,866 --> 00:05:18,903 And therefore, so must I. 36 00:05:52,937 --> 00:05:54,672 When I'm out here by myself, 37 00:05:58,475 --> 00:06:01,145 I start understanding these creatures more and more. 38 00:06:01,178 --> 00:06:05,683 I start noticing patterns. 39 00:06:13,224 --> 00:06:16,594 I start realizing their tendencies. 40 00:06:17,762 --> 00:06:19,897 They're starting to become more predictable. 41 00:06:30,274 --> 00:06:32,576 My biggest fear, though, is that I am too. 42 00:07:46,650 --> 00:07:47,918 Sleep is a luxury. 43 00:07:50,621 --> 00:07:52,522 But I know I'm gonna grind it out. 44 00:07:52,923 --> 00:07:54,158 I think of my father 45 00:07:54,191 --> 00:07:56,160 and my father always wanted me in those corners, 46 00:07:56,193 --> 00:07:57,527 grinding it out. 47 00:07:58,763 --> 00:07:59,940 I'm just praying to whatever gods are up there 48 00:07:59,964 --> 00:08:04,268 that maybe let the hope shine in a bit first. 49 00:17:52,790 --> 00:17:55,325 Hey, John. Didn't see you come in. 50 00:17:56,794 --> 00:17:59,463 No, I don't suppose you did there, Lewis, did ya? 51 00:18:01,899 --> 00:18:02,900 You get one? 52 00:18:04,869 --> 00:18:06,671 Yes, sir. 53 00:18:07,404 --> 00:18:09,306 I found their little feeding area, 54 00:18:09,941 --> 00:18:12,142 just outside of that point right there. 55 00:18:15,780 --> 00:18:17,060 What'd it take to bring her down? 56 00:18:17,615 --> 00:18:18,916 A little too much C-4. 57 00:18:22,219 --> 00:18:23,387 Anything left of 'em? 58 00:18:31,596 --> 00:18:32,930 Got the usual bits and pieces. 59 00:18:32,964 --> 00:18:34,431 Copy that. 60 00:18:37,969 --> 00:18:39,837 Did you hear any chatter on the wire lately? 61 00:18:41,538 --> 00:18:43,507 Yeah, 221. 62 00:18:45,576 --> 00:18:47,812 They had a couple of refugees come down with a fever. 63 00:18:48,579 --> 00:18:49,847 A lot of them didn't make it. 64 00:18:52,249 --> 00:18:53,250 Shame. 65 00:18:58,790 --> 00:19:00,958 John, that looks pretty rough. 66 00:19:02,860 --> 00:19:04,829 Go get changed. Go see Grace. 67 00:19:04,862 --> 00:19:05,963 She'll bandage you up. 68 00:19:07,565 --> 00:19:08,566 Yeah. 69 00:19:11,002 --> 00:19:12,335 Going out again soon? 70 00:19:15,006 --> 00:19:16,339 Yeah, in the morning. 71 00:19:17,742 --> 00:19:19,342 Anything I can get for you? 72 00:19:20,011 --> 00:19:21,478 Besides a bit of shuteye? 73 00:19:30,955 --> 00:19:32,222 I need more grenades. 74 00:19:33,758 --> 00:19:35,425 Copy that. We're running pretty low. 75 00:19:36,326 --> 00:19:38,395 Well then I guess I'll have to use them sparingly. 76 00:19:41,733 --> 00:19:43,868 And some more C-4, please. 77 00:19:45,302 --> 00:19:46,470 Oh, John, John, hang on. 78 00:19:46,503 --> 00:19:47,504 I almost forgot. 79 00:19:53,077 --> 00:19:54,444 Got you all fixed up. 80 00:19:55,913 --> 00:19:57,514 Replaced the Lithium reactor, 81 00:19:57,915 --> 00:19:59,917 managed to weld some of the plates back together, 82 00:20:00,450 --> 00:20:02,252 and we fixed the comm unit. 83 00:20:02,987 --> 00:20:04,454 Should be pretty good to go now. 84 00:20:17,635 --> 00:20:18,635 No worries. 85 00:20:19,637 --> 00:20:21,538 Should give you a tactical advantage. 86 00:20:25,342 --> 00:20:26,677 Let's hope so. 87 00:20:29,814 --> 00:20:32,016 All these people, my people. 88 00:20:33,383 --> 00:20:35,720 I walk by, they're huddled in the camp. 89 00:20:36,087 --> 00:20:37,387 They're looking for warmth. 90 00:20:37,420 --> 00:20:38,790 They're looking for food. 91 00:20:39,023 --> 00:20:40,691 They're looking for supplies. 92 00:20:41,692 --> 00:20:45,930 Anything that can help them get by each day, 93 00:20:46,429 --> 00:20:48,298 each hour, each minute. 94 00:21:11,155 --> 00:21:12,389 John. 95 00:21:13,724 --> 00:21:14,725 Sergeant Wrecker. 96 00:21:16,127 --> 00:21:19,831 Ah, the war, it's been over for years. 97 00:21:21,833 --> 00:21:23,835 I'm pretty sure we could lose the formalities. 98 00:21:28,573 --> 00:21:29,874 If you say so. 99 00:21:30,608 --> 00:21:31,609 What can I do for you? 100 00:21:34,045 --> 00:21:37,982 Lewis thought that I might need a bit of a seeing to on... 101 00:21:41,552 --> 00:21:42,720 Take a seat in my chair. 