All language subtitles for Hudson & Rex S01E14 Over Ice_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,720 --> 00:00:08,740 {\i1}♪ I can guide you while you walk ♪{\i0} 2 00:00:08,910 --> 00:00:12,260 {\i1}♪ But I still lose myself ♪{\i0} 3 00:00:12,280 --> 00:00:15,720 {\i1}♪ In those times where neon lights ♪{\i0} 4 00:00:15,740 --> 00:00:19,140 {\i1}♪ Were the path to our descent ♪{\i0} 5 00:00:19,180 --> 00:00:22,030 {\i1}♪ And the whispers we heard ♪{\i0} 6 00:00:22,230 --> 00:00:25,630 {\i1}♪ Telling us to back away ♪{\i0} 7 00:00:25,660 --> 00:00:28,690 {\i1}♪ They were lost in neon lights ♪{\i0} 8 00:00:28,720 --> 00:00:30,490 {\i1}♪ Guiding us too while we dreamed ♪{\i0} 9 00:00:30,510 --> 00:00:31,820 You've got this, Shauna. 10 00:00:32,110 --> 00:00:34,740 {\i1}♪ But I wait for the morning ♪{\i0} 11 00:00:34,770 --> 00:00:37,320 {\i1}♪ Wherever you're going to ♪{\i0} 12 00:00:37,340 --> 00:00:39,020 Ohhh! 13 00:00:46,700 --> 00:00:48,230 That axel gets her every time. 14 00:00:48,260 --> 00:00:50,230 Maybe Shauna should take it out of her program? 15 00:00:50,250 --> 00:00:51,680 I'm her coach. 16 00:00:51,710 --> 00:00:53,380 I know what her limitations are. 17 00:00:53,400 --> 00:00:55,710 Yeah. Don't forget, Diane. You're my coach too. 18 00:00:55,740 --> 00:00:57,030 Merrick. 19 00:00:57,060 --> 00:00:58,620 Now is not the time. 20 00:01:04,440 --> 00:01:05,840 How was that? 21 00:01:05,870 --> 00:01:07,520 Your timing was much better. 22 00:01:07,730 --> 00:01:08,990 How's your knee holding up? 23 00:01:09,020 --> 00:01:12,000 It's fine. I just extended it too far on the axel. 24 00:01:12,440 --> 00:01:13,680 Did my mom see? 25 00:01:13,710 --> 00:01:15,490 I don't think so. She's with your sister. 26 00:01:15,520 --> 00:01:17,180 Thank God. 27 00:01:17,220 --> 00:01:19,490 Don't tell her that I fell again. Okay? 28 00:01:19,640 --> 00:01:20,970 I won't. 29 00:01:21,110 --> 00:01:22,340 Shauna. 30 00:01:22,560 --> 00:01:24,290 What do you say we put some ice on that leg 31 00:01:24,320 --> 00:01:25,620 so it doesn't tighten up on you. 32 00:01:25,650 --> 00:01:27,050 It looks great on you. 33 00:01:27,070 --> 00:01:28,630 I don't understand what the problem is. 34 00:01:28,660 --> 00:01:30,350 I told you I don't feel comfortable. 35 00:01:30,380 --> 00:01:32,090 - Everything okay? - No, it's not okay. 36 00:01:32,110 --> 00:01:33,530 Julia's being difficult. 37 00:01:33,560 --> 00:01:34,890 I can't move in this thing. 38 00:01:34,920 --> 00:01:36,260 How am I supposed to skate properly 39 00:01:36,270 --> 00:01:38,000 if I can barely breathe in this? 40 00:01:38,030 --> 00:01:39,830 Can you talk some sense into her, please? 41 00:01:40,680 --> 00:01:42,040 If you're not feeling up for it tonight, 42 00:01:42,070 --> 00:01:43,330 you can take a break, okay? 43 00:01:43,350 --> 00:01:44,590 It's not the end of the world. 44 00:01:44,610 --> 00:01:45,910 Thank you. 45 00:01:48,850 --> 00:01:50,870 What the hell was that? We're two weeks before Nationals. 46 00:01:50,890 --> 00:01:52,120 And you're giving her the night off? 47 00:01:52,150 --> 00:01:53,250 You are driving her too hard. 48 00:01:53,280 --> 00:01:54,510 My daughter, 49 00:01:54,530 --> 00:01:56,560 is an Olympic gold contender. 50 00:01:56,580 --> 00:01:57,780 She can handle it. 51 00:01:57,810 --> 00:01:59,360 If you really care about her, 52 00:01:59,390 --> 00:02:01,020 stop being so soft on her. 53 00:02:03,260 --> 00:02:04,600 Okay. 54 00:02:05,180 --> 00:02:06,940 How does that feel? Too tight? 55 00:02:07,760 --> 00:02:08,850 It's fine. 56 00:02:16,990 --> 00:02:19,780 Oh, nice of you guys to finally show up. 57 00:02:19,810 --> 00:02:21,070 What happened? 58 00:02:21,150 --> 00:02:22,720 - Alarm not go off? - Please. 59 00:02:22,750 --> 00:02:25,460 This has got to be the first time you're here before us. 60 00:02:25,580 --> 00:02:26,880 Where's Coach Diane? 61 00:02:26,910 --> 00:02:29,080 I've not seen her since practice the other night. 62 00:02:29,100 --> 00:02:30,310 Her car's in the lot. 63 00:02:30,340 --> 00:02:32,120 Well then, she should be here somewhere. 64 00:02:32,150 --> 00:02:34,160 - Oh God. - Hey, what's wrong? 65 00:02:36,920 --> 00:02:38,550 Is that Diane? 66 00:02:47,960 --> 00:02:54,430 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 67 00:02:54,810 --> 00:02:57,410 You should keep your dog on the carpet. 68 00:02:57,430 --> 00:02:59,400 It's slipperier than it looks. 69 00:03:01,170 --> 00:03:02,570 Show off. 70 00:03:06,720 --> 00:03:08,260 - Hey Sarah. - Hey. 71 00:03:08,280 --> 00:03:10,500 - What have we got here? - Diane Bourke. 72 00:03:10,710 --> 00:03:13,460 Figure skating coach, 33 years of age. 73 00:03:13,490 --> 00:03:14,610 Time of death? 74 00:03:14,630 --> 00:03:16,130 I can't get an accurate read. 75 00:03:16,160 --> 00:03:17,900 Her core body temperature is extremely low 76 00:03:17,920 --> 00:03:19,220 from being left on the ice. 77 00:03:19,250 --> 00:03:21,790 The rink was closed all day yesterday, so... 78 00:03:22,010 --> 00:03:24,150 It could be as long as 36 hours. 79 00:03:24,180 --> 00:03:25,200 Hmmm. 80 00:03:25,230 --> 00:03:26,770 Stabbed with an ice-pick. 81 00:03:26,790 --> 00:03:29,630 Not a very common weapon of choice for premeditated murder. 82 00:03:29,660 --> 00:03:32,910 Yeah, right. It's usually more associated with a crime of passion. 83 00:03:33,470 --> 00:03:34,850 Do you know who called it in? 84 00:03:34,880 --> 00:03:35,880 Julia Weyland. 85 00:03:35,910 --> 00:03:37,920 She was with her sister Shauna, and another skater, 86 00:03:37,930 --> 00:03:39,130 when they came across the body. 87 00:03:39,160 --> 00:03:40,170 Is that their mom that's with them? 88 00:03:40,190 --> 00:03:41,910 Yeah. Brandy Weyland. 89 00:03:41,940 --> 00:03:42,980 You don't recognize her? 90 00:03:43,150 --> 00:03:44,100 Should I? 91 00:03:44,130 --> 00:03:45,740 She was one of the top skaters in Canada, 92 00:03:45,760 --> 00:03:47,430 back when she was Brandy Palermo. 93 00:03:48,570 --> 00:03:50,280 She could have been an Olympic contender 94 00:03:50,300 --> 00:03:52,000 if a knee injury hadn't derailed her career. 95 00:03:52,030 --> 00:03:53,590 Well, you seem to know a lot about her. 96 00:03:53,730 --> 00:03:55,230 Yeah, well, I may have 97 00:03:55,250 --> 00:03:57,530 skated on the junior circuit when I was younger. 98 00:03:57,550 --> 00:03:59,840 How am I just learning about this now? 99 00:04:00,050 --> 00:04:02,050 To be continued. 100 00:04:03,050 --> 00:04:04,650 I've got to get these girls home. 101 00:04:04,680 --> 00:04:06,060 Oh, no no. 102 00:04:06,090 --> 00:04:08,240 Oh! Control your dog please! 103 00:04:08,260 --> 00:04:10,070 - Are you okay? - He won't hurt you. 104 00:04:10,090 --> 00:04:11,450 He's a police dog. He's friendly. 105 00:04:11,480 --> 00:04:12,780 She's afraid of big dogs. 106 00:04:12,790 --> 00:04:15,470 Really? Well, say hi, Rex. 107 00:04:21,660 --> 00:04:23,150 See? He's safe. 108 00:04:24,350 --> 00:04:25,670 I'm Detective Charlie Hudson. 109 00:04:25,690 --> 00:04:28,330 I understand you two discovered the body? 110 00:04:28,550 --> 00:04:30,290 She was our skating couch. 111 00:04:30,340 --> 00:04:32,000 Do you have any idea who might be 112 00:04:32,030 --> 00:04:33,490 responsible for this? 113 00:04:33,510 --> 00:04:35,180 Everyone loved Coach Diane. 114 00:04:35,210 --> 00:04:36,370 When was the last time 115 00:04:36,390 --> 00:04:37,830 either of you saw her alive? 