All language subtitles for Hudson & Rex S01E12 A Cult Education_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,020 --> 00:00:04,180 1 00:00:07,867 --> 00:00:10,687 2 00:00:26,230 --> 00:00:27,580 Congratulations, girl! 3 00:00:27,600 --> 00:00:29,300 Coming by at eight to celebrate. 4 00:00:29,330 --> 00:00:32,010 Here's a little something to get the party started! 5 00:00:41,400 --> 00:00:45,020 ♪ Starting with me I'm starting with me ♪ 6 00:00:45,050 --> 00:00:48,830 ♪ Look in the mirror And what do I see ♪ 7 00:00:48,850 --> 00:00:51,800 ♪ Something's always upside down ♪ 8 00:00:51,820 --> 00:00:53,800 ♪ Upside down ♪ 9 00:00:53,820 --> 00:00:55,080 ♪ Hey ♪ 10 00:00:55,100 --> 00:00:56,570 Please leave a message. 11 00:00:56,720 --> 00:00:58,140 Hey D. Where are you? 12 00:00:58,170 --> 00:01:00,400 Let's get this party started! 13 00:01:26,950 --> 00:01:28,560 Diandra? 14 00:01:37,850 --> 00:01:38,910 Oh! 15 00:01:49,270 --> 00:01:50,280 Oh! 16 00:01:50,750 --> 00:01:51,760 Oh! 17 00:01:52,790 --> 00:01:54,440 Reverse is the other one. 18 00:01:56,130 --> 00:01:57,160 Okay. 19 00:01:58,380 --> 00:01:59,810 What do I always say? 20 00:01:59,890 --> 00:02:01,400 Elevators are for wussies? 21 00:02:03,260 --> 00:02:04,450 What else do I say? 22 00:02:04,690 --> 00:02:05,830 Think before you act. 23 00:02:05,850 --> 00:02:06,980 Think before you act. 24 00:02:07,000 --> 00:02:08,650 - Okay. - Okay? 25 00:02:09,910 --> 00:02:11,110 Let's try it again. 26 00:02:13,600 --> 00:02:14,650 Mom? 27 00:02:18,280 --> 00:02:20,100 What are you doing here? 28 00:02:25,260 --> 00:02:26,280 Wendy. 29 00:02:28,530 --> 00:02:29,550 What's going on? 30 00:02:29,680 --> 00:02:30,910 Joe. 31 00:02:32,180 --> 00:02:33,870 I've done something really bad. 32 00:02:40,610 --> 00:02:41,630 Thank you. 33 00:02:42,700 --> 00:02:44,290 You know what? Take that. 34 00:02:46,410 --> 00:02:47,550 There you go. 35 00:02:50,140 --> 00:02:51,720 I thought I lost this. 36 00:02:52,890 --> 00:02:54,910 You didn't tell me you'd been sober for ten months. 37 00:02:54,990 --> 00:02:56,650 I was going for a year. 38 00:02:57,980 --> 00:02:59,720 I wanted to surprise you. 39 00:02:59,980 --> 00:03:02,030 Wendy, please tell me you didn't do this. 40 00:03:02,220 --> 00:03:03,540 That's the thing, Joe. 41 00:03:03,570 --> 00:03:04,600 I can't. 42 00:03:04,640 --> 00:03:06,320 Everything's a blur. 43 00:03:08,440 --> 00:03:10,240 I'm just going to have a talk with your dad. 44 00:03:10,260 --> 00:03:11,370 Okay. 45 00:03:13,310 --> 00:03:14,940 I'm sorry about this, Joe. 46 00:03:14,970 --> 00:03:16,630 I'm sure there's got to be some explanation. 47 00:03:16,660 --> 00:03:17,870 Yeah, it might take a while to find it. 48 00:03:17,900 --> 00:03:19,300 She doesn't remember much. 49 00:03:19,330 --> 00:03:21,130 She had a relapse last night. 50 00:03:21,240 --> 00:03:22,540 What do we know? 51 00:03:22,830 --> 00:03:23,930 She mixed alcohol 52 00:03:23,950 --> 00:03:25,660 with painkillers and blacked out. 53 00:03:25,820 --> 00:03:27,970 Woke up and found her roommate stabbed to death. 54 00:03:28,770 --> 00:03:30,880 I know it's been a roller-coaster ride with Wendy. 55 00:03:30,910 --> 00:03:32,330 But we won't jump to any conclusions 56 00:03:32,360 --> 00:03:33,760 until we've seen all the evidence. 57 00:03:33,790 --> 00:03:35,480 She's been trying so hard, Charlie. 58 00:03:36,440 --> 00:03:38,330 She got a new job and everything. 59 00:03:38,350 --> 00:03:40,820 She's come a long way since her informant days. 60 00:03:40,840 --> 00:03:43,200 Left everything behind except her addiction. 61 00:03:43,750 --> 00:03:45,420 It's been real hard for Wendy. 62 00:03:46,480 --> 00:03:48,410 Even harder for Camilla. 63 00:03:48,430 --> 00:03:51,370 No one ever said it was going to be an easy road. 64 00:03:51,630 --> 00:03:53,590 I never planned on easy, Charlie. 65 00:03:54,120 --> 00:03:55,870 I just never planned on murder. 66 00:03:56,900 --> 00:03:57,930 Yeah. 67 00:04:01,180 --> 00:04:02,450 Come on, buddy. 68 00:04:02,480 --> 00:04:03,940 Charlie! Charlie! 69 00:04:03,960 --> 00:04:05,500 - Yeah. - Look. 70 00:04:05,530 --> 00:04:06,850 Mom didn't do this. 71 00:04:07,170 --> 00:04:08,350 I mean, she's a mess. 72 00:04:08,370 --> 00:04:09,640 But she's not a killer. 73 00:04:09,660 --> 00:04:11,960 Well, if there's evidence out there that supports her, 74 00:04:11,980 --> 00:04:13,040 I'll find it. 75 00:04:13,060 --> 00:04:14,690 - Promise? - Absolutely. 76 00:04:15,550 --> 00:04:17,420 I've got a lot of tools at my disposal. 77 00:04:19,320 --> 00:04:20,990 And I've got Rex. 78 00:04:28,370 --> 00:04:32,680 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.MY-SUBS.com - 79 00:04:37,960 --> 00:04:39,480 - Hey. - Hey. 80 00:04:40,650 --> 00:04:41,800 Good job, Rex. 81 00:04:41,830 --> 00:04:44,660 The table was full of acetaminophen and hydrocodone. 82 00:04:46,040 --> 00:04:47,200 How's Joe holding up? 83 00:04:47,330 --> 00:04:48,430 Taking it pretty hard. 84 00:04:48,460 --> 00:04:50,580 What a complicated relationship between him and Wendy. 85 00:04:50,610 --> 00:04:52,210 Yeah, I'm not sure I could've handled it. 86 00:04:52,230 --> 00:04:54,840 But he stuck to it and became Camilla's legal guardian. 87 00:04:55,070 --> 00:04:56,930 That tells you something about our boss... 88 00:05:03,440 --> 00:05:05,240 Diandra Popovich, 34. 89 00:05:05,260 --> 00:05:06,570 Wendy's roommate. 90 00:05:07,250 --> 00:05:09,530 She was stabbed in her bed with a letter opener. 91 00:05:10,350 --> 00:05:12,010 No blood stain near the stab wound. 92 00:05:12,040 --> 00:05:14,370 Which could mean the stab happened post-mortem. 93 00:05:15,770 --> 00:05:17,300 What's with the toe? 94 00:05:17,530 --> 00:05:19,510 Looks like some kind of a... kink. 95 00:05:19,540 --> 00:05:20,680 Yeah, there's also blanching 96 00:05:20,700 --> 00:05:21,720 on the bottom of the foot. 97 00:05:21,740 --> 00:05:22,770 Likely rigour setting in. 98 00:05:22,800 --> 00:05:23,950 I'm guessing the toe curl happened 99 00:05:23,980 --> 00:05:25,230 in the original position of death. 100 00:05:25,260 --> 00:05:26,530 The body was moved? 101 00:05:26,550 --> 00:05:27,480 It's very possible. 102 00:05:27,510 --> 00:05:29,520 Rigour takes about four to eight hours to set. 103 00:05:29,550 --> 00:05:30,550 Mmm. 104 00:05:30,580 --> 00:05:33,370 So it's possible that Wendy was framed. 105 00:05:33,570 --> 00:05:35,110 Unless Wendy killed her last night, 106 00:05:35,130 --> 00:05:36,860 and then moved the body this morning. 107 00:05:36,890 --> 00:05:38,720 Yeah, seems like an odd thing to do. 108 00:05:38,750 --> 00:05:39,890 And Wendy's pretty slight. 109 00:05:39,910 --> 00:05:41,750 You'd be surprised what people are capable of 110 00:05:41,770 --> 00:05:42,950 under the influence. 111 00:05:43,380 --> 00:05:45,200 Sometimes I hate my job. 112 00:05:48,360 --> 00:05:49,540 A tattoo? 113 00:05:49,710 --> 00:05:50,900 What's with the E? 114 00:05:50,920 --> 00:05:52,660 Maybe an initial or a symbol? 115 00:05:52,690 --> 00:05:53,690 I don't recognize it. 116 00:05:53,720 --> 00:05:54,650 Better ask Jesse. 117 00:05:54,680 --> 00:05:56,490 Obscure references are more his speed. 118 00:05:56,520 --> 00:05:58,120 Anyway, I've made sure our stills guy 119 00:05:58,150 --> 00:05:59,180 got that on record. 120 00:05:59,210 --> 00:06:00,210 Yeah. 121 00:06:00,230 --> 00:06:01,670 What have you got, buddy? 122 00:06:01,810 --> 00:06:03,840 We haven't processed these yet. 123 00:06:03,860 --> 00:06:05,530 I didn't see blood on them. 124 00:06:07,360 --> 00:06:08,510 Good job, Rex. 125 00:06:11,430 --> 00:06:13,830 Were there were any tensions between you and Diandra? 