Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,409 --> 00:00:13,973
Heinz In the Moon
2
00:00:51,606 --> 00:00:54,960
Living at Erynnienstr. 11
3
00:01:02,619 --> 00:01:06,592
living at Andersenweg 6, 2nd floor
4
00:01:14,654 --> 00:01:17,660
and on the 3rd floor
5
00:01:27,720 --> 00:01:31,682
in other parts of the city are living
6
00:04:03,963 --> 00:04:06,484
Winnetou
7
00:04:14,237 --> 00:04:15,655
good morning, Miss Secretary
8
00:04:15,656 --> 00:04:17,703
good morning, any mail?
9
00:04:17,823 --> 00:04:19,116
here you are
10
00:04:26,617 --> 00:04:27,718
here you are
11
00:04:27,838 --> 00:04:29,295
thank you, Herr Kosemund
12
00:04:29,296 --> 00:04:30,465
that's too much honour
13
00:04:30,466 --> 00:04:31,932
just call me Arthur
14
00:04:45,043 --> 00:04:48,125
Wallenstein and the ...
Book of Dreams - What Sign Are You
15
00:05:11,571 --> 00:05:16,592
dreaming of "being tortured at a stake"
16
00:05:16,627 --> 00:05:20,906
means you'll get married soon
17
00:05:26,403 --> 00:05:27,497
coffee
18
00:05:27,498 --> 00:05:28,662
coffee
19
00:05:28,663 --> 00:05:30,843
no milk
20
00:05:30,844 --> 00:05:32,352
no milk
21
00:05:33,356 --> 00:05:34,705
honey
22
00:05:34,718 --> 00:05:35,741
honey
23
00:05:35,776 --> 00:05:39,395
faster
24
00:05:39,926 --> 00:05:41,400
the coffee's coming up
25
00:06:00,542 --> 00:06:02,915
I hope you had a restful night
26
00:06:05,099 --> 00:06:11,155
"Virgin" - saving a virgin dressed
in white from mortal danger means:
27
00:06:11,156 --> 00:06:16,953
in the closet shirts are missing...
Count them! Check with the servants!
28
00:06:38,882 --> 00:06:48,375
Aristides Nessel - Erynnienstr. 11 -
To the Nessel Porcelain Works inc.
29
00:06:57,482 --> 00:06:59,931
Herr Aristides Nessel
asked me to tell you
30
00:06:59,940 --> 00:07:02,847
that Miss Pythia will be here
at 10.30 for a private conference
31
00:07:02,857 --> 00:07:05,035
then the mail won't be attended to?
32
00:07:05,036 --> 00:07:06,734
presumably, Miss Secretary
33
00:07:06,735 --> 00:07:09,803
what rubbish!
how can a person belief such hokum!
34
00:07:09,804 --> 00:07:11,359
too much repartee
35
00:07:11,360 --> 00:07:13,039
too much repartees
36
00:07:13,040 --> 00:07:14,139
too much repartee
37
00:07:14,140 --> 00:07:15,575
I'm against plural
38
00:07:15,576 --> 00:07:17,136
I love the singular
39
00:07:17,137 --> 00:07:19,047
I'm an aristocrat
40
00:07:25,622 --> 00:07:26,909
good morning
41
00:07:27,029 --> 00:07:28,208
morning
42
00:07:30,555 --> 00:07:33,002
I am to remind you
of your visit to your factory
43
00:07:33,003 --> 00:07:34,857
how long haven't I been there?
44
00:07:34,858 --> 00:07:36,354
tomorrow it'll be six weeks
45
00:07:36,355 --> 00:07:37,583
golly!
46
00:07:37,584 --> 00:07:40,184
by the way, I'll keep the houses
at the Fish-Market after all
47
00:07:40,185 --> 00:07:42,705
a pity, I've had them sold last week
48
00:07:42,706 --> 00:07:44,411
how could you!
49
00:07:44,412 --> 00:07:46,226
how could you sell them
without asking me!
50
00:07:46,227 --> 00:07:48,398
I simply assumed your consent
51
00:07:48,397 --> 00:07:50,717
I see, then everything's all right
52
00:07:50,718 --> 00:07:52,961
the sale was very profitable, by the way
53
00:07:52,962 --> 00:07:55,948
otherwise, you would have lost
at least 1/4 of a million
54
00:07:55,949 --> 00:07:58,626
of course, for that, you could never
have assumed my consent
55
00:07:58,627 --> 00:07:59,936
then everything's all right
56
00:07:59,937 --> 00:08:01,195
Miss Busch
57
00:08:01,196 --> 00:08:02,291
yes?
58
00:08:05,246 --> 00:08:06,674
do you dream at night?
59
00:08:06,672 --> 00:08:08,665
no
- a pity
60
00:08:08,666 --> 00:08:09,708
why?
61
00:08:09,713 --> 00:08:11,802
I've permitted myself
to dream of you last night
62
00:08:11,803 --> 00:08:13,315
something nice?
63
00:08:14,305 --> 00:08:16,191
I've cut you off
from the torturing pole
64
00:08:16,192 --> 00:08:18,476
and what does your dream manual
say to this?
65
00:08:18,477 --> 00:08:20,400
it says, shirts must be missing
66
00:08:20,401 --> 00:08:21,622
I've already counted them
67
00:08:21,623 --> 00:08:22,859
five are missing
68
00:08:22,860 --> 00:08:24,847
so you think that Arthur ...
69
00:08:24,848 --> 00:08:26,261
possibly
70
00:08:27,966 --> 00:08:31,442
It was nice of you to cut me off.
71
00:08:31,443 --> 00:08:35,109
don't mention it
72
00:08:35,110 --> 00:08:36,802
how did it happen, in fact?
73
00:08:36,803 --> 00:08:40,224
it went like this: you were
dressed in white, a virgin, you know
74
00:08:40,259 --> 00:08:43,119
and those evil Indians,
they shot at you
75
00:08:43,120 --> 00:08:44,975
with poisoned arrows
76
00:08:47,193 --> 00:08:49,801
But Siddie,
what do you think you're doing!
77
00:08:49,801 --> 00:08:51,123
I'm practising, mama
78
00:08:51,128 --> 00:08:53,521
this afternoon,
there's a shooting contest at the club
79
00:08:53,522 --> 00:08:56,499
but you couldn't possibly
shoot at the valuable oil painting!
80
00:08:56,500 --> 00:08:58,189
go away! those old "hams"
81
00:08:58,190 --> 00:08:59,785
papa will be furious
82
00:09:00,350 --> 00:09:01,568
fabulous
83
00:09:01,569 --> 00:09:02,805
right in the muzzle
84
00:09:02,806 --> 00:09:07,922
that club! full of stuck-up women,
just like you are
85
00:09:07,923 --> 00:09:09,324
modern amazons
86
00:09:09,325 --> 00:09:11,695
you'd better hunt for a man -
but nobody will have you
87
00:09:11,696 --> 00:09:13,237
you'll never get a man, never!
88
00:09:13,388 --> 00:09:15,637
I'm telling you,
papa has given up all hope
89
00:09:17,071 --> 00:09:19,018
don't be so untalented
90
00:09:19,019 --> 00:09:20,691
let me have it
91
00:09:21,338 --> 00:09:23,485
this is the proper way
to brush a top hat
92
00:09:23,486 --> 00:09:24,983
tenderly
93
00:09:24,984 --> 00:09:26,216
very tenderly
94
00:09:26,217 --> 00:09:29,937
at the stock market,
the shine of my top hat is notorious
95
00:09:29,937 --> 00:09:32,272
yes, Herr Fasan
- don't curtsey
96
00:09:32,285 --> 00:09:34,695
a free person doesn't curtsey
97
00:09:34,696 --> 00:09:35,823
make a note of it
98
00:09:36,845 --> 00:09:39,713
are you blind?
look at this!
99
00:09:39,714 --> 00:09:41,403
my trouser legs are full of dirt
100
00:09:41,404 --> 00:09:43,747
I look like a swine
- I beg your pardon
101
00:09:43,756 --> 00:09:47,191
don't beg my pardon,
you're a free person, but see to it now!
102
00:09:47,192 --> 00:09:49,061
just forget it,
stupid girl
103
00:09:55,942 --> 00:09:57,694
you parricideress!
104
00:09:57,695 --> 00:10:00,312
don't fuss, papa
105
00:10:00,313 --> 00:10:02,171
I'll disinherit you
106
00:10:02,172 --> 00:10:03,337
again?