102 00:21:42,753 --> 00:21:43,788 Thank you. 103 00:21:48,626 --> 00:21:50,862 Not too deep. Let me grab some gauze. 104 00:21:51,596 --> 00:21:52,730 Was it a scab? 105 00:21:52,763 --> 00:21:53,798 No. 106 00:21:55,032 --> 00:21:56,033 Was it close? 107 00:21:58,669 --> 00:21:59,670 Close enough. 108 00:22:02,006 --> 00:22:05,508 You know, John, their cells aren't like ours. 109 00:22:09,512 --> 00:22:10,513 What? 110 00:22:12,650 --> 00:22:15,052 The scabs, their cells, 111 00:22:16,187 --> 00:22:17,989 after the infection takes over, 112 00:22:18,022 --> 00:22:19,522 it mutates the cells. 113 00:22:22,793 --> 00:22:25,930 You're telling me these creatures don't feel any pain? 114 00:22:26,496 --> 00:22:27,497 That's correct. 115 00:22:28,933 --> 00:22:30,613 It starts on the frontal lobe of the brain. 116 00:22:30,935 --> 00:22:32,415 - What do you mean? - The brain starts 117 00:22:32,469 --> 00:22:33,470 to disintegrate. 118 00:22:34,504 --> 00:22:35,949 I've done a lot of research, uh, motor skills, 119 00:22:35,973 --> 00:22:37,742 judgment, social skills, 120 00:22:37,775 --> 00:22:38,776 they're all shot. 121 00:22:39,176 --> 00:22:40,645 Yeah, but these things they... 122 00:22:40,678 --> 00:22:42,412 they communicate with each other. 123 00:22:43,047 --> 00:22:44,181 Yes, they do. 124 00:22:44,215 --> 00:22:45,783 - And? - The cells mutate. 125 00:22:46,150 --> 00:22:48,418 Bone density, it grows slightly. 126 00:22:49,654 --> 00:22:50,655 Then the heart, 127 00:22:51,956 --> 00:22:53,090 it goes to a crawl. 128 00:22:55,960 --> 00:22:59,196 After several days of rapid mutation, 129 00:22:59,230 --> 00:23:00,831 that's when the lights go on. 130 00:23:01,565 --> 00:23:03,200 Rapid movement agitates them. 131 00:23:03,968 --> 00:23:06,971 Motor function now increases dramatically. 132 00:23:07,672 --> 00:23:08,673 As does hunger. 133 00:23:10,041 --> 00:23:11,809 Yeah. Um... 134 00:23:13,978 --> 00:23:15,913 What am I telling you all this for? 135 00:23:16,847 --> 00:23:18,115 You already know it already. 136 00:23:20,051 --> 00:23:21,585 I guess it's just a lot... 137 00:23:23,087 --> 00:23:26,724 it's a lot better hearing it from somebody like you. 138 00:23:30,227 --> 00:23:32,563 I do imagine a lot, by the way. 139 00:23:34,265 --> 00:23:35,566 What do you imagine? 140 00:23:38,803 --> 00:23:40,671 Oh. 141 00:23:43,074 --> 00:23:45,743 Uh, I... I know you're going back out on patrol again soon. 142 00:23:45,776 --> 00:23:48,746 So get some rest. 143 00:23:49,013 --> 00:23:50,014 Get some food in ya. 144 00:23:52,750 --> 00:23:53,751 And be safe. 145 00:23:55,252 --> 00:23:59,857 I just found this incredible, uh, reading material 146 00:23:59,890 --> 00:24:00,891 when I was... 147 00:24:03,327 --> 00:24:09,767 and, uh... it's new words. Uh... 148 00:24:12,903 --> 00:24:15,573 It is a base... it's baseball. 149 00:24:15,606 --> 00:24:17,141 - Baseball? - Mm-hmm. 150 00:24:17,174 --> 00:24:18,175 I love baseball. 151 00:24:19,176 --> 00:24:20,678 I remember baseball. 152 00:24:28,686 --> 00:24:29,754 I'm gonna, ah... 153 00:24:31,789 --> 00:24:32,790 Oh, I... 154 00:24:39,230 --> 00:24:40,831 Okay. 155 00:24:40,865 --> 00:24:42,033 I got some tests to do. 156 00:24:42,066 --> 00:24:44,201 Right. I'll... 157 00:24:46,937 --> 00:24:47,938 Okay. 158 00:28:19,450 --> 00:28:21,819 I'm not looking to mess up anybody's day. 159 00:28:24,488 --> 00:28:25,489 All right? 160 00:28:29,393 --> 00:28:30,995 Hey, guys. 161 00:28:33,097 --> 00:28:36,367 I'm not looking for any trouble. Put the guns down. 162 00:28:41,905 --> 00:28:44,441 Bastard! 163 00:29:12,903 --> 00:29:14,271 Don't waste the ammo. 164 00:31:33,477 --> 00:31:35,613 John? John? 165 00:31:36,046 --> 00:31:38,415 John? John? John? John? John? John? 166 00:31:38,449 --> 00:31:39,684 John? John? 167 00:31:39,717 --> 00:31:41,452 Wake up. Wake up, John. 168 00:31:43,755 --> 00:31:45,389 - What's going on? - We need you. 169 00:31:48,091 --> 00:31:49,092 Yeah. 170 00:31:51,161 --> 00:31:52,162 Okay. 171 00:32:00,270 --> 00:32:01,639 Hey guys. 172 00:32:02,506 --> 00:32:04,074 Go ahead, Lewis. 