All language subtitles for Hudson & Rex S01E01 The Hunt_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,400 --> 00:00:22,410 Come on! 2 00:00:27,680 --> 00:00:29,440 Yeah, 10 K. 3 00:00:29,520 --> 00:00:31,020 And you didn't break a sweat. I know. 4 00:00:32,340 --> 00:00:33,930 I love your dog. 5 00:00:33,940 --> 00:00:35,580 Hey! Can I pet him? 6 00:00:35,590 --> 00:00:36,600 Sure. 7 00:00:44,560 --> 00:00:45,960 Rex! Go! 8 00:00:46,620 --> 00:00:47,680 Come on! Come on! 9 00:00:47,690 --> 00:00:48,830 Let's go! Let's go! 10 00:01:04,070 --> 00:01:05,090 Detective Charlie Hudson, 11 00:01:05,160 --> 00:01:06,790 reporting a 10-43 at Carriage Park. 12 00:01:09,000 --> 00:01:11,620 Blue van, now heading west on Belmont. 13 00:01:31,380 --> 00:01:32,970 Come on! Pick up the pace! 14 00:01:32,980 --> 00:01:34,780 We've got to hit the road! 15 00:01:41,660 --> 00:01:43,100 Ugh! 16 00:01:51,160 --> 00:01:52,190 Give me a hand over here! 17 00:01:52,200 --> 00:01:53,660 Your stuff's everywhere! 18 00:02:02,380 --> 00:02:04,310 - What is it? - Nothing. Let's go. 19 00:02:36,080 --> 00:02:37,580 Now I'm sure I don't need to remind you all 20 00:02:37,600 --> 00:02:39,840 that time is not on our side here. 21 00:02:39,850 --> 00:02:40,860 We released an Amber Alert 22 00:02:40,880 --> 00:02:42,000 based on the girl's description. 23 00:02:42,010 --> 00:02:43,520 But as yet, she remains unidentified. 24 00:02:43,620 --> 00:02:45,360 We're looking for at least two suspects. 25 00:02:45,380 --> 00:02:46,820 One male. One female. 26 00:02:46,870 --> 00:02:48,160 We need to find that vehicle. 27 00:02:48,170 --> 00:02:49,960 I did some checking. And a van matching the make, 28 00:02:49,980 --> 00:02:51,060 model, and colour you described 29 00:02:51,070 --> 00:02:53,160 was reported stolen earlier this morning. 30 00:02:53,180 --> 00:02:54,600 Alright. Thanks, Jesse. What we need to do is 31 00:02:54,610 --> 00:02:55,720 check the red light cameras 32 00:02:55,730 --> 00:02:56,940 in and around the area of the park. 33 00:02:56,950 --> 00:02:58,440 See if we can identify the driver. 34 00:02:58,460 --> 00:02:59,760 Okay, folks, let's get to it! 35 00:03:05,540 --> 00:03:06,700 You okay? 36 00:03:07,720 --> 00:03:09,820 Rex should've turned up by now. 37 00:03:09,840 --> 00:03:11,680 He's a smart dog. 38 00:03:11,720 --> 00:03:13,160 He's going to be fine. 39 00:03:13,190 --> 00:03:15,610 Hey, so we pulled one set of prints off the bike. 40 00:03:15,620 --> 00:03:16,640 But they weren't in the system. 41 00:03:16,650 --> 00:03:18,510 That's not surprising, given her age. 42 00:03:18,520 --> 00:03:19,780 Well, we also traced the serial number 43 00:03:19,790 --> 00:03:20,950 back to the bike's owner. 44 00:03:20,980 --> 00:03:23,860 But he sold it in a garage sale two years ago. 45 00:03:23,880 --> 00:03:25,950 He can't even remember if it was a man or a woman. 46 00:03:25,960 --> 00:03:27,950 Excuse me. 47 00:03:27,960 --> 00:03:29,720 Donovan. 48 00:03:29,730 --> 00:03:32,420 Yeah. 49 00:03:32,430 --> 00:03:33,820 Where? 50 00:03:33,840 --> 00:03:35,640 Okay. Yeah, lock it down. 51 00:03:35,650 --> 00:03:37,340 I've got a team on the way. 52 00:03:38,020 --> 00:03:39,660 Hey, good news. 53 00:03:39,670 --> 00:03:41,790 We just found the van. 54 00:03:41,800 --> 00:03:44,110 No CCTV cameras in the vicinity. 55 00:03:44,120 --> 00:03:45,380 Probably why they picked the place. 56 00:03:45,400 --> 00:03:47,260 We found this shoved under the seat. 57 00:03:47,290 --> 00:03:48,860 The girl was wearing that when she was taken. 58 00:03:48,870 --> 00:03:51,240 School textbooks. Grade ten. 59 00:03:51,250 --> 00:03:53,380 That puts her age at 15 or 16. 60 00:03:53,390 --> 00:03:54,500 Anything with a name? 61 00:03:54,520 --> 00:03:56,260 Doesn't look like it. 62 00:03:56,990 --> 00:03:59,220 Too bad. But we do have the name of the school. 63 00:04:00,700 --> 00:04:02,940 North Ridge High. 64 00:04:44,480 --> 00:04:46,840 - Synced & corrected by{\1c&H8632E8&} MementMori {\1c&HFFFFFF&}- -- {\1c&HE98C13&}www.addic7ed.com{\1c&HFFFFFF&} -- 65 00:04:46,900 --> 00:04:50,300 Evelyn Boonstra. 66 00:04:50,310 --> 00:04:53,220 Her student picture was pulled from the school database. 67 00:04:53,280 --> 00:04:54,780 See, I never took a good student picture. 68 00:04:54,800 --> 00:04:56,900 I always blinked right when the flash went off. 69 00:04:56,910 --> 00:04:58,280 I didn't get a good look at her. 70 00:04:58,300 --> 00:04:59,640 How are you so sure this is her? 71 00:04:59,670 --> 00:05:00,700 Well, I called the school. 72 00:05:00,720 --> 00:05:02,640 Got a list of all female grade ten students 73 00:05:02,650 --> 00:05:04,060 who were absent today. There were three. 74 00:05:04,100 --> 00:05:05,180 You talked to the families? 75 00:05:05,220 --> 00:05:07,050 Yeah, yeah. Turns out one of them was home sick. 76 00:05:07,060 --> 00:05:08,360 The other one had a dentist appointment. 77 00:05:08,380 --> 00:05:10,720 So Superintendent Donovan sent officers to both homes. 78 00:05:10,740 --> 00:05:12,460 They confirmed the girls are safe. 79 00:05:12,540 --> 00:05:13,720 What about Evelyn? 80 00:05:13,740 --> 00:05:15,320 Calls went unreturned. 81 00:05:15,330 --> 00:05:16,340 Nobody answered the door. 82 00:05:16,370 --> 00:05:17,620 What do we know about the family? 83 00:05:17,630 --> 00:05:18,690 Well, 84 00:05:18,700 --> 00:05:20,660 Evelyn's being raised by her dad, Leonard Boonstra. 85 00:05:20,680 --> 00:05:22,340 Now, I ran his name through the system. 86 00:05:22,360 --> 00:05:23,790 The guy's got no priors. Not even so much 87 00:05:23,800 --> 00:05:24,820 as a parking ticket. 88 00:05:56,120 --> 00:05:58,480 This is Detective Hudson! 89 00:06:02,220 --> 00:06:05,000 If anyone is in the home, identify yourself! 90 00:07:17,520 --> 00:07:19,040 What do you mean Boonstra's gone? 91 00:07:19,050 --> 00:07:21,050 Mm-hmm. Yeah. No sign of forced entry. 92 00:07:21,060 --> 00:07:23,380 Nothing of any real value was taken. 