107
00:10:03,338 --> 00:10:05,190
you'll make beggars of all of us
108
00:10:05,191 --> 00:10:06,903
what a wayward child
109
00:10:06,904 --> 00:10:08,539
I'm fed up with both of you
110
00:10:08,540 --> 00:10:10,646
you're nothing but wayward parents
111
00:10:10,647 --> 00:10:11,813
I'm going to Cleo
112
00:10:27,944 --> 00:10:31,968
Prof. Ass
Specialist for nervous diseases
113
00:10:32,003 --> 00:10:35,645
# yes, t'is sad but true
114
00:10:36,824 --> 00:10:39,870
# yes yes yes ah yes
115
00:10:42,724 --> 00:10:45,924
- good day, Miss
- is Cleo in? - no, she isn't
116
00:10:45,925 --> 00:10:48,243
doesn't matter
117
00:10:48,930 --> 00:10:49,974
wonderful!
118
00:10:49,975 --> 00:10:51,957
but Miss,
the Professor is with a patient
119
00:10:51,958 --> 00:10:55,158
I didn't come here to see
the "old nut-cracker"
120
00:10:55,159 --> 00:10:58,304
scientifically speaking,
there is no cause for alarm, Madame
121
00:10:58,305 --> 00:11:00,957
first of all, you need calm and rest
122
00:11:00,958 --> 00:11:02,995
no upheavals, your soul needs to relax
123
00:11:02,996 --> 00:11:04,502
don't expose yourself to any shocks
124
00:11:04,503 --> 00:11:05,725
good-bye, Madame
125
00:11:06,959 --> 00:11:08,488
but Miss, you can't do this!
126
00:11:08,489 --> 00:11:10,396
yes, I can
127
00:11:12,326 --> 00:11:13,841
Emma, my smelling salts
128
00:11:16,344 --> 00:11:18,415
Siddie, how could you!
129
00:11:18,416 --> 00:11:20,097
I'm practising, for the shooting contest
130
00:11:20,098 --> 00:11:21,470
and you knock out my patient
131
00:11:21,483 --> 00:11:24,812
better than shoot them -
by the way, nothing's happened
132
00:11:24,813 --> 00:11:26,651
Emma, where's my daughter?
133
00:11:26,652 --> 00:11:28,142
Mademoiselle hasn't come home yet
134
00:11:28,143 --> 00:11:29,866
but Cleo didn't go out alone?
135
00:11:29,867 --> 00:11:33,002
of course not, Professor, Miss Linck
never lets your daughter go out alone
136
00:11:33,003 --> 00:11:34,841
- Corinna?
- Yes?
137
00:11:34,842 --> 00:11:38,598
No other lady's companion
has ever managed to stay that long.
138
00:11:38,599 --> 00:11:41,168
but you mustn't start
on that subject again
139
00:11:41,169 --> 00:11:44,364
has papa forbidden you
to have a private life too?
140
00:11:44,365 --> 00:11:46,051
in a way, he has
141
00:11:46,052 --> 00:11:47,614
you're heroic!
142
00:11:49,811 --> 00:11:50,972
allow me
143
00:11:53,273 --> 00:11:55,742
- why!
- you must excuse us
144
00:11:55,743 --> 00:11:59,934
please don't feel disturbed,
the young lady didn't mean it personally
145
00:11:59,935 --> 00:12:02,760
everyone has a personal note,
hasn't one?
146
00:12:02,761 --> 00:12:04,574
- I'm always lucky with women
- allow me
147
00:12:04,575 --> 00:12:07,129
- all right, well ...
- excuse me
148
00:12:08,535 --> 00:12:10,592
you see, she didn't mean it personally
149
00:12:10,593 --> 00:12:12,554
come, Cleo
150
00:12:12,555 --> 00:12:14,133
come, let's leave this place
151
00:12:14,121 --> 00:12:15,635
come with me
152
00:12:27,489 --> 00:12:29,530
I've already healed
the most complicated cases
153
00:12:29,531 --> 00:12:32,127
but with my daughter,
all my medical skills fail
154
00:12:32,128 --> 00:12:34,768
I think your daughter's case
couldn't be simpler
155
00:12:34,769 --> 00:12:38,981
as soon as your daughter knows
her first real love, she'll get well
156
00:12:39,016 --> 00:12:42,130
I'll look around
among my acquaintances
157
00:12:42,131 --> 00:12:45,977
only the prince is missing
to awake the sleeping beauty with a kiss
158
00:12:45,978 --> 00:12:49,451
a man with a saviour mission
159
00:13:12,477 --> 00:13:14,893
my method is strictly scientific
160
00:13:14,894 --> 00:13:16,952
without any financial basis
161
00:13:16,953 --> 00:13:20,605
of course, when doing house calls,
my costs have to be covered
162
00:13:20,606 --> 00:13:22,030
that goes without saying
163
00:13:22,031 --> 00:13:23,874
one moment, your hands
164
00:13:23,875 --> 00:13:26,913
very generous, very sympathetic,
thank you
165
00:13:26,914 --> 00:13:28,262
do you have a deck of cards?
166
00:13:29,270 --> 00:13:30,453
please cut them
167
00:13:30,454 --> 00:13:32,454
the left hand on your heart
168
00:13:33,116 --> 00:13:34,584
three stacks
169
00:13:35,577 --> 00:13:37,600
ah, very interesting
170
00:13:37,601 --> 00:13:38,609
very interesting
171
00:13:38,610 --> 00:13:40,553
please concentrate
172
00:13:40,554 --> 00:13:42,747
think hard
173
00:13:42,748 --> 00:13:44,506
think hard!
174
00:13:44,507 --> 00:13:46,663
are you thinking?
can you think?
175
00:13:46,664 --> 00:13:48,633
very good
176
00:13:50,166 --> 00:13:51,992
one two three - oh
177
00:13:53,949 --> 00:13:56,630
I see, you were born
under the sign of Venus
178
00:13:56,631 --> 00:13:57,958
I thought so
179
00:13:58,840 --> 00:14:00,303
very nice
180
00:14:00,316 --> 00:14:01,344
very nice
181
00:14:01,345 --> 00:14:04,823
terrible
182
00:14:04,824 --> 00:14:07,069
something very serious
is about to happen to you
183
00:14:07,070 --> 00:14:10,039
your whole life is at stake
184
00:14:10,040 --> 00:14:12,206
terrible, terrible
185
00:14:12,207 --> 00:14:14,083
because you're going to get married
186
00:14:15,329 --> 00:14:16,444
the torturing pole
187
00:14:16,444 --> 00:14:17,413
sorry?
188
00:14:17,416 --> 00:14:18,554
the torturing pole
189
00:14:18,674 --> 00:14:19,879
I see
190
00:14:21,606 --> 00:14:23,467
lots of women
191
00:14:23,468 --> 00:14:24,981
lots of women
192
00:14:24,982 --> 00:14:27,545
yes yes, you're a child of Venus,
you are, sir
193
00:14:27,546 --> 00:14:32,894
blond, dark, brunette, what a heap,
it's teeming with them, but halt!
194
00:14:32,895 --> 00:14:35,289
halt! the heap is thinning out
195
00:14:35,290 --> 00:14:38,064
a very strong personal note
is working its way to the front
196
00:14:38,065 --> 00:14:40,682
and this is the one who will remain
197
00:14:40,683 --> 00:14:41,725
this single one
198
00:14:41,726 --> 00:14:42,876
very nice
199
00:14:42,877 --> 00:14:44,825
what covers them, what frightens then,
200
00:14:44,954 --> 00:14:47,062
what they don't miss,
what stands at their side
201
00:14:47,185 --> 00:14:50,234
the horror: you'll have
a terrible encounter, like a crash
202
00:14:50,235 --> 00:14:51,542
one moment
203
00:14:51,543 --> 00:14:53,773
now it's clearing up
204
00:14:53,774 --> 00:14:55,790
very nice, now listen:
205
00:14:55,791 --> 00:14:59,595
the woman you'll bump into today
after I've left
206
00:14:59,596 --> 00:15:02,033
will be your life's companion
207
00:15:02,034 --> 00:15:04,282
by marrying her
208
00:15:04,283 --> 00:15:06,245
well
209
00:15:06,246 --> 00:15:07,799
that's enough for today
210
00:15:07,800 --> 00:15:10,964
if you have another
question to destiny ...
211
00:15:10,965 --> 00:15:12,904
you have my phone no.
212
00:15:12,905 --> 00:15:15,750
and also my bank account no., I hope
213
00:15:15,751 --> 00:15:17,240
good day
214
00:15:31,307 --> 00:15:34,037
the first woman I'll bump into ...
215
00:15:34,038 --> 00:15:36,009
by marrying her
216
00:15:38,186 --> 00:15:40,570
Arthur, where is my car parked?