173 00:32:04,107 --> 00:32:05,242 Tell him what you heard. 174 00:32:07,244 --> 00:32:09,279 Scanning through the channels like I always do. 175 00:32:10,514 --> 00:32:13,484 And I came across this communication. 176 00:32:14,251 --> 00:32:16,119 Could barely make it out, and I... 177 00:32:16,554 --> 00:32:19,490 You know, it's just better if I play it for you. 178 00:32:28,198 --> 00:32:31,001 I repeat, we're under attack! 179 00:32:33,237 --> 00:32:36,139 Something, scabs, they're here! 180 00:32:37,307 --> 00:32:40,244 They must have followed a scouting party back to our camp. 181 00:32:42,145 --> 00:32:44,682 If there are any trace operatives in the immediate vicinity, 182 00:32:44,716 --> 00:32:47,150 we need help! 183 00:32:56,426 --> 00:32:58,295 Did you try getting back to these guys? 184 00:32:59,429 --> 00:33:01,031 John, I've tried every channel. 185 00:33:01,398 --> 00:33:03,200 Every open line of communication. 186 00:33:03,735 --> 00:33:04,802 I've just got static. 187 00:33:09,172 --> 00:33:10,173 Breakwater Creek. 188 00:33:11,843 --> 00:33:14,411 Breakwater Creek. Why do I know Breakwater Creek? 189 00:33:15,412 --> 00:33:18,148 Isn't that... isn't that the old fifth well station? 190 00:33:19,717 --> 00:33:21,277 We used to trade plants and spring water 191 00:33:21,385 --> 00:33:22,754 with them a while back. 192 00:33:23,120 --> 00:33:24,121 Okay. 193 00:33:32,462 --> 00:33:33,463 Okay. 194 00:33:35,198 --> 00:33:36,199 John. 195 00:33:40,337 --> 00:33:41,817 What, you don't want me going out now? 196 00:33:42,607 --> 00:33:45,108 I just don't understand why another operative can't go. 197 00:33:46,811 --> 00:33:49,212 'Cause I'm pretty sure we don't have any around. 198 00:42:20,391 --> 00:42:21,592 John to Lewis. 199 00:42:22,893 --> 00:42:23,928 John to Lewis. 200 00:42:25,262 --> 00:42:27,131 Lewis? John, do you read me? 201 00:42:32,203 --> 00:42:34,605 Lock the bunker down. No one leaves. 202 00:42:36,207 --> 00:42:37,942 I'm on my way back. Lewis, do you read? 203 00:42:42,012 --> 00:42:44,181 Lewis, I'm staring at a trace map right now. 204 00:42:46,150 --> 00:42:49,019 And if these things didn't know where we lived before, 205 00:42:50,354 --> 00:42:51,989 they sure as hell do right now. 206 00:42:59,363 --> 00:43:01,732 I'm on my way back. Over. 207 00:48:26,423 --> 00:48:27,424 What's this? 208 00:48:30,494 --> 00:48:31,495 Hi, John. 209 00:48:35,499 --> 00:48:38,335 It looks like a bladed weapon of some sort. 210 00:48:38,770 --> 00:48:40,971 A bladed weapon of some sort? 211 00:48:43,373 --> 00:48:44,374 Are you kidding me? 212 00:48:45,777 --> 00:48:49,614 I've never seen anything handcrafted like that before 213 00:48:50,113 --> 00:48:52,316 in all my tracing days. 214 00:48:53,618 --> 00:48:54,978 Where'd you... where'd you find it? 215 00:48:55,519 --> 00:48:56,588 Are you kidding me? 216 00:48:57,488 --> 00:48:59,456 Ye... yeah, where'd you find it? 217 00:49:00,090 --> 00:49:03,628 Where did I find...? I found that at a marauder camp. 218 00:49:04,228 --> 00:49:06,631 These scabs are making their own weapons. 219 00:49:06,664 --> 00:49:10,668 They're crafting their own fucking weapons. 220 00:49:11,669 --> 00:49:13,771 I haven't heard any chatter on the radio about this. 221 00:49:13,805 --> 00:49:15,773 I haven't heard anything from any other camps. 222 00:49:15,807 --> 00:49:18,743 That's your job. That's exactly what you should be doing. 223 00:49:18,776 --> 00:49:19,856 You should be on the radio. 224 00:49:20,879 --> 00:49:22,522 You should know these things. I'm going out there. 225 00:49:22,546 --> 00:49:24,749 I'm naked. I have no idea. 226 00:49:24,782 --> 00:49:27,384 And yet these scabs are out there now creating, 227 00:49:27,417 --> 00:49:29,787 crafting their own weaponry. 228 00:49:29,821 --> 00:49:31,321 You're supposed to be on top of this! 229 00:49:31,488 --> 00:49:33,658 I'm going out there. I'm risking my life. 230 00:49:33,691 --> 00:49:36,360 I'm risking the lives of everybody here in this bunker. 