93 00:07:23,390 --> 00:07:24,540 I'd say that he packed up 94 00:07:24,570 --> 00:07:26,000 what he needed and left in a hurry. 95 00:07:26,020 --> 00:07:28,130 Before or after he discovered his daughter was taken? 96 00:07:28,180 --> 00:07:29,880 If they were demanding any ransom, 97 00:07:29,920 --> 00:07:31,860 they're going to be in for a surprise. 98 00:07:31,870 --> 00:07:33,190 Boonstra's gun vault was open. 99 00:07:33,200 --> 00:07:34,610 A least one of the guns was taken. 100 00:07:34,620 --> 00:07:35,860 No, no, no. I ran a background. 101 00:07:35,880 --> 00:07:37,940 There is not a single gun registered in his name. 102 00:07:37,980 --> 00:07:39,570 Probably why they were hidden. 103 00:07:41,500 --> 00:07:43,180 I have something you both should see. 104 00:07:44,540 --> 00:07:45,640 A traffic cam took this 105 00:07:45,650 --> 00:07:47,440 two blocks from the garage where the van was found. 106 00:07:47,450 --> 00:07:49,300 Wait wait wait. She looks familiar to me. 107 00:07:49,310 --> 00:07:51,510 I ran the image through a facial recognition program 108 00:07:51,520 --> 00:07:53,110 connected to the station database. 109 00:07:53,120 --> 00:07:54,120 Amy Nunzio ring a bell? 110 00:07:54,140 --> 00:07:55,270 Amy Nunzio? Yeah. 111 00:07:55,280 --> 00:07:57,160 She works with Rupert Mankiewicz. 112 00:07:57,190 --> 00:07:59,030 Looks a little young for that job description. 113 00:07:59,040 --> 00:08:00,970 No, no, no. That's Mankiewicz's MO. 114 00:08:00,980 --> 00:08:02,580 He finds troubled young people. 115 00:08:02,590 --> 00:08:04,020 And then gives them opportunities. 116 00:08:04,030 --> 00:08:05,680 Next thing you know, they're deep under his thumb. 117 00:08:05,720 --> 00:08:07,340 Mankiewicz is a trafficker, right? 118 00:08:07,350 --> 00:08:08,500 Yeah, amongst other things. I mean, 119 00:08:08,520 --> 00:08:09,520 the guy's got a rap sheet 120 00:08:09,530 --> 00:08:11,140 longer than a Neil Stephenson novel. 121 00:08:13,060 --> 00:08:15,360 They're super... They're like a thousand pages. It's crazy. 122 00:08:15,380 --> 00:08:17,130 The point is, for a scary dude, I mean, 123 00:08:17,140 --> 00:08:18,580 he doesn't seem to do a whole lot of jail time. 124 00:08:18,600 --> 00:08:19,620 Hold on. There's another guy 125 00:08:19,630 --> 00:08:21,350 who does work for Mankiewicz. His name is... 126 00:08:21,360 --> 00:08:22,980 Mickey... Mikey something. 127 00:08:23,000 --> 00:08:24,740 Yes, yes. Mickey Dolan. 128 00:08:24,770 --> 00:08:25,860 Yes, that's the guy I was thinking of. 129 00:08:25,870 --> 00:08:27,060 This is the guy from this morning. 130 00:08:27,070 --> 00:08:28,470 I'm almost sure of it. 131 00:08:28,500 --> 00:08:29,920 Which means that they either went rogue, 132 00:08:29,940 --> 00:08:31,500 or it was Mankiewicz who ordered the abduction. 133 00:08:31,510 --> 00:08:33,370 That makes sense. Because the last thing I heard, 134 00:08:33,380 --> 00:08:35,130 Mankiewicz was being held without bail 135 00:08:35,140 --> 00:08:37,470 waiting for his preliminary hearing on a double homicide. 136 00:08:37,500 --> 00:08:39,840 - When's the hearing? - Tomorrow afternoon. 137 00:08:39,900 --> 00:08:41,910 This is connected somehow. It has to be. 138 00:08:41,920 --> 00:08:44,280 Yeah, the question is how does Boonstra fit in? 139 00:08:44,300 --> 00:08:46,460 Maybe he's a Crown witness. 140 00:08:46,490 --> 00:08:48,910 So Mankiewicz takes Boonstra's daughter 141 00:08:48,920 --> 00:08:50,620 as incentive to forget what he saw. 142 00:08:50,630 --> 00:08:52,060 That's an interesting theory. 143 00:08:52,080 --> 00:08:53,150 Okay. 144 00:08:53,160 --> 00:08:54,950 Let me contact the Crown Attorney's office. 145 00:08:54,960 --> 00:08:56,520 And see if Boonstra's on the witness list. 146 00:08:56,540 --> 00:08:59,160 While you're doing that, I'm going directly to the source. 147 00:08:59,180 --> 00:09:03,350 _ 148 00:09:10,980 --> 00:09:13,800 Oh. Thank you, Tom. Much appreciated. 149 00:09:19,260 --> 00:09:23,300 So what can I do for you, Detective? 150 00:09:23,360 --> 00:09:25,960 For starters, you can tell me why you arranged 151 00:09:25,980 --> 00:09:29,490 to have a 16-year-old girl abducted this morning. 152 00:09:29,500 --> 00:09:32,200 Oh, I don't know anything about that. 153 00:09:32,260 --> 00:09:34,990 You see, I'm locked away in here. 154 00:09:35,000 --> 00:09:36,220 No connection to the outside world. 155 00:09:36,260 --> 00:09:37,500 Oh, I've seen your visitor list. 156 00:09:37,580 --> 00:09:41,700 I've got a lot of friends. 157 00:09:41,710 --> 00:09:43,380 What can I say? 158 00:09:43,440 --> 00:09:45,650 I'm a people person. 159 00:09:45,680 --> 00:09:48,500 How many of those friends are not on the payroll? 160 00:09:48,580 --> 00:09:53,820 I have a hearing tomorrow that I have to prepare for. So... 161 00:09:53,900 --> 00:09:55,900 Get to the point, Detective. 162 00:09:55,920 --> 00:09:57,380 Who's Leonard Boonstra? 163 00:09:58,760 --> 00:09:59,780 You know, I've heard the name. 164 00:09:59,790 --> 00:10:03,020 I just can't remember where from. 165 00:10:03,030 --> 00:10:04,030 Okay, you know what? 166 00:10:04,040 --> 00:10:05,920 I'm going to give you a one-time only offer here. 167 00:10:05,930 --> 00:10:08,560 Turn Boonstra's daughter over to me... 168 00:10:08,570 --> 00:10:10,010 unharmed. 169 00:10:10,020 --> 00:10:12,800 And I'll ensure that you receive no extra charges. 170 00:10:12,810 --> 00:10:16,100 That is a good deal, Detective. 171 00:10:16,110 --> 00:10:19,450 But how do I turn over someone I don't have? 172 00:10:22,940 --> 00:10:24,970 You know... You came in here for some information. 173 00:10:24,980 --> 00:10:26,290 So let me give you some. 174 00:10:28,820 --> 00:10:32,220 After my hearing tomorrow, 175 00:10:32,260 --> 00:10:34,590 I'm going to walk out of here a free man. 176 00:10:34,600 --> 00:10:38,120 And there's not a thing you 177 00:10:38,130 --> 00:10:40,500 or anyone else can do about it. 178 00:10:41,420 --> 00:10:44,470 And as for Evelyn Boonstra... 