217
00:15:40,571 --> 00:15:42,575
corner of Andersenstr., as usual
218
00:15:42,576 --> 00:15:46,195
and if I may say so,
about that car accident the other day
219
00:15:46,196 --> 00:15:48,000
please no more ambulances
220
00:15:48,001 --> 00:15:49,541
please no more crashes
221
00:15:49,542 --> 00:15:50,915
on the contrary
222
00:15:51,159 --> 00:15:54,198
- Herr Nessel, you must sign the letters
- that can wait
223
00:15:54,199 --> 00:15:55,995
what is he up to?
224
00:15:55,996 --> 00:15:57,885
a crash
225
00:16:33,804 --> 00:16:36,306
Man, what are you doing!
226
00:16:36,307 --> 00:16:38,371
but you can't bump
into my car just like that!
227
00:16:39,978 --> 00:16:41,340
pretty
228
00:16:41,341 --> 00:16:43,030
but we're fortunate
229
00:16:43,031 --> 00:16:45,573
don't keep me, sir, otherwise ...
230
00:16:45,574 --> 00:16:46,654
I'll shoot
231
00:16:46,655 --> 00:16:47,992
ah, the Indians
232
00:16:48,112 --> 00:16:50,196
allow me, Aristides Nessel
233
00:16:50,985 --> 00:16:52,828
of the Nessel Porcelain Works?
234
00:16:52,829 --> 00:16:54,178
yes mam. do you have parents?
235
00:16:54,179 --> 00:16:55,635
and how!
236
00:16:55,635 --> 00:16:58,343
I'd like to ask for your hand
in marriage tomorrow morning
237
00:16:58,345 --> 00:16:59,514
- for my hand?
- yes
238
00:16:59,515 --> 00:17:00,578
why?
239
00:17:00,579 --> 00:17:01,781
destiny wants it so
240
00:17:01,782 --> 00:17:04,670
but your factories are running smoothly?
241
00:17:04,671 --> 00:17:06,403
splendidly, I never pay any attention
242
00:17:06,403 --> 00:17:09,540
well, why wait till tomorrow?
243
00:17:09,541 --> 00:17:11,825
come and see us tonight,
for a sandwich
244
00:17:11,826 --> 00:17:13,121
my parents will be happy
245
00:17:13,122 --> 00:17:15,976
Andersenweg 6, 2nd floor,
take the elevator
246
00:17:15,982 --> 00:17:16,805
yes mam
247
00:17:16,806 --> 00:17:18,313
but don't get mixed up
with the buttons
248
00:17:18,314 --> 00:17:21,757
for mezzanine there's "I",
for the 1st floor "II"
249
00:17:21,758 --> 00:17:23,375
for the 2nd floor "III"
250
00:17:23,376 --> 00:17:24,918
good-bye, till tonight
251
00:17:24,919 --> 00:17:27,045
good-bye. Halt!
252
00:17:27,046 --> 00:17:29,107
you! halt!
253
00:17:29,108 --> 00:17:31,853
"I" - 2; "II" is 3?
254
00:17:31,854 --> 00:17:33,220
doesn't matter,
divine woman
255
00:17:33,221 --> 00:17:34,667
golly!
256
00:17:39,911 --> 00:17:41,252
excuse me
257
00:17:41,253 --> 00:17:42,611
back already, Herr Nessel?
258
00:17:42,612 --> 00:17:44,557
yes, I had a slight crash
259
00:17:44,558 --> 00:17:46,276
you're driving too fast, Herr Nessel
260
00:17:46,277 --> 00:17:47,524
but I didn't drive at all
261
00:17:47,525 --> 00:17:48,663
it went like this:
262
00:17:48,664 --> 00:17:52,434
because I just got ... uh ...
263
00:17:52,435 --> 00:17:56,052
well, for the time being
I only know her street no.
264
00:17:56,967 --> 00:17:58,129
good day
265
00:18:07,190 --> 00:18:09,996
don't eat the poultry
with your fingers, Helene
266
00:18:09,997 --> 00:18:11,517
I've become engaged today
267
00:18:13,363 --> 00:18:15,017
what a bad joke
268
00:18:15,800 --> 00:18:17,428
you can't fool anybody anymore
269
00:18:17,429 --> 00:18:21,157
I've become engaged to
Mr. Aristides Nessel
270
00:18:21,158 --> 00:18:22,304
what!
271
00:18:22,305 --> 00:18:24,132
the porcelain Nessel?
272
00:18:24,133 --> 00:18:25,889
- yes mam
- Siddie, my child
273
00:18:25,890 --> 00:18:28,630
don't raise any vain hopes
274
00:18:28,631 --> 00:18:32,270
Nessel stocks are at 270 at the market
275
00:18:32,271 --> 00:18:33,753
is that a lot?
276
00:18:33,754 --> 00:18:34,986
a lot
277
00:18:34,987 --> 00:18:36,733
a dream
278
00:18:37,400 --> 00:18:38,434
a dream?
279
00:18:38,435 --> 00:18:39,925
it's all bosh
280
00:18:39,926 --> 00:18:41,140
you'll see
281
00:18:41,141 --> 00:18:42,713
Herr Nessel will come
and see us tonight
282
00:18:42,715 --> 00:18:44,575
for a sandwich and
will ask for my hand in marriage
283
00:18:44,588 --> 00:18:46,619
how do you mean, for a sandwich?
284
00:18:46,620 --> 00:18:48,231
Siddie!
285
00:18:48,232 --> 00:18:50,185
too kind, dear colleague
286
00:18:50,186 --> 00:18:52,658
so we'll be expecting
the young man for supper
287
00:18:52,659 --> 00:18:54,173
yes. thank you
288
00:18:54,174 --> 00:18:55,265
good-bye, colleague
289
00:18:55,266 --> 00:18:56,385
Miss Linck
290
00:18:56,906 --> 00:18:58,082
Miss Linck
291
00:18:58,083 --> 00:19:00,765
prepare yourself
for an experiment tonight
292
00:19:00,766 --> 00:19:02,885
for an experiment on love
293
00:19:02,886 --> 00:19:04,637
a young man with a saviour mission
294
00:19:04,638 --> 00:19:05,975
he'll join us for supper tonight
295
00:19:05,976 --> 00:19:07,855
if the experiment succeeds
296
00:19:07,856 --> 00:19:09,449
Cleo will be saved
297
00:19:11,897 --> 00:19:14,421
Prof. Rothenfuss didn't tell me
the young man's name
298
00:19:14,422 --> 00:19:15,790
what shall I do?
299
00:19:15,791 --> 00:19:17,556
call him
300
00:19:18,231 --> 00:19:19,340
I'll call him
301
00:19:23,539 --> 00:19:26,699
This is Prof. Ass. Can I speak
once more to Prof. Rothenfuss?
302
00:19:26,700 --> 00:19:28,946
what? he just left?
303
00:19:43,464 --> 00:19:45,028
1 is "II",
2 is "III"
304
00:19:45,029 --> 00:19:47,916
3 is "IV",
4 is ...
305
00:20:16,852 --> 00:20:19,187
Prof. Ass
Specialist for nervous diseases
306
00:20:27,994 --> 00:20:29,954
good evening
- evening
307
00:20:29,966 --> 00:20:32,563
- excuse me, am I expected?
- certainly
308
00:20:32,598 --> 00:20:34,669
- is a grown-up daughter living here?
- yes of course
309
00:20:34,682 --> 00:20:37,215
- then everything's all right
- let me take the flowers
310
00:20:37,786 --> 00:20:38,792
this way please
311
00:20:56,265 --> 00:20:57,380
Herr Prof. Ass
312
00:20:57,381 --> 00:20:59,270
allow me
313
00:20:59,271 --> 00:21:00,336
Madame
314
00:21:00,337 --> 00:21:04,506
excuse me, sir,
a mistake, I'm a widower
315
00:21:04,507 --> 00:21:06,306
allow me, Miss Linck
316
00:21:06,307 --> 00:21:07,884
I see
317
00:21:07,885 --> 00:21:09,997
too kind
318
00:21:13,535 --> 00:21:14,607
yes please?
319
00:21:14,608 --> 00:21:16,824
Emma, please put the flowers in a vase
320
00:21:16,825 --> 00:21:18,084
won't you sit down?
321
00:21:23,476 --> 00:21:25,429
my daughter will be here presently
322
00:21:26,534 --> 00:21:28,044
I hope the experiment will succeed
323
00:21:28,045 --> 00:21:29,159
experiment?
324
00:21:29,160 --> 00:21:31,080
I already regard myself as engaged
325
00:21:33,437 --> 00:21:34,757
do you object to me?