231 00:49:36,393 --> 00:49:38,696 And that's what I gotta go out and find? 232 00:49:39,396 --> 00:49:40,808 What are you worried about bladed weapons for? 233 00:49:40,832 --> 00:49:44,669 You got guns and explosives and all sorts of technology. 234 00:49:45,335 --> 00:49:47,237 They're making it on their own! 235 00:49:47,271 --> 00:49:49,516 I mean, how do you know it was the scabs and not the marauders? 236 00:49:49,540 --> 00:49:52,042 You said it yourself, you found it in a marauder camp. 237 00:49:54,712 --> 00:49:56,346 I don't know. 238 00:49:58,181 --> 00:50:01,084 I'm going out there. This is your job. 239 00:50:01,251 --> 00:50:02,687 You need to be on that thing. 240 00:50:02,720 --> 00:50:04,656 That is what you do. 241 00:50:04,689 --> 00:50:06,189 That is what you do. 242 00:50:07,124 --> 00:50:08,669 I mean, there has been some chatter on the radio 243 00:50:08,693 --> 00:50:11,461 of some refugees gone missing past couple of weeks. 244 00:50:12,129 --> 00:50:15,265 I mean, that... that does seem to connect, 245 00:50:15,299 --> 00:50:16,499 to make a little bit of sense. 246 00:50:17,534 --> 00:50:20,070 Lewis, goddammit, they're handcrafting weaponry! 247 00:50:21,171 --> 00:50:23,440 They're evolving! Can you imagine if they get their hands 248 00:50:23,473 --> 00:50:25,810 on guns and explosives? 249 00:50:26,744 --> 00:50:28,078 - Jesus. - No. 250 00:50:29,581 --> 00:50:30,715 No. 251 00:50:30,748 --> 00:50:33,517 This, you, me, everything we're doing, 252 00:50:33,550 --> 00:50:34,652 the whole bunker, 253 00:50:34,686 --> 00:50:36,721 done and dusted. 254 00:50:36,754 --> 00:50:41,158 I... this bunker is done! 255 00:50:41,191 --> 00:50:43,493 These lives that we're trying to protect 256 00:50:43,861 --> 00:50:44,861 are for naught! 257 00:50:46,664 --> 00:50:47,908 John, how long have you been out there? 258 00:50:47,932 --> 00:50:49,232 Three days! 259 00:50:51,769 --> 00:50:52,770 John, you look like shit. 260 00:50:53,270 --> 00:50:54,404 You need some rest. 261 00:50:54,772 --> 00:50:56,574 You're no good to us dead. 262 00:51:03,848 --> 00:51:05,248 You do your job, John. 263 00:51:06,784 --> 00:51:07,785 Protect us. 264 00:57:31,068 --> 00:57:32,670 You wear the colors. 265 00:57:35,773 --> 00:57:37,041 You wear the armor. 266 00:57:38,009 --> 00:57:39,243 You must know the words. 267 00:57:40,311 --> 00:57:41,612 Convince me you're not a thief 268 00:57:41,645 --> 00:57:43,781 who just stole some soldier's uniform. 269 00:57:44,815 --> 00:57:45,950 I'm John T Wrecker. 270 00:57:47,018 --> 00:57:50,520 Identification number 00324. 271 00:57:51,322 --> 00:57:52,723 This is my quadrant. 272 00:57:53,924 --> 00:57:54,925 This is my sector. 273 00:57:58,229 --> 00:58:00,530 I trained in the Anchorage facility. 274 00:58:03,667 --> 00:58:05,302 I trained in the Anchorage facility. 275 00:58:05,336 --> 00:58:08,773 John T Wrecker. 00324. 276 00:58:08,806 --> 00:58:11,308 This is my quadrant. This is my sector. 277 00:58:13,811 --> 00:58:15,312 And how long you been hunting for? 278 00:58:18,215 --> 00:58:19,450 I don't know. 279 00:58:30,227 --> 00:58:31,762 None of us do. 280 00:58:34,065 --> 00:58:35,966 You don't wanna go in there. 281 01:00:50,334 --> 01:00:51,769 Well there's problems to the north, 282 01:00:51,802 --> 01:00:52,970 as I'm sure you've heard. 283 01:00:58,075 --> 01:00:59,076 Thanks. 284 01:01:01,378 --> 01:01:02,379 Yeah, I've heard. 285 01:01:04,548 --> 01:01:06,183 A lot of missing people. 286 01:01:11,989 --> 01:01:13,549 Is that what brings you around this way? 287 01:01:16,961 --> 01:01:18,162 Yeah, for the most part. 288 01:01:22,967 --> 01:01:24,377 Plus there's been shortages of ammunition 289 01:01:24,401 --> 01:01:25,402 for quite some time. 290 01:01:28,539 --> 01:01:30,841 Pretty sure that's been a problem for us, 291 01:01:31,275 --> 01:01:36,180 for everyone, everywhere, for quite some time. 292 01:01:40,417 --> 01:01:43,153 So what's your situation down in this sector? 293 01:01:46,991 --> 01:01:48,268 I'm starting to notice the scabs are fewer 294 01:01:48,292 --> 01:01:49,292 and farther between. 295 01:01:52,896 --> 01:01:54,765 Well, that's different from my experiences. 