116 00:04:37,860 --> 00:04:38,860 The night before last. 117 00:04:38,890 --> 00:04:40,540 The three of us left the rink together. 118 00:04:40,560 --> 00:04:42,280 No, Julia and I left first. 119 00:04:42,300 --> 00:04:45,350 You went back inside because I forgot my B-12 shake. Remember? 120 00:04:45,370 --> 00:04:47,110 Yeah, she has pernicious anaemia. 121 00:04:47,630 --> 00:04:48,710 Uhh. 122 00:04:48,730 --> 00:04:50,210 If she doesn't get enough B-12, 123 00:04:50,230 --> 00:04:51,600 then she could get nerve damage. 124 00:04:51,630 --> 00:04:53,420 Is there anything else that you need from us? 125 00:04:53,440 --> 00:04:55,140 Because I need to get these girls home. 126 00:04:56,180 --> 00:04:57,890 No, that's fine for now. 127 00:04:57,920 --> 00:04:59,450 Fine. Come on, girls. Let's go. 128 00:05:04,370 --> 00:05:05,570 Sorry, buddy. 129 00:05:05,590 --> 00:05:07,030 Not everyone knows you like I do. 130 00:05:07,050 --> 00:05:08,210 Charlie. 131 00:05:08,910 --> 00:05:10,830 I know who the ice pick belongs to. 132 00:05:10,860 --> 00:05:12,430 You processed the prints already? 133 00:05:12,450 --> 00:05:13,610 No need. 134 00:05:17,820 --> 00:05:19,720 Who's Winston Healey? 135 00:05:22,570 --> 00:05:24,720 I'm not surprised a body turned up. 136 00:05:24,750 --> 00:05:26,540 This place is full of crazy. 137 00:05:26,780 --> 00:05:28,440 Define{\i1} crazy.{\i0} 138 00:05:28,470 --> 00:05:30,080 They'll stop at nothing to get ahead. 139 00:05:30,260 --> 00:05:31,890 I've seen slashed dresses, 140 00:05:31,920 --> 00:05:33,870 nail varnish on skate blades. 141 00:05:34,340 --> 00:05:36,050 It's like a reality TV show. 142 00:05:36,070 --> 00:05:38,300 You want to explain to me how your ice pick 143 00:05:38,330 --> 00:05:40,160 ended up in a coach's chest? 144 00:05:40,190 --> 00:05:42,210 People are always helping themselves to my tools. 145 00:05:42,240 --> 00:05:43,970 That's why I put my name on all my gear. 146 00:05:44,060 --> 00:05:45,730 I'm going to need to know your whereabouts 147 00:05:45,760 --> 00:05:47,430 for the last 48 hours. 148 00:05:48,090 --> 00:05:49,240 I was here Sunday night, 149 00:05:49,260 --> 00:05:51,540 long enough to resurface the ice after practice. 150 00:05:51,560 --> 00:05:53,330 I left around 11:30. 151 00:05:53,500 --> 00:05:54,900 Didn't get back until this morning. 152 00:05:54,920 --> 00:05:56,510 You didn't notice the body on the ice 153 00:05:56,530 --> 00:05:57,750 when you came in this morning? 154 00:05:57,770 --> 00:06:00,480 I came in late. I had to get supplies for the snack bar. 155 00:06:01,490 --> 00:06:03,130 You run the Zamboni and the snack bar? 156 00:06:03,140 --> 00:06:05,670 And clear the snow, and clean the toilets. 157 00:06:06,150 --> 00:06:08,060 Skating is a glamourous life. 158 00:06:08,090 --> 00:06:11,230 Any idea who would have wanted Diane dead? 159 00:06:12,340 --> 00:06:14,140 Diane was always sweet to me. 160 00:06:14,170 --> 00:06:15,850 I've only ever seen her get angry one time. 161 00:06:15,870 --> 00:06:17,460 And that was just a few nights ago. 162 00:06:17,490 --> 00:06:19,230 She was having it out with one of her skaters. 163 00:06:19,250 --> 00:06:20,720 You know the name of this skater? 164 00:06:20,750 --> 00:06:22,960 Yeah. Merrick Slade. 165 00:06:35,350 --> 00:06:37,680 Background check turned up some interesting stuff. 166 00:06:37,710 --> 00:06:40,580 It seems like Merrick Slade is quite the wunderkind. 167 00:06:40,600 --> 00:06:42,600 He got himself a Junior Nationals gold medal 168 00:06:42,630 --> 00:06:43,830 when he was 13. 169 00:06:43,860 --> 00:06:46,220 And a few years later, got himself a DUI charge. 170 00:06:46,260 --> 00:06:47,650 Here. Check it out. 171 00:06:49,190 --> 00:06:50,660 17. He was a minor. 172 00:06:50,680 --> 00:06:52,550 Yeah, he's lucky. He had someone looking out for him. 173 00:06:52,580 --> 00:06:54,440 It seems that Coach Diane 174 00:06:54,630 --> 00:06:56,860 helped save his image-by getting out in front of it. 175 00:06:56,880 --> 00:06:58,330 - How so? - Well, she sent him 176 00:06:58,370 --> 00:06:59,650 on an apology tour. 177 00:06:59,680 --> 00:07:02,560 TV, radio, online interviews, campus talks. 178 00:07:02,590 --> 00:07:04,590 It worked like a charm. And he got a second chance. 179 00:07:04,620 --> 00:07:06,410 Probably saved his career. 180 00:07:06,440 --> 00:07:08,340 Doesn't exactly sound like a motive for murder. 181 00:07:14,030 --> 00:07:15,090 Sarah, what's up? 182 00:07:15,410 --> 00:07:18,360 Hey, I found two sets of prints on the murder weapon. 183 00:07:18,380 --> 00:07:20,000 But we only found a match for one. 184 00:07:20,030 --> 00:07:21,530 Winston, the Zamboni driver? 185 00:07:21,560 --> 00:07:23,790 No. His fingerprints aren't in the system. 186 00:07:24,580 --> 00:07:25,870 Then who? 187 00:07:25,900 --> 00:07:27,830 Merrick Slade. 188 00:07:30,290 --> 00:07:31,520 Really? 189 00:07:31,560 --> 00:07:33,620 This doesn't make any sense. 190 00:07:33,640 --> 00:07:35,520 Why would I want to kill my coach? 191 00:07:35,550 --> 00:07:37,630 Well, you were seen arguing with her 192 00:07:37,660 --> 00:07:38,690 a few nights ago. 193 00:07:38,720 --> 00:07:40,600 Yeah, every skater argues with his coach. 194 00:07:40,630 --> 00:07:42,420 But not every coach ends up dead afterwards. 195 00:07:42,460 --> 00:07:44,020 Why were you arguing? 196 00:07:45,090 --> 00:07:48,920 Because she was spending more time with Julia and Shauna 197 00:07:48,950 --> 00:07:50,380 than she was with me. 198 00:07:50,410 --> 00:07:52,110 But they're Olympic hopefuls. 199 00:07:52,130 --> 00:07:54,420 Yeah, I've actually been to the Olympics. 200 00:07:54,450 --> 00:07:56,160 - Wow. - Yeah. 201 00:07:56,270 --> 00:07:57,480 And I would have medaled, too, 202 00:07:57,500 --> 00:08:00,370 if it wasn't for one bad program, so... 203 00:08:00,400 --> 00:08:02,710 Then why is she focusing more on Julia and Shauna 204 00:08:02,740 --> 00:08:03,750 and not on you? 205 00:08:03,770 --> 00:08:05,600 You don't know what this world is like. 206 00:08:08,490 --> 00:08:10,450 The window for success is short. 207 00:08:10,480 --> 00:08:12,610 Maybe she thought my best days were behind me. 208 00:08:12,650 --> 00:08:13,800 I don't know. 209 00:08:16,390 --> 00:08:17,650 That must have made you angry. 210 00:08:17,690 --> 00:08:19,980 I'm telling you, I have nothing to do with her death. 211 00:08:20,010 --> 00:08:21,110 Then why were your finger prints 212 00:08:21,140 --> 00:08:22,990 all over Winston's ice pick? 213 00:08:24,580 --> 00:08:25,730 Okay. 214 00:08:26,260 --> 00:08:29,030 I did borrow an ice pick from his tool kit. 215 00:08:29,140 --> 00:08:31,320 But I put it back after I was done. 216 00:08:31,340 --> 00:08:32,680 Done what? 217 00:08:33,810 --> 00:08:36,700 I used it to chip away the ice 218 00:08:36,730 --> 00:08:38,560 where I land my triple axel in my program, 219 00:08:38,590 --> 00:08:40,350 to bury a gold medal there. 220 00:08:41,610 --> 00:08:42,880 Why would you do that? 221 00:08:42,900 --> 00:08:44,200 For luck. 222 00:08:46,980 --> 00:08:48,280 Huh. 223 00:08:52,250 --> 00:08:53,260 Found it. 224 00:08:53,290 --> 00:08:54,430 Merrick's gold medal? 225 00:08:54,460 --> 00:08:55,780 It was right where he said it was, 226 00:08:55,810 --> 00:08:57,170 a few inches beneath the surface. 227 00:08:57,190 --> 00:08:59,300 He wasn't lying about that, at least. 228 00:09:00,280 --> 00:09:02,280 I always wanted one of these. 229 00:09:02,310 --> 00:09:04,480 I was a pretty good skater too. 230 00:09:04,560 --> 00:09:06,090 What happened? 