326
00:21:34,758 --> 00:21:37,103
not at all.
but you don't know Cleo yet
327
00:21:37,104 --> 00:21:39,111
ah, Cleo's her name
328
00:21:39,112 --> 00:21:40,527
a rare name
329
00:21:40,528 --> 00:21:42,749
fits the surroundings perfectly,
by the way
330
00:21:42,750 --> 00:21:44,637
"rare" is the right word for Cleo
331
00:21:44,638 --> 00:21:46,546
you express yourself
in a charming manner
332
00:21:51,222 --> 00:21:52,467
thank you
333
00:21:53,273 --> 00:21:56,258
I can tell from your face
that you have a saviour mission
334
00:21:56,263 --> 00:21:57,330
I beg your pardon?
335
00:21:57,331 --> 00:21:58,474
there's Cleo
336
00:22:14,174 --> 00:22:15,308
for you
337
00:22:15,309 --> 00:22:17,343
this is Herr ... eh
338
00:22:18,611 --> 00:22:20,079
say something, Cleo
339
00:22:22,397 --> 00:22:26,009
I cannot speak
when I'm overwhelmed with feelings
340
00:22:26,010 --> 00:22:28,002
I see
341
00:22:28,003 --> 00:22:29,238
that's exactly how I feel
342
00:22:29,251 --> 00:22:30,685
please
343
00:22:38,045 --> 00:22:39,378
you know ...
344
00:22:39,379 --> 00:22:41,714
of course
345
00:22:41,715 --> 00:22:43,407
excuse me a moment
346
00:22:43,408 --> 00:22:46,501
a patient, an urgent case,
he's feverish
347
00:22:53,327 --> 00:22:54,842
your place looks nice
348
00:22:54,843 --> 00:22:58,275
the building, the surroundings
349
00:22:58,310 --> 00:23:01,708
are all the apartments let?
350
00:23:01,709 --> 00:23:03,453
all of them, of course
351
00:23:03,573 --> 00:23:06,180
Emma, put the flowers in a vase
352
00:23:09,865 --> 00:23:11,092
hallo
353
00:23:11,093 --> 00:23:12,402
this is Prof. Ass
354
00:23:12,403 --> 00:23:15,035
the colleague Rothenfuss
hasn't come back yet?
355
00:23:15,036 --> 00:23:18,549
I'd like to know the name
of the young man you sent to us
356
00:23:18,550 --> 00:23:19,703
does anybody know?
357
00:23:19,704 --> 00:23:21,542
but how am I to address him?
358
00:23:22,749 --> 00:23:25,841
don't you have any idea
how to reach Prof. Rothenfuss?
359
00:23:25,842 --> 00:23:29,245
a fine mess, your practice,
I'd like to be one of your patients
360
00:23:32,119 --> 00:23:35,359
there must be many families
with children living in the building?
361
00:23:35,360 --> 00:23:37,697
not at all. what makes you think so?
362
00:23:37,698 --> 00:23:40,381
I've just done some fast combinations
363
00:23:40,382 --> 00:23:43,110
because I found an arrow in the elevator
364
00:23:43,111 --> 00:23:44,187
that's Siddie
365
00:23:44,188 --> 00:23:45,669
Siddie?
366
00:23:45,670 --> 00:23:46,837
yes, my girlfriend
367
00:23:46,850 --> 00:23:50,022
I see, your girlfriend.
and her name's just Siddie?
368
00:23:50,023 --> 00:23:52,178
her first name, of course
369
00:23:52,179 --> 00:23:54,052
her first name, of course
370
00:23:54,053 --> 00:23:55,933
Siddie with the arrow
371
00:23:55,934 --> 00:24:00,214
you see, it's my specialty
to guess names
372
00:24:00,215 --> 00:24:03,097
shall I guess her family name?
373
00:24:03,098 --> 00:24:05,631
Siddie with the arrow
374
00:24:05,632 --> 00:24:07,253
I'm sure she's a Mexican
375
00:24:07,254 --> 00:24:09,106
let me see ...
Siddie ... Siddie ...
376
00:24:09,107 --> 00:24:11,229
Siddie ... Caramba
377
00:24:11,230 --> 00:24:15,877
not at all. Siddie has a family name
she's always annoyed with:
378
00:24:15,878 --> 00:24:17,178
her name's Fasan
[pheasant]
379
00:24:18,611 --> 00:24:19,632
Fasan
380
00:24:19,633 --> 00:24:22,583
that's a funny name, Fasan
381
00:24:23,302 --> 00:24:24,425
makes me laugh
382
00:24:25,684 --> 00:24:26,945
Siddie Fasan
383
00:24:26,946 --> 00:24:28,883
well, what did I tell you?
384
00:24:28,884 --> 00:24:30,403
you stuck-up goose
385
00:24:30,404 --> 00:24:34,126
seeing you, loving you,
inquiring about you, and it's all over
386
00:24:34,127 --> 00:24:38,180
Aristides Nessel to become
engaged to you? to you of all women?
387
00:24:38,181 --> 00:24:40,891
since Nessel stocks are at 270
388
00:24:40,892 --> 00:24:43,440
he'll come. just you wait
389
00:24:45,071 --> 00:24:47,067
- may I serve dinner now?
- yes - no!
390
00:24:47,068 --> 00:24:48,198
- yes
- stop it!
391
00:24:48,199 --> 00:24:51,655
I'll wait another 10 minutes.
I won't be starved because of you
392
00:24:57,476 --> 00:24:58,794
a miracle
393
00:24:58,795 --> 00:25:00,705
she doesn't kiss him
394
00:25:00,706 --> 00:25:02,891
the real and true love
395
00:25:10,259 --> 00:25:11,295
dear children
396
00:25:13,805 --> 00:25:15,018
who can that be?
397
00:25:15,019 --> 00:25:16,223
perhaps Siddie
398
00:25:16,224 --> 00:25:18,872
Don't! I couldn't bear
to see another strange face
399
00:25:18,873 --> 00:25:20,580
we're sitting together so cozy right now
400
00:25:20,581 --> 00:25:23,310
I agree. Siddie will turn
everything upside down anyway
401
00:25:23,311 --> 00:25:26,401
Miss Linck, please answer the door and
for heaven's sake, don't let Siddie in
402
00:25:26,402 --> 00:25:27,429
yes
403
00:25:32,888 --> 00:25:34,125
what is it you wish?
404
00:25:34,126 --> 00:25:36,375
I'm expected. Prof. Rothenfuss sent me
405
00:25:36,376 --> 00:25:37,790
because of the experiment
406
00:25:37,910 --> 00:25:39,636
how embarrassing
407
00:25:39,637 --> 00:25:42,895
because the Professor has already sent
another man
408
00:25:42,896 --> 00:25:43,916
what?
409
00:25:43,925 --> 00:25:45,702
I'll complain to the association
410
00:25:51,423 --> 00:25:52,586
I'd like to leave now
411
00:25:53,917 --> 00:25:55,453
but the evening's just beginning
412
00:25:55,454 --> 00:25:56,701
on the contrary
413
00:26:01,819 --> 00:26:03,288
it wasn't Siddie
414
00:26:04,213 --> 00:26:05,409
who was it?
415
00:26:05,410 --> 00:26:07,167
wrong number
416
00:26:07,168 --> 00:26:08,174
I see
417
00:26:09,742 --> 00:26:11,711
then I could stay some more
418
00:26:14,482 --> 00:26:17,768
my dear ... dear ...
well
419
00:26:17,769 --> 00:26:19,643
What's your name actually?
420
00:26:19,644 --> 00:26:22,788
since you're part of the family now
421
00:26:22,789 --> 00:26:23,800
what family?
422
00:26:23,801 --> 00:26:27,616
of course, part of this family,
that's right, part of this family
423
00:26:27,651 --> 00:26:28,892
what's your* name? [du]
424
00:26:28,893 --> 00:26:29,956
Ari ...
425
00:26:31,022 --> 00:26:32,676
all that ringing today
426
00:26:34,573 --> 00:26:36,737
tell Emma we're not at home,
we won't open the door
427
00:26:36,738 --> 00:26:38,145
we won't open the door
428
00:26:45,431 --> 00:26:46,540
what's your name?
429
00:26:47,610 --> 00:26:48,733
Arthur
430
00:26:48,734 --> 00:26:50,342
heavenly
431
00:26:50,343 --> 00:26:51,573
and ...?
432
00:26:51,574 --> 00:26:52,846
why "and"?