296 01:01:55,299 --> 01:01:57,234 - Pardon? - Scabs, I've... 297 01:01:59,069 --> 01:02:00,938 I've seen them migrate a little bit more. 298 01:02:02,072 --> 01:02:03,107 Migrate? 299 01:02:04,441 --> 01:02:06,410 - Like a herd? - Something like that. 300 01:02:10,047 --> 01:02:11,081 That makes sense. 301 01:02:13,183 --> 01:02:14,184 Go on. 302 01:02:17,888 --> 01:02:19,928 There's something new out there, from what I gather. 303 01:02:21,058 --> 01:02:22,269 Yeah, there's been a few instances 304 01:02:22,293 --> 01:02:24,395 where I've run into some survivors who... 305 01:02:25,529 --> 01:02:27,040 who've been to camps with missing people 306 01:02:27,064 --> 01:02:28,799 and in the way those camps have been... 307 01:02:30,602 --> 01:02:31,935 attacked is... 308 01:02:33,937 --> 01:02:35,105 It's different. 309 01:02:36,040 --> 01:02:39,176 Yeah. I'm starting to notice that too. 310 01:02:41,078 --> 01:02:42,079 How do you mean? 311 01:02:43,180 --> 01:02:44,582 I'm checking out these camps 312 01:02:45,482 --> 01:02:47,318 and there are no bodies to be found. 313 01:02:51,589 --> 01:02:55,059 There's no way that one of these creatures, these monsters, 314 01:02:55,959 --> 01:02:57,562 whatever you wanna call it, these scabs, 315 01:02:57,595 --> 01:03:00,364 there's no way that they can do that by themselves. 316 01:03:01,599 --> 01:03:04,501 These things are next to invincible. 317 01:03:06,236 --> 01:03:07,572 You can barely kill 'em. 318 01:03:09,506 --> 01:03:10,884 And now I'm starting to think they're not 319 01:03:10,908 --> 01:03:11,975 working alone anymore. 320 01:03:15,245 --> 01:03:17,582 And I'm thinking if we can get a group of people together, 321 01:03:17,615 --> 01:03:19,116 prepare them properly, 322 01:03:20,652 --> 01:03:22,630 that we can all work together and we can take them out. 323 01:03:22,654 --> 01:03:24,254 - No. - Yes. 324 01:03:24,521 --> 01:03:25,856 We need your help. 325 01:03:26,990 --> 01:03:28,025 I need your help. 326 01:03:28,560 --> 01:03:29,993 No. 327 01:03:30,027 --> 01:03:31,362 - Yes. - No. 328 01:03:31,395 --> 01:03:34,632 Why not? We need help. We need to work together. 329 01:03:34,666 --> 01:03:37,301 We have to bring everybody, side-by-side 330 01:03:37,334 --> 01:03:39,870 and start picking them off like they're picking us off. 331 01:03:41,038 --> 01:03:43,240 - It could work. Yes. - No. 332 01:03:43,273 --> 01:03:45,075 - Why not? - Because. 333 01:03:45,109 --> 01:03:46,977 - Because what? - Because you know. 334 01:03:47,679 --> 01:03:50,648 You know we're depleted, you know we have no ammunitions. 335 01:03:50,682 --> 01:03:53,083 Why do you think I'm walking around here? 336 01:03:53,117 --> 01:03:54,952 I lost my entire camp. 337 01:03:59,423 --> 01:04:01,959 And you think that you can just kill all these? 338 01:04:03,293 --> 01:04:05,162 With what? What do you have? 339 01:04:05,697 --> 01:04:08,566 Three clips? How many clips do you have? 340 01:04:09,299 --> 01:04:10,267 - How many clips? - Three. 341 01:04:10,300 --> 01:04:11,579 - You have three clips? - I have three clips. 342 01:04:11,603 --> 01:04:13,571 You have three clips. 343 01:04:15,305 --> 01:04:16,674 They've told you. 344 01:04:16,708 --> 01:04:18,275 We've ran out of soldiers. 345 01:04:18,308 --> 01:04:21,311 We have no supplies. We have no ammunitions. 346 01:04:21,713 --> 01:04:23,213 What do you expect? 347 01:04:23,247 --> 01:04:24,915 I'm expecting to do something. 348 01:04:26,984 --> 01:04:27,951 It's not gonna wor... 349 01:04:27,985 --> 01:04:29,429 I'm not gonna sit around here and just die. 350 01:04:29,453 --> 01:04:31,255 Well, it's not gonna work. Okay? 351 01:04:31,288 --> 01:04:33,424 So do me a favor, pack your shit, 352 01:04:33,457 --> 01:04:35,926 and when I come back, be gone. Understand? 353 01:04:44,067 --> 01:04:45,302 Yeah, I understand. 354 01:04:55,078 --> 01:04:57,281 John. I was just about to call you. 355 01:04:58,215 --> 01:05:00,050 I'm just happy to be counted, sir. 356 01:05:01,051 --> 01:05:02,611 It's easy to think you've been forgotten 357 01:05:03,353 --> 01:05:07,090 when you're left out here in this pretty piece of the world. 