231 00:09:06,120 --> 00:09:07,420 Medical school. 232 00:09:08,870 --> 00:09:10,240 Hey, Rex. 233 00:09:19,670 --> 00:09:20,970 - Shauna? - Yeah. 234 00:09:20,990 --> 00:09:22,310 I came to get Merrick. 235 00:09:22,350 --> 00:09:23,420 He asked you to come? 236 00:09:23,450 --> 00:09:25,050 He called my mom to bail him out. 237 00:09:25,090 --> 00:09:27,090 But she wasn't home. So I came. 238 00:09:30,510 --> 00:09:32,060 Can you keep your dog away? 239 00:09:32,080 --> 00:09:33,730 He smells something he's trained to detect. 240 00:09:33,760 --> 00:09:35,480 Do you have any illegal substances in your bag? 241 00:09:35,510 --> 00:09:37,070 No, it's just my skating stuff. 242 00:09:39,100 --> 00:09:40,350 May I? 243 00:09:51,580 --> 00:09:53,960 Why is he looking at me like that? 244 00:09:59,460 --> 00:10:02,060 He's probably wondering why you have a bloody glove in your bag. 245 00:10:06,600 --> 00:10:08,130 Do you recognize this glove? 246 00:10:08,160 --> 00:10:09,910 I want to see my daughter right now. 247 00:10:09,940 --> 00:10:11,070 Questions first. 248 00:10:11,100 --> 00:10:13,750 The glove-it's covered in Coach Diane's blood. 249 00:10:14,830 --> 00:10:15,900 It's a training glove. 250 00:10:15,930 --> 00:10:16,960 Every skater wears them. 251 00:10:16,990 --> 00:10:19,030 Well, this one came from your daughter's bag. 252 00:10:20,380 --> 00:10:22,350 Well, anyone could've put that there. 253 00:10:22,380 --> 00:10:24,500 Shauna is often leaving her bag unattended. 254 00:10:24,510 --> 00:10:25,650 I tell her not to. 255 00:10:25,670 --> 00:10:28,270 But I can't follow her around every second. 256 00:10:28,640 --> 00:10:30,240 Okay? It might not even be her glove. 257 00:10:30,260 --> 00:10:31,440 Look inside. 258 00:10:31,470 --> 00:10:32,850 Shauna's got tiny hands. 259 00:10:32,870 --> 00:10:35,450 Her gloves are all extra small. And I initial her tags. 260 00:10:35,880 --> 00:10:37,920 These are large. And no initials. 261 00:10:37,940 --> 00:10:39,280 Yeah, I knew it. 262 00:10:39,400 --> 00:10:42,410 Tell me about Merrick Slade. 263 00:10:42,440 --> 00:10:44,620 What's to tell? He shares a coach with my daughters. 264 00:10:44,640 --> 00:10:46,820 Yet you're the one he calls when he gets in trouble. 265 00:10:48,420 --> 00:10:50,410 His parents are out of province. 266 00:10:50,440 --> 00:10:52,010 I've known him a long time. He's a good kid. 267 00:10:52,040 --> 00:10:53,810 Has Shauna been charged? 268 00:10:54,920 --> 00:10:55,920 No. 269 00:10:55,950 --> 00:10:57,690 Well, then either charge her or release her. 270 00:10:57,710 --> 00:10:59,170 Because I have to get back to the rink 271 00:10:59,200 --> 00:11:01,240 to make sure that Julia is doing her drills. 272 00:11:01,250 --> 00:11:03,040 Because now that Coach Diane, 273 00:11:03,610 --> 00:11:04,680 is gone... 274 00:11:04,700 --> 00:11:07,240 It's going to be up to me to keep everybody on track. 275 00:11:10,800 --> 00:11:12,220 Thank you. 276 00:11:26,470 --> 00:11:28,230 Come on, partner. 277 00:11:28,540 --> 00:11:30,050 Can I help you with something? 278 00:11:30,080 --> 00:11:31,490 Yeah, I'm looking for Julia Weyland. 279 00:11:31,520 --> 00:11:32,750 I was told she'd be up here. 280 00:11:32,790 --> 00:11:34,230 She's supposed to be here. 281 00:11:34,260 --> 00:11:35,800 She's late for her physio again. 282 00:11:36,220 --> 00:11:37,380 I'm Lucas Arbec. 283 00:11:37,400 --> 00:11:39,310 Detective Hudson. This is Rex. 284 00:11:40,000 --> 00:11:41,890 Same time tomorrow, okay? 285 00:11:41,910 --> 00:11:43,640 You guys can feel free to wait if you want. 286 00:11:43,660 --> 00:11:45,190 - She should be here soon. - Thanks. 287 00:11:46,000 --> 00:11:47,170 Do you treat all the skaters? 288 00:11:47,200 --> 00:11:48,400 Yeah. Most of them. 289 00:11:48,440 --> 00:11:49,890 Physio is a big part of the training. 290 00:11:49,900 --> 00:11:51,970 Although most skaters don't really like this part. 291 00:11:52,010 --> 00:11:53,380 You know, they just want to be out 292 00:11:53,410 --> 00:11:54,450 on the ice, you know? 293 00:11:54,480 --> 00:11:55,810 I can't believe this! 294 00:11:55,840 --> 00:11:56,970 I'm so sick of this place! 295 00:11:57,000 --> 00:11:58,030 There she is. 296 00:11:58,140 --> 00:11:59,170 You're late. 297 00:11:59,190 --> 00:12:01,340 Someone broke into my locker again. 298 00:12:01,750 --> 00:12:03,430 Was something taken? 299 00:12:03,880 --> 00:12:05,800 My grandmother's rosary. 300 00:12:05,880 --> 00:12:07,120 It's not even worth anything. 301 00:12:07,140 --> 00:12:08,610 It's my lucky charm. 302 00:12:11,170 --> 00:12:12,460 I'm sorry, it's been a rough day. 303 00:12:12,490 --> 00:12:14,500 No, it's okay. I understand. 304 00:12:14,530 --> 00:12:15,890 You lost your coach. 305 00:12:17,330 --> 00:12:19,170 She wasn't just my coach. 306 00:12:20,030 --> 00:12:21,660 She was a real friend. 307 00:12:23,490 --> 00:12:24,530 Hey. 308 00:12:24,560 --> 00:12:26,320 What can you tell me about Merrick Slade? 309 00:12:26,350 --> 00:12:28,620 He's a narcissist and an egomaniac. 310 00:12:29,300 --> 00:12:30,690 What did Diane think of him? 311 00:12:30,720 --> 00:12:33,310 I don't know. I think lately they were on rough terms. 312 00:12:33,330 --> 00:12:34,610 Any idea why? 313 00:12:34,900 --> 00:12:36,520 She didn't say. 314 00:12:36,980 --> 00:12:38,450 It was only recently. 315 00:12:39,690 --> 00:12:41,680 She would've done anything for him. 316 00:12:43,260 --> 00:12:45,020 For any of us. 317 00:12:49,290 --> 00:12:50,640 Thanks for your time. 318 00:12:51,100 --> 00:12:52,100 Rex. 319 00:12:52,130 --> 00:12:53,530 Come on, buddy. 320 00:12:56,860 --> 00:12:58,880 Alright. You want to lie down? 321 00:12:58,970 --> 00:13:00,340 Yeah. 322 00:13:07,840 --> 00:13:10,150 {\i1}That's an absolutely beautiful routine{\i0} 323 00:13:10,180 --> 00:13:12,370 {\i1}so far by Evan and Crystal.{\i0} 324 00:13:12,400 --> 00:13:14,730 {\i1}Such beautiful lines! So expressive.{\i0} 325 00:13:14,760 --> 00:13:16,980 {\i1}- Such chemistry.{\i0} - I don't think I get it. 326 00:13:17,010 --> 00:13:18,830 {\i1}Do you believe in ghosts?{\i0} 327 00:13:18,860 --> 00:13:20,520 {\i1}Only the Holy One.{\i0} 328 00:13:20,870 --> 00:13:22,310 {\i1}Maybe don't tell him that.{\i0} 329 00:13:22,330 --> 00:13:23,770 {\i1}Can you believe they've only been skating{\i0} 330 00:13:23,800 --> 00:13:24,920 {\i1}together for six months?{\i0} 331 00:13:24,940 --> 00:13:26,390 {\i1}It really is extraordinary.{\i0} 332 00:13:26,420 --> 00:13:28,210 {\i1}I mean, the partners that I've had over the years,{\i0} 333 00:13:31,460 --> 00:13:32,670 Hey, Jesse. What's up? 334 00:13:32,690 --> 00:13:35,110 Charlie, I found something interesting. 335 00:13:35,140 --> 00:13:36,900 It's pretty late. Don't you ever go home? 336 00:13:36,920 --> 00:13:38,190 To do what? 337 00:13:38,210 --> 00:13:40,050 Read a book? Watch sports? No no no. 338 00:13:40,080 --> 00:13:42,000 This is way more exciting. 339 00:13:42,230 --> 00:13:44,340 You know why? Because I have been going through 340 00:13:44,360 --> 00:13:45,860 Coach Diane's social media, 341 00:13:45,880 --> 00:13:48,550 where she was being attacked by a user called Goldengirl 342 00:13:48,580 --> 00:13:50,060 right up until her murder. 343 00:13:50,090 --> 00:13:52,190 Well, we should find out Goldengirl's I.P. address. 