433
00:26:52,859 --> 00:26:54,697
well, your surname
434
00:26:56,689 --> 00:26:57,766
Kosemund
435
00:26:57,767 --> 00:26:59,091
Arthur Kosemund
436
00:27:01,674 --> 00:27:02,865
operator
437
00:27:02,866 --> 00:27:05,256
operator, call again
the Nessel residence
438
00:27:05,257 --> 00:27:06,718
somebody must answer the phone
439
00:27:21,166 --> 00:27:22,663
Herr Nessel is on his way
440
00:27:22,664 --> 00:27:23,918
rubbish
441
00:27:25,287 --> 00:27:27,606
you didn't even get a connection,
I heard you
442
00:27:27,607 --> 00:27:30,383
of course.
what does it mean anyway: "on his way"?
443
00:27:30,384 --> 00:27:31,477
on his way
444
00:27:31,478 --> 00:27:34,619
from the Erynnienstr. to us
it'll take him 7 minutes, ridiculous
445
00:27:34,654 --> 00:27:36,378
well
446
00:27:36,379 --> 00:27:37,648
I'm going to bed
447
00:27:37,768 --> 00:27:38,778
papa!
448
00:27:38,779 --> 00:27:40,597
he'll surely come
449
00:27:40,598 --> 00:27:42,028
yes, surely
450
00:27:42,029 --> 00:27:43,140
but not to us
451
00:27:43,141 --> 00:27:45,895
my compliments to
the gentleman son-in-law
452
00:27:45,896 --> 00:27:47,280
mama
453
00:27:47,281 --> 00:27:49,015
don't pick your teeth
454
00:27:49,016 --> 00:27:51,462
I thought I was free person.
what's the matter?
455
00:28:00,870 --> 00:28:04,105
my dear, my good one
456
00:28:04,106 --> 00:28:05,987
here's something tasty
457
00:28:05,988 --> 00:28:08,566
a tasty little leggie
458
00:28:08,567 --> 00:28:10,818
something nice, something good
459
00:28:10,819 --> 00:28:13,081
take the dog downstairs, will you
460
00:28:13,082 --> 00:28:14,133
don't idle
461
00:28:14,134 --> 00:28:16,417
- yes, Herr Fasan
- let me, I'll go
462
00:28:16,418 --> 00:28:17,682
come, Rollo
463
00:28:17,962 --> 00:28:20,694
the fianc�s have the honour:
Cleopatra Ass - Arthur Kosemund
464
00:28:20,729 --> 00:28:22,249
look here, Arthur
465
00:28:22,250 --> 00:28:24,275
no, nothing official please!
I hate that
466
00:28:24,276 --> 00:28:26,236
but tomorrow we'll
introduce you to the family
467
00:28:26,237 --> 00:28:27,199
must you?
468
00:28:27,193 --> 00:28:28,552
Arthur, please
469
00:28:28,553 --> 00:28:30,471
but no neighbours will be invited
470
00:28:30,472 --> 00:28:33,614
no, only close relatives
and Genoveva
471
00:28:33,615 --> 00:28:34,635
who's she?
472
00:28:37,714 --> 00:28:39,063
this is Arthur
473
00:28:39,064 --> 00:28:41,730
pleased to meet you
474
00:28:49,072 --> 00:28:50,170
what is it you wish?
475
00:28:50,171 --> 00:28:51,860
is Herr Nessel at home?
476
00:28:51,861 --> 00:28:54,135
at this late hour, he isn't
477
00:28:54,136 --> 00:28:55,400
where is he then?
478
00:28:55,401 --> 00:28:59,542
well ... even if I knew
I'm discretion impersonate
479
00:28:59,543 --> 00:29:02,368
I'm Siddie Fasan
480
00:29:02,369 --> 00:29:03,421
Arthur
481
00:29:03,422 --> 00:29:06,636
your master has promised
to visit us tonight to become engaged
482
00:29:06,637 --> 00:29:08,141
then he'll surely come
483
00:29:08,142 --> 00:29:10,044
in such cases he always comes
484
00:29:10,045 --> 00:29:11,354
insolence!
485
00:29:11,355 --> 00:29:12,517
come, Rollo
486
00:29:12,637 --> 00:29:13,637
Rollo
487
00:29:21,467 --> 00:29:23,975
Emma, open the door for my fianc�
488
00:29:24,774 --> 00:29:25,993
here you are
489
00:29:25,994 --> 00:29:27,116
thank you
490
00:29:30,509 --> 00:29:32,609
till tomorrow, my darling
491
00:29:34,156 --> 00:29:35,235
tomorrow
492
00:29:37,550 --> 00:29:39,266
tomorrow at 8 o'clock
493
00:29:56,845 --> 00:29:58,213
a nice evening tonight
494
00:29:58,214 --> 00:30:00,101
spring
495
00:30:08,822 --> 00:30:10,690
- here you go
- after you
496
00:30:39,118 --> 00:30:40,214
Herr Nessel
497
00:30:41,696 --> 00:30:44,590
Nessel! only now you've come!
498
00:30:44,591 --> 00:30:46,387
two hours late?
499
00:30:46,388 --> 00:30:49,261
I had a terrible time
with the porcelain, I ...
500
00:30:49,262 --> 00:30:52,841
I had to look after the porcelain a bit,
then I wanted to get some flowers and ...
501
00:30:52,842 --> 00:30:55,909
all the flowers were closed,
and I wanted to buy some, and ...
502
00:30:55,944 --> 00:30:57,407
all the flowers were closed, and ...
503
00:30:57,407 --> 00:31:00,077
and above all,
I didn't know your name, Miss Fasan
504
00:31:00,078 --> 00:31:02,172
and how come you know it now?
505
00:31:02,173 --> 00:31:03,286
why?
506
00:31:03,287 --> 00:31:05,548
but you just mentioned my name
507
00:31:05,549 --> 00:31:09,599
I see, but above all, you neglected
to tell me your name today at noon
508
00:31:09,600 --> 00:31:13,422
if you had mentioned your name, it would
have been much easier to find you, Fasan
509
00:31:13,423 --> 00:31:18,194
because of my connections I was able
to find the name, because I inquired,
510
00:31:18,195 --> 00:31:21,322
and because of the sandwich,
I've come here and ...
511
00:31:21,323 --> 00:31:24,693
if you permit, an occasion
to spend the evening with me after all
512
00:31:24,694 --> 00:31:26,203
allow me, be so kind and ...
513
00:31:26,216 --> 00:31:28,517
- charming
- come, Rollo
514
00:31:33,723 --> 00:31:35,007
yes yes
515
00:31:37,841 --> 00:31:40,757
if Siddie really had caught that Nessel
516
00:31:40,758 --> 00:31:44,971
my position at the stock market
would be 100% secure
517
00:31:46,406 --> 00:31:48,191
Siddie and Nessel
518
00:31:48,192 --> 00:31:52,844
did you believe this nonsense
even for a moment?
519
00:31:52,845 --> 00:31:54,388
he's here
520
00:31:54,389 --> 00:31:55,472
who?
521
00:31:55,473 --> 00:31:57,307
well, he, he's sitting next door
522
00:31:57,316 --> 00:31:58,619
who's sitting next door?
523
00:31:58,620 --> 00:31:59,848
Aristides Nessel
524
00:31:59,849 --> 00:32:01,609
you must get dressed again at once
525
00:32:02,765 --> 00:32:04,677
what do you say to this, Helene?
526
00:32:04,678 --> 00:32:08,385
should we know joy
with our daughter after all?
527
00:32:09,810 --> 00:32:12,333
I'd like to have a look at the idiot
528
00:32:13,678 --> 00:32:15,980
my parents and dinner will be here soon
529
00:32:15,981 --> 00:32:17,665
they've been starving
because of me?
530
00:32:17,676 --> 00:32:20,642
that wasn't necessary
- I've mixed this cocktail myself
531
00:32:20,643 --> 00:32:22,321
it's called fire-water
532
00:32:22,322 --> 00:32:23,560
I see, the Indians
533
00:32:23,561 --> 00:32:25,227
why, Aristides?
534
00:32:25,228 --> 00:32:27,025
Aristides
535
00:32:27,026 --> 00:32:29,887
you've called me Aristides
536
00:32:29,922 --> 00:32:31,477
My name's Siddie
537
00:32:31,478 --> 00:32:32,723
Siddie.
that's nice too
538
00:32:32,724 --> 00:32:33,798
a rare name
539
00:32:33,798 --> 00:32:35,318
suits the surroundings
540
00:32:35,319 --> 00:32:36,440
Ari
541
00:32:36,441 --> 00:32:40,161
Ari, you're the man
I've been dreaming of
542
00:32:40,162 --> 00:32:42,924
don't you want to kiss me
for our engagement
543
00:32:42,925 --> 00:32:46,068
Siddie
544
00:32:46,069 --> 00:32:47,216
you woman!