126 00:06:13,860 --> 00:06:14,860 No. 127 00:06:14,880 --> 00:06:16,380 Well then, what was the fight about? 128 00:06:16,410 --> 00:06:17,580 There was no fight. 129 00:06:17,610 --> 00:06:19,440 Well, maybe you can help me with this. 130 00:06:19,470 --> 00:06:23,280 This is a bunch of emojis with apology signs. 131 00:06:23,300 --> 00:06:24,310 Why would Diandra 132 00:06:24,340 --> 00:06:26,120 feel like she needed to apologize? 133 00:06:28,880 --> 00:06:29,930 Wendy. 134 00:06:30,280 --> 00:06:31,410 We want to help. 135 00:06:31,430 --> 00:06:33,170 But you've got to be straight with me. 136 00:06:36,660 --> 00:06:37,860 You alright? 137 00:06:37,890 --> 00:06:38,920 Oh yeah. 138 00:06:38,940 --> 00:06:40,620 It's my new tattoo. 139 00:06:41,280 --> 00:06:43,000 They itch when they're fresh. 140 00:06:43,720 --> 00:06:44,880 Can I see? 141 00:06:48,320 --> 00:06:49,400 Nice. 142 00:06:49,430 --> 00:06:50,780 My spirit animal. 143 00:06:50,810 --> 00:06:52,780 It means{\i1} the metamorphosis begun{\i0}, 144 00:06:52,800 --> 00:06:53,980 or something. 145 00:06:54,730 --> 00:06:56,640 When was the last time you saw Diandra? 146 00:06:58,330 --> 00:06:59,520 I black out when I drink. 147 00:06:59,540 --> 00:07:01,560 I'm not talking about last night. 148 00:07:02,000 --> 00:07:03,180 From before. 149 00:07:03,220 --> 00:07:04,350 When you were sober. 150 00:07:04,370 --> 00:07:06,650 Where is the last place you saw her? 151 00:07:07,100 --> 00:07:08,650 What did you talk about? 152 00:07:08,840 --> 00:07:10,490 Was there anyone else with you? 153 00:07:10,510 --> 00:07:11,850 Did she have a boyfriend? 154 00:07:11,880 --> 00:07:13,000 A girlfriend? 155 00:07:13,020 --> 00:07:14,340 A boyfriend. 156 00:07:14,920 --> 00:07:16,200 His name was 157 00:07:16,230 --> 00:07:17,730 Jay Piper. 158 00:07:23,300 --> 00:07:24,430 Okay. 159 00:07:25,700 --> 00:07:27,680 I still can't believe she's gone. 160 00:07:27,920 --> 00:07:29,880 Diandra was my life. 161 00:07:30,610 --> 00:07:33,430 She's the reason I woke up every morning. 162 00:07:33,770 --> 00:07:35,600 Does that make any sense? 163 00:07:36,460 --> 00:07:38,230 When was the last time you saw her? 164 00:07:39,680 --> 00:07:41,810 She stayed at my house two nights ago. 165 00:07:42,000 --> 00:07:43,820 I haven't seen her since. 166 00:07:44,410 --> 00:07:45,770 And where were you last night? 167 00:07:45,880 --> 00:07:48,400 I was at my parents' house in Gander. 168 00:07:48,590 --> 00:07:50,190 A cousin's wedding. 169 00:07:50,220 --> 00:07:52,240 I can get you all the contacts that you need. 170 00:07:58,340 --> 00:08:00,120 They let dogs in here? 171 00:08:00,490 --> 00:08:01,960 Only the ones on duty. 172 00:08:03,520 --> 00:08:06,700 Looks like his duty is begging for snacks. 173 00:08:08,500 --> 00:08:10,170 Well, looks can be deceiving. 174 00:08:11,560 --> 00:08:12,780 When you were in Gander 175 00:08:12,800 --> 00:08:14,930 did you try and contact Diandra? 176 00:08:17,030 --> 00:08:18,810 No, I was too busy with family. 177 00:08:19,440 --> 00:08:21,230 Why would she want to go visit Wendy? 178 00:08:21,570 --> 00:08:23,130 I thought they were friends. 179 00:08:24,780 --> 00:08:27,170 Diandra's in a recovery program. 180 00:08:27,440 --> 00:08:28,680 Wendy is an enabler. 181 00:08:28,710 --> 00:08:30,170 Or maybe the other way around? 182 00:08:30,190 --> 00:08:31,590 We found two glasses 183 00:08:31,620 --> 00:08:34,070 and pills that weren't there before she arrived. 184 00:08:34,100 --> 00:08:35,700 No way. Not Diandra. 185 00:08:35,720 --> 00:08:37,910 She would never tempt a fellow addict that way. 186 00:08:37,930 --> 00:08:40,950 She sent a text message sounding pretty eager to see her. 187 00:08:40,970 --> 00:08:43,120 Something about getting a party started. 188 00:08:43,310 --> 00:08:44,370 Party? 189 00:08:45,640 --> 00:08:48,110 {\i1}Party{\i0} is a trigger word 190 00:08:48,140 --> 00:08:49,460 in recovery. 191 00:08:49,790 --> 00:08:51,260 That doesn't sound like Diandra. 192 00:08:51,840 --> 00:08:52,840 Okay. 193 00:08:52,870 --> 00:08:54,220 Thank you for your time. 194 00:08:54,380 --> 00:08:57,640 The desk clerk will take your statement. 195 00:09:08,900 --> 00:09:10,240 I brought you something. 196 00:09:10,270 --> 00:09:11,830 No thanks. 197 00:09:12,210 --> 00:09:13,290 But it's... 198 00:09:13,320 --> 00:09:14,380 it's chocolate mint. 199 00:09:14,420 --> 00:09:15,440 It's your favourite. 200 00:09:22,260 --> 00:09:24,120 You know that I'm on your mother's side. 201 00:09:24,760 --> 00:09:26,760 Why does she have to spend the night alone in jail? 202 00:09:26,820 --> 00:09:28,440 It's not jail. 203 00:09:28,450 --> 00:09:29,580 It's holding. 204 00:09:29,890 --> 00:09:31,600 It looks like a cell to me. 205 00:09:32,450 --> 00:09:34,420 And why am I not allowed to see her? 206 00:09:35,040 --> 00:09:36,810 She wants to see you, too. 207 00:09:37,410 --> 00:09:38,610 And she will. 208 00:09:40,170 --> 00:09:41,870 But this is a murder investigation. 209 00:09:41,900 --> 00:09:43,060 And there are rules. 210 00:09:43,090 --> 00:09:44,590 You're the superintendent. 211 00:09:44,620 --> 00:09:45,630 I know. 212 00:09:46,450 --> 00:09:49,030 But unfortunately, it does not give me a string to pull. 213 00:09:52,360 --> 00:09:54,490 I'm sorry, Camilla. 214 00:10:10,150 --> 00:10:12,070 No, I gave you my last one. 215 00:10:15,790 --> 00:10:17,280 Alright. 216 00:10:17,300 --> 00:10:18,610 You win. 217 00:10:21,030 --> 00:10:23,420 You made me spill ice cream on my pants. 218 00:10:24,550 --> 00:10:26,810 Okay, so I have good news and bad news. 219 00:10:26,830 --> 00:10:27,920 Give me the bad news first. 220 00:10:27,940 --> 00:10:29,140 Well, the bad news is that 221 00:10:29,170 --> 00:10:31,460 there are no CCTV cameras in the area. 222 00:10:31,490 --> 00:10:33,880 And the traffic cameras are pointed in the wrong direction. 223 00:10:34,200 --> 00:10:35,830 - Anything else? - Yeah. 224 00:10:35,860 --> 00:10:37,010 We unlocked Diandra's cell. 225 00:10:37,040 --> 00:10:38,480 The only person she communicated with 226 00:10:38,510 --> 00:10:40,280 in the last 48 hours was Wendy. 227 00:10:40,290 --> 00:10:41,290 When? 228 00:10:41,320 --> 00:10:43,850 Her last correspondence was a text at 11:03 last night 229 00:10:43,870 --> 00:10:45,140 saying,{\i1} I'm outside.{\i0} 230 00:10:45,160 --> 00:10:46,650 That means that if Wendy did kill her, 231 00:10:46,670 --> 00:10:48,800 there was enough time for the rigour patterns to set in. 232 00:10:48,830 --> 00:10:50,950 Yeah, assuming that she moved the body the next morning. 233 00:10:50,970 --> 00:10:52,750 I mean, which still would be a weird thing to do. 234 00:10:52,780 --> 00:10:54,860 Yeah. So what's the good news? 235 00:10:54,890 --> 00:10:56,400 Oh! Yes. 236 00:10:56,430 --> 00:10:57,390 Yes! 237 00:10:57,410 --> 00:10:59,810 So I found out what the {\i1}E{\i0} on her arm means. 238 00:10:59,830 --> 00:11:01,670 The place is called Excellium. 239 00:11:01,690 --> 00:11:04,410 It's a wellness centre that specializes in addiction. 240 00:11:04,440 --> 00:11:05,630 Sounds like a hoot. 241 00:11:05,640 --> 00:11:07,360 Yeah, well, not according to a columnist 242 00:11:07,390 --> 00:11:08,650 by the name of Martin Booker. 243 00:11:08,670 --> 00:11:10,580 He wrote a scathing takedown of Excellium 244 00:11:10,610 --> 00:11:11,890 a month back. 245 00:11:11,920 --> 00:11:13,820 Now in it, he accuses the organization 246 00:11:13,850 --> 00:11:15,690 of fleecing its members along with 247 00:11:15,710 --> 00:11:17,510 a mess of other tactics. 