344 00:13:52,220 --> 00:13:54,370 - Oh, I already did that. - Of course you did. 345 00:13:54,400 --> 00:13:55,860 I was able to trace the I.P. address 346 00:13:55,890 --> 00:13:58,070 back to a house owned by... 347 00:13:59,100 --> 00:14:00,670 Brandy Weyland. 348 00:14:01,590 --> 00:14:03,060 Wait, so it was either Brandy 349 00:14:03,090 --> 00:14:04,990 or one of her daughters who sent the texts. 350 00:14:05,010 --> 00:14:06,610 That's right. 351 00:14:06,680 --> 00:14:08,880 One of those three is our Goldengirl. 352 00:14:09,520 --> 00:14:11,030 Hmmm. 353 00:14:17,820 --> 00:14:19,680 Hey, you started without us. 354 00:14:19,840 --> 00:14:21,320 This is all from Brandy's house? 355 00:14:21,350 --> 00:14:24,450 Yeah, you bet. Phones, tablets, laptops, you name it. 356 00:14:24,480 --> 00:14:25,760 And so far, there's 357 00:14:25,780 --> 00:14:27,570 nothing that points directly to the coach. 358 00:14:27,590 --> 00:14:29,740 But we did find these. 359 00:14:29,760 --> 00:14:31,270 Pre-labeled for urine tests. 360 00:14:31,300 --> 00:14:33,290 Looks like Brandy's been subjecting her daughters 361 00:14:33,320 --> 00:14:35,370 - to random drug tests. - Why would she do that? 362 00:14:35,400 --> 00:14:37,250 Probably to make sure her girls aren't doing anything to 363 00:14:37,280 --> 00:14:39,020 jeopardize their competitive standing. 364 00:14:39,050 --> 00:14:40,200 If they use steroids, 365 00:14:40,230 --> 00:14:41,620 the two-year ban means no Olympics. 366 00:14:41,650 --> 00:14:42,910 She doesn't trust them. 367 00:14:42,940 --> 00:14:44,380 There's also a matter of her financials. 368 00:14:44,410 --> 00:14:46,680 I checked her account and credit card statements. 369 00:14:46,700 --> 00:14:48,550 Brandy is severely in debt. 370 00:14:48,580 --> 00:14:49,580 Yeah, and also... 371 00:14:49,610 --> 00:14:51,940 She hasn't paid Coach Diane in a while, 372 00:14:52,260 --> 00:14:55,100 as well as her physiotherapist, Dr. Lucas Arbec. 373 00:14:59,750 --> 00:15:00,850 What are those? 374 00:15:00,880 --> 00:15:03,040 B-12 supplements and anti-inflammatories. 375 00:15:03,100 --> 00:15:04,190 Oh right, yeah. 376 00:15:04,220 --> 00:15:06,440 These are Shauna's. Used to treat her, 377 00:15:07,000 --> 00:15:09,480 pernicious anemia. Whatever that is. 378 00:15:09,510 --> 00:15:10,830 A lack of red blood cells 379 00:15:10,850 --> 00:15:13,960 that causes weakness, weight loss, and other worse conditions 380 00:15:13,990 --> 00:15:15,150 if left untreated. 381 00:15:15,180 --> 00:15:16,460 It likely makes it 382 00:15:16,490 --> 00:15:18,310 more challenging to skate at a high level. 383 00:15:18,330 --> 00:15:19,660 Maybe she didn't have a choice. 384 00:15:19,690 --> 00:15:20,920 Brandy seemed pretty determined 385 00:15:20,950 --> 00:15:22,090 to make champions out of both of them. 386 00:15:22,110 --> 00:15:23,220 I don't think she'd be 387 00:15:23,240 --> 00:15:24,990 too thrilled to be served a search warrant. 388 00:15:25,010 --> 00:15:26,580 Why don't you ask her yourself? 389 00:15:26,600 --> 00:15:28,200 She's in Donovan's office right now. 390 00:15:28,230 --> 00:15:29,380 Really? 391 00:15:32,460 --> 00:15:34,360 I understand that you have a job to do. 392 00:15:34,390 --> 00:15:36,410 But this was a complete invasion of our privacy. 393 00:15:36,430 --> 00:15:38,350 This is a murder investigation, Mrs. Weyland. 394 00:15:38,370 --> 00:15:39,670 And you and your daughters are... 395 00:15:39,690 --> 00:15:41,380 Come in. 396 00:15:42,540 --> 00:15:44,620 Detective Hudson. Was this all your doing? 397 00:15:44,650 --> 00:15:45,740 Someone in your household's 398 00:15:45,760 --> 00:15:48,340 been posting hateful messages about Coach Diane 399 00:15:48,350 --> 00:15:49,880 on social media. 400 00:15:51,200 --> 00:15:52,730 I don't know what you mean. 401 00:15:52,750 --> 00:15:54,610 I guess I'll just have to ask your daughters. 402 00:15:54,640 --> 00:15:56,460 I'm sure they're curious as I am. 403 00:16:03,470 --> 00:16:05,890 I was venting, a little bit. 404 00:16:05,900 --> 00:16:07,330 Diane was being soft on Julia. 405 00:16:07,360 --> 00:16:09,620 I was trying to send a message, that's all. 406 00:16:09,650 --> 00:16:11,230 That's quite the message. 407 00:16:11,250 --> 00:16:12,920 I didn't kill her. 408 00:16:13,700 --> 00:16:16,340 Not having a coach right now, with Nationals coming up... 409 00:16:16,370 --> 00:16:18,530 That is the worst thing that could happen to my daughters. 410 00:16:18,560 --> 00:16:19,820 A woman is dead, 411 00:16:19,840 --> 00:16:20,960 Mrs. Weyland. 412 00:16:20,990 --> 00:16:22,310 If your daughters' performance 413 00:16:22,330 --> 00:16:23,960 is the most important thing to you, 414 00:16:24,380 --> 00:16:26,570 I think it's time you get your priorities straight. 415 00:16:33,470 --> 00:16:35,200 What can I do for you? 416 00:16:35,230 --> 00:16:37,340 Well, I know that Brandy Weyland hasn't paid you 417 00:16:37,360 --> 00:16:39,610 for your services for the last three months. 418 00:16:40,140 --> 00:16:42,040 Yeah, she's behind. 419 00:16:42,070 --> 00:16:44,510 Yet you continue to treat her daughters for free. 420 00:16:44,530 --> 00:16:45,680 She's not holding anything 421 00:16:45,710 --> 00:16:46,760 over you on you is she? 422 00:16:46,790 --> 00:16:49,260 No, no no. Nothing like that. 423 00:16:49,410 --> 00:16:52,040 The truth is I develop a kind of rapport with these kids. 424 00:16:52,070 --> 00:16:53,810 Just because they can't afford it doesn't mean 425 00:16:53,830 --> 00:16:55,510 you don't have to treat them. 426 00:16:55,550 --> 00:16:57,380 Well, she was also behind on her payments 427 00:16:57,410 --> 00:16:58,480 to Coach Diane Bourke, 428 00:16:58,510 --> 00:16:59,540 before she was murdered. 429 00:16:59,570 --> 00:17:00,680 Were you aware of that? 430 00:17:00,770 --> 00:17:02,170 Diane brought it up. 431 00:17:02,200 --> 00:17:04,550 I mean, she probably just wanted to make sure 432 00:17:04,560 --> 00:17:06,860 she wasn't the only one working for Brandy for free. 433 00:17:06,890 --> 00:17:08,040 Mmm. 434 00:17:09,230 --> 00:17:10,940 Were you close with Diane? 435 00:17:11,090 --> 00:17:13,740 You know, getting to know the coaches is part of my job. 436 00:17:13,790 --> 00:17:16,510 Did she mention ever being angry with anyone? 437 00:17:17,340 --> 00:17:18,770 Merrick Slade, maybe? 438 00:17:19,870 --> 00:17:20,930 No! 439 00:17:20,960 --> 00:17:22,710 Merrick Slade was like... 440 00:17:22,730 --> 00:17:24,450 Merrick was her meal ticket. 441 00:17:24,760 --> 00:17:27,000 The guy's an Olympic medalist. 442 00:17:31,700 --> 00:17:32,840 What's up? 443 00:17:32,870 --> 00:17:35,510 Oh, I've got the autopsy results for Coach Diane. 444 00:17:35,530 --> 00:17:36,870 It's a strange one. 445 00:17:36,900 --> 00:17:38,020 Strange how? 446 00:17:38,050 --> 00:17:41,380 Well, her blood shows signs of crystallisation. 447 00:17:41,410 --> 00:17:42,580 That only happens in cases 448 00:17:42,600 --> 00:17:43,680 of extreme cold. 449 00:17:43,700 --> 00:17:44,950 Well she was killed on the rink, 450 00:17:44,980 --> 00:17:46,670 and left there for up to a day and a half. 451 00:17:46,690 --> 00:17:47,750 Wouldn't that account for it? 452 00:17:47,770 --> 00:17:49,240 No, not even direct contact with the ice 453 00:17:49,270 --> 00:17:50,810 would bring the temperature of the body down 454 00:17:50,830 --> 00:17:52,320 low enough to cause this. 455 00:17:52,510 --> 00:17:53,810 Mmm. 456 00:17:53,830 --> 00:17:56,020 She was borderline frozen. 