545
00:32:47,916 --> 00:32:50,366
children,
my good, my dear children
546
00:32:50,367 --> 00:32:52,588
my dear son-in-law
547
00:32:52,589 --> 00:32:55,382
Siddie, my good child
548
00:32:55,383 --> 00:32:57,119
allow me, Aristides Nessel
549
00:32:57,120 --> 00:32:58,719
Fasan, Frau Fasan
550
00:32:58,720 --> 00:32:59,915
Aristides
551
00:33:00,035 --> 00:33:01,098
Madame
552
00:33:01,099 --> 00:33:02,296
call me mama
553
00:33:27,290 --> 00:33:30,683
why don't you want to?
it would be so nice tomorrow evening
554
00:33:30,684 --> 00:33:33,251
only a few friends,
close relatives
555
00:33:33,252 --> 00:33:36,328
no, I've an important conference
tomorrow, it can't be postponed, and
556
00:33:36,329 --> 00:33:38,659
I couldn't leave before 10 o'clock
557
00:33:38,660 --> 00:33:42,034
then drop by at least,
even at 10.30
558
00:33:42,035 --> 00:33:44,574
after all, one wants to show off
the bridegroom to one's family
559
00:33:44,587 --> 00:33:48,486
by the way, let's put an announcement
in the paper right now
560
00:33:48,487 --> 00:33:51,493
yes, "the fianc�s have the honour ..."
561
00:33:51,494 --> 00:33:54,552
no, I don't like it,
I don't want it, nothing official
562
00:33:54,553 --> 00:33:56,862
no, I don't want it,
I don't want you to invite anybody
563
00:33:56,863 --> 00:34:00,094
if it must be,
then invite only the closest relatives
564
00:34:00,095 --> 00:34:04,296
and nobody from up there,
nobody from the building
565
00:34:04,307 --> 00:34:06,408
invite nobody
566
00:34:06,424 --> 00:34:07,711
but why not?
- why not, Ari?
567
00:34:07,712 --> 00:34:09,555
my best girlfriend lives above
568
00:34:09,556 --> 00:34:11,640
- who is she? - Cleo
- Cleo, that's a terrible name
569
00:34:11,760 --> 00:34:14,490
in fact, her name's Cleopatra
570
00:34:14,491 --> 00:34:15,845
that's even worse
571
00:34:15,846 --> 00:34:17,333
- but this is nonsense
- of course it's nonsense
572
00:34:17,334 --> 00:34:18,873
but I don't like nonsense
573
00:34:18,874 --> 00:34:19,739
good evening, Madame
574
00:34:19,740 --> 00:34:20,841
it really is nonsense
575
00:34:20,842 --> 00:34:23,332
till tomorrow,
at 10, 10.30 I'll be here
576
00:34:23,367 --> 00:34:25,502
Dina, open the door for my fianc�
577
00:34:40,542 --> 00:34:42,730
well, isn't he charming?
578
00:34:42,731 --> 00:34:45,078
well, a bit crazy in the head
579
00:34:45,079 --> 00:34:46,738
but he's only marrying you
580
00:34:46,739 --> 00:34:48,440
Nessel stocks
581
00:34:48,441 --> 00:34:51,026
at 270.
582
00:34:54,537 --> 00:34:57,354
ah, Herr Kosemund -
you again?
583
00:34:57,355 --> 00:34:58,872
no, I'm still here
584
00:34:58,907 --> 00:35:01,440
but I let you out of the building
an hour ago
585
00:35:01,441 --> 00:35:05,397
that is, I forgot something and ...
586
00:35:05,398 --> 00:35:07,452
what?
587
00:35:07,453 --> 00:35:10,213
I meant, I wanted to meet somebody,
and I hid inside the building and ...
588
00:35:10,333 --> 00:35:12,711
and then you came along
589
00:35:12,712 --> 00:35:14,168
I?
590
00:35:14,169 --> 00:35:15,306
you're a crafty one
591
00:35:15,307 --> 00:35:17,511
yes, I'm a crafty one
592
00:35:17,512 --> 00:35:19,819
maybe we could see each other tomorrow,
if you like
593
00:35:19,820 --> 00:35:21,488
- with pleasure
- allow me to take leave now
594
00:35:21,489 --> 00:35:23,166
- good-bye
- by the way, I've a favour to ask of you
595
00:35:23,167 --> 00:35:24,600
don't tell Genoveva
596
00:35:24,601 --> 00:35:25,464
whom?
597
00:35:25,465 --> 00:35:26,445
I mean, Siddie
598
00:35:26,446 --> 00:35:27,261
whom?
599
00:35:27,262 --> 00:35:28,501
I mean, Cleo
600
00:35:28,514 --> 00:35:30,359
don't tell Cleo
601
00:35:30,360 --> 00:35:31,909
- good night, Berta
- Emma
602
00:35:31,910 --> 00:35:34,329
Emma, don't tell Emma!
603
00:35:34,330 --> 00:35:35,420
good night, Corinna
604
00:35:35,421 --> 00:35:36,590
good night
605
00:35:38,375 --> 00:35:39,375
Emma
606
00:35:39,376 --> 00:35:40,217
yes?
607
00:35:40,218 --> 00:35:41,275
come over here
608
00:35:43,005 --> 00:35:44,261
good evening
609
00:35:44,262 --> 00:35:46,690
well, we've had quite an evening
610
00:35:46,691 --> 00:35:47,760
at your place too?
611
00:35:47,761 --> 00:35:49,718
our Missus has become engaged
612
00:35:49,719 --> 00:35:52,434
with a certain Aristides Nessel
613
00:35:52,435 --> 00:35:54,397
now hold your hat!
614
00:35:54,398 --> 00:35:55,641
Cleo too
615
00:35:55,642 --> 00:35:57,914
to a certain Arthur Kosemund
616
00:35:57,915 --> 00:36:01,438
and what's more, but don't tell
anybody, on your word of honour
617
00:36:01,439 --> 00:36:02,592
my word of honour
618
00:36:02,593 --> 00:36:05,183
that Kosemund
has already flirted with me
619
00:36:05,184 --> 00:36:07,792
what cheek
620
00:36:07,793 --> 00:36:10,665
our guy is far too dumb for such a thing
621
00:36:17,141 --> 00:36:19,631
West-End 7778
622
00:36:19,632 --> 00:36:20,956
what was that?
623
00:36:20,957 --> 00:36:22,104
Arthur, is that you?
624
00:36:22,105 --> 00:36:23,853
yes, this is Arthur
625
00:36:23,854 --> 00:36:27,765
yes darling, I'm floating so to speak
in higher spheres
626
00:36:27,766 --> 00:36:30,169
I can't speak any louder,
at any moment ...
627
00:36:30,170 --> 00:36:31,387
what? who's barking there?
628
00:36:31,388 --> 00:36:33,193
but who is this?
629
00:36:33,194 --> 00:36:34,982
this is your Arthur
630
00:36:34,983 --> 00:36:36,422
yes
631
00:36:36,423 --> 00:36:38,557
this is your Arthur
632
00:36:38,558 --> 00:36:41,496
of course your ...
of course, darling, Cleo
633
00:36:41,497 --> 00:36:43,365
listen, I'll call you back later
634
00:36:43,366 --> 00:36:44,599
greetings to your papa
635
00:36:44,600 --> 00:36:46,128
I am what?
636
00:36:46,129 --> 00:36:47,699
of course I am. terribly happy
637
00:36:47,700 --> 00:36:49,246
terribly happy
638
00:36:49,247 --> 00:36:50,749
of course. kisses
639
00:36:50,750 --> 00:36:51,944
good day
640
00:36:56,209 --> 00:36:57,350
Arthur
641
00:36:58,402 --> 00:37:00,419
for how long have you been
in my service?
642
00:37:00,539 --> 00:37:01,893
5 years
643
00:37:03,000 --> 00:37:04,559
how much is your pay right now?
644
00:37:04,560 --> 00:37:05,954
gross or after deductions?
645
00:37:05,989 --> 00:37:07,404
in total
646
00:37:07,405 --> 00:37:09,684
net 100
647
00:37:12,432 --> 00:37:13,476
150.
648
00:37:13,477 --> 00:37:15,450
I thank you kindly.
649
00:37:15,451 --> 00:37:17,340
what am I to do for this?
650
00:37:20,024 --> 00:37:21,189
I've become engaged
651
00:37:21,190 --> 00:37:22,343
I see
652
00:37:22,585 --> 00:37:23,672
why "I see"?