358 01:05:09,092 --> 01:05:10,728 Oh, no. Quite the contrary. 359 01:05:10,762 --> 01:05:12,196 There's a lot of activity going on 360 01:05:12,229 --> 01:05:13,497 in your neck of the woods. 361 01:05:17,201 --> 01:05:19,369 I just received a video transmission 362 01:05:19,771 --> 01:05:21,538 that was sent over six days ago. 363 01:05:22,506 --> 01:05:24,374 Yes. 227. 364 01:05:25,108 --> 01:05:26,644 And what's the status on that, General? 365 01:05:27,478 --> 01:05:30,414 Yeah, they've been dark for over 24 hours. 366 01:05:31,649 --> 01:05:33,083 They've been dark? 367 01:05:33,484 --> 01:05:35,352 We can assume they've been overrun. 368 01:05:36,821 --> 01:05:38,388 Give me a sit rep, John. 369 01:05:39,122 --> 01:05:41,124 What's the climate like over in your quadrant? 370 01:05:42,760 --> 01:05:44,662 Pretty typical until a few days ago. 371 01:05:45,830 --> 01:05:51,068 Some scavenging scabs, poaching refugees, marauders. 372 01:05:51,669 --> 01:05:53,771 I tracked them. I took care of it. 373 01:05:55,105 --> 01:05:56,385 And then you know what happened? 374 01:05:57,441 --> 01:05:59,510 And then you saw this new breed, huh? 375 01:05:59,543 --> 01:06:01,679 Yeah, I did. 376 01:06:03,313 --> 01:06:05,249 Scabs have always been tough. 377 01:06:05,282 --> 01:06:07,518 Their biological makeup stresses their cells 378 01:06:07,551 --> 01:06:09,253 and nerve endings, but we've always known 379 01:06:09,286 --> 01:06:11,246 and dealt with the fact that they're hard to kill, 380 01:06:11,421 --> 01:06:16,126 but this new breed is much more... trying. 381 01:06:18,663 --> 01:06:21,799 How many trace operatives have we lost recently, sir? 382 01:06:22,734 --> 01:06:24,401 Look, John, you know as well as I do 383 01:06:24,434 --> 01:06:26,370 that our numbers are dwindling. 384 01:06:26,403 --> 01:06:28,640 Especially since the Red Road rose up back east 385 01:06:28,673 --> 01:06:31,174 and started their own personal war over territory. 386 01:06:31,441 --> 01:06:32,820 They've actually conquered quite a bit 387 01:06:32,844 --> 01:06:35,412 but we can't fight two wars at once. 388 01:06:35,847 --> 01:06:39,049 Sir, how many? 389 01:06:40,183 --> 01:06:41,552 I've got 16 operatives left 390 01:06:41,586 --> 01:06:43,287 on the entire western seaboard. 391 01:06:47,291 --> 01:06:50,662 These new scabs, they've been watching us, 392 01:06:50,695 --> 01:06:52,195 waiting, it would appear. 393 01:06:53,731 --> 01:06:55,232 Still primitive in their fashion 394 01:06:55,399 --> 01:06:56,634 of using bladed weaponry, 395 01:06:56,668 --> 01:07:00,337 but they're communicating, coordinating attacks. 396 01:07:02,472 --> 01:07:05,610 They've killed over 50 operatives in the last 10 days. 397 01:07:07,144 --> 01:07:08,713 Who knows how many refugees? 398 01:07:08,746 --> 01:07:11,081 Hundreds, maybe even a thousand. 399 01:07:13,450 --> 01:07:16,219 Well, I have reason to believe we have two of those scabs out here, 400 01:07:17,487 --> 01:07:20,558 and I'm fairly certain that they know 401 01:07:20,592 --> 01:07:22,125 where our bunker is located. 402 01:07:25,630 --> 01:07:27,565 Then they'll come for you, John. 403 01:07:28,633 --> 01:07:30,100 What's your inventory like? 404 01:07:33,605 --> 01:07:35,873 Low. Yeah. 405 01:07:37,374 --> 01:07:38,374 Always low. 406 01:07:40,243 --> 01:07:42,546 Although I'm sure I could fashion together 407 01:07:42,580 --> 01:07:43,648 whatever we needed. 408 01:07:44,849 --> 01:07:48,418 Do a quick MacGyver if necessary. 409 01:07:49,654 --> 01:07:51,355 Everything else is peachy though. 410 01:07:53,290 --> 01:07:55,425 We've been working on something in the lab. 411 01:07:55,459 --> 01:07:58,228 Desperate times call for desperate measures, right? 412 01:07:58,261 --> 01:08:00,263 I may have something that could work. 413 01:08:00,765 --> 01:08:02,499 Can you get to an airdrop if I can manage 414 01:08:02,532 --> 01:08:04,468 to get something to you within a few miles? 415 01:08:07,605 --> 01:08:09,641 I think anything would help at this point, sir. 416 01:08:11,776 --> 01:08:13,143 Okay. 417 01:08:14,444 --> 01:08:15,789 I've got one available helo with enough extra fuel 418 01:08:15,813 --> 01:08:17,381 for a slight detour. 