248 00:11:17,710 --> 00:11:19,030 It's definitely worth a read. 249 00:11:19,270 --> 00:11:20,360 Highlights? 250 00:11:20,390 --> 00:11:21,790 Well, members are required 251 00:11:21,810 --> 00:11:23,280 to record their darkest secrets, 252 00:11:23,310 --> 00:11:26,150 which some claim Excellium uses as collateral. 253 00:11:26,170 --> 00:11:28,870 There's also these rumours of isolation chambers 254 00:11:28,890 --> 00:11:30,380 where members are locked in a room 255 00:11:30,410 --> 00:11:32,850 with the drug of their choice for 24 hours, or more. 256 00:11:32,880 --> 00:11:34,300 Sounds more like a cult to me. 257 00:11:34,330 --> 00:11:36,570 Yeah, Booker thinks so too. 258 00:11:36,960 --> 00:11:40,130 See if you can track down Booker's contact info. 259 00:11:40,150 --> 00:11:41,200 I'll have a talk with him. 260 00:11:41,220 --> 00:11:42,290 Done. 261 00:11:59,750 --> 00:12:01,630 Show me your tattoo. 262 00:12:04,680 --> 00:12:06,080 Now. 263 00:12:11,980 --> 00:12:13,710 That's not your spirit animal. 264 00:12:13,730 --> 00:12:15,430 It's about what it's hiding. 265 00:12:15,460 --> 00:12:16,830 An E... 266 00:12:16,860 --> 00:12:18,470 For Excellium. 267 00:12:22,320 --> 00:12:24,440 I joined Excellium over a year ago. 268 00:12:24,470 --> 00:12:26,590 It was supposed to help me go clean. 269 00:12:27,870 --> 00:12:29,920 I paid all the money. 270 00:12:29,940 --> 00:12:32,830 And I did all of their stupid growth exercises. 271 00:12:32,850 --> 00:12:34,850 And I even got Diandra involved. 272 00:12:34,990 --> 00:12:36,610 You brought her into the program? 273 00:12:36,640 --> 00:12:39,170 A regret I will live with forever. 274 00:12:39,650 --> 00:12:41,260 Tell me how it works. 275 00:12:41,370 --> 00:12:44,190 There's Level One, 276 00:12:44,210 --> 00:12:46,510 newbies that are just learning the ropes. 277 00:12:46,530 --> 00:12:47,900 Level Two. 278 00:12:47,930 --> 00:12:49,440 Your commitment deepens. 279 00:12:49,460 --> 00:12:51,730 And they start isolating you from family and friends. 280 00:12:51,760 --> 00:12:52,850 And then there's Level Three 281 00:12:52,880 --> 00:12:54,250 where they basically own you. 282 00:12:54,280 --> 00:12:55,610 How far did you get? 283 00:12:55,640 --> 00:12:56,960 Level Two. 284 00:12:57,390 --> 00:12:59,010 And Diandra made it to Level Three. 285 00:12:59,040 --> 00:13:00,670 And that's why she moved out. 286 00:13:00,700 --> 00:13:02,260 Where was she living? 287 00:13:02,420 --> 00:13:03,970 I honestly don't know. 288 00:13:04,280 --> 00:13:05,440 Wendy. 289 00:13:06,300 --> 00:13:08,550 Maybe with other members. I... 290 00:13:08,670 --> 00:13:09,910 Okay. 291 00:13:11,590 --> 00:13:13,390 Tell me about that fight. 292 00:13:14,480 --> 00:13:15,870 When I quit Excellium, 293 00:13:15,900 --> 00:13:18,530 I realized how much money I had wasted. 294 00:13:18,550 --> 00:13:20,060 And Diandra was getting fleeced. 295 00:13:20,080 --> 00:13:22,140 So I confronted her outside of the centre 296 00:13:22,160 --> 00:13:23,940 with an article that I had found. 297 00:13:24,030 --> 00:13:25,330 The one by Martin Booker? 298 00:13:25,360 --> 00:13:27,240 - Yes. - Hmm. 299 00:13:27,980 --> 00:13:29,380 He must have had a mole, 300 00:13:29,410 --> 00:13:32,790 because every single thing that he said was bang on. 301 00:13:32,870 --> 00:13:35,600 And I thought that it would bring Diandra to her senses. 302 00:13:35,620 --> 00:13:36,630 It didn't work? 303 00:13:36,650 --> 00:13:38,100 She just accused me of being jealous. 304 00:13:38,120 --> 00:13:39,840 And we got into a huge fight. 305 00:13:39,860 --> 00:13:42,560 And then before I knew it, I was just getting tossed out. 306 00:13:42,590 --> 00:13:44,010 Tossed out? By who? 307 00:13:44,040 --> 00:13:45,840 You don't understand these people. 308 00:13:45,980 --> 00:13:48,200 They threatened to hurt Camilla. 309 00:13:48,230 --> 00:13:50,180 What do you mean by they? 310 00:13:50,190 --> 00:13:51,330 Do you have a name? 311 00:13:51,350 --> 00:13:52,800 Do you have names? 312 00:13:53,980 --> 00:13:55,860 Wendy, look! If you want us to lay charges. 313 00:13:55,880 --> 00:13:57,290 We need names. 314 00:14:00,010 --> 00:14:01,100 Sorry. 315 00:14:01,130 --> 00:14:02,360 But I can't. 316 00:14:23,280 --> 00:14:24,900 Oh, hi! 317 00:14:33,510 --> 00:14:34,660 Wendy's blood had traces 318 00:14:34,700 --> 00:14:36,700 of meperidine and hydrocodone in it. 319 00:14:36,890 --> 00:14:38,730 Her alcohol was at .26. 320 00:14:38,760 --> 00:14:39,900 What about the prints? 321 00:14:39,920 --> 00:14:41,940 The prints lifted off the letter opener were hers. 322 00:14:41,970 --> 00:14:43,620 We also checked the highball glasses. 323 00:14:43,650 --> 00:14:45,310 One was Wendy's. The other was Diandra's. 324 00:14:45,330 --> 00:14:46,310 Which seems to suggest 325 00:14:46,330 --> 00:14:48,120 they were together and happy for some time 326 00:14:48,150 --> 00:14:49,280 after she arrived at 11: 327 00:14:49,300 --> 00:14:50,660 Which doesn't quite make sense, 328 00:14:50,690 --> 00:14:52,290 given the time frame of the rigour. 329 00:14:52,320 --> 00:14:54,250 But there's also something else rather odd. 330 00:14:54,270 --> 00:14:55,650 This was lodged in Diandra's back. 331 00:14:55,680 --> 00:14:57,500 A wooden splinter. Looks like pine. 332 00:14:57,530 --> 00:14:59,160 How do you get a splinter there? 333 00:14:59,190 --> 00:15:00,200 Good question. 334 00:15:00,220 --> 00:15:01,560 It was on an upward trajectory, so... 335 00:15:01,590 --> 00:15:02,640 If she were framed, 336 00:15:02,660 --> 00:15:03,900 the splinter may have happened post-mortem 337 00:15:03,930 --> 00:15:05,130 when her body was being dragged. 338 00:15:05,150 --> 00:15:06,740 So we're still thinking the body was moved? 339 00:15:06,770 --> 00:15:08,160 Actually, yeah. Thanks to Rex. 340 00:15:08,180 --> 00:15:09,210 While no blood was found 341 00:15:09,240 --> 00:15:11,070 on the clothes she had worn before bed, 342 00:15:11,170 --> 00:15:13,610 there was something else that we had missed. 343 00:15:14,390 --> 00:15:15,640 Cimicidae. 344 00:15:15,660 --> 00:15:18,080 - Bed bugs. - Mm-hmm. I'm impressed. 345 00:15:18,110 --> 00:15:19,800 - Yeah? - Don't worry. 346 00:15:19,830 --> 00:15:21,150 We've contained and removed them. 347 00:15:21,170 --> 00:15:23,290 I guess they're going to have to fumigate Wendy's house. 348 00:15:23,310 --> 00:15:24,380 No no, actually. 349 00:15:24,410 --> 00:15:26,630 There were no bedbugs anywhere else at Wendy's house. 350 00:15:26,650 --> 00:15:27,770 Only on Diandra's clothes. 351 00:15:27,800 --> 00:15:29,690 And not the night clothes that she was stabbed in. 352 00:15:29,730 --> 00:15:31,320 Just the discarded day clothes. 353 00:15:32,120 --> 00:15:33,580 How do you explain that? 354 00:15:33,860 --> 00:15:36,290 The only thing I can think of is that someone changed her 355 00:15:36,310 --> 00:15:37,530 into her night clothes post-mortem 356 00:15:37,550 --> 00:15:39,200 to make it look like the death happened there. 357 00:15:39,460 --> 00:15:41,290 So there is another crime scene. 358 00:15:41,310 --> 00:15:42,710 We just need to find it. 359 00:15:43,260 --> 00:15:44,480 You mind if I take these? 360 00:15:44,500 --> 00:15:46,440 - Yeah, just bring it back. - You got it. 361 00:15:52,980 --> 00:15:54,830 Welcome to Excellium. 362 00:15:55,070 --> 00:15:57,220 I'm afraid there are no dogs allowed. 363 00:15:57,260 --> 00:15:59,580 Oh, well I'm afraid you're going to have to make an exception. 364 00:15:59,610 --> 00:16:00,850 Because we're police. 365 00:16:00,880 --> 00:16:02,490 Can I talk with the person in charge? 