653
00:37:23,673 --> 00:37:25,842
the lady called here last night,
she wanted to fetch you
654
00:37:25,843 --> 00:37:28,104
she called herself Siddie and bride
655
00:37:28,105 --> 00:37:31,029
the lady on the phone right now
called herself Cleo
656
00:37:31,030 --> 00:37:32,734
she's a bride too
657
00:37:32,735 --> 00:37:34,474
but not mine
658
00:37:34,475 --> 00:37:36,033
but yours
659
00:37:43,810 --> 00:37:47,492
and the so-called bridegroom
lurked in the hall
660
00:37:47,493 --> 00:37:51,441
and waited till Emma
came down with Genoveva
661
00:37:51,442 --> 00:37:57,016
and then they rode the elevator,
up and down, up and down
662
00:37:57,017 --> 00:37:58,327
all the time
663
00:37:58,328 --> 00:37:59,888
poor Cleo
664
00:37:59,889 --> 00:38:02,651
now that the Professor has finally
got hold of a husband for her
665
00:38:02,652 --> 00:38:04,260
and already on the first night ...
666
00:38:04,261 --> 00:38:07,839
let everybody sweep the dirt
in front of his own doorstep
667
00:38:07,874 --> 00:38:10,781
all men are alike,
it's the same old story all over
668
00:38:10,782 --> 00:38:12,287
that's enough! what's the matter!
669
00:38:12,407 --> 00:38:16,308
Nessel stocks at 274
670
00:38:16,309 --> 00:38:19,294
rose 4 points
671
00:38:19,295 --> 00:38:23,145
we have affairs of the heart too
672
00:38:23,146 --> 00:38:24,662
at the moment, she's called Lore
673
00:38:24,675 --> 00:38:27,113
one lends out one's own honest name
674
00:38:27,114 --> 00:38:29,592
enormous complications ensue
675
00:38:29,593 --> 00:38:30,953
one is being shot at
676
00:38:30,954 --> 00:38:32,657
how much pay did I say you're getting?
677
00:38:32,658 --> 00:38:33,950
160, wasn't it
678
00:38:35,989 --> 00:38:37,220
175.
679
00:38:37,221 --> 00:38:41,236
please don't believe that I ...
when love is involved, no ...
680
00:38:41,237 --> 00:38:43,574
you're wearing a nice shirt
681
00:38:43,575 --> 00:38:45,735
I used to have the same
682
00:38:45,736 --> 00:38:48,842
all right
683
00:38:48,843 --> 00:38:50,886
but if I may presume
to give you some advice
684
00:38:50,887 --> 00:38:52,176
the situation is delicate
685
00:38:52,177 --> 00:38:53,755
too many brides
686
00:39:01,071 --> 00:39:02,219
Miss Busch
687
00:39:05,467 --> 00:39:06,565
Miss Busch!
688
00:39:10,402 --> 00:39:11,489
yes please?
689
00:39:13,069 --> 00:39:14,561
this must be a mistake
690
00:39:14,562 --> 00:39:17,123
a lady would like
to speak to you, Herr Nessel
691
00:39:17,124 --> 00:39:18,314
why not
692
00:39:18,315 --> 00:39:21,016
the lady said,
she wanted to speak to her bridegroom
693
00:39:21,017 --> 00:39:23,266
did you become engaged?
694
00:39:23,267 --> 00:39:25,856
- but this is ...
- you see
695
00:39:25,891 --> 00:39:28,446
no, I know nothing of the kind
696
00:39:28,447 --> 00:39:31,057
Miss Fasan
697
00:39:31,058 --> 00:39:32,506
a client of my mother's
698
00:39:34,574 --> 00:39:36,197
no, it's no use at all
699
00:39:38,081 --> 00:39:39,251
oh!
700
00:39:39,252 --> 00:39:41,898
did the lady say something
a lady usually doesn't say?
701
00:39:41,899 --> 00:39:43,035
indeed she did
702
00:39:45,138 --> 00:39:47,037
Miss Bride isn't ladylike enough
703
00:39:47,038 --> 00:39:50,458
should I have told Miss Busch
that I've become engaged?
704
00:39:50,459 --> 00:39:51,859
I don't think so
705
00:39:51,860 --> 00:39:54,893
in such matters it's better
not to confide in the servants
706
00:39:54,894 --> 00:39:58,237
besides, your engagements
may be over by then
707
00:39:58,238 --> 00:40:02,348
in fact, I think it's quite charming
to be engaged twice
708
00:40:07,768 --> 00:40:08,844
Siddie
709
00:40:08,845 --> 00:40:11,648
- I'm so happy
- me too
710
00:40:11,683 --> 00:40:14,045
- you must meet my Arthur
- and you my Aristide
711
00:40:14,046 --> 00:40:16,492
his eyes intensely blue
712
00:40:16,493 --> 00:40:18,326
mine are too,
but there's a bit of gray in them
713
00:40:18,327 --> 00:40:20,947
and he goes to such a tailor,
my Aristides, well ...
714
00:40:20,982 --> 00:40:23,048
you don't say!
715
00:40:23,049 --> 00:40:26,676
you must tell me everything
716
00:40:26,711 --> 00:40:29,862
well, the bridegroom might have
put in an appearance by now
717
00:40:29,863 --> 00:40:32,691
he could be here any minute
718
00:40:32,692 --> 00:40:34,616
he could. but will he?
719
00:40:47,472 --> 00:40:50,457
Nessel stocks ...
720
00:40:50,458 --> 00:40:53,166
at 275.
721
00:40:53,167 --> 00:40:56,640
I always told you,
get into the porcelain business
722
00:40:56,641 --> 00:40:58,649
porcelain never drops
723
00:40:59,205 --> 00:41:01,873
a pity that colleague
Rothenfuss isn't here
724
00:41:01,886 --> 00:41:03,167
that he had to leave on a voyage
725
00:41:03,168 --> 00:41:06,147
he would be surprised how brilliantly
his experiment has succeeded
726
00:41:06,148 --> 00:41:07,444
Cleo is besides with happiness
727
00:41:07,445 --> 00:41:09,189
you were right, colleague
728
00:41:09,190 --> 00:41:10,913
a man was the solution
729
00:41:10,914 --> 00:41:15,104
scientifically speaking,
pure saviour material
730
00:41:36,675 --> 00:41:40,081
kids, stop that boring turning-round
731
00:41:40,116 --> 00:41:41,555
let me show you something
732
00:41:41,556 --> 00:41:44,427
now I'll put on a good old record
733
00:41:44,428 --> 00:41:45,731
listen to this
734
00:42:04,905 --> 00:42:07,385
what kind of savages
are living above you?
735
00:42:07,386 --> 00:42:09,026
a doctor
736
00:42:09,027 --> 00:42:15,175
he finally managed to marry off his
daughter and now the good people are ...
737
00:42:15,176 --> 00:42:16,650
performing dances of joy
738
00:42:16,651 --> 00:42:19,060
whom did the Ass daughter
get engaged to?
739
00:42:19,061 --> 00:42:22,844
to a certain Mr. Kosemund. a very little
man, he isn't even in the phone book
740
00:42:22,845 --> 00:42:26,421
by now Aristides might have come
741
00:42:26,422 --> 00:42:27,556
it's a disgrace
742
00:42:27,557 --> 00:42:30,436
it's a much bigger disgrace
that the chandelier is shaking
743
00:42:30,437 --> 00:42:32,854
why don't go up to those people
744
00:42:49,768 --> 00:42:52,279
- good evening, Herr Fasan
- can I speak to the Professor?
745
00:42:52,280 --> 00:42:55,439
- just go "calmly" inside
- I haven't come because of "calm"
746
00:42:55,440 --> 00:42:58,919
have you all gone raving mad? my ceiling
is trembling! my chandelier is shaking!
747
00:42:58,920 --> 00:43:02,211
but Herr Fasan! we're celebrating
a quiet engagement to Herr Kosemund.
748
00:43:02,212 --> 00:43:05,213
Kosemund! That person introduces
nice and quiet customs in here!
749
00:43:05,214 --> 00:43:06,522
I must have a look at him
750
00:43:15,222 --> 00:43:17,602
that's nice of you, Herr Fasan,
that you've come up too
751
00:43:17,603 --> 00:43:19,526
good evening, Herr Fasan
752
00:43:19,527 --> 00:43:21,302
why haven't you brought Siddie?
753
00:43:21,303 --> 00:43:24,196
after all, Siddie has become engaged too
754
00:43:24,197 --> 00:43:26,777
but quietly, not so loud
755
00:43:26,778 --> 00:43:30,151
we're not performing Indian dances
because of it
756
00:43:30,152 --> 00:43:31,171
like savages
757
00:43:31,172 --> 00:43:33,603
have you only come here to complain?
758
00:43:33,604 --> 00:43:34,754
indeed I have
759
00:43:34,755 --> 00:43:37,078
but this is mean of you, Herr Fasan!