457 00:17:56,590 --> 00:17:58,600 And the arena doesn't get that cold. 458 00:17:59,870 --> 00:18:02,430 Which means she was killed somewhere else. 459 00:18:10,290 --> 00:18:11,710 It's been a few days. 460 00:18:11,730 --> 00:18:14,720 Do you think Rex can still pick up Coach Diane's scent? 461 00:18:15,610 --> 00:18:18,280 Yeah, and a frozen body is hard to move. 462 00:18:18,470 --> 00:18:20,200 If she wasn't killed on the rink, 463 00:18:20,230 --> 00:18:21,780 I'm sure it was nearby. 464 00:18:22,140 --> 00:18:23,860 Let's let Rex do his thing. 465 00:18:39,420 --> 00:18:41,620 That's definitely colder than the rink. 466 00:18:43,130 --> 00:18:44,510 Yeah. 467 00:18:45,340 --> 00:18:47,390 Rex could be on to something. 468 00:18:50,500 --> 00:18:52,060 You're going to process all of this? 469 00:18:52,080 --> 00:18:53,150 If Diane was killed here, 470 00:18:53,180 --> 00:18:55,170 traces of her blood and DNA will be found in the ice. 471 00:18:55,190 --> 00:18:56,700 We'll need to be as thorough as possible. 472 00:18:56,730 --> 00:18:58,920 - Okay. - You find another body? 473 00:18:58,950 --> 00:19:00,720 Just stay behind the tape, Winston. 474 00:19:00,760 --> 00:19:02,550 Wouldn't surprise me. Like I said. 475 00:19:02,590 --> 00:19:04,350 This place is full of crazy. 476 00:19:05,700 --> 00:19:07,460 He must smell my dog on me. 477 00:19:08,460 --> 00:19:09,900 Where's he going? 478 00:19:10,630 --> 00:19:11,970 Let's find out. 479 00:19:12,000 --> 00:19:13,330 Let him through. 480 00:19:16,200 --> 00:19:18,440 That's just my tool box. 481 00:19:28,820 --> 00:19:31,120 Quite a collection you have here. 482 00:19:31,150 --> 00:19:32,880 Look, I steal sometimes. 483 00:19:32,910 --> 00:19:33,920 You don't say. 484 00:19:33,950 --> 00:19:35,310 But I didn't kill anybody. 485 00:19:35,640 --> 00:19:37,540 It's not like this stuff is worth anything. 486 00:19:37,570 --> 00:19:38,730 Then why do it? 487 00:19:40,830 --> 00:19:42,990 Some of these kids will make the Olympics. 488 00:19:43,550 --> 00:19:45,020 And if they do, 489 00:19:45,800 --> 00:19:47,200 I'll put this stuff on eBay. 490 00:19:47,230 --> 00:19:49,600 So what happened? Coach Diane found your little stash here? 491 00:19:49,630 --> 00:19:51,010 And she threatened to expose you? 492 00:19:51,030 --> 00:19:52,730 I had nothing to do with Diane's murder. 493 00:19:53,190 --> 00:19:54,490 She never found out. 494 00:19:54,520 --> 00:19:55,980 Nobody ever misses this stuff. 495 00:19:56,010 --> 00:19:57,660 You're wrong about that. 496 00:19:58,000 --> 00:20:00,250 Julia Weyland misses this rosary. 497 00:20:01,200 --> 00:20:02,420 What are you charging me with? 498 00:20:02,450 --> 00:20:04,540 Property theft, for starters. 499 00:20:05,240 --> 00:20:06,660 Maybe we can make a deal. 500 00:20:06,690 --> 00:20:07,730 I know a lot of secrets. 501 00:20:07,750 --> 00:20:09,260 You're not in a position to make a deal. 502 00:20:09,280 --> 00:20:11,200 We ask, you answer. That's how this works. 503 00:20:11,230 --> 00:20:12,370 And speaking of secrets... 504 00:20:12,400 --> 00:20:14,120 We found this bottle 505 00:20:14,270 --> 00:20:16,210 of anabolic steroids in your bag. 506 00:20:16,230 --> 00:20:18,360 - Who does it belong to? - I have no idea. 507 00:20:24,460 --> 00:20:25,540 I think you're lying. 508 00:20:25,580 --> 00:20:27,250 I've been trying to find out myself. 509 00:20:27,280 --> 00:20:29,690 A skater getting caught with that gets banned. 510 00:20:29,860 --> 00:20:31,960 I figured someone would shell out some serious coin 511 00:20:31,980 --> 00:20:33,480 to keep this under wraps. 512 00:20:33,850 --> 00:20:34,900 Where'd you find it? 513 00:20:34,920 --> 00:20:36,360 In a locker. In the men's change room. 514 00:20:36,390 --> 00:20:37,400 Whose locker? 515 00:20:37,420 --> 00:20:39,610 I don't know. They're not assigned to anyone. 516 00:20:42,530 --> 00:20:44,730 It was inside that fancy box here. 517 00:20:46,210 --> 00:20:47,300 This one? 518 00:20:47,330 --> 00:20:48,420 Yeah. 519 00:20:48,870 --> 00:20:51,020 I was expecting something of more value inside. 520 00:20:51,050 --> 00:20:53,150 You mean like a gold medal? 521 00:21:08,960 --> 00:21:12,440 {\i1}♪ No matter where you go ♪{\i0} 522 00:21:12,720 --> 00:21:16,240 - {\i1}♪ I can be the light to guide you ♪{\i0} - Don't tell me you're becoming a fan. 523 00:21:16,270 --> 00:21:18,780 {\i1}♪ Home ♪{\i0} 524 00:21:20,710 --> 00:21:22,750 {\i1}♪ And honey you should know ♪{\i0} 525 00:21:25,520 --> 00:21:28,290 {\i1}♪ Even in the longest, darkest night ♪{\i0} 526 00:21:29,970 --> 00:21:32,430 {\i1}♪ You'll find the light ♪{\i0} 527 00:21:32,460 --> 00:21:34,490 {\i1}♪ If you look on the bright side ♪{\i0} 528 00:21:46,530 --> 00:21:47,800 Nice moves. 529 00:21:48,600 --> 00:21:50,500 Something I can do for you, Officer? 530 00:21:50,670 --> 00:21:52,060 You recognize this? 531 00:21:54,820 --> 00:21:56,460 That's my medal case. 532 00:21:57,110 --> 00:21:58,430 Where'd you find it? 533 00:21:59,090 --> 00:22:01,470 You should be more worried about what's inside. 534 00:22:01,690 --> 00:22:03,360 Anabolic steroids. 535 00:22:05,270 --> 00:22:06,520 It's not illegal to have. 536 00:22:06,550 --> 00:22:09,270 No, but, you could be suspended if you're caught doping. 537 00:22:11,240 --> 00:22:13,470 I took a test a week ago. I'm clean. 538 00:22:13,500 --> 00:22:15,530 How long does it take to flush out of your system? 539 00:22:16,500 --> 00:22:17,780 Is that what happened? 540 00:22:17,790 --> 00:22:19,710 Diane figured out you were doping? 541 00:22:20,560 --> 00:22:22,450 I never said that I was. 542 00:22:23,320 --> 00:22:25,300 Look, if you want to test me, 543 00:22:25,320 --> 00:22:26,780 then test me. 544 00:22:27,090 --> 00:22:28,420 Okay? 545 00:22:28,450 --> 00:22:30,600 But if not, I've got to practice. 546 00:22:32,950 --> 00:22:34,570 Yeah, I smell a cheater too. 547 00:22:38,490 --> 00:22:39,900 Easy, pal. 548 00:22:42,290 --> 00:22:44,860 I can confirm somebody was using steroids. 549 00:22:44,900 --> 00:22:48,320 I found trace amounts in the rink slush we analyzed. 550 00:22:48,350 --> 00:22:49,410 You can't be more specific? 551 00:22:49,440 --> 00:22:50,780 Uh, unfortunately, no. 552 00:22:50,800 --> 00:22:52,080 Coach Diane. 553 00:22:52,110 --> 00:22:54,660 Is there any indication that her body was in the ice pit? 554 00:22:54,680 --> 00:22:55,690 No. 555 00:22:55,710 --> 00:22:57,330 And even if her blood was heavily diluted 556 00:22:57,360 --> 00:22:58,770 by the melt water we collected, 557 00:22:58,790 --> 00:23:02,190 we should have been able to single out her DNA in the mix. 558 00:23:02,220 --> 00:23:03,530 But we came up empty. 559 00:23:03,560 --> 00:23:05,240 So it's not our crime scene. 560 00:23:07,160 --> 00:23:10,000 Did you do the urine analysis for the most recent rounds 561 00:23:10,030 --> 00:23:11,280 - of drug testing? - I did. 562 00:23:11,310 --> 00:23:13,130 Merrick was negative for all banned substances 563 00:23:13,150 --> 00:23:14,840 in the past 12 months. 564 00:23:14,920 --> 00:23:17,130 That said, athletes have sophisticated ways 565 00:23:17,150 --> 00:23:18,330 to mask steroid use. 566 00:23:18,360 --> 00:23:19,550 And if Merrick was cheating, 567 00:23:19,580 --> 00:23:21,210 then he's got it down to an art. 568 00:23:21,780 --> 00:23:23,270 As far as motive goes, 569 00:23:23,290 --> 00:23:25,310 it's unlikely Diane caught him doping, 570 00:23:25,340 --> 00:23:27,180 though she may have suspected. 571 00:23:27,210 --> 00:23:28,530 Everyone was clean for steroids. 