419 01:08:18,683 --> 01:08:20,643 I'll send you the coordinates through the telecom. 420 01:08:21,418 --> 01:08:22,462 Hell, I'll even throw in something from the old war 421 01:08:22,486 --> 01:08:23,487 that might help. 422 01:08:24,254 --> 01:08:25,690 I appreciate it. 423 01:08:27,424 --> 01:08:29,259 You'll know what to do with it. 424 01:08:29,292 --> 01:08:31,629 But John, only take a dose 425 01:08:31,663 --> 01:08:33,530 if you know you're in for a battle. 426 01:08:34,398 --> 01:08:35,638 You understand what I'm saying? 427 01:08:37,001 --> 01:08:38,201 Yes, sir. 428 01:08:39,469 --> 01:08:41,389 Look, I can't make any promises about this stuff, 429 01:08:42,006 --> 01:08:43,846 but it works, then luck's gonna be on our side. 430 01:08:46,611 --> 01:08:47,645 Good luck, soldier. 431 01:16:53,898 --> 01:16:56,167 After receiving the care package from General Taylor, 432 01:16:56,200 --> 01:16:57,334 I headed back to camp. 433 01:16:58,736 --> 01:17:00,976 It was refreshing fighting something more human than not, 434 01:17:01,472 --> 01:17:04,742 but nothing about it felt... human. 435 01:17:06,210 --> 01:17:08,012 Killing to be able to kill. 436 01:17:09,648 --> 01:17:13,117 I know Grace or... or Lewis would have something to say about it, 437 01:17:13,150 --> 01:17:17,321 but if they asked me right now what I thought, 438 01:17:17,354 --> 01:17:19,056 I'd tell 'em straight to their faces 439 01:17:19,089 --> 01:17:22,059 that I'm glad it's in our hands now. 440 01:17:22,092 --> 01:17:23,894 Wrecker, can you hear me? Come in. 441 01:17:24,328 --> 01:17:26,230 Listen, I don't know if you can talk 442 01:17:27,231 --> 01:17:28,408 but you got to understand something. 443 01:17:28,432 --> 01:17:29,767 Grace went out looking for you. 444 01:17:30,234 --> 01:17:31,335 She hasn't come back. 445 01:17:32,369 --> 01:17:33,837 I think she's gone missing. 446 01:19:43,434 --> 01:19:44,703 Hello, John. 447 01:19:44,736 --> 01:19:47,137 I was just given some information about your post. 448 01:19:47,905 --> 01:19:50,374 Lewis, he's a good soldier. 449 01:19:53,243 --> 01:19:54,579 Anyway, he's a good asset. 450 01:19:58,616 --> 01:20:00,050 Did you get the package? 451 01:20:10,327 --> 01:20:12,229 Everyone is a soldier at this point. 452 01:20:12,262 --> 01:20:13,964 We're fighting a losing battle. 453 01:20:15,099 --> 01:20:17,602 And I need to know if what I gave you works. 454 01:20:18,502 --> 01:20:19,870 Do you understand me? 455 01:20:21,673 --> 01:20:24,508 You've always been one of the best soldiers in my arsenal. 456 01:20:30,214 --> 01:20:33,083 Humanity needs every man and woman we can muster. 457 01:20:33,517 --> 01:20:34,518 You understand me? 458 01:21:09,420 --> 01:21:11,255 I see you had no problem finding me again. 459 01:21:16,594 --> 01:21:17,995 What is it? What's wrong? 460 01:21:23,200 --> 01:21:24,669 I lost something today. 461 01:21:29,039 --> 01:21:30,517 Well, I guess that's something you're just going 462 01:21:30,541 --> 01:21:31,609 to have to get used to. 463 01:21:43,086 --> 01:21:44,087 Shit. 464 01:21:47,625 --> 01:21:49,359 It was August, or I... 465 01:21:50,695 --> 01:21:52,362 think it was, I have no fucking clue. 466 01:21:54,465 --> 01:21:56,467 There were two men in my quadrant. 467 01:21:56,500 --> 01:21:58,168 We lost Miller a few months ago. 468 01:22:00,237 --> 01:22:02,473 Son of a bitch didn't even die by one of those scumbags, 469 01:22:02,506 --> 01:22:04,475 he had pneumonia, if you can believe that shit. 470 01:22:07,478 --> 01:22:09,179 Anyway, I was outpost for a couple of days 471 01:22:09,213 --> 01:22:13,317 and when I got back... camp was destroyed. 472 01:22:17,154 --> 01:22:19,523 No bodies, no bones. 473 01:22:22,326 --> 01:22:24,286 Just the smell of death and evidence of slaughter. 474 01:22:28,800 --> 01:22:30,234 Did you go out and look for anyone? 475 01:22:31,235 --> 01:22:32,637 What difference would that make? 476 01:22:34,371 --> 01:22:35,372 I know they were dead. 477 01:22:36,540 --> 01:22:38,475 Being eaten off somewhere in the dark. 478 01:22:39,811 --> 01:22:41,011 I failed my mission. 