179 00:10:46,100 --> 00:10:49,360 Well, I don't know anything about that either. 180 00:10:56,160 --> 00:10:58,510 I never said her name was Evelyn. 181 00:10:58,520 --> 00:11:01,820 See you around, Detective. 182 00:11:01,860 --> 00:11:04,080 Maybe we'll bump into each other again. 183 00:11:59,580 --> 00:12:01,680 Lunch is served. 184 00:12:03,880 --> 00:12:05,620 Who are you people? 185 00:12:05,670 --> 00:12:06,720 Where am I? 186 00:12:06,760 --> 00:12:08,360 Just keep quiet and behave yourself. 187 00:12:08,390 --> 00:12:10,820 - And I won't have to hurt you. - You can't keep me here. 188 00:12:10,830 --> 00:12:12,960 What, you think your guard dog scares me? 189 00:12:12,980 --> 00:12:14,320 What guard dog? 190 00:12:22,120 --> 00:12:23,870 Remember what I said. 191 00:12:23,880 --> 00:12:25,980 Any more games, and you'll get hurt. 192 00:12:41,200 --> 00:12:42,400 Charlie. 193 00:12:42,440 --> 00:12:43,880 I have forensics 194 00:12:43,900 --> 00:12:45,510 - from the Boonstra house. - What'd you find? 195 00:12:45,520 --> 00:12:46,690 Prints throughout the house. 196 00:12:46,700 --> 00:12:48,260 Some matching the ones found on the bike. 197 00:12:48,270 --> 00:12:49,720 Other prints belong to an adult male. 198 00:12:49,730 --> 00:12:51,810 - Her dad, Leonard Boonstra? - Presumably. 199 00:12:51,820 --> 00:12:53,510 But his prints aren't in the system. 200 00:12:53,520 --> 00:12:54,660 So we can't say for sure. 201 00:12:54,670 --> 00:12:56,560 But look, okay so here's the kicker. 202 00:12:56,570 --> 00:12:59,800 So those prints are also a match to a partial print 203 00:12:59,810 --> 00:13:01,270 found in connection to an unsolved case 204 00:13:01,280 --> 00:13:02,820 from seventeen years ago. 205 00:13:02,840 --> 00:13:04,810 - What case? - A hit job. 206 00:13:04,820 --> 00:13:06,780 You're telling me that our law abiding, 207 00:13:06,790 --> 00:13:08,010 single-parent-of-the-year, 208 00:13:08,020 --> 00:13:09,500 Mr. Boonstra, is a killer? 209 00:13:09,520 --> 00:13:11,440 This hit matches the MO of several hits 210 00:13:11,450 --> 00:13:12,680 over a ten-year period, 211 00:13:12,700 --> 00:13:14,120 all of which stopped roughly around 212 00:13:14,140 --> 00:13:15,360 sixteen years ago. 213 00:13:15,380 --> 00:13:17,440 - The year Evelyn was born. - Exactly. 214 00:13:17,460 --> 00:13:20,700 So you think that he left the life to raise his daughter? 215 00:13:20,710 --> 00:13:22,360 That would explain the unregistered guns. 216 00:13:22,380 --> 00:13:23,860 It's speculation, but it fits. 217 00:13:23,870 --> 00:13:25,330 Now his daughter's been taken. 218 00:13:25,340 --> 00:13:27,460 Mankiewicz is trying to force him back into the game? 219 00:13:27,470 --> 00:13:28,470 Yeah. But if we're right, 220 00:13:28,480 --> 00:13:31,330 finding his daughter isn't going to be our biggest problem. 221 00:13:31,340 --> 00:13:33,220 Boonstra is going to kill somebody. 222 00:14:17,320 --> 00:14:19,280 I just spoke to the Crown Attorney's office. 223 00:14:19,320 --> 00:14:20,510 They have a star witness 224 00:14:20,520 --> 00:14:22,260 who's able to put Mankiewicz away for years. 225 00:14:22,290 --> 00:14:23,920 She's testifying at his hearing tomorrow. 226 00:14:23,930 --> 00:14:24,940 You got the name? 227 00:14:24,950 --> 00:14:26,590 No. It took two hours of cutting through red tape 228 00:14:26,600 --> 00:14:28,290 just to confirm that that witness even existed. 229 00:14:28,300 --> 00:14:30,500 I bet you Mankiewicz has the name already. 230 00:14:31,060 --> 00:14:32,890 So Mankiewicz kidnaps Boonstra's kid 231 00:14:32,900 --> 00:14:34,300 to force him to take out the witness. 232 00:14:34,360 --> 00:14:35,770 Why not just pay him? 233 00:14:35,780 --> 00:14:37,170 Maybe he tried. 234 00:14:37,200 --> 00:14:38,860 Boonstra says no. He's out of the game. 235 00:14:38,870 --> 00:14:40,500 Okay, but why make things so complicated? 236 00:14:40,510 --> 00:14:42,880 Why not just hire someone who's willing to do the job? 237 00:14:42,900 --> 00:14:44,540 Okay. Let me get back in touch 238 00:14:44,550 --> 00:14:46,370 with the Crown attorney's office. 239 00:14:46,380 --> 00:14:47,780 I'll tell them what's going on. 240 00:14:47,800 --> 00:14:49,140 And I will get them to postpone the hearing. 241 00:14:49,160 --> 00:14:50,780 Which could put the girl in more danger. 242 00:14:50,790 --> 00:14:52,400 We need to find her now. 243 00:14:52,420 --> 00:14:54,610 We have every available cop out there looking for her. 244 00:14:54,620 --> 00:14:56,380 Okay? Rex too. 245 00:14:56,390 --> 00:14:57,480 It's not enough. 246 00:14:57,500 --> 00:14:58,690 Mankiewicz alluded to the fact 247 00:14:58,700 --> 00:14:59,950 that she's out of our reach. 248 00:14:59,960 --> 00:15:01,340 So what do you suggest? 249 00:15:02,330 --> 00:15:03,590 Get through to the one person 250 00:15:03,600 --> 00:15:05,000 who can end this without bloodshed. 251 00:15:43,980 --> 00:15:47,530 I saw you at my place. 252 00:15:47,540 --> 00:15:48,740 I know you're looking for me. 253 00:15:48,760 --> 00:15:50,800 But I need you to back off. 254 00:15:50,810 --> 00:15:52,170 I can't do that. 255 00:15:52,180 --> 00:15:54,440 I just want my daughter back safe. 256 00:15:54,450 --> 00:15:55,770 You chose this life. 257 00:15:55,780 --> 00:15:58,020 I chose to walk away from this life. 258 00:15:59,700 --> 00:16:04,880 I was young and stupid and angry 259 00:16:04,890 --> 00:16:07,480 when they brought me in from the street. 260 00:16:07,490 --> 00:16:09,360 I was used. 261 00:16:09,400 --> 00:16:11,060 By Mankiewicz? 262 00:16:11,070 --> 00:16:13,360 He started me off with just small jobs. 263 00:16:13,370 --> 00:16:15,530 You know, just break a window here. 264 00:16:15,540 --> 00:16:17,300 Deliver a package there. 265 00:16:17,320 --> 00:16:18,900 And then it escalated. 