366 00:16:02,520 --> 00:16:03,970 I'm afraid you'll need an appointment 367 00:16:03,990 --> 00:16:05,580 to speak with Laura Klume. 368 00:16:05,630 --> 00:16:07,700 You hear the part where I said that we're police? 369 00:16:07,730 --> 00:16:09,130 It's alright, Lars. 370 00:16:10,050 --> 00:16:12,390 Laura Klume, Excellium's founder. 371 00:16:12,580 --> 00:16:13,780 How can we help you? 372 00:16:13,810 --> 00:16:15,300 Do you know Diandra Popovich? 373 00:16:15,320 --> 00:16:16,280 Yes. 374 00:16:16,310 --> 00:16:18,000 She didn't show up to her monthly check-in this morning. 375 00:16:18,020 --> 00:16:19,330 Is she okay? 376 00:16:19,350 --> 00:16:20,870 Diandra's been murdered. 377 00:16:21,570 --> 00:16:23,460 Oh, my God. 378 00:16:25,060 --> 00:16:26,350 I can't believe it. 379 00:16:26,380 --> 00:16:27,610 When was the last time you saw her? 380 00:16:27,630 --> 00:16:30,670 Oh, not since last month's check-in. 381 00:16:31,690 --> 00:16:32,830 Well, 382 00:16:32,860 --> 00:16:34,490 Rex will see if that's true. 383 00:16:34,520 --> 00:16:37,050 This article of clothing has Diandra's scent on it. 384 00:16:37,320 --> 00:16:38,740 If she's been here recently, 385 00:16:38,750 --> 00:16:39,930 Rex will know. 386 00:16:43,330 --> 00:16:44,460 Alright, buddy. 387 00:16:44,490 --> 00:16:45,800 Go track it. 388 00:16:48,800 --> 00:16:50,230 Do you know Diandra well? 389 00:16:50,260 --> 00:16:51,900 She was one of our best. 390 00:16:52,420 --> 00:16:54,740 She recently graduated to our highest level. 391 00:16:55,140 --> 00:16:57,550 Remind me again when the last time was that you saw her. 392 00:16:57,560 --> 00:16:59,240 Around three weeks ago. 393 00:17:00,100 --> 00:17:01,690 She was arguing in front of the centre 394 00:17:01,720 --> 00:17:02,830 with Wendy Larson. 395 00:17:02,850 --> 00:17:04,080 You know Wendy, too? 396 00:17:04,110 --> 00:17:05,710 She was with our program. 397 00:17:05,730 --> 00:17:06,960 But quit. 398 00:17:06,990 --> 00:17:08,550 Well, maybe she had a good reason. 399 00:17:08,720 --> 00:17:09,860 What do you mean? 400 00:17:09,880 --> 00:17:11,910 I understand you play psychological games 401 00:17:11,940 --> 00:17:13,000 to keep your members close. 402 00:17:13,020 --> 00:17:15,130 - You read the Booker article. - Should I not have? 403 00:17:15,160 --> 00:17:17,520 That article is full of inaccuracies. 404 00:17:17,550 --> 00:17:20,080 The writer didn't even have the gall to use his own name. 405 00:17:20,100 --> 00:17:22,560 It's likely a jealous ex-member or a rival. 406 00:17:22,580 --> 00:17:24,020 What part was inaccurate? 407 00:17:24,040 --> 00:17:25,340 All of it. 408 00:17:25,370 --> 00:17:26,420 But, 409 00:17:26,450 --> 00:17:27,470 don't take my word for it. 410 00:17:27,500 --> 00:17:29,190 Best you see for yourself. 411 00:17:32,220 --> 00:17:33,320 Rex. 412 00:17:33,680 --> 00:17:36,910 Allow others to feel for you. 413 00:17:37,440 --> 00:17:39,450 These people are all addicts - 414 00:17:40,230 --> 00:17:43,000 food, alcohol, sex, gambling. 415 00:17:43,020 --> 00:17:44,520 Through hard work and discipline 416 00:17:44,550 --> 00:17:46,210 we've eroded their personal toxins 417 00:17:46,240 --> 00:17:47,660 and built a stronger core. 418 00:17:47,700 --> 00:17:50,200 By using their darkest fears against them? 419 00:17:50,300 --> 00:17:54,340 And locking people in a room with their drug of choice? 420 00:17:54,370 --> 00:17:55,650 We share our fears, 421 00:17:55,680 --> 00:17:56,900 so we can conquer them. 422 00:17:56,920 --> 00:17:58,650 And those isolation chambers 423 00:17:58,670 --> 00:17:59,700 referenced in the article 424 00:17:59,730 --> 00:18:02,510 are a gross exaggeration of our process. 425 00:18:02,540 --> 00:18:03,870 Which is what, exactly? 426 00:18:03,900 --> 00:18:06,680 A simple visualization exercise. 427 00:18:07,050 --> 00:18:08,840 You meditate on the vice of your choice 428 00:18:08,860 --> 00:18:10,290 for as long as you can endure it. 429 00:18:10,310 --> 00:18:11,950 So the drugs aren't actually there? 430 00:18:11,980 --> 00:18:13,610 Only in the members' minds. 431 00:18:14,910 --> 00:18:16,220 Nothing, buddy? 432 00:18:18,790 --> 00:18:20,460 Can I help you with anything else? 433 00:18:22,440 --> 00:18:23,950 No, we're good for now. 434 00:18:24,390 --> 00:18:25,620 Rex. 435 00:18:25,880 --> 00:18:28,000 You can only overcome your flaws 436 00:18:28,030 --> 00:18:29,760 through admission. 437 00:18:29,780 --> 00:18:31,520 We believe in you. 438 00:18:31,660 --> 00:18:33,900 You are powerful. 439 00:18:34,070 --> 00:18:36,720 You are capable. 440 00:18:36,850 --> 00:18:38,030 Want some? 441 00:18:38,060 --> 00:18:39,310 Sunflower seeds? No, I'm good. 442 00:18:39,330 --> 00:18:40,330 Crazy addictive. 443 00:18:40,360 --> 00:18:42,010 Max, that's enough. 444 00:18:45,700 --> 00:18:48,000 Why didn't you tell me you worked security for Excellium? 445 00:18:48,060 --> 00:18:49,810 Because I'm not just security. 446 00:18:49,840 --> 00:18:51,330 I'm a member. 447 00:18:51,350 --> 00:18:53,350 You didn't answer my question. 448 00:18:53,390 --> 00:18:54,680 I'm an alcoholic. 449 00:18:54,710 --> 00:18:55,710 I'm not proud of it. 450 00:18:55,740 --> 00:18:57,340 And I know this place has a bad reputation. 451 00:18:57,350 --> 00:18:59,120 But I also know that it's the only thing 452 00:18:59,150 --> 00:19:00,850 that's worked for me so far. 453 00:19:01,130 --> 00:19:03,280 And we have absolutely nothing to hide. 454 00:19:03,860 --> 00:19:05,260 Then why are three security guards 455 00:19:05,280 --> 00:19:07,870 ensuring that Rex and I make a quick exit? 456 00:19:07,900 --> 00:19:09,540 Rex, let's go. 457 00:19:31,350 --> 00:19:32,440 Wendy. 458 00:19:33,750 --> 00:19:35,350 Camilla needs to see you. 459 00:19:35,380 --> 00:19:37,780 Joe, I told you I'm not ready. 460 00:19:37,880 --> 00:19:39,750 I don't like lying to her, Wendy. 461 00:19:39,960 --> 00:19:41,530 She doesn't believe you did this. 462 00:19:41,560 --> 00:19:43,630 And I'm not sure that she's right. 463 00:19:43,990 --> 00:19:46,330 Do you have any idea how hard this is for me? 464 00:19:46,360 --> 00:19:49,010 Just to look at myself through my daughter's eyes 465 00:19:49,030 --> 00:19:51,270 and just to see an addict? 466 00:19:51,290 --> 00:19:53,240 And just to add to that, now a possible murderer? 467 00:19:53,260 --> 00:19:54,930 That is not how she thinks. 468 00:19:54,960 --> 00:19:56,680 Everything that you have done for me... 469 00:19:56,710 --> 00:19:58,310 I can never repay you. 470 00:19:58,340 --> 00:20:00,560 Covering for me when I missed Camilla's birthdays. 471 00:20:00,590 --> 00:20:02,850 And making excuses for my benders. 472 00:20:02,870 --> 00:20:04,850 And now this is just more of the same. 473 00:20:04,870 --> 00:20:06,740 What do you want me to say to her? 474 00:20:07,880 --> 00:20:09,570 You'll think of something. 475 00:20:13,650 --> 00:20:14,860 Charlie. 476 00:20:14,890 --> 00:20:16,070 Tell me you found something. 477 00:20:16,100 --> 00:20:17,680 You mean lie? 478 00:20:17,820 --> 00:20:19,480 I looked into the legal grounds 479 00:20:19,510 --> 00:20:21,100 for Excellium using personal info 480 00:20:21,120 --> 00:20:22,140 as collateral. 481 00:20:22,160 --> 00:20:23,260 And what these places do 482 00:20:23,300 --> 00:20:24,700 is they have non-disclosure agreements 483 00:20:24,730 --> 00:20:26,230 to protect the methods and processes 484 00:20:26,260 --> 00:20:27,570 unique to the institution. 485 00:20:27,590 --> 00:20:28,830 So they all signed N.D.A.'s. 486 00:20:28,850 --> 00:20:30,230 Yeah, and they all did it voluntarily. 487 00:20:30,260 --> 00:20:32,280 So they've got their bases covered. 