572 00:23:28,560 --> 00:23:31,260 But Shauna Weyland was flagged for severe B-12 deficiency. 573 00:23:31,290 --> 00:23:32,640 That is not unexpected. 574 00:23:32,670 --> 00:23:34,480 It's a product of her known medical condition. 575 00:23:34,510 --> 00:23:37,110 True. But here's the kicker. 576 00:23:37,330 --> 00:23:40,530 Julia Weyland tested positive for the same thing 577 00:23:40,540 --> 00:23:42,620 in her three most recent tests. 578 00:23:44,290 --> 00:23:46,100 I checked with her physician. 579 00:23:46,330 --> 00:23:48,430 She does not have anemia. 580 00:24:00,660 --> 00:24:02,030 Oh, hey. 581 00:24:02,050 --> 00:24:03,390 Come... 582 00:24:03,740 --> 00:24:05,460 Come have a seat, Julia. 583 00:24:08,860 --> 00:24:10,860 - Am I in trouble or something? - No. 584 00:24:10,880 --> 00:24:12,990 No, I just thought we should have a chat. 585 00:24:17,230 --> 00:24:18,560 What do you want to talk about? 586 00:24:18,580 --> 00:24:20,240 Your sister, Shauna, has been helping you 587 00:24:20,270 --> 00:24:22,470 cheat your urine tests for the past few months. 588 00:24:24,100 --> 00:24:25,200 It's okay. 589 00:24:25,220 --> 00:24:27,000 I'm not here to judge. 590 00:24:27,560 --> 00:24:30,290 I was a competitive skater myself when I was younger, so... 591 00:24:30,320 --> 00:24:31,960 I know how hard it can be. 592 00:24:32,260 --> 00:24:33,680 You think I'm doping. 593 00:24:33,710 --> 00:24:36,290 I think you're hiding something. 594 00:24:36,310 --> 00:24:38,380 - From your coach? - No. 595 00:24:39,820 --> 00:24:41,660 She was the first person I told. 596 00:24:41,680 --> 00:24:43,480 She was behind me the whole way. 597 00:24:45,050 --> 00:24:46,610 Behind you on what? 598 00:24:46,620 --> 00:24:48,680 You can't tell my mom. 599 00:24:49,590 --> 00:24:51,560 If I tell you, you can't say anything. 600 00:24:51,580 --> 00:24:53,710 I can't really make that promise. 601 00:25:00,920 --> 00:25:02,650 I guess it doesn't matter. 602 00:25:02,800 --> 00:25:05,000 The whole world will find out soon enough. 603 00:25:09,900 --> 00:25:13,060 People tend to put figure skaters in boxes. 604 00:25:13,990 --> 00:25:15,440 The men are all gay, 605 00:25:15,460 --> 00:25:17,090 the women are all ballerinas. 606 00:25:17,800 --> 00:25:19,170 Just look at the costumes. 607 00:25:19,190 --> 00:25:20,890 Am I an athlete or a... 608 00:25:21,350 --> 00:25:23,380 Disney princess? 609 00:25:25,000 --> 00:25:26,520 I'm done with all that. 610 00:25:27,540 --> 00:25:29,230 You're leaving the sport? 611 00:25:32,450 --> 00:25:33,670 No, I... 612 00:25:34,890 --> 00:25:37,460 I still plan to skate competitively. 613 00:25:38,110 --> 00:25:40,350 Just not on the women's side. 614 00:25:46,510 --> 00:25:48,200 You're transitioning. 615 00:25:49,160 --> 00:25:50,530 You're not hiding steroid use. 616 00:25:50,550 --> 00:25:52,600 You're hiding hormones. 617 00:25:54,800 --> 00:25:56,590 Every day, 618 00:25:56,900 --> 00:25:59,820 I look in the mirror and I see someone there. 619 00:26:00,320 --> 00:26:02,070 And it's not me. 620 00:26:04,260 --> 00:26:06,560 I just want to be who I am. 621 00:26:16,210 --> 00:26:17,910 Who else knows? 622 00:26:17,930 --> 00:26:20,140 Coach Diane, my sister. 623 00:26:20,930 --> 00:26:22,560 I know my Mom will find out eventually. 624 00:26:22,590 --> 00:26:25,890 But I'm not ready for that screaming match. 625 00:26:25,920 --> 00:26:27,660 You don't think she'd be supportive? 626 00:26:27,670 --> 00:26:29,410 Are you kidding? Have you met my mom? 627 00:26:29,450 --> 00:26:31,660 She's the original girlie girl. 628 00:26:32,050 --> 00:26:34,390 Now she's living her dreams through us. 629 00:26:35,220 --> 00:26:36,820 She knows Shauna's condition 630 00:26:36,840 --> 00:26:39,090 will keep her from going much further. 631 00:26:40,990 --> 00:26:43,380 I'm her last hope for women's gold. 632 00:26:57,010 --> 00:26:59,130 So the dead coach was one of the very few people 633 00:26:59,160 --> 00:27:00,960 who knew that Julia is transitioning. 634 00:27:00,990 --> 00:27:02,280 And her mom didn't know? 635 00:27:02,300 --> 00:27:03,680 That's what Julia thinks. 636 00:27:03,700 --> 00:27:06,200 But moms have a way of finding these things out. 637 00:27:08,940 --> 00:27:10,310 Well, if her mom knew about this, 638 00:27:10,340 --> 00:27:13,450 maybe she knew about Coach Diane trying to keep it under wraps. 639 00:27:13,460 --> 00:27:15,130 Yeah, I could see how that could cause some friction. 640 00:27:15,160 --> 00:27:17,090 And it would also explain the texts that she sent, 641 00:27:17,120 --> 00:27:19,120 trying to smear Coach Diane's reputation. 642 00:27:19,150 --> 00:27:20,750 It all tracks. 643 00:27:23,580 --> 00:27:25,180 Okay, bring her in. 644 00:27:25,870 --> 00:27:27,870 What's this? Good cop, bad cop? 645 00:27:27,890 --> 00:27:29,260 I'm not a cop. 646 00:27:29,410 --> 00:27:31,230 I'm a forensic pathologist. 647 00:27:33,280 --> 00:27:34,870 Why am I here? 648 00:27:35,180 --> 00:27:37,920 We want to talk to you about your daughter, Julia. 649 00:27:38,560 --> 00:27:41,160 We know she was going through some life changes. 650 00:27:41,190 --> 00:27:43,380 And that Coach Diane was helping her out with that. 651 00:27:43,410 --> 00:27:44,610 I don't know what you mean. 652 00:27:45,170 --> 00:27:46,350 Yes, you do. 653 00:27:46,380 --> 00:27:47,680 We know you know. 654 00:27:47,700 --> 00:27:49,010 How'd you find out? 655 00:27:56,240 --> 00:27:58,250 Shauna was hiding containers of urine 656 00:27:58,280 --> 00:27:59,440 at the back of the fridge. 657 00:28:00,100 --> 00:28:01,610 And when I found them, I suspected 658 00:28:01,640 --> 00:28:03,920 she was doping. And I freaked out. 659 00:28:04,330 --> 00:28:06,540 In retrospect, I wish that'd been the case. 660 00:28:06,970 --> 00:28:09,700 You don't want Julia to be who she really is? 661 00:28:12,290 --> 00:28:14,310 Who she really is is a champion. 662 00:28:14,330 --> 00:28:15,670 An Olympic medalist. 663 00:28:15,700 --> 00:28:18,600 Someone that little girls can look up to. 664 00:28:19,900 --> 00:28:21,860 I could have talked her out if it. 665 00:28:21,890 --> 00:28:23,750 What if she didn't want to be talked out of it? 666 00:28:23,780 --> 00:28:26,510 She's young. She had no idea what was at stake. 667 00:28:26,530 --> 00:28:28,270 She went to her coach, Diane, 668 00:28:28,300 --> 00:28:30,070 instead of to me, her own mother. 669 00:28:30,100 --> 00:28:31,400 That would make me upset. 670 00:28:31,420 --> 00:28:33,660 I put my family's future in that woman's hands. 671 00:28:35,230 --> 00:28:36,510 But I didn't kill her. 672 00:28:36,540 --> 00:28:37,550 Okay? 673 00:28:38,750 --> 00:28:41,530 I may be a domineering control freak when it comes to my kids. 674 00:28:41,560 --> 00:28:43,620 But I'm not a psycho. 675 00:28:44,610 --> 00:28:46,490 I've always known that Julia was different. 676 00:28:46,500 --> 00:28:48,020 I just... I was protecting her, 677 00:28:48,040 --> 00:28:49,620 like any mother should. 678 00:28:49,820 --> 00:28:51,010 What do you mean. 679 00:28:51,030 --> 00:28:52,260 You{\i1} always knew{\i0}? 680 00:28:55,260 --> 00:28:56,530 When Julia was four, 681 00:28:56,560 --> 00:28:59,340 she first learned about reincarnation. 682 00:28:59,370 --> 00:29:01,560 And she told me that she wanted to come back 683 00:29:01,580 --> 00:29:03,460 as a boy named Julian. 684 00:29:03,680 --> 00:29:05,110 That stuck with me. 685 00:29:05,130 --> 00:29:07,260 And as she grew, I... 686 00:29:08,280 --> 00:29:09,760 I saw it. 687 00:29:11,540 --> 00:29:12,950 She was different. 