266 00:16:18,910 --> 00:16:20,470 I hated it. 267 00:16:23,420 --> 00:16:25,500 But I was very good at it. 268 00:16:25,510 --> 00:16:29,340 And so Mankiewicz kept pushing for more and more. 269 00:16:29,350 --> 00:16:31,410 And if I told him no, he just... 270 00:16:31,420 --> 00:16:33,740 reminded me that I owed him. 271 00:16:33,750 --> 00:16:35,750 And that he could end me. 272 00:16:35,760 --> 00:16:37,380 I just felt trapped. 273 00:16:37,410 --> 00:16:38,860 So what changed? 274 00:16:40,720 --> 00:16:42,750 I fell in love. 275 00:16:42,760 --> 00:16:46,720 And my little girl, Evelyn, came. 276 00:16:46,730 --> 00:16:49,360 That was it. 277 00:16:49,370 --> 00:16:50,830 I walked away. 278 00:16:50,840 --> 00:16:52,700 And I told him, 279 00:16:52,720 --> 00:16:54,880 "You do whatever you're going to do. But I'm out." 280 00:16:54,900 --> 00:16:56,740 How did Mankiewicz take your resignation? 281 00:16:56,760 --> 00:16:58,230 Oh, I thought he moved on. 282 00:16:58,240 --> 00:17:00,140 He was just biding his time 283 00:17:00,150 --> 00:17:02,500 until he could pull me back in. 284 00:17:02,510 --> 00:17:05,700 And now that my cover's blown 285 00:17:05,720 --> 00:17:07,240 I guess he thinks I've got no choice 286 00:17:07,260 --> 00:17:09,240 but to come crawling back to him. 287 00:17:09,250 --> 00:17:11,250 And will you? 288 00:17:11,260 --> 00:17:14,520 I'm not going to let him get his hooks in my daughter. 289 00:17:14,530 --> 00:17:15,670 What about Evelyn? 290 00:17:15,680 --> 00:17:17,420 Does she know about your former life? 291 00:17:17,430 --> 00:17:19,850 I'm just her dad. 292 00:17:19,860 --> 00:17:20,930 Yeah. 293 00:17:24,160 --> 00:17:27,040 Hey. I get it. 294 00:17:29,160 --> 00:17:30,740 Who's the target? 295 00:17:32,080 --> 00:17:34,040 I can't tell you that. 296 00:17:36,460 --> 00:17:39,100 What if I get you Evelyn? 297 00:17:39,120 --> 00:17:42,240 And what if I bring her back safely? 298 00:17:42,250 --> 00:17:43,860 Would you call it off? 299 00:17:46,100 --> 00:17:47,410 In a heartbeat. 300 00:17:47,420 --> 00:17:48,960 Okay. 301 00:17:49,060 --> 00:17:51,820 I just need a number where I can reach you at. 302 00:17:51,840 --> 00:17:53,920 Evelyn knows how to reach me. 303 00:17:53,930 --> 00:17:57,520 When she's safe, I will know. 304 00:17:58,460 --> 00:18:01,460 I'm going to need you to stand up against that wall. 305 00:18:02,780 --> 00:18:04,340 Face it. 306 00:18:08,620 --> 00:18:10,660 Yeah. 307 00:18:11,700 --> 00:18:13,350 If I asked you to 308 00:18:13,360 --> 00:18:15,700 count to a hundred before you came after me... 309 00:18:15,720 --> 00:18:17,160 would you? 310 00:18:17,180 --> 00:18:18,760 Hell no. 311 00:18:21,340 --> 00:18:23,640 You're an honest guy. 312 00:18:23,860 --> 00:18:25,030 I like that. 313 00:18:36,140 --> 00:18:38,700 Good luck, Hudson. 314 00:18:47,880 --> 00:18:50,700 No. No, no. No worries. 315 00:18:50,720 --> 00:18:52,960 No sign of cops. No sign of anybody. 316 00:18:52,970 --> 00:18:54,440 It's all good. 317 00:19:29,020 --> 00:19:30,130 Hello? 318 00:19:35,240 --> 00:19:36,520 Hey. 319 00:19:38,660 --> 00:19:40,920 Where'd you come from? 320 00:19:41,020 --> 00:19:43,510 Are you lost? 321 00:19:47,120 --> 00:19:49,820 My dad'll find me. 322 00:19:49,830 --> 00:19:52,000 Is someone looking for you too? 323 00:20:08,910 --> 00:20:12,440 I thought I was clear. 324 00:20:12,450 --> 00:20:15,080 I'm not interested in anything you're selling. 325 00:20:15,100 --> 00:20:17,680 I know Boonstra's a hit man. 326 00:20:17,690 --> 00:20:19,200 A lot of people know that. 327 00:20:19,220 --> 00:20:20,850 The right people, at least. 328 00:20:20,860 --> 00:20:22,650 Yeah. 329 00:20:22,660 --> 00:20:25,020 And I also know that you abducted his daughter 330 00:20:25,030 --> 00:20:26,830 as incentive for him to do a hit for you. 331 00:20:28,540 --> 00:20:30,690 I don't know anything about that. 332 00:20:30,700 --> 00:20:33,580 Why Boonstra? 333 00:20:33,640 --> 00:20:35,000 Why take his daughter? 334 00:20:35,010 --> 00:20:36,010 Why not just find somebody 335 00:20:36,010 --> 00:20:37,430 willing to do the job? 336 00:20:37,440 --> 00:20:39,600 I don't need a hit man. 337 00:20:39,610 --> 00:20:41,670 I'm a legitimate business man. 338 00:20:41,680 --> 00:20:44,830 What he chooses to do in his spare time... 339 00:20:44,840 --> 00:20:47,380 Well, I'm not responsible for that, am I? 340 00:20:47,400 --> 00:20:49,110 What's your point here? 341 00:20:49,120 --> 00:20:50,450 My point is... 342 00:20:50,460 --> 00:20:53,980 that in the ten years he was with me, 343 00:20:53,990 --> 00:20:57,300 no matter what task I threw at him, 344 00:20:58,880 --> 00:21:03,250 he never once failed to deliver on an assignment. 345 00:21:03,260 --> 00:21:05,160 Not once. 346 00:21:05,170 --> 00:21:06,490 He's that good. 347 00:21:06,500 --> 00:21:08,030 And you reward his service 348 00:21:08,040 --> 00:21:09,700 by taking his daughter? 349 00:21:09,710 --> 00:21:11,440 Where is Evelyn? 350 00:21:13,200 --> 00:21:15,280 You know what I'm going to do when I get out of here? 351 00:21:16,720 --> 00:21:18,470 I'm going to go have a steak at Edward's. 352 00:21:18,500 --> 00:21:21,580 - You been? - Tell me where Evelyn is. 353 00:21:21,590 --> 00:21:23,410 You know what else I'm going to do 354 00:21:23,420 --> 00:21:24,720 when I get out of here? 355 00:21:25,900 --> 00:21:28,920 I'm going to take a look into you a little bit. 356 00:21:28,930 --> 00:21:32,660 You're a real interesting fellow. 357 00:21:32,860 --> 00:21:36,440 You should get yourself some new books. 358 00:21:36,660 --> 00:21:39,380 You're going to be here for a while. 359 00:22:06,560 --> 00:22:08,080 Where the hell did you come from? 360 00:22:09,160 --> 00:22:10,760 Nice doggy. 361 00:22:12,440 --> 00:22:14,290 Soon to be dead doggy! 362 00:22:53,500 --> 00:22:56,980 No, no, no, no, no, no, no, no, no! 363 00:23:00,380 --> 00:23:01,820 No! 364 00:23:04,500 --> 00:23:06,350 The prosecutor won't halt proceedings. 365 00:23:06,400 --> 00:23:08,780 - Why not? - She's convinced the witness is secure. 366 00:23:08,790 --> 00:23:10,920 She's offered to double protection detail. 