479 01:22:44,248 --> 01:22:45,783 This is a different type of Hunter. 480 01:22:49,219 --> 01:22:50,899 All right? They're still animalistic but... 481 01:22:52,155 --> 01:22:54,035 they're starting to remember that they're human. 482 01:22:55,693 --> 01:22:57,270 They're starting to remember the English language. 483 01:22:57,294 --> 01:22:59,096 And I'm not talking about grunts or scribbles. 484 01:22:59,129 --> 01:23:01,599 I'm talking about they're starting to learn how to write. 485 01:23:02,667 --> 01:23:05,536 Yeah. And I've seen that too. 486 01:23:06,571 --> 01:23:08,338 More than one is just impossible. 487 01:23:09,807 --> 01:23:10,808 It's impossible. 488 01:23:13,711 --> 01:23:15,279 That's why I have one of these. 489 01:23:18,248 --> 01:23:20,050 'Cause you need one hell of a punch. 490 01:23:24,454 --> 01:23:25,799 The doctors wanted a sample of them. 491 01:23:25,823 --> 01:23:27,559 They just don't have the resources anymore. 492 01:23:27,592 --> 01:23:30,828 So now it's just every man, woman, and child 493 01:23:30,862 --> 01:23:32,296 fending for themselves. 494 01:23:37,401 --> 01:23:39,604 Some reason I think God just fucking hates us. 495 01:23:44,609 --> 01:23:45,743 Well, I need your help. 496 01:23:47,879 --> 01:23:49,581 No one else has the training. 497 01:23:49,614 --> 01:23:51,548 No one else knows how to use the firepower. 498 01:23:51,583 --> 01:23:55,620 Plus maybe... you and your death wish 499 01:23:56,921 --> 01:23:58,155 wouldn't hurt us. 500 01:24:02,627 --> 01:24:04,562 Now is a chance for you to redeem yourself. 501 01:24:05,763 --> 01:24:07,164 Whether you want to or not, 502 01:24:07,197 --> 01:24:09,366 you have an obligation to the oath, 503 01:24:10,233 --> 01:24:12,637 to the people that you swore to protect, 504 01:24:14,237 --> 01:24:17,474 to get big where others hide and they get small. 505 01:24:19,309 --> 01:24:21,613 You wear those colors because you honor those 506 01:24:21,646 --> 01:24:22,780 who came before you. 507 01:24:24,414 --> 01:24:27,752 Honor them by fighting in their memory, 508 01:24:27,785 --> 01:24:30,287 fighting for the ones that you swore to protect. 509 01:24:33,323 --> 01:24:34,626 I'm going back to my post. 510 01:24:36,460 --> 01:24:38,663 And if you feel like completing your mission, 511 01:24:40,364 --> 01:24:41,799 you know where to find me. 512 01:27:45,583 --> 01:27:46,818 You still recording? 513 01:27:46,851 --> 01:27:48,729 Commander is gonna wanna see these things in CQC. 514 01:27:48,753 --> 01:27:50,387 Keep it rolling, Wrecker. 515 01:29:33,557 --> 01:29:34,959 A limb for a limb. 516 01:31:21,766 --> 01:31:26,971 This is John Wrecker, Trace Operative, Station 222. 517 01:31:28,806 --> 01:31:29,840 We have disbanded 518 01:31:31,575 --> 01:31:35,813 and I've sent what little survivors we had left to another outpost. 519 01:31:36,280 --> 01:31:41,152 One where hopefully they can find safety. 520 01:31:41,952 --> 01:31:43,821 On the orders of General Taylor, 521 01:31:44,822 --> 01:31:45,822 I was given a serum 522 01:31:47,725 --> 01:31:49,560 and I wanna confirm that it worked. 523 01:31:50,361 --> 01:31:54,999 No pain and a surge of adrenaline overtakes the body. 524 01:31:55,866 --> 01:31:59,837 It is my hope and my belief that this serum 525 01:31:59,870 --> 01:32:03,240 will put us on a level playing field with those scabs. 526 01:32:05,076 --> 01:32:08,079 I've killed two of 'em, this new breed, 527 01:32:08,979 --> 01:32:11,115 but I am certain that there are more out there. 528 01:32:12,116 --> 01:32:14,985 I no longer consider this outpost my home. 529 01:32:15,986 --> 01:32:18,889 And I believe that I've found a new purpose, 530 01:32:19,990 --> 01:32:20,991 a new mission, 531 01:32:22,159 --> 01:32:24,595 not to protect just one place in particular, 532 01:32:26,697 --> 01:32:30,734 but to roam Pacifica and wage new war 533 01:32:31,202 --> 01:32:32,837 on this new breed of hunter. 534 01:32:33,938 --> 01:32:37,074 This is John T. Wrecker signing off. 38521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.