688 00:29:14,070 --> 00:29:15,550 The way she sat. 689 00:29:17,310 --> 00:29:18,710 The way she walked. 690 00:29:18,930 --> 00:29:20,380 The way she trained. 691 00:29:21,560 --> 00:29:22,880 The other girls would do yoga. 692 00:29:22,910 --> 00:29:26,370 And Julia would work the heavy bags in the gym. 693 00:29:26,720 --> 00:29:28,460 The other girls would hang out together 694 00:29:28,480 --> 00:29:30,110 at the rink after lessons. 695 00:29:30,140 --> 00:29:31,160 But not Julia. 696 00:29:31,190 --> 00:29:32,770 She'd be all by herself. 697 00:29:32,800 --> 00:29:34,410 Working in the ice cube. 698 00:29:35,480 --> 00:29:37,610 - The ice cube? - Yeah, the ice cube. 699 00:29:37,640 --> 00:29:40,450 It's a walk-in freezer in the basement from when 700 00:29:40,470 --> 00:29:42,200 the rink was a meat packing plant. 701 00:29:42,230 --> 00:29:43,640 The skaters like to work out there 702 00:29:43,670 --> 00:29:45,140 because of the cold. 703 00:29:49,280 --> 00:29:51,160 It should be through here. 704 00:29:54,830 --> 00:29:55,950 You're right. 705 00:29:55,990 --> 00:29:57,720 That might be it there. 706 00:29:57,760 --> 00:29:59,340 Hey, where's Rex? 707 00:30:00,250 --> 00:30:01,500 Probably exploring. 708 00:30:01,530 --> 00:30:03,340 He'll catch up with us. 709 00:30:05,860 --> 00:30:07,220 Ooh. 710 00:30:11,970 --> 00:30:13,170 I see, 711 00:30:13,200 --> 00:30:15,600 why they call it the ice cube. 712 00:30:19,730 --> 00:30:23,430 I thought only boxers in movies worked out in freezers. 713 00:30:40,020 --> 00:30:41,120 Charlie. 714 00:30:41,140 --> 00:30:42,900 - Yeah. - Look here. 715 00:30:42,930 --> 00:30:44,040 There's blood splatter. 716 00:30:44,080 --> 00:30:45,510 Somebody cleaned it up. 717 00:30:48,730 --> 00:30:49,940 Hey! 718 00:30:54,460 --> 00:30:55,750 What the hell? 719 00:30:58,020 --> 00:30:59,120 Isn't there a mechanism 720 00:30:59,150 --> 00:31:01,050 that prevents us from getting locked in? 721 00:31:01,070 --> 00:31:02,810 Yeah, but it's not working. 722 00:31:02,830 --> 00:31:03,860 Aghh! 723 00:31:03,880 --> 00:31:04,900 Ugh! 724 00:31:05,790 --> 00:31:06,820 Ugh! 725 00:31:06,850 --> 00:31:07,950 Ughh! 726 00:31:09,880 --> 00:31:11,590 There's no signal in here. 727 00:31:11,610 --> 00:31:12,960 Great. 728 00:31:15,550 --> 00:31:16,710 We're trapped. 729 00:31:23,810 --> 00:31:26,650 Hello! We need some help down here! 730 00:31:26,660 --> 00:31:27,790 Hello! 731 00:31:27,830 --> 00:31:28,990 Aghh! 732 00:31:30,080 --> 00:31:31,270 Rex! 733 00:31:31,300 --> 00:31:32,600 Come on, buddy! 734 00:31:32,620 --> 00:31:34,410 It's late. Everybody is probably gone by now. 735 00:31:34,430 --> 00:31:35,680 Somebody was here late. 736 00:31:35,700 --> 00:31:37,210 The door didn't shut on its own. 737 00:31:37,230 --> 00:31:38,230 Oh my God. 738 00:31:38,260 --> 00:31:39,660 We are going to freeze to death. 739 00:31:41,000 --> 00:31:42,540 Did you hear that? 740 00:31:44,870 --> 00:31:46,290 Rex! 741 00:31:51,030 --> 00:31:53,380 I'm glad to hear you, pal! 742 00:31:53,400 --> 00:31:54,670 Open the door, buddy! 743 00:31:54,690 --> 00:31:56,980 Open the door! 744 00:31:57,010 --> 00:31:58,060 Come on, buddy. Come on. 745 00:31:58,080 --> 00:32:00,370 You can do it. You can do it! Come on! 746 00:32:00,500 --> 00:32:01,830 Come on! I'm here! 747 00:32:01,840 --> 00:32:03,440 See my fingers? 748 00:32:05,510 --> 00:32:06,740 Just get your... 749 00:32:06,770 --> 00:32:08,980 Get your legs up onto the door handle! 750 00:32:09,000 --> 00:32:10,180 You can do it, pal. 751 00:32:10,210 --> 00:32:12,070 Get your legs up onto the door handle. 752 00:32:14,790 --> 00:32:16,960 See if you can pull it backwards! 753 00:32:19,040 --> 00:32:20,170 That's it! Open the door! 754 00:32:20,210 --> 00:32:22,110 Come on! Come on! 755 00:32:22,130 --> 00:32:23,180 Come on, buddy! 756 00:32:23,210 --> 00:32:24,870 I'm right here, okay? 757 00:32:25,280 --> 00:32:26,680 You can do it, buddy! 758 00:32:26,700 --> 00:32:28,510 You can do it! Come on, buddy! 759 00:32:28,540 --> 00:32:29,880 I'm right here! 760 00:32:32,810 --> 00:32:33,940 Come on! 761 00:32:39,820 --> 00:32:40,890 Come on! 762 00:32:49,810 --> 00:32:51,640 It's okay, pal. It's okay, pal. 763 00:33:01,420 --> 00:33:03,410 He can't help us. 764 00:33:04,960 --> 00:33:07,060 Maybe he can find someone, 765 00:33:07,090 --> 00:33:08,320 to help. 766 00:33:32,410 --> 00:33:33,610 Okay. 767 00:33:34,400 --> 00:33:35,610 What are you doing? 768 00:33:35,630 --> 00:33:36,870 Investigating. 769 00:33:36,900 --> 00:33:38,400 Got to keep the body moving 770 00:33:38,420 --> 00:33:40,630 to keep the blood flowing anyway, right? 771 00:33:40,650 --> 00:33:42,750 If this is where Diane was killed, 772 00:33:42,780 --> 00:33:44,150 then maybe we'll find something. 773 00:33:44,180 --> 00:33:45,630 Ha. Ice pack. 774 00:33:45,660 --> 00:33:47,730 - The last thing we need. - The label on the bag says 775 00:33:47,760 --> 00:33:49,130 {\i1}Doctor Lucas Arbec.{\i0} 776 00:33:49,190 --> 00:33:51,070 The physiotherapist. 777 00:33:51,270 --> 00:33:53,300 So this must be all of Lucas's stuff. 778 00:33:53,320 --> 00:33:54,580 Wait. 779 00:33:55,050 --> 00:33:56,860 What is this? 780 00:33:57,310 --> 00:33:59,230 A steroid bottle. 781 00:34:00,900 --> 00:34:03,400 You think Coach Diane came down here looking for an ice pack, 782 00:34:03,420 --> 00:34:04,490 and found that instead? 783 00:34:04,520 --> 00:34:05,950 If she suspected Merrick was doping, 784 00:34:05,980 --> 00:34:07,740 and then found this... 785 00:34:07,770 --> 00:34:10,320 She might have confronted Lucas about it, 786 00:34:10,350 --> 00:34:11,800 and threatened to go public. 787 00:34:11,830 --> 00:34:13,170 And put his job on the line. 788 00:34:13,200 --> 00:34:14,980 Unless he found a way to silence her. 789 00:34:15,010 --> 00:34:16,330 Permanently. 790 00:34:16,420 --> 00:34:18,150 It's an interesting theory. 791 00:34:33,150 --> 00:34:34,680 How long's it been? 792 00:34:35,420 --> 00:34:37,440 A few hours. 793 00:34:42,340 --> 00:34:44,160 We should probably go check the door again. 794 00:34:44,180 --> 00:34:45,280 Oh oh oh. 795 00:34:45,320 --> 00:34:47,370 Or... or you could stay here. 796 00:34:47,380 --> 00:34:48,620 Admit it. 797 00:34:48,640 --> 00:34:52,300 This is just an elaborate ruse to get me to snuggle with you. 798 00:34:56,840 --> 00:34:59,180 You want to see something funny? 799 00:35:04,150 --> 00:35:05,950 I found this last night. 800 00:35:05,980 --> 00:35:09,420 I thought you'd, get a kick out of it. 801 00:35:11,500 --> 00:35:12,830 Is that you? 802 00:35:14,040 --> 00:35:15,510 That's adorable. 803 00:35:15,520 --> 00:35:17,200 Yeah. 804 00:35:17,230 --> 00:35:19,070 I guess I peaked early. 805 00:35:20,830 --> 00:35:22,160 Hardly. 806 00:35:52,720 --> 00:35:54,810 Rex, what are you doing here at...? 807 00:35:55,240 --> 00:35:56,950 Oh, I didn't realize it was that late! 808 00:35:57,420 --> 00:35:59,170 Hey, hey hey hey! Buddy! 809 00:35:59,200 --> 00:36:00,660 Where's Charlie? 810 00:36:04,900 --> 00:36:07,080 {\i1}You've reached Charlie. You know what to do.{\i0} 811 00:36:07,110 --> 00:36:08,640 Straight to voicemail? 812 00:36:28,160 --> 00:36:29,540 Hey! 813 00:36:48,220 --> 00:36:49,730 Charlie's car. 814 00:36:50,690 --> 00:36:51,890 He's here. 815 00:36:58,700 --> 00:37:00,090 Sorry. 