367 00:23:10,930 --> 00:23:13,040 But in her words, "the show must go on." 368 00:23:13,060 --> 00:23:14,500 They're underestimating Boonstra. 369 00:23:14,520 --> 00:23:15,530 No, I agree. 370 00:23:15,540 --> 00:23:16,720 The witness is most vulnerable 371 00:23:16,730 --> 00:23:18,590 during the transfer from the safe house to the car. 372 00:23:18,600 --> 00:23:20,060 That's when Boonstra going to strike. 373 00:23:20,070 --> 00:23:21,760 Well, our team could re-create a hand-off 374 00:23:21,770 --> 00:23:23,900 right before the real one. Try and draw him out. 375 00:23:23,910 --> 00:23:25,830 Get Boonstra to reveal his position. Then take him out 376 00:23:25,840 --> 00:23:28,130 before the real witness leaves the building. 377 00:23:28,140 --> 00:23:30,140 Yeah, I like that. Let me put together a tactical unit. 378 00:23:30,160 --> 00:23:31,780 I found it! 379 00:23:31,860 --> 00:23:33,340 - What, the vehicle? - Yeah. 380 00:23:33,360 --> 00:23:34,540 And you're not going to believe this. 381 00:23:34,550 --> 00:23:36,540 This is the vehicle that they switched to. 382 00:23:36,560 --> 00:23:38,410 How can you tell? The windows are all tinted. 383 00:23:38,420 --> 00:23:40,180 Well, I wasn't having any luck with the traffic cam. 384 00:23:40,200 --> 00:23:42,180 So I started checking CCTV feed. 385 00:23:42,190 --> 00:23:43,460 And, uh... I saw him. 386 00:23:43,500 --> 00:23:45,150 - You saw him and saw who? - Here. 387 00:23:45,160 --> 00:23:46,480 Rex. 388 00:23:46,490 --> 00:23:47,490 I knew it. 389 00:23:47,500 --> 00:23:48,560 Oh, you son of a gun. 390 00:23:48,570 --> 00:23:49,590 Where's that truck headed? 391 00:23:49,600 --> 00:23:51,390 Well the road ends at the pier. 392 00:23:51,400 --> 00:23:53,360 The pier? There's only one reason to go to the pier. 393 00:23:53,370 --> 00:23:54,500 - The ferry. - Yeah. 394 00:23:54,510 --> 00:23:55,730 And there was only one boat 395 00:23:55,740 --> 00:23:57,460 that departs within an hour of the footage. 396 00:23:57,470 --> 00:23:59,150 Bell Island Ferry. Two hour trip. 397 00:23:59,160 --> 00:24:00,410 Okay, I'll put together a team. 398 00:24:00,420 --> 00:24:01,460 And we'll go in by chopper. 399 00:24:01,490 --> 00:24:03,300 No. They may be waiting for air traffic. 400 00:24:03,310 --> 00:24:05,170 We go in by boat. 401 00:24:05,180 --> 00:24:06,740 It's probably best to stay off their radar. 402 00:24:06,760 --> 00:24:08,000 Coast Guard can get you there pretty quick. 403 00:24:08,010 --> 00:24:09,410 It's a pretty small island. 404 00:24:09,420 --> 00:24:12,410 Coast Guard activity may draw attention. 405 00:24:12,420 --> 00:24:13,990 I've got a better idea. 406 00:24:21,280 --> 00:24:23,250 She may not look like much. 407 00:24:23,260 --> 00:24:25,020 But she can move when she has to. 408 00:24:25,030 --> 00:24:27,630 No one's going to blink twice at an old fishing trawler. 409 00:24:27,640 --> 00:24:30,340 Even one loaded up with undercover cops. 410 00:24:33,160 --> 00:24:34,400 Alright. 411 00:24:34,410 --> 00:24:36,170 Let's shove off! 412 00:24:44,460 --> 00:24:45,990 I can't believe Rex managed 413 00:24:46,000 --> 00:24:47,450 to stow away in that truck. 414 00:24:47,500 --> 00:24:50,120 That dog never fails to surprise me. 415 00:24:50,200 --> 00:24:52,220 Hey, you know, I've never heard the story. 416 00:24:52,230 --> 00:24:53,780 What story? 417 00:24:53,790 --> 00:24:55,180 How Rex went from K9 418 00:24:55,190 --> 00:24:56,700 to being your partner in Major Crimes. 419 00:24:56,720 --> 00:24:59,080 Oh, well... 420 00:24:59,900 --> 00:25:01,310 I was called to a crime scene 421 00:25:01,320 --> 00:25:02,930 where a K9 officer 422 00:25:02,940 --> 00:25:05,460 had been killed in the line of duty. 423 00:25:05,500 --> 00:25:06,680 Rex was there, 424 00:25:06,690 --> 00:25:08,910 refusing to let anyone near her body. 425 00:25:10,620 --> 00:25:13,600 For... whatever reason, 426 00:25:13,610 --> 00:25:15,560 I was able to calm him down 427 00:25:15,570 --> 00:25:17,180 and get him to come with me. 428 00:25:17,900 --> 00:25:21,780 I decided I'd take him home with me for a few days. 429 00:25:21,790 --> 00:25:23,540 That's a big responsibility. 430 00:25:23,560 --> 00:25:24,910 I didn't have much choice. 431 00:25:24,920 --> 00:25:27,910 If no one claims the dog of a deceased K9 officer, 432 00:25:27,920 --> 00:25:29,200 the dog is euthanized. 433 00:25:29,210 --> 00:25:30,420 Oh, wow. 434 00:25:30,430 --> 00:25:31,740 Yeah. 435 00:25:31,820 --> 00:25:34,090 I wasn't going to let that happen. 436 00:25:34,100 --> 00:25:37,800 I started using Rex to help with cases. 437 00:25:38,000 --> 00:25:40,770 Joe saw the potential in it and made it official. 438 00:25:40,800 --> 00:25:43,460 And now... 439 00:25:43,470 --> 00:25:44,700 we're partners. 440 00:25:50,880 --> 00:25:52,940 Hudson. 441 00:25:52,950 --> 00:25:54,060 I think I know where they are. 442 00:25:54,070 --> 00:25:55,840 - Shoot. - Okay. So there is a mansion 443 00:25:55,850 --> 00:25:57,440 on the easternmost point of the island 444 00:25:57,450 --> 00:25:58,810 that's undergoing major renovation. 445 00:25:58,820 --> 00:26:00,550 Now, the company hired to do the reno 446 00:26:00,560 --> 00:26:01,920 is a Toronto-based firm 447 00:26:01,930 --> 00:26:03,800 under the ownership of one Linda Kowalski. 448 00:26:03,820 --> 00:26:05,420 Where's this going, Jesse? 449 00:26:05,430 --> 00:26:07,090 You're supposed to ask me who Linda Kowalski is. 450 00:26:07,100 --> 00:26:08,590 Fine. Who's Linda Kowalski? 451 00:26:08,600 --> 00:26:10,090 Kowalski is in fact the maiden name 452 00:26:10,100 --> 00:26:11,690 of Rupert Mankiewicz's grandmother. 453 00:26:11,700 --> 00:26:12,780 Nice catch. 454 00:26:12,790 --> 00:26:14,220 I'm sending the coordinates to your boat captain. 