488 00:20:33,310 --> 00:20:35,370 Will you at least find contact info for Booker? 489 00:20:35,400 --> 00:20:36,410 Oh, yeah. 490 00:20:36,430 --> 00:20:38,370 Turns out Booker is a pseudonym. 491 00:20:38,400 --> 00:20:39,710 So I paid a little visit 492 00:20:39,740 --> 00:20:41,500 to the editor over at the Telegraph. 493 00:20:41,530 --> 00:20:43,260 And got him to cough up a name. 494 00:20:44,160 --> 00:20:46,440 You've got to be kidding me. 495 00:20:51,380 --> 00:20:52,930 Everything you told me was the truth? 496 00:20:52,960 --> 00:20:53,960 Huh, Jay? 497 00:20:53,990 --> 00:20:55,680 Or should I say-Martin Booker? 498 00:21:01,040 --> 00:21:02,570 Easy, bud. 499 00:21:03,030 --> 00:21:04,870 What's going on, Jay? 500 00:21:04,900 --> 00:21:06,430 I'm a journalist, okay? 501 00:21:06,470 --> 00:21:09,070 I'm undercover with Excellium because I'm writing a book. 502 00:21:09,090 --> 00:21:11,540 Well, this would have been a lot more helpful to me yesterday. 503 00:21:11,560 --> 00:21:13,800 Yes, well I got spooked when we first met. 504 00:21:13,830 --> 00:21:14,910 I didn't want to blow my cover. 505 00:21:14,940 --> 00:21:16,400 This is a murder investigation. 506 00:21:16,430 --> 00:21:18,600 And nothing that I told you will impede that. 507 00:21:19,110 --> 00:21:21,090 Look, I want what you want. 508 00:21:21,120 --> 00:21:22,350 I loved Diandra. 509 00:21:22,370 --> 00:21:25,050 And I think that, 510 00:21:25,130 --> 00:21:27,260 somehow, Wendy is being set up. 511 00:21:29,190 --> 00:21:30,390 That's a cute dog. 512 00:21:30,850 --> 00:21:32,230 Gorgeous. 513 00:21:32,250 --> 00:21:33,260 How old is he? 514 00:21:33,290 --> 00:21:34,300 Stay focused, Jay. 515 00:21:34,330 --> 00:21:36,090 How long have you been writing this book? 516 00:21:36,900 --> 00:21:38,820 I went undercover for the Telegraph article 517 00:21:38,850 --> 00:21:39,900 six months ago. 518 00:21:39,930 --> 00:21:41,800 Once the article caught fire, I leveraged it 519 00:21:41,830 --> 00:21:43,820 into a book deal with Paradox. 520 00:21:44,110 --> 00:21:45,940 I was talking with Laura Klume. 521 00:21:45,960 --> 00:21:47,610 She claims your article is BS. 522 00:21:48,410 --> 00:21:50,130 Yeah, well she's lying. 523 00:21:50,460 --> 00:21:52,130 Look, I know I'm just a Level One. 524 00:21:52,150 --> 00:21:53,180 But, 525 00:21:53,200 --> 00:21:54,500 I've heard the stories. 526 00:21:54,740 --> 00:21:55,840 From who? 527 00:21:57,890 --> 00:21:59,440 Diandra. 528 00:21:59,540 --> 00:22:00,930 You were using her. 529 00:22:00,960 --> 00:22:02,110 No. 530 00:22:02,140 --> 00:22:04,170 I was going to tell her when the time was right. 531 00:22:04,190 --> 00:22:07,010 It's just she was so deep into this thing. 532 00:22:07,030 --> 00:22:08,280 You said 533 00:22:08,310 --> 00:22:09,610 that Wendy's being set up. 534 00:22:09,630 --> 00:22:11,050 What did you mean by that? 535 00:22:12,630 --> 00:22:15,160 I think that Excellium pushed Diandra to O.D. 536 00:22:15,170 --> 00:22:17,240 And I think that they're using Wendy to cover it up. 537 00:22:17,270 --> 00:22:18,520 Do you know where this happened? 538 00:22:18,550 --> 00:22:19,800 Diandra told me about these, 539 00:22:19,830 --> 00:22:21,580 these isolation chambers. 540 00:22:21,610 --> 00:22:22,760 Okay? They're real. 541 00:22:22,790 --> 00:22:24,300 I think she was in one of them, 542 00:22:24,330 --> 00:22:26,120 locked in a room somewhere with drugs. 543 00:22:26,150 --> 00:22:27,870 And she must've O.D.'d. 544 00:22:27,900 --> 00:22:29,660 Any idea where that might be? 545 00:22:29,680 --> 00:22:30,880 No. 546 00:22:35,320 --> 00:22:36,400 Okay. 547 00:22:36,430 --> 00:22:38,510 Well, look, I can't stop you doing what you're doing. 548 00:22:38,540 --> 00:22:40,740 But if you hear anything, you call me. 549 00:22:40,780 --> 00:22:41,840 You understand? 550 00:22:42,160 --> 00:22:43,150 Absolutely. 551 00:22:43,170 --> 00:22:44,810 And I'm going to need your book 552 00:22:44,820 --> 00:22:46,180 and your research. 553 00:22:46,260 --> 00:22:48,220 You'll get it back after the investigation. 554 00:22:48,240 --> 00:22:49,940 Yeah, I can drop it off this afternoon. 555 00:22:49,970 --> 00:22:51,090 Now. 556 00:22:51,240 --> 00:22:52,850 Everything you've got. 557 00:22:53,520 --> 00:22:54,720 Okay. 558 00:22:59,180 --> 00:23:00,860 Okay. I mean, this is it. 559 00:23:00,870 --> 00:23:02,850 This is my life for the last six months. 560 00:23:03,480 --> 00:23:05,480 Please don't lose that file folder. 561 00:23:05,510 --> 00:23:07,070 I've had it since high school. 562 00:23:07,090 --> 00:23:08,420 Don't lie to me again. 563 00:23:08,740 --> 00:23:10,160 Rex, let's go. 564 00:23:15,370 --> 00:23:16,490 Camilla? 565 00:23:16,570 --> 00:23:17,990 Did you talk to your father? 566 00:23:18,020 --> 00:23:19,770 Oh yeah. He says I'm not allowed to see you. 567 00:23:19,780 --> 00:23:21,240 But I knew he was lying. 568 00:23:21,270 --> 00:23:22,980 So I told the guard I had his okay. 569 00:23:23,440 --> 00:23:25,290 He was just trying to protect you. 570 00:23:25,790 --> 00:23:26,860 Or maybe it was me 571 00:23:26,890 --> 00:23:28,920 he's trying to protect. 572 00:23:29,730 --> 00:23:31,400 I like your sweater. 573 00:23:31,910 --> 00:23:33,140 It's from you. 574 00:23:33,160 --> 00:23:34,800 Right. Yeah. 575 00:23:34,990 --> 00:23:36,450 Yeah, I remember now. 576 00:23:39,230 --> 00:23:41,490 You didn't get me this top, did you? 577 00:23:43,540 --> 00:23:45,020 Camilla, I love you. 578 00:23:45,050 --> 00:23:46,700 I do. But I'm an addict. 579 00:23:46,730 --> 00:23:49,060 And sometimes addicts slip. 580 00:23:49,090 --> 00:23:50,800 Look, I have bought you presents. 581 00:23:50,820 --> 00:23:52,430 I have, over the years. 582 00:23:52,450 --> 00:23:56,290 But sometimes Joe helps me out when I fail. 583 00:23:56,680 --> 00:23:59,540 He's the best thing that happened to either one of us. 584 00:24:00,550 --> 00:24:02,800 Camilla, please don't be upset. 585 00:24:03,740 --> 00:24:05,920 No, it's not you I'm upset with. 586 00:24:14,170 --> 00:24:15,680 This is a real page-turner. 587 00:24:15,710 --> 00:24:17,060 Laura Klume is like the love child 588 00:24:17,080 --> 00:24:18,420 of Teal Swan and L. Ron Hubbard. 589 00:24:18,450 --> 00:24:19,320 Focus, Jesse. 590 00:24:19,350 --> 00:24:21,010 Is there even anything useful in there, Jesse? 591 00:24:21,030 --> 00:24:22,410 Well, yeah. There is one thing. 592 00:24:22,420 --> 00:24:23,440 On page 163, 593 00:24:23,490 --> 00:24:24,710 there's a reference to members 594 00:24:24,740 --> 00:24:26,700 handing over all their vices before joining. 595 00:24:26,730 --> 00:24:28,330 Which is not uncommon for rehab centres. 596 00:24:28,350 --> 00:24:29,620 Except when it comes to drugs. 597 00:24:29,640 --> 00:24:31,310 There's usually a deal with law enforcement, 598 00:24:31,330 --> 00:24:32,900 where police will seize and secure everything, 599 00:24:32,920 --> 00:24:33,980 no questions asked. 600 00:24:34,000 --> 00:24:37,880 And no such deal has been made with us and Excellium. 601 00:24:39,130 --> 00:24:41,250 Which would make them guilty, at the very least, 602 00:24:41,280 --> 00:24:42,510 of possession of illegal substances. 603 00:24:42,530 --> 00:24:43,460 Is that enough to get a warrant? 604 00:24:43,490 --> 00:24:45,120 Well, it gives us probable cause. 605 00:24:45,150 --> 00:24:46,700 I think I can make that warrant happen. 606 00:24:46,730 --> 00:24:48,980 A little reminder. These guys have excellent lawyers. 607 00:24:49,000 --> 00:24:50,260 They may have excellent lawyers. 608 00:24:50,290 --> 00:24:51,920 But we have Rex. 609 00:24:51,940 --> 00:24:53,760 That's right, buddy. 