816 00:37:07,350 --> 00:37:08,410 Rex! 817 00:37:08,570 --> 00:37:09,610 Wait up! 818 00:37:09,630 --> 00:37:11,120 Wait up! 819 00:37:27,530 --> 00:37:29,530 What are you guys doing here? 820 00:37:35,250 --> 00:37:37,950 What took you so long, pal? 821 00:37:43,030 --> 00:37:44,910 Hey, buddy. 822 00:37:45,990 --> 00:37:47,270 Thank you. 823 00:37:56,990 --> 00:37:58,160 Detective? 824 00:37:58,180 --> 00:37:59,480 Hi Lucas. 825 00:37:59,520 --> 00:38:01,090 What's wrong? 826 00:38:02,430 --> 00:38:04,650 You look like you've seen a ghost. 827 00:38:04,990 --> 00:38:06,530 I don't know what you're talking about. 828 00:38:06,560 --> 00:38:09,110 So you're denying that you locked us in the freezer last night? 829 00:38:09,900 --> 00:38:12,150 - Why would I do anything like that? - Oh, I don't know. 830 00:38:12,170 --> 00:38:13,990 Maybe because we found blood on the floor, 831 00:38:14,010 --> 00:38:15,210 proving that Coach Diane 832 00:38:15,240 --> 00:38:16,420 was killed there. 833 00:38:16,440 --> 00:38:17,600 And maybe because we found 834 00:38:17,630 --> 00:38:19,300 the empty steroid bottle. 835 00:38:19,330 --> 00:38:21,710 I wonder if we're going to find your prints on that? 836 00:38:22,260 --> 00:38:23,860 I think it's a misunderstanding. 837 00:38:23,880 --> 00:38:25,800 I'm not really sure what you... 838 00:38:25,830 --> 00:38:27,610 Rex, Go! 839 00:38:32,680 --> 00:38:35,160 Ahhh! 840 00:38:35,630 --> 00:38:37,050 Good boy, Rex! 841 00:38:37,080 --> 00:38:38,450 Stand down! 842 00:38:41,350 --> 00:38:42,910 What happened, Lucas? 843 00:38:42,940 --> 00:38:43,990 We know that you did it. 844 00:38:44,000 --> 00:38:45,660 We just don't know why. 845 00:38:50,100 --> 00:38:51,800 It happened so fast. 846 00:38:51,830 --> 00:38:53,230 I didn't mean to kill her. 847 00:38:53,240 --> 00:38:55,610 You mean when you stabbed her in the chest with an ice-pick? 848 00:38:58,150 --> 00:38:59,800 How'd Diane put it together? 849 00:38:59,830 --> 00:39:00,840 You know, 850 00:39:00,860 --> 00:39:03,870 I told Merrick that he should take it slow 851 00:39:03,890 --> 00:39:07,390 or someone would notice that he was improving too quickly. 852 00:39:07,910 --> 00:39:09,580 He obviously didn't listen. 853 00:39:09,600 --> 00:39:11,450 And as predicted, 854 00:39:12,830 --> 00:39:16,640 Diane saw that he was suddenly stronger and faster 855 00:39:16,660 --> 00:39:18,420 than he'd been in years. 856 00:39:18,440 --> 00:39:19,950 So she knew that he was doping, 857 00:39:19,970 --> 00:39:22,660 but didn't know who was administering. 858 00:39:24,140 --> 00:39:26,510 Man, why would you do it? 859 00:39:26,920 --> 00:39:29,020 Risk everything? 860 00:39:30,860 --> 00:39:35,450 Merrick said if I'd help him beat the drug tests 861 00:39:35,470 --> 00:39:39,100 he would take me on as his personal physician, 862 00:39:40,960 --> 00:39:43,380 at the next Olympics. 863 00:39:44,660 --> 00:39:46,170 Ohh. 864 00:39:47,400 --> 00:39:48,670 And that dream was threatened 865 00:39:48,700 --> 00:39:51,810 when Diane connected the steroids back to you. 866 00:39:52,790 --> 00:39:54,270 She was furious. 867 00:39:54,290 --> 00:39:55,680 He was strong to begin with! 868 00:39:55,700 --> 00:39:58,160 He was strong to begin with. But then he screwed it up! 869 00:39:58,180 --> 00:39:59,860 It was Merrick's fault. 870 00:39:59,880 --> 00:40:03,090 It was your idea to supply and administer them! 871 00:40:03,390 --> 00:40:05,590 Nobody has to know. 872 00:40:06,100 --> 00:40:07,870 This is on you, Lucas. 873 00:40:08,690 --> 00:40:10,070 You're done. 874 00:40:30,790 --> 00:40:31,900 Okay. 875 00:40:31,920 --> 00:40:33,250 You left her there for hours. 876 00:40:33,280 --> 00:40:34,880 Why come back and move the body? 877 00:40:34,900 --> 00:40:36,660 I thought if I left her there, 878 00:40:36,690 --> 00:40:39,030 it would give you physical evidence straight back to me. 879 00:40:39,060 --> 00:40:40,990 - Mm-hmm. - If I moved her, you wouldn't find it. 880 00:40:41,020 --> 00:40:44,170 That was smart, but it was calculated. 881 00:40:45,520 --> 00:40:47,060 The jury's not going to like that. 882 00:40:47,080 --> 00:40:48,880 I didn't mean to kill her. 883 00:40:51,390 --> 00:40:53,210 She left me no choice. 884 00:40:53,890 --> 00:40:55,990 There's always a choice, Lucas. 885 00:40:56,840 --> 00:40:58,790 You just made the wrong one. 886 00:41:04,250 --> 00:41:07,280 {\i1}♪ Whatever we were ♪{\i0} 887 00:41:07,300 --> 00:41:09,930 {\i1}♪ Whatever we are ♪{\i0} 888 00:41:09,960 --> 00:41:13,000 {\i1}♪ The love I can't shake ♪{\i0} 889 00:41:13,030 --> 00:41:15,880 {\i1}♪ Keeps me in the dark ♪{\i0} 890 00:41:15,900 --> 00:41:18,780 {\i1}♪ Wherever I go ♪{\i0} 891 00:41:18,810 --> 00:41:20,450 {\i1}♪ Wherever I've been ♪{\i0} 892 00:41:20,470 --> 00:41:23,140 Don't worry, Shauna. I won't let Rex get too close. 893 00:41:23,240 --> 00:41:24,290 It's okay. 894 00:41:24,320 --> 00:41:26,300 I'm kind of getting used to him. 895 00:41:26,330 --> 00:41:28,080 How come you're not out on the ice? 896 00:41:28,300 --> 00:41:30,430 I know that I won't be able to compete at a high level 897 00:41:30,450 --> 00:41:31,820 with my condition. So... 898 00:41:32,090 --> 00:41:34,600 I decided to concentrate more on school. 899 00:41:34,610 --> 00:41:36,250 Did you hear about Merrick? 900 00:41:36,870 --> 00:41:38,490 Suspended for doping. 901 00:41:38,920 --> 00:41:41,030 I can't believe it. I looked up to him. 902 00:41:41,450 --> 00:41:42,490 Mmmm. 903 00:41:42,520 --> 00:41:44,970 Did you have more questions for us, o...? 904 00:41:45,000 --> 00:41:47,310 Actually, Julia asked us to come. 905 00:41:47,340 --> 00:41:49,080 Is she here? 906 00:41:52,380 --> 00:41:54,660 {\i1}♪ Oh your beat stops my heart ♪{\i0} 907 00:41:54,860 --> 00:41:57,130 {\i1}♪ Oh your beat stops my heart ♪{\i0} 908 00:41:57,480 --> 00:41:59,400 {\i1}♪ Oh your beat stops my heart ♪{\i0} 909 00:42:00,460 --> 00:42:02,810 {\i1}♪ Say the word and let it... ♪{\i0} 910 00:42:02,830 --> 00:42:04,250 {\i1}♪ start ♪{\i0} 911 00:42:04,280 --> 00:42:06,000 {\i1}♪ Oh your beat stops my heart ♪{\i0} 912 00:42:07,050 --> 00:42:09,220 {\i1}♪ Oh your beat stops my heart ♪{\i0} 913 00:42:09,390 --> 00:42:12,090 {\i1}♪ Oh your beat stops my heart ♪{\i0} 914 00:42:12,110 --> 00:42:14,270 {\i1}♪ Say the word and let it... ♪{\i0} 915 00:42:14,300 --> 00:42:16,600 {\i1}♪ start ♪{\i0} 916 00:42:16,620 --> 00:42:17,970 You look great. 917 00:42:18,000 --> 00:42:19,610 {\i1}♪ Say the word ♪{\i0} Thanks, Mom. 918 00:42:19,630 --> 00:42:22,260 ♪ {\i1}and let it start ♪{\i0} 919 00:42:23,760 --> 00:42:25,620 {\i1}♪ Say the word ♪{\i0} 920 00:42:25,650 --> 00:42:27,600 ♪ {\i1}and let it start ♪{\i0} 921 00:42:27,620 --> 00:42:29,060 Thanks for coming. 922 00:42:29,080 --> 00:42:31,000 And we came bearing gifts. 923 00:42:31,650 --> 00:42:33,740 My lucky charm! 924 00:42:34,780 --> 00:42:36,030 Thank you. 925 00:42:36,050 --> 00:42:37,350 You're welcome. 926 00:42:38,520 --> 00:42:39,750 Rex has become quite the, 927 00:42:39,760 --> 00:42:40,970 figure skating fan. 928 00:42:41,000 --> 00:42:42,390 This is his impressed bark. 929 00:42:43,720 --> 00:42:46,040 Well, you're pretty impressive yourself too, Rex. 930 00:42:46,060 --> 00:42:48,050 {\i1}♪ Oh your beat stops my heart ♪{\i0} 931 00:42:48,080 --> 00:42:49,520 {\i1}♪ Say the word ♪{\i0} 932 00:42:49,550 --> 00:42:50,680 Yeah, you are! 933 00:42:50,700 --> 00:42:51,850 ♪ {\i1}and let it start ♪{\i0} 934 00:42:52,280 --> 00:42:59,610 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 65215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.