455 00:26:14,230 --> 00:26:15,240 He'll have you on the pier 456 00:26:15,250 --> 00:26:16,250 in twenty minutes, give or take. 457 00:26:16,260 --> 00:26:17,280 Thanks. Good job. 458 00:26:29,500 --> 00:26:31,010 Hi! 459 00:26:31,020 --> 00:26:33,950 I guess we're in this together now, huh? 460 00:26:45,080 --> 00:26:46,150 There you are. 461 00:26:57,580 --> 00:26:59,080 Ahh! 462 00:27:00,140 --> 00:27:01,410 What's going on in here? 463 00:27:01,420 --> 00:27:02,880 That dog... 464 00:27:02,890 --> 00:27:05,440 What dog? Where's the girl? 465 00:27:06,840 --> 00:27:08,120 - Hey! Hey! - Ahh! 466 00:27:08,140 --> 00:27:09,940 If we lose her, we're both dead. 467 00:27:10,040 --> 00:27:11,730 Ugh! 468 00:27:19,460 --> 00:27:21,600 Oh, Mickey. Come here. 469 00:27:29,880 --> 00:27:31,900 She's gone. 470 00:27:31,910 --> 00:27:33,140 Damn it, Amy! 471 00:27:33,150 --> 00:27:35,460 What do we do now? 472 00:27:35,500 --> 00:27:37,510 I'll take the truck, check the roads. 473 00:27:37,520 --> 00:27:38,740 We're at least five kilometers 474 00:27:38,750 --> 00:27:39,750 from any populated area. 475 00:27:39,760 --> 00:27:40,980 Okay. What do you want me to do? 476 00:27:41,020 --> 00:27:42,070 You stay here. 477 00:27:42,080 --> 00:27:43,380 Keep an eye out for her in case she comes back. 478 00:27:43,390 --> 00:27:45,900 And if she does, don't do anything stupid, okay? 479 00:27:45,960 --> 00:27:47,480 - We're in enough trouble. - Fine. 480 00:27:47,490 --> 00:27:49,220 But once Boonstra completes the job 481 00:27:49,230 --> 00:27:51,420 she's no use to us anymore. 482 00:27:51,430 --> 00:27:52,800 Let's go! 483 00:28:09,080 --> 00:28:11,460 Okay, what you're looking at is a digital recreation 484 00:28:11,470 --> 00:28:12,900 of the block surrounding the safehouse. 485 00:28:12,910 --> 00:28:14,030 Now I've created an algorithm 486 00:28:14,040 --> 00:28:15,910 based on distance, height, and accessibility 487 00:28:15,920 --> 00:28:17,080 to see which building would offer 488 00:28:17,110 --> 00:28:19,040 the best vantage point for a sniper. 489 00:28:19,050 --> 00:28:20,770 So first we determine which building 490 00:28:20,780 --> 00:28:22,540 Boonstra plans on assassinating the witness from. 491 00:28:22,550 --> 00:28:24,280 Then we pinpoint his location within that building? 492 00:28:24,290 --> 00:28:25,840 Exactly. Take a look. 493 00:28:25,870 --> 00:28:26,980 I've already zeroed in 494 00:28:26,990 --> 00:28:28,330 on the most promising structure. 495 00:28:28,360 --> 00:28:30,220 It's perfect for Boonstra's purposes. 496 00:28:30,230 --> 00:28:31,720 And any room above the second floor 497 00:28:31,730 --> 00:28:33,320 will offer an unobstructed angle 498 00:28:33,330 --> 00:28:35,090 of every north-facing hotel exit. 499 00:28:35,100 --> 00:28:36,260 What if he chooses the rooftop? 500 00:28:36,270 --> 00:28:37,460 It's too exposed. 501 00:28:37,470 --> 00:28:39,490 - He knows we're looking for him. - Okay. 502 00:28:39,500 --> 00:28:40,590 Determine which rooms are empty 503 00:28:40,600 --> 00:28:41,760 and which ones have short-term rentals. 504 00:28:41,780 --> 00:28:42,940 - Got it. - And do it quickly. 505 00:28:42,950 --> 00:28:44,340 We're already cutting this too close as it is. 506 00:28:44,370 --> 00:28:46,140 - Okay. - Okay, listen up. 507 00:28:46,160 --> 00:28:48,030 You two are going to rendezvous with the Coast Guard. 508 00:28:48,040 --> 00:28:49,570 Sarah and I are going to go ahead. 509 00:28:49,580 --> 00:28:51,180 And we're going to surveil the area 510 00:28:51,200 --> 00:28:52,400 around the mansion. 511 00:28:52,410 --> 00:28:54,510 Once we confirm the girl is there, 512 00:28:54,520 --> 00:28:55,850 we all move in together. 513 00:28:56,660 --> 00:28:58,320 Let's go. 514 00:29:29,650 --> 00:29:31,240 All right! Listen up! 515 00:29:31,250 --> 00:29:32,740 We've targeted these three apartments 516 00:29:32,750 --> 00:29:34,980 as having the best conditions for our shooter. 517 00:29:35,020 --> 00:29:37,150 Team one, you'll enter right here. 518 00:29:37,160 --> 00:29:38,750 Team two, here. 519 00:29:38,760 --> 00:29:40,380 Team three, right here. 520 00:29:40,420 --> 00:29:41,610 You'll all hit your targets 521 00:29:41,620 --> 00:29:42,830 together on my signal. 522 00:29:42,840 --> 00:29:44,590 - Do you have any questions? - No, sir! 523 00:29:44,600 --> 00:29:45,870 Let's go! 524 00:29:45,880 --> 00:29:48,030 Alright. Okay! Let's move. Move! 525 00:30:16,540 --> 00:30:18,430 No truck. 526 00:30:18,440 --> 00:30:19,790 Maybe they aren't here? 527 00:30:19,800 --> 00:30:21,100 Let's go take a look. 528 00:30:29,800 --> 00:30:31,550 All three teams are in position. 529 00:30:31,560 --> 00:30:34,050 Witness is due in court in thirty minutes. 530 00:30:34,060 --> 00:30:36,180 It's now or never. 531 00:30:36,280 --> 00:30:38,600 Send in the decoy car. 532 00:30:38,660 --> 00:30:40,360 Tactical needs to get to Boonstra 533 00:30:40,370 --> 00:30:41,930 before he takes the shot. 534 00:30:46,920 --> 00:30:48,670 Decoy is exiting the building. 535 00:30:48,680 --> 00:30:51,340 This is team leader. All teams move in! Go! 536 00:30:53,840 --> 00:30:55,610 Go, go, go, go! 537 00:30:57,270 --> 00:30:58,280 Team one, clear! 538 00:30:58,290 --> 00:30:59,850 Team two, clear. 539 00:30:59,860 --> 00:31:01,020 Team three, report in. 540 00:31:01,030 --> 00:31:02,450 Do you have eyes on the target? 541 00:31:02,460 --> 00:31:04,230 Negative, sir. There's nobody here. 542 00:31:11,220 --> 00:31:14,430 Maybe we got the location wrong? 543 00:31:14,440 --> 00:31:16,160 Then where the hell is Boonstra? 544 00:31:16,170 --> 00:31:18,300 Damn it! 545 00:31:41,980 --> 00:31:43,660 Charlie. 546 00:31:51,240 --> 00:31:53,300 Oh, doesn't look good. 547 00:31:53,310 --> 00:31:55,230 Blood's starting to dry. 548 00:31:55,240 --> 00:31:57,400 This happened at least a few hours ago. 549 00:31:57,410 --> 00:31:58,610 And from the amount, I'd say 550 00:31:58,620 --> 00:31:59,620 it was a shallow cut, 551 00:31:59,630 --> 00:32:01,140 probably not life-threatening. 552 00:32:01,160 --> 00:32:02,380 Maybe not. 553 00:32:02,390 --> 00:32:04,040 But it sure hurt like hell. 554 00:32:04,050 --> 00:32:06,740 And I'm itching for a little payback. 