610 00:25:09,120 --> 00:25:11,090 - You're back. - Yeah. 611 00:25:11,120 --> 00:25:12,530 And this time I come bearing gifts. 612 00:25:12,560 --> 00:25:14,020 A warrant. 613 00:25:14,060 --> 00:25:15,920 So step back, while my partner does his job. 614 00:25:17,300 --> 00:25:18,780 Okay, pal. 615 00:25:19,350 --> 00:25:20,410 Find it. 616 00:25:40,850 --> 00:25:42,030 Open this door. 617 00:25:47,830 --> 00:25:48,970 That too. 618 00:26:02,570 --> 00:26:04,700 Yeah, I'll talk to Laura Klume, now. 619 00:26:05,540 --> 00:26:09,200 True recovery is not possible without sacrifice, Detective. 620 00:26:09,400 --> 00:26:10,550 It's one thing to lose weight 621 00:26:10,580 --> 00:26:12,730 at a weight loss clinic in the middle of nowhere. 622 00:26:12,750 --> 00:26:14,290 But when you have to pass three burger joints 623 00:26:14,310 --> 00:26:15,440 on your way to work, 624 00:26:15,460 --> 00:26:16,630 that's another story. 625 00:26:16,670 --> 00:26:18,730 There's a big difference between a beef burrito 626 00:26:18,750 --> 00:26:19,900 and synthetic opioids. 627 00:26:19,920 --> 00:26:21,960 I'm not up on my drug terminology. 628 00:26:21,980 --> 00:26:23,150 Well, it's an umbrella term 629 00:26:23,170 --> 00:26:24,590 for many drugs, 630 00:26:24,680 --> 00:26:27,270 codeine, oxycodone, morphine, fentanyl. 631 00:26:27,320 --> 00:26:30,530 All of which we found in your secret cupboard. 632 00:26:30,690 --> 00:26:32,770 Surely you're familiar with the story 633 00:26:32,800 --> 00:26:34,430 of the cod and the catfish. 634 00:26:34,460 --> 00:26:35,960 Refresh my memory. 635 00:26:36,110 --> 00:26:37,910 When fishermen are transporting cod 636 00:26:37,930 --> 00:26:40,420 they often arrive half-dead and tasteless. 637 00:26:40,450 --> 00:26:43,020 So they figured out a way to keep them fresh. 638 00:26:43,050 --> 00:26:45,380 Add a single catfish to the barrel. 639 00:26:45,400 --> 00:26:46,580 A predator. 640 00:26:46,700 --> 00:26:48,380 Sounds like an urban myth from some movie. 641 00:26:48,410 --> 00:26:49,920 What does this have to do with drugs? 642 00:26:49,940 --> 00:26:52,800 Our vices are our predators. 643 00:26:52,830 --> 00:26:54,130 We need to keep them close 644 00:26:54,160 --> 00:26:55,980 so that we can feel their charge 645 00:26:56,010 --> 00:26:57,440 and ultimately conquer them. 646 00:26:57,460 --> 00:26:59,660 You put your members in dangerous situations. 647 00:26:59,690 --> 00:27:01,590 I'd be very careful what you're implying. 648 00:27:01,610 --> 00:27:02,790 You're the one that's guilty 649 00:27:02,820 --> 00:27:04,390 of possession of illegal narcotics. 650 00:27:04,420 --> 00:27:06,210 Which my lawyers will clear. 651 00:27:06,240 --> 00:27:09,130 And this will never even make trial. 652 00:27:12,440 --> 00:27:15,050 We're going to get a warrant for all these confessionals 653 00:27:15,080 --> 00:27:17,770 that you're using as collateral against your members. 654 00:27:17,790 --> 00:27:19,620 You don't need a warrant. 655 00:27:19,690 --> 00:27:21,310 You're welcome to all the video material 656 00:27:21,330 --> 00:27:23,700 if you think it will help this investigation. 657 00:27:26,890 --> 00:27:28,130 Anything else? 658 00:27:28,600 --> 00:27:29,860 No, you can go. 659 00:27:34,240 --> 00:27:36,360 We would never leave anyone alone 660 00:27:36,390 --> 00:27:38,310 with enough drugs to kill them. 661 00:27:43,370 --> 00:27:44,660 She's lying. 662 00:27:44,680 --> 00:27:45,690 The drugs in Diandra's system 663 00:27:45,710 --> 00:27:47,150 were more than enough to kill her 664 00:27:47,170 --> 00:27:48,790 according to our toxicology reports. 665 00:27:48,820 --> 00:27:50,490 What kind of drugs are we talking about? 666 00:27:50,510 --> 00:27:53,250 She had exceedingly high traces of fentanyl in her blood. 667 00:27:53,290 --> 00:27:55,910 84.6 micrograms per litre to be precise. 668 00:27:55,930 --> 00:27:57,810 That's enough to kill her many times over. 669 00:27:57,830 --> 00:28:00,650 Which would make Laura liable if she provided the drugs. 670 00:28:01,450 --> 00:28:02,990 That's a big if. 671 00:28:04,750 --> 00:28:06,070 You look tired. 672 00:28:06,100 --> 00:28:07,650 When was the last time you've eaten? 673 00:28:07,670 --> 00:28:08,740 Does gum count? 674 00:28:08,860 --> 00:28:10,490 Charlie, go home. 675 00:28:10,830 --> 00:28:12,180 Rest. Have yourself a meal. 676 00:28:12,210 --> 00:28:13,220 Yeah, okay. 677 00:28:13,240 --> 00:28:16,840 Well, there's somebody who needs a good meal first. 678 00:28:17,490 --> 00:28:18,830 Catch you later. 679 00:28:18,860 --> 00:28:19,880 Bye. 680 00:28:20,340 --> 00:28:21,720 Let's go, pal. 681 00:28:30,020 --> 00:28:31,410 Hello? 682 00:28:32,240 --> 00:28:33,640 Stay here. 683 00:28:43,120 --> 00:28:44,740 Sunflower seeds. 684 00:29:00,480 --> 00:29:01,920 Ugh! 685 00:29:02,160 --> 00:29:03,240 Ohh! 686 00:29:09,630 --> 00:29:10,720 Good job, buddy. 687 00:29:12,990 --> 00:29:14,360 Good job. 688 00:29:14,490 --> 00:29:16,570 So now we've got an attempt at an officer's life? 689 00:29:16,600 --> 00:29:18,300 How far are these people willing to go? 690 00:29:18,320 --> 00:29:19,550 Uh, guys? 691 00:29:19,620 --> 00:29:21,840 I've been reviewing Wendy's confession on Excellium. 692 00:29:21,870 --> 00:29:23,310 You need to see this. 693 00:29:26,690 --> 00:29:27,960 Okay. 694 00:29:28,560 --> 00:29:30,360 The blackouts are the worst. 695 00:29:31,310 --> 00:29:34,780 Sometimes I wake up with blood and broken glass, 696 00:29:34,810 --> 00:29:36,390 and mud on my pants. 697 00:29:37,940 --> 00:29:39,730 Once I woke up with a kitchen knife in my hand. 698 00:29:39,750 --> 00:29:42,680 And I have no idea how it got there. 699 00:29:43,230 --> 00:29:44,950 I guess when I'm under the influence, 700 00:29:44,980 --> 00:29:47,110 I'm capable of almost anything. 701 00:29:51,270 --> 00:29:53,370 The knife story isn't true. 702 00:29:54,010 --> 00:29:55,470 What? 703 00:29:56,570 --> 00:29:58,440 Wendy, why would you say that? 704 00:29:58,460 --> 00:30:00,670 Do you know how damaging this is? 705 00:30:00,700 --> 00:30:01,520 I know. 706 00:30:01,540 --> 00:30:03,540 But you don't understand how these people operate. 707 00:30:03,560 --> 00:30:04,980 No, just wait. 708 00:30:05,540 --> 00:30:06,750 They keep pushing 709 00:30:06,780 --> 00:30:08,920 for demons-even if there aren't any. 710 00:30:09,070 --> 00:30:11,070 The darker the truth, the greater the reward. 711 00:30:11,100 --> 00:30:12,500 So I found myself embellishing. 712 00:30:12,530 --> 00:30:14,160 Okay okay. 713 00:30:14,320 --> 00:30:17,620 Then you just tell me exactly what is true. 714 00:30:18,810 --> 00:30:21,170 Look, there's something that I never told you. 715 00:30:21,690 --> 00:30:22,960 When Camilla was little, 716 00:30:22,980 --> 00:30:24,480 and I was using, 717 00:30:24,510 --> 00:30:25,900 I came to one time. 718 00:30:25,940 --> 00:30:28,380 And I saw bruises on her. 719 00:30:28,770 --> 00:30:31,250 I mean, kids get bruises, right? 720 00:30:31,280 --> 00:30:32,350 I mean, that's normal. 721 00:30:32,360 --> 00:30:35,130 Yeah, but that's not what this looked like. 722 00:30:35,650 --> 00:30:37,200 I don't know for sure. 723 00:30:37,230 --> 00:30:38,740 But I think that they were from me. 724 00:30:38,770 --> 00:30:39,800 Which is why I agreed 725 00:30:39,830 --> 00:30:41,540 that you would become her legal guardian. 726 00:30:41,560 --> 00:30:43,130 Okay. Listen, Wendy. 727 00:30:43,420 --> 00:30:45,080 I know all about the abuse that you 728 00:30:45,110 --> 00:30:46,140 suffered as a child. 