555 00:32:09,340 --> 00:32:11,890 That is a load of garbage! And you know it! 556 00:32:11,900 --> 00:32:13,480 No, I don't want to hear your excuses! 557 00:32:13,490 --> 00:32:16,220 You should've been straight with me from the start! 558 00:32:16,340 --> 00:32:18,380 Pack up! Let's go! 559 00:32:18,400 --> 00:32:19,560 What's going on? 560 00:32:19,570 --> 00:32:20,830 The crown prosecutor just admitted 561 00:32:20,840 --> 00:32:22,300 that the witness was never here. 562 00:32:22,320 --> 00:32:24,130 They're at a safe house a few blocks away. 563 00:32:24,140 --> 00:32:26,280 I'll radio the coordinates to tactical on the way there. 564 00:32:26,340 --> 00:32:27,360 Let's go. 565 00:32:29,010 --> 00:32:30,290 Drop the gun. 566 00:32:30,300 --> 00:32:31,410 We're not interested in you. 567 00:32:31,420 --> 00:32:32,780 We're just here for the kid. 568 00:32:32,790 --> 00:32:34,980 - Drop it. - Easy. 569 00:32:42,620 --> 00:32:44,190 We have to go before they come back. 570 00:32:47,000 --> 00:32:48,500 It's not too high. You can jump. 571 00:32:50,160 --> 00:32:51,360 Come on! 572 00:32:52,380 --> 00:32:53,610 Just take it easy, Amy. 573 00:32:53,620 --> 00:32:54,730 Where's Evelyn? 574 00:32:57,440 --> 00:32:58,540 I'm sorry. I have to go. 575 00:33:01,960 --> 00:33:03,240 Who's first, huh? 576 00:33:03,250 --> 00:33:04,640 Me. 577 00:33:04,680 --> 00:33:05,870 Hmmm. 578 00:33:05,880 --> 00:33:07,220 I don't think so. 579 00:33:10,720 --> 00:33:11,940 Ahh! 580 00:33:15,200 --> 00:33:16,320 Drop your weapon! 581 00:33:17,560 --> 00:33:19,030 Ahhh! 582 00:33:25,900 --> 00:33:27,240 Rex! 583 00:33:27,330 --> 00:33:29,240 Hey, pal! 584 00:33:29,260 --> 00:33:30,700 You had me worried. 585 00:33:30,710 --> 00:33:33,100 Good job. Nice. 586 00:33:33,120 --> 00:33:35,260 - Where's Evelyn? - I don't know. 587 00:33:35,380 --> 00:33:36,760 She took off. 588 00:33:39,400 --> 00:33:40,570 Yeah, it's Hudson. 589 00:33:40,580 --> 00:33:42,870 The girl might be headed your way. 590 00:33:44,060 --> 00:33:45,780 Rex! Where are you going? 591 00:33:47,040 --> 00:33:48,380 Shut up! 592 00:33:50,160 --> 00:33:51,190 Shut up! 593 00:33:55,260 --> 00:33:57,430 Let her go, Mickey! 594 00:34:00,020 --> 00:34:01,060 Not going to happen. 595 00:34:05,320 --> 00:34:08,760 - Easy, boy, easy. - How did you find us? 596 00:34:08,770 --> 00:34:10,980 It doesn't matter. It's over. 597 00:34:12,440 --> 00:34:13,820 No. 598 00:34:13,860 --> 00:34:15,360 I'm going to take her to that truck. 599 00:34:15,370 --> 00:34:16,540 You try and stop us, she dies. 600 00:34:16,550 --> 00:34:18,730 Easy, boy. 601 00:34:18,740 --> 00:34:20,440 Easy. Easy. 602 00:34:20,450 --> 00:34:22,940 Coast Guard has the island surrounded. 603 00:34:22,950 --> 00:34:24,970 You've got one play here. 604 00:34:24,980 --> 00:34:26,140 Let her go. 605 00:34:26,150 --> 00:34:28,080 I do that, I'm a dead man! 606 00:34:28,090 --> 00:34:29,850 You testify against Mankiewicz 607 00:34:29,860 --> 00:34:31,810 and we'll get you in witness protection. 608 00:34:31,820 --> 00:34:32,880 What's it going to be Mickey? 609 00:34:32,890 --> 00:34:34,020 I'm thinking! 610 00:34:39,980 --> 00:34:41,860 Tactical unit should be right behind us. 611 00:34:45,400 --> 00:34:47,000 Building directly across the street. 612 00:34:47,010 --> 00:34:49,100 There it is. Top floor, corner unit. 613 00:34:49,140 --> 00:34:50,500 Yeah, I see it. 614 00:34:50,510 --> 00:34:52,270 Okay, you stay here. You keep your head down, okay? 615 00:34:52,280 --> 00:34:53,460 You contact the Sheriff's department. 616 00:34:53,480 --> 00:34:54,700 You let them know to lock down the witness. 617 00:34:54,710 --> 00:34:55,740 Yes, sir. 618 00:34:55,750 --> 00:34:57,270 All right. Target in sight. 619 00:34:57,280 --> 00:34:59,770 All units converge on my position. 620 00:34:59,780 --> 00:35:02,010 Time's up, Mickey! What's your choice? 621 00:35:04,160 --> 00:35:05,710 You going to keep your dog in check? 622 00:35:05,720 --> 00:35:07,700 You hurt her... 623 00:35:07,710 --> 00:35:09,650 and Rex will make you wish that I shot you. 624 00:35:09,660 --> 00:35:12,030 Do you know who her father is? 625 00:35:12,040 --> 00:35:13,550 Don't! 626 00:35:13,560 --> 00:35:15,220 Ahhh! 627 00:35:15,600 --> 00:35:17,190 Uhhh! 628 00:35:20,960 --> 00:35:22,830 Uh! Oh! 629 00:35:22,840 --> 00:35:25,080 Hi! 630 00:35:27,320 --> 00:35:29,010 It's okay. 631 00:35:32,440 --> 00:35:34,180 You saved my life. 632 00:35:35,860 --> 00:35:37,660 Both of you. 633 00:35:37,680 --> 00:35:39,540 Now we need your help 634 00:35:39,600 --> 00:35:41,050 to save somebody else's life. 635 00:35:41,060 --> 00:35:42,830 Call your dad. 636 00:35:44,260 --> 00:35:45,990 Come on. Come on. 637 00:35:46,000 --> 00:35:47,460 Pick up. Pick up. Pick up. 638 00:35:52,040 --> 00:35:53,050 No, no, no! 639 00:36:01,140 --> 00:36:02,670 No, no, no! Get back! 640 00:36:03,720 --> 00:36:05,950 Get back! Get back! 641 00:36:05,950 --> 00:36:07,110 Get inside! 642 00:36:25,720 --> 00:36:29,530 Dad? 643 00:36:29,540 --> 00:36:31,510 Dad? 644 00:36:31,520 --> 00:36:33,640 I love you. 645 00:37:15,600 --> 00:37:17,840 Yeah. Okay, Joe. 646 00:37:17,850 --> 00:37:19,940 He's lucky that bullet hit him in the damn vest. 647 00:37:19,950 --> 00:37:21,610 Thanks for letting me know. 648 00:37:21,620 --> 00:37:24,120 And you... 649 00:37:24,130 --> 00:37:26,480 You saved a life today. 650 00:37:26,490 --> 00:37:27,900 You should be proud. 651 00:37:27,940 --> 00:37:29,830 I just want to see my dad. 652 00:37:29,860 --> 00:37:32,760 We'll, we're going to be heading back to the mainland soon. 653 00:37:32,770 --> 00:37:35,280 We'll see what we can do about that. Okay? 654 00:37:37,040 --> 00:37:38,080 And after all that, 655 00:37:38,090 --> 00:37:39,770 I don't even know your dog's name. 656 00:37:41,420 --> 00:37:44,270 Well, he's not my dog. 657 00:37:44,280 --> 00:37:48,610 He's my partner. 658 00:37:49,380 --> 00:37:51,470 His name is Rex. 659 00:37:51,480 --> 00:37:52,540 Rex. 660 00:37:52,550 --> 00:37:54,900 Uhh! 661 00:38:02,460 --> 00:38:03,820 Jesse. 662 00:38:03,840 --> 00:38:05,600 Hey. 663 00:38:05,640 --> 00:38:07,040 Welcome back. 664 00:38:07,050 --> 00:38:09,810 Why does it feel like I got hit by a truck? 665 00:38:09,820 --> 00:38:12,610 It was a high velocity round, actually. 666 00:38:12,620 --> 00:38:14,110 And you're lucky it caught you in the vest 667 00:38:14,120 --> 00:38:15,380 and not a couple of inches higher. 668 00:38:15,390 --> 00:38:18,040 Oh, I messed up. 669 00:38:18,080 --> 00:38:20,240 You're damn right. 670 00:38:20,260 --> 00:38:23,340 You almost got yourself killed in the process. 671 00:38:23,370 --> 00:38:24,570 When I give you an order, 672 00:38:24,600 --> 00:38:26,500 I expect you to follow it. 673 00:38:28,180 --> 00:38:29,470 I'm sorry, sir. 674 00:38:31,360 --> 00:38:34,620 Well, that being said... 675 00:38:35,080 --> 00:38:37,070 if you hadn't taken that bullet, 676 00:38:37,080 --> 00:38:39,970 the witness would be dead. 677 00:38:39,980 --> 00:38:41,720 You saved a life. 678 00:38:46,340 --> 00:38:49,110 And uh, Boonstra... did we... 679 00:38:49,120 --> 00:38:50,410 Did we get him? 680 00:38:50,420 --> 00:38:51,800 No. 681 00:38:51,840 --> 00:38:53,280 No, he slipped through our net. 682 00:38:55,760 --> 00:38:57,590 But, hey, you've got visitors. 683 00:38:57,600 --> 00:38:58,750 Hey! 684 00:38:58,760 --> 00:39:00,740 Hey, you found Rex! 685 00:39:00,800 --> 00:39:02,160 And Evelyn? 686 00:39:02,170 --> 00:39:03,190 Yeah, we got her back. 687 00:39:03,200 --> 00:39:04,800 She's safe. 688 00:39:04,920 --> 00:39:06,930 I got shot. 689 00:39:06,940 --> 00:39:09,030 We heard. It sounds painful. 690 00:39:09,040 --> 00:39:11,000 Oh, only when I breathe. 691 00:39:11,010 --> 00:39:12,560 I can't believe our tech specialist 692 00:39:12,600 --> 00:39:13,670 got shot in the line of duty. 693 00:39:13,680 --> 00:39:14,700 That's got to be a first. 694 00:39:14,710 --> 00:39:15,970 Oh! Don't make me laugh. 695 00:39:15,980 --> 00:39:17,420 Rex! 696 00:39:17,440 --> 00:39:19,020 Well, Rex is happy you're okay. 697 00:39:19,030 --> 00:39:20,140 Yeah, well the feeling's mutual. 698 00:39:20,160 --> 00:39:21,240 Nothing takes away 699 00:39:21,250 --> 00:39:22,460 the feeling of intense pain 700 00:39:22,470 --> 00:39:24,040 like the love of a dog. 701 00:39:24,050 --> 00:39:26,550 - Eh? - No. I need painkillers... 702 00:39:26,560 --> 00:39:27,850 very strong ones. 703 00:39:27,860 --> 00:39:29,500 - Well, I'll go find a nurse. - Thank you. 704 00:39:42,910 --> 00:39:44,580 Any word on Boonstra? 705 00:39:44,590 --> 00:39:46,120 No. 706 00:39:46,130 --> 00:39:48,860 But I've got every car in the city out looking for him. 707 00:39:48,910 --> 00:39:50,470 We've notified the airport, 708 00:39:50,480 --> 00:39:51,870 all private airfields. 709 00:39:51,880 --> 00:39:52,890 And what about Evelyn? 710 00:39:52,900 --> 00:39:54,610 Child Services is coming in for her. 711 00:39:54,620 --> 00:39:55,640 They're going to pick her up. 712 00:39:55,650 --> 00:39:56,980 She'll be in good hands. 713 00:39:56,990 --> 00:39:58,480 She wants to see her dad. 714 00:39:58,490 --> 00:39:59,730 Well maybe we should use that 715 00:39:59,740 --> 00:40:01,710 as incentive to bring him in. 716 00:40:01,720 --> 00:40:02,920 He obviously cares about her. 717 00:40:02,930 --> 00:40:05,260 Hmm. 718 00:40:07,130 --> 00:40:08,350 Hudson. 719 00:40:08,360 --> 00:40:10,540 I guess I owe you one, huh? 720 00:40:10,570 --> 00:40:11,700 Boonstra? 721 00:40:11,740 --> 00:40:13,960 Where are you? 722 00:40:14,000 --> 00:40:16,400 Don't worry about that. 723 00:40:16,410 --> 00:40:19,170 I just wanted to say thanks. 724 00:40:19,180 --> 00:40:20,510 You're just going to leave without saying goodbye 725 00:40:20,520 --> 00:40:22,640 to your daughter? 726 00:40:22,650 --> 00:40:24,100 My daughter means more to me 727 00:40:24,110 --> 00:40:26,170 than anything in this world. 728 00:40:26,180 --> 00:40:28,840 I would never leave without her. 729 00:40:28,850 --> 00:40:30,190 Go check on Evelyn. 730 00:40:33,880 --> 00:40:35,950 Look, I know you were backed into a corner. 731 00:40:35,960 --> 00:40:37,050 You couldn't see a choice. 732 00:40:37,060 --> 00:40:41,350 But turn yourself in. And maybe I can help you. 733 00:40:41,360 --> 00:40:42,650 We both know that's not true. 734 00:40:42,660 --> 00:40:44,380 She's gone. 735 00:40:46,400 --> 00:40:47,530 Is Evelyn with you now? 736 00:40:47,540 --> 00:40:49,870 What can I say? A girl needs her father. 737 00:40:49,920 --> 00:40:51,730 Is this what you want for her? 738 00:40:51,740 --> 00:40:53,360 A life on the run? 739 00:40:55,810 --> 00:40:58,410 It sure beats the alternative. 740 00:40:58,440 --> 00:41:01,680 Maybe we will see you around some time, huh? 741 00:41:19,640 --> 00:41:20,970 They had a contingency plan. 742 00:41:20,980 --> 00:41:22,160 Mm-hmm. 743 00:41:22,170 --> 00:41:23,430 He's making a mistake. 744 00:41:23,440 --> 00:41:24,700 This is no life for Evelyn. 745 00:41:24,710 --> 00:41:26,700 We'll find him, Charlie. 746 00:41:26,710 --> 00:41:29,880 What if Mankiewicz finds them first? 747 00:41:41,440 --> 00:41:42,950 Welcome home, pal. 748 00:41:45,230 --> 00:41:46,250 Ha, ha, ha! 749 00:41:46,260 --> 00:41:48,720 It was not the same without you. Huh? 750 00:41:48,730 --> 00:41:50,720 Yeah, hey. You know what? You must be starving. 751 00:41:50,730 --> 00:41:53,540 I'm going to cook you a special meal. 752 00:41:53,570 --> 00:41:56,720 How about I barbecue us up some rib-eyes? 753 00:41:57,200 --> 00:41:59,160 Hmm? Rex? 754 00:42:00,620 --> 00:42:02,530 Or maybe not. 755 00:42:27,980 --> 00:42:30,560 Nice work, partner. 756 00:42:31,860 --> 00:42:33,930 I'm proud of you. 757 00:42:33,940 --> 00:42:37,770 - Synced & corrected by{\1c&H8632E8&} MementMori {\1c&HFFFFFF&}- -- {\1c&HE98C13&}www.addic7ed.com{\1c&HFFFFFF&} -- 51975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.