729 00:30:46,160 --> 00:30:50,110 And I want you to know that you are not your father. 730 00:30:50,130 --> 00:30:51,920 But I am in one way. 731 00:30:51,940 --> 00:30:52,940 I am. 732 00:30:52,970 --> 00:30:55,100 Look, alcohol is like a toboggan for me. 733 00:30:55,120 --> 00:30:56,490 Once I start, I can't stop. 734 00:30:56,510 --> 00:30:57,580 I know. But that 735 00:30:57,600 --> 00:31:01,630 still does not mean that you did this. 736 00:31:05,790 --> 00:31:07,400 I know why I fell in love with you. 737 00:31:07,430 --> 00:31:09,830 Because you never give up, do you? 738 00:31:11,720 --> 00:31:13,430 You know, 739 00:31:13,820 --> 00:31:15,430 I keep thinking about that weekend 740 00:31:15,460 --> 00:31:17,160 that we spent on Fogo Island. 741 00:31:17,180 --> 00:31:18,430 Remember? 742 00:31:18,520 --> 00:31:20,100 Yeah. 743 00:31:20,730 --> 00:31:22,440 Those were good days. 744 00:31:23,920 --> 00:31:27,280 I'm just so grateful that Camilla has you. 745 00:31:28,950 --> 00:31:31,030 You remember the first time she saw you? 746 00:31:31,050 --> 00:31:32,530 What was she? 747 00:31:32,560 --> 00:31:34,050 Four years old? 748 00:31:34,080 --> 00:31:36,080 And her eyes lit up. 749 00:31:36,150 --> 00:31:38,760 Like you were always meant to be her father. 750 00:31:40,620 --> 00:31:43,330 If only it wasn't for your addiction, 751 00:31:44,210 --> 00:31:46,460 things could have been so different between us. 752 00:31:48,970 --> 00:31:51,320 I don't understand how I slipped. 753 00:31:51,340 --> 00:31:52,770 It's a disease. 754 00:31:53,040 --> 00:31:54,410 It's the toughest one to beat. 755 00:31:54,430 --> 00:31:56,780 But it was different. I felt it. 756 00:31:56,810 --> 00:31:58,620 It was like my inhibitions were gone. 757 00:31:58,650 --> 00:32:00,770 Or that they were taken away from me. 758 00:32:02,830 --> 00:32:04,140 Maybe they were. 759 00:32:04,830 --> 00:32:06,020 Actually, yeah. 760 00:32:06,050 --> 00:32:08,200 Wendy's blood had high levels of hydrocodone, 761 00:32:08,230 --> 00:32:10,020 which is known to loosen inhibitions. 762 00:32:10,050 --> 00:32:12,280 Which could have been what prompted her to drink and cause 763 00:32:12,300 --> 00:32:13,340 the spiral to begin. 764 00:32:13,370 --> 00:32:15,570 If that brownie was laced with hydrocodone, 765 00:32:15,590 --> 00:32:16,760 none of this is Wendy's fault. 766 00:32:16,790 --> 00:32:18,150 Well, it would absolve her of the drinking, 767 00:32:18,170 --> 00:32:19,500 but not of the murder. 768 00:32:19,860 --> 00:32:21,900 That testimonial was pretty damning. 769 00:32:21,920 --> 00:32:23,450 Maybe this will help. 770 00:32:23,550 --> 00:32:24,770 Okay, you see these? 771 00:32:24,800 --> 00:32:26,190 These faint streaks? 772 00:32:26,220 --> 00:32:28,050 This is an alignment issue. 773 00:32:28,080 --> 00:32:29,320 Now this is mostly due 774 00:32:29,350 --> 00:32:30,830 to some dirt on the drum. 775 00:32:30,860 --> 00:32:33,050 But this flaw is unique to a specific printer. 776 00:32:33,640 --> 00:32:35,070 Now this one here? 777 00:32:35,090 --> 00:32:36,890 This was allegedly from Diandra. 778 00:32:36,910 --> 00:32:38,010 But this, 779 00:32:38,040 --> 00:32:39,940 came from Jay Piper. 780 00:32:41,740 --> 00:32:43,640 Rex, let's go. 781 00:32:48,840 --> 00:32:50,410 This has to be a mistake. 782 00:32:50,440 --> 00:32:52,300 Printer flaws are like fingerprints. 783 00:32:52,330 --> 00:32:53,660 No two are the same. 784 00:32:53,690 --> 00:32:55,140 Let me see. 785 00:33:01,370 --> 00:33:02,890 This isn't from my manuscript. 786 00:33:02,910 --> 00:33:03,930 What do you mean? 787 00:33:03,950 --> 00:33:05,510 It's a page of monthly tasks. 788 00:33:05,540 --> 00:33:08,150 I swiped this from Excellium for research. 789 00:33:11,720 --> 00:33:13,290 You can back this up? 790 00:33:13,510 --> 00:33:14,870 I've got a key. 791 00:33:15,100 --> 00:33:17,180 I can tell you exactly where it is. 792 00:33:33,730 --> 00:33:35,830 Yeah, it's a match, alright. 793 00:33:38,150 --> 00:33:39,190 Hmm. 794 00:33:40,760 --> 00:33:42,650 What is it, buddy? 795 00:34:07,570 --> 00:34:09,520 Good find, partner. 796 00:34:14,620 --> 00:34:15,830 Go! 797 00:34:25,500 --> 00:34:26,960 Rex. 798 00:34:54,150 --> 00:34:55,180 Really? 799 00:34:56,960 --> 00:34:59,020 It's the police department! Everybody out of your rooms! 800 00:34:59,050 --> 00:35:00,280 Right now! 801 00:35:02,830 --> 00:35:05,320 You're lucky he's not here for drugs this time. 802 00:35:06,240 --> 00:35:07,290 Rex. 803 00:35:07,320 --> 00:35:09,040 Your chance to shine, buddy. 804 00:35:11,890 --> 00:35:13,420 Track it. 805 00:35:34,630 --> 00:35:36,300 Good job, partner. 806 00:35:37,110 --> 00:35:39,320 You found the crime scene. 807 00:35:42,280 --> 00:35:44,800 Let's just walk through this from the beginning, okay? 808 00:35:44,830 --> 00:35:46,920 So Diandra, she gets promoted to Level Three. 809 00:35:46,940 --> 00:35:49,010 That's where she gets her new secret tasks. 810 00:35:49,040 --> 00:35:51,410 One of which involves being locked in this room 811 00:35:51,440 --> 00:35:54,200 for an unknown length of time with the drug of choice. 812 00:35:54,220 --> 00:35:55,780 Now she starts to pace, 813 00:35:56,110 --> 00:35:58,160 fighting her urges. 814 00:35:58,180 --> 00:36:00,790 Eventually, she loses the battle and pops the pills. 815 00:36:00,810 --> 00:36:03,010 And ultimately succumbs to an overdose. 816 00:36:03,640 --> 00:36:05,250 Wait a second. 817 00:36:08,200 --> 00:36:09,490 This is pine. 818 00:36:09,520 --> 00:36:11,280 I think as she slid down the wall 819 00:36:11,300 --> 00:36:13,690 a sliver got lodged in her back. 820 00:36:14,700 --> 00:36:16,970 This could be where her foot landed, 821 00:36:16,990 --> 00:36:18,610 crushed up against the bed frame like so, 822 00:36:18,630 --> 00:36:20,500 causing the post-mortem kink in her toe. 823 00:36:20,530 --> 00:36:21,970 So when Diandra is found dead, 824 00:36:21,990 --> 00:36:23,000 Laura panics, 825 00:36:23,020 --> 00:36:24,790 and gets her goons to move the body to Wendy's house. 826 00:36:24,820 --> 00:36:26,790 I bet they used her finger to unlock her phone. 827 00:36:26,810 --> 00:36:28,680 It's a perfect way to stage the text messages. 828 00:36:28,700 --> 00:36:29,940 Create a fake scenario? 829 00:36:29,970 --> 00:36:31,570 Stage it to look like Diandra was there for hours? 830 00:36:31,600 --> 00:36:34,180 And pin everything on Wendy Larson, the ultimate patsy? 831 00:36:35,280 --> 00:36:36,720 What do you think? 832 00:36:37,310 --> 00:36:39,760 I think we've got enough to bring these guys down. 833 00:36:46,050 --> 00:36:47,820 Is there a problem, Detective? 834 00:36:47,860 --> 00:36:48,960 For you, yeah. 835 00:36:48,980 --> 00:36:49,990 You're under arrest. 836 00:36:50,020 --> 00:36:51,040 On what charge? 837 00:36:51,070 --> 00:36:53,060 Oh, let's see. Obstruction of justice. 838 00:36:53,070 --> 00:36:54,730 Indignity to a human body. 839 00:36:54,750 --> 00:36:55,780 Let's throw conspiracy 840 00:36:55,800 --> 00:36:57,200 to commit murder on the table too, 841 00:36:57,230 --> 00:36:58,430 just because I'm feeling plucky. 842 00:36:58,460 --> 00:36:59,840 You'll be hearing from my lawyers. 843 00:36:59,860 --> 00:37:01,920 The judges that I know, they don't take it lightly 844 00:37:01,940 --> 00:37:03,650 when an attempt has been made on an officer's life. 845 00:37:03,680 --> 00:37:05,220 You and I both know this won't stick. 846 00:37:05,250 --> 00:37:07,250 Tell me. Was it a thrill...? 847 00:37:07,660 --> 00:37:10,460 Locking vulnerable people like Diandra up in rooms 848 00:37:10,490 --> 00:37:12,000 with enough drugs to kill themselves? 849 00:37:12,030 --> 00:37:13,980 I have a brand to protect. 850 00:37:14,010 --> 00:37:16,660 Why would I threaten that with fatal doses? 851 00:37:41,550 --> 00:37:42,830 Hey! 852 00:37:42,920 --> 00:37:44,910 How does it feel to be a hero? 853 00:37:45,980 --> 00:37:47,170 Well, 854 00:37:47,340 --> 00:37:48,770 I wouldn't go that far. 855 00:37:48,790 --> 00:37:50,260 Stop being so modest. 856 00:37:50,280 --> 00:37:52,410 The country's most secret cult just collapsed. 857 00:37:52,440 --> 00:37:54,040 And you're the reason for it. 858 00:37:54,100 --> 00:37:55,110 We got Laura Klume 859 00:37:55,140 --> 00:37:57,770 and her security team on multiple charges. 860 00:37:57,800 --> 00:37:59,410 They're guilty of a massive cover-up. 861 00:37:59,430 --> 00:38:00,740 And they deserve to go to jail. 862 00:38:00,770 --> 00:38:02,280 Here. Have a seat. 863 00:38:02,310 --> 00:38:03,340 Okay. 864 00:38:05,570 --> 00:38:06,900 What can I do for you? 865 00:38:06,930 --> 00:38:08,520 I just had a few more questions 866 00:38:08,540 --> 00:38:10,230 about your partners in security. 867 00:38:10,250 --> 00:38:11,350 Lars and Max. 868 00:38:11,380 --> 00:38:13,560 I'm just dotting a few Is. 869 00:38:14,970 --> 00:38:16,390 I'll do what I can. 870 00:38:16,420 --> 00:38:18,150 I only worked with them for a short while. 871 00:38:18,180 --> 00:38:20,240 So, just to be clear. 872 00:38:20,270 --> 00:38:22,990 You say that you never saw the isolation chambers. 873 00:38:23,020 --> 00:38:24,350 - Is that correct? - Right. 874 00:38:24,380 --> 00:38:26,210 The vivid details in your brilliant article 875 00:38:26,230 --> 00:38:27,550 came from your girlfriend Diandra? 876 00:38:27,580 --> 00:38:28,220 Yes. 877 00:38:28,250 --> 00:38:29,930 So here's what I don't understand. 878 00:38:30,030 --> 00:38:33,440 Why would Diandra go so far as to describe every detail, 879 00:38:33,470 --> 00:38:36,480 but then stop short of telling you its location? 880 00:38:36,650 --> 00:38:37,940 Uh... 881 00:38:38,220 --> 00:38:40,720 She was under strict orders not to give that up. 882 00:38:41,450 --> 00:38:42,800 I believe you. 883 00:38:44,050 --> 00:38:45,850 But here's the thing. 884 00:38:46,150 --> 00:38:47,720 Rex doesn't. 885 00:38:48,360 --> 00:38:50,340 And Rex is never wrong. 886 00:38:51,710 --> 00:38:53,340 Lucky for me, I had something 887 00:38:53,370 --> 00:38:54,450 with your scent on it 888 00:38:54,480 --> 00:38:55,650 so Rex could do his thing. 889 00:38:55,670 --> 00:38:57,230 And wouldn't you know it? 890 00:38:57,320 --> 00:38:58,870 Of all the rooms, 891 00:38:58,900 --> 00:39:00,900 the only room that Rex found your scent 892 00:39:00,930 --> 00:39:03,880 was the one where we now know Diandra was killed. 893 00:39:10,360 --> 00:39:11,880 We can place you at the scene, Jay. 894 00:39:11,910 --> 00:39:14,550 Are you sure there's nothing you want to tell me? 895 00:39:15,090 --> 00:39:16,920 Let me give it a stab. 896 00:39:17,190 --> 00:39:18,870 You used Diandra. 897 00:39:18,900 --> 00:39:20,160 And then you killed her. 898 00:39:20,190 --> 00:39:21,440 - No. - You never loved her. 899 00:39:21,470 --> 00:39:22,480 Yes I did. 900 00:39:22,510 --> 00:39:24,430 And you used her death to boost your own career! 901 00:39:24,450 --> 00:39:27,100 I loved her! She didn't love me! 902 00:39:29,260 --> 00:39:31,720 All I did was visit her. 903 00:39:32,040 --> 00:39:33,690 I told her everything. 904 00:39:33,950 --> 00:39:35,920 I told her I was going to expose the truth. 905 00:39:35,950 --> 00:39:37,460 - No! Just no! - It's about us! 906 00:39:37,490 --> 00:39:39,110 Let me do my thing. 907 00:39:39,470 --> 00:39:40,880 I wanted her to be in my life 908 00:39:40,910 --> 00:39:42,190 so she could share in the bounty! 909 00:39:42,220 --> 00:39:44,050 We were going to move to San Francisco. 910 00:39:44,140 --> 00:39:45,750 That was her dream! 911 00:39:47,360 --> 00:39:49,150 So I did love her. 912 00:39:49,300 --> 00:39:51,990 But when she chose Excellium, 913 00:39:52,710 --> 00:39:55,950 which I had done everything in my power to expose, 914 00:39:56,680 --> 00:39:58,130 I was floored. 915 00:39:58,440 --> 00:39:59,710 And then what happened? 916 00:39:59,740 --> 00:40:00,770 Nothing. 917 00:40:00,800 --> 00:40:02,030 I left. 918 00:40:02,820 --> 00:40:04,460 That's not the whole story. 919 00:40:04,630 --> 00:40:06,800 You came back and you 920 00:40:07,110 --> 00:40:08,940 brought something with you. 921 00:40:11,280 --> 00:40:13,460 Rex found it in the garbage on the west side. 922 00:40:13,490 --> 00:40:15,370 It has your fingerprints on it. 923 00:40:15,400 --> 00:40:17,060 And traces of fentanyl 924 00:40:17,090 --> 00:40:19,510 from the pills you crushed inside it. 925 00:40:19,740 --> 00:40:22,010 You may have gone with these good intentions. 926 00:40:22,040 --> 00:40:25,310 But you clearly had a backup plan in place. 927 00:40:25,550 --> 00:40:28,240 The author emerges as a hero. 928 00:40:28,510 --> 00:40:31,640 Helps the police expose and take down a parasitic cult. 929 00:40:31,680 --> 00:40:33,080 The same one, 930 00:40:33,110 --> 00:40:34,150 that was responsible 931 00:40:34,180 --> 00:40:37,330 for his own girlfriend's tragic demise. 932 00:40:38,020 --> 00:40:39,200 You go ahead. 933 00:40:39,230 --> 00:40:41,470 You convince yourself that this was about love, 934 00:40:41,500 --> 00:40:43,620 and that it was an accident. 935 00:40:44,420 --> 00:40:45,600 Me? 936 00:40:47,270 --> 00:40:49,020 I'm going with greed, 937 00:40:49,590 --> 00:40:51,840 and premeditated murder. 938 00:40:59,140 --> 00:41:01,230 How many of them were from you? 939 00:41:01,770 --> 00:41:03,020 Excuse me? 940 00:41:03,040 --> 00:41:04,490 Mom's presents. 941 00:41:04,510 --> 00:41:06,750 The ones she got me for my birthday, for Christmas, 942 00:41:06,780 --> 00:41:08,670 for nailing the algebra tests. 943 00:41:08,690 --> 00:41:10,570 How many of them were from you? 944 00:41:11,760 --> 00:41:12,990 Camilla. 945 00:41:15,390 --> 00:41:16,930 Your mother loves you. 946 00:41:17,110 --> 00:41:18,580 So much. 947 00:41:19,390 --> 00:41:22,080 She just needs some help showing it sometimes. 948 00:41:40,010 --> 00:41:42,850 _ 949 00:41:44,240 --> 00:41:46,440 Excuse me, Ms. Larson? 950 00:41:46,460 --> 00:41:48,740 Your limo awaits. 951 00:41:49,060 --> 00:41:50,740 Baby. 952 00:41:52,070 --> 00:41:53,600 Oh, hello. 953 00:41:53,630 --> 00:41:54,990 Hi. 954 00:41:58,920 --> 00:42:00,160 Wait, you're driving? 955 00:42:00,200 --> 00:42:01,830 Yes! I passed the test today. 956 00:42:01,860 --> 00:42:03,260 So buckle up! 957 00:42:03,430 --> 00:42:04,720 Okay! 958 00:42:04,750 --> 00:42:06,740 Well, listen. I hope you're all hungry. 959 00:42:06,770 --> 00:42:08,980 Because there's a pizza party at our house tonight 960 00:42:09,010 --> 00:42:10,130 in honour of your 961 00:42:10,150 --> 00:42:11,620 10 months sobriety. 962 00:42:12,630 --> 00:42:14,300 Congratulations. 963 00:42:14,330 --> 00:42:16,790 We're going to catch up with you guys a little bit later. 964 00:42:16,880 --> 00:42:19,030 Rex and I have something we've got to take care of. 965 00:42:19,060 --> 00:42:20,970 - I'll see you guys soon. - Okay, bud. 966 00:42:21,000 --> 00:42:22,810 Okay, Mom, come on. 967 00:42:32,540 --> 00:42:34,270 We did good with her, didn't we? 968 00:42:34,430 --> 00:42:36,030 We sure did. 969 00:42:37,740 --> 00:42:39,240 Come on. 970 00:42:40,630 --> 00:42:42,390 Um, Wendy? 971 00:42:44,270 --> 00:42:45,820 You didn't slip. 972 00:42:49,810 --> 00:42:53,480 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.MY-SUBS.com - 66376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.