760
00:43:37,079 --> 00:43:39,986
I'm a free person, Miss!
761
00:44:05,089 --> 00:44:06,348
evening
762
00:44:29,978 --> 00:44:31,706
excuse me a moment
763
00:44:34,309 --> 00:44:36,215
there you are at last, Ari
764
00:44:36,216 --> 00:44:38,407
just imagine, Siddie,
I must leave right now
765
00:44:38,408 --> 00:44:39,667
- my son!
- mama
766
00:44:39,702 --> 00:44:42,792
why must you leave right now?
no, this won't do!
767
00:44:42,793 --> 00:44:44,577
wait at least till papa is here
768
00:44:44,579 --> 00:44:46,761
where is papa, by the way?
- he's upstairs and raising hell
769
00:44:46,762 --> 00:44:49,350
- why?
- Cleo has become engaged to some idiot
770
00:44:49,351 --> 00:44:52,039
and now those stuffy little people
are dancing like mad
771
00:44:52,040 --> 00:44:54,944
but my dear Ari, why must you leave?
772
00:44:54,945 --> 00:44:57,367
we want to introduce you
to the guests now
773
00:44:57,368 --> 00:44:58,361
but mama, that's not possible,
774
00:44:58,364 --> 00:45:00,152
the conference is terribly important,
I must get back right now
775
00:45:00,152 --> 00:45:03,469
just imagine, the capital will merge
and the stocks will rise
776
00:45:03,470 --> 00:45:04,838
how tiring
777
00:45:05,802 --> 00:45:08,952
we can dance as much as we like,
to our old records
778
00:45:08,987 --> 00:45:12,873
you stuck-up Great-Mogul, you!
779
00:45:12,874 --> 00:45:16,308
if you're not quiet now,
you'll get to know Herr Kosemund!
780
00:45:16,309 --> 00:45:18,895
but I'd very much like to know him!
781
00:45:18,896 --> 00:45:20,420
where is he?
782
00:45:20,421 --> 00:45:23,521
where is he hiding, the legendary beast?
783
00:45:23,522 --> 00:45:25,801
Arthur! Arthur!
784
00:45:32,192 --> 00:45:34,023
don't tell me fairy tales
785
00:45:34,024 --> 00:45:36,271
all this is just hokum
786
00:45:36,272 --> 00:45:38,700
either you don't have
a bridegroom at all
787
00:45:38,701 --> 00:45:40,548
or he's a coward and hiding
788
00:45:40,549 --> 00:45:42,026
Arthur! Arthur!
789
00:45:42,027 --> 00:45:43,170
Arthur! Arthur!
790
00:45:43,171 --> 00:45:44,770
what's the matter with that Arthur?
791
00:45:44,771 --> 00:45:46,067
what's so important?
792
00:45:46,068 --> 00:45:49,092
I'm telling you:
if that trampling doesn't stop ...
793
00:45:49,093 --> 00:45:50,533
I'll call the police.
794
00:45:52,770 --> 00:45:54,373
where? where?
795
00:45:54,374 --> 00:45:56,459
where's the scoundrel?
796
00:45:56,460 --> 00:45:58,794
Arthur, don't get violent!
797
00:45:58,829 --> 00:46:00,305
leave me,
I don't know myself when I'm in a rage
798
00:46:00,340 --> 00:46:01,263
you don't know myself when I'm in a rage
799
00:46:01,264 --> 00:46:02,283
he doesn't know myself
when I'm in a rage
800
00:46:02,318 --> 00:46:03,521
be reasonable, Arthur
801
00:46:03,556 --> 00:46:04,862
no, I want to castigate the fellow!
802
00:46:04,863 --> 00:46:06,260
castigate!
803
00:46:08,683 --> 00:46:10,921
Ari was here, but he's gone again
804
00:46:10,922 --> 00:46:13,311
he must raise his stocks even tonight
805
00:46:13,312 --> 00:46:14,820
that's what I call a man
806
00:46:14,821 --> 00:46:16,695
kids, those people upstairs,
807
00:46:16,846 --> 00:46:20,111
they must have acquired
such an abortion for a son-in-law
808
00:46:20,256 --> 00:46:24,109
just imagine, kids,
they didn't even dare show him to me
809
00:46:25,889 --> 00:46:27,440
we must have a look at the guy
810
00:46:27,441 --> 00:46:30,443
we'll lie in wait for him
when he'll be leaving.
811
00:46:30,444 --> 00:46:31,838
Dina, Dina
812
00:46:31,839 --> 00:46:33,253
Dina, come here
813
00:46:33,254 --> 00:46:34,723
put down the tray
814
00:46:34,724 --> 00:46:39,617
you stand guard at the door and
watch out for Kosemund when he's leaving
815
00:46:39,618 --> 00:46:41,419
wonderful! run along!
816
00:46:41,420 --> 00:46:42,865
run along, Dina
817
00:46:53,865 --> 00:46:55,698
you just go to bed, Emma
818
00:46:55,699 --> 00:46:59,412
I'll give my bridegroom the keys,
you don't have to stay up
819
00:46:59,413 --> 00:47:00,801
thank you, Mademoiselle
820
00:47:00,802 --> 00:47:02,768
no, that's mine
821
00:47:02,769 --> 00:47:05,583
you've lost, you didn't pay attention
822
00:47:05,584 --> 00:47:07,155
you're still so exited
823
00:47:07,156 --> 00:47:08,420
I'm not exited
824
00:47:08,421 --> 00:47:11,399
I never saw that Fasan so furious
825
00:47:11,400 --> 00:47:13,575
scientifically speaking, a choleric
826
00:47:13,576 --> 00:47:15,438
but I'm all calm now
827
00:47:15,439 --> 00:47:18,295
probably he's had no luck
with his son-in-law
828
00:47:18,296 --> 00:47:20,737
I'm curious how he looks like
829
00:47:20,738 --> 00:47:22,118
me too
830
00:47:29,465 --> 00:47:31,651
now we'll have a look
at the legendary beast
831
00:47:31,652 --> 00:47:32,821
come, mama
832
00:47:32,822 --> 00:47:34,278
- are you sitting comfortably?
- wonderful
833
00:47:34,398 --> 00:47:35,566
wonderful, wonderful
834
00:47:36,815 --> 00:47:38,670
Emma has already been
sent up to her room
835
00:47:38,671 --> 00:47:40,443
the gentleman is still upstairs
836
00:47:41,312 --> 00:47:42,369
Dina!
837
00:47:42,370 --> 00:47:44,058
my Arthur
838
00:47:44,059 --> 00:47:47,143
yes, my Si ... si si
839
00:47:47,144 --> 00:47:49,463
oh well, Cleo
840
00:47:49,464 --> 00:47:51,403
you splendid man
841
00:47:51,404 --> 00:47:52,510
of course
842
00:47:52,511 --> 00:47:54,881
my blood is feverish, yes
843
00:47:54,882 --> 00:47:56,050
mine too
844
00:47:56,051 --> 00:47:57,376
terribly hot today
845
00:47:58,805 --> 00:48:00,586
but he must pass by here
846
00:48:02,158 --> 00:48:03,502
well
847
00:48:04,269 --> 00:48:05,818
the separation is hard for me
848
00:48:05,819 --> 00:48:07,158
for me too
849
00:48:07,765 --> 00:48:09,669
I'd like to stay with you for hours
850
00:48:09,670 --> 00:48:11,861
that's not possible,
papa is so strict
851
00:48:11,862 --> 00:48:13,699
farewell, Arthur
852
00:48:13,700 --> 00:48:16,440
soon our wedding bells will ring
853
00:48:16,441 --> 00:48:18,260
I feel so cold suddenly
854
00:48:18,261 --> 00:48:20,034
and just now, you felt so hot
855
00:48:20,035 --> 00:48:21,657
Cleo!
856
00:48:21,658 --> 00:48:22,914
where are you?
857
00:48:22,915 --> 00:48:24,107
do you hear?
858
00:48:24,108 --> 00:48:25,278
yes I see
859
00:48:26,701 --> 00:48:28,212
well, farewell
860
00:48:28,213 --> 00:48:30,228
I must tear myself away
from you very fast
861
00:48:56,811 --> 00:48:59,110
golly! the guy wants to shirk
862
00:48:59,111 --> 00:49:00,773
just be calm, calm
863
00:49:04,537 --> 00:49:06,240
he's not going to escape us!
864
00:49:29,474 --> 00:49:30,772
get in
865
00:49:32,883 --> 00:49:34,192
also 4th floor?
866
00:49:34,193 --> 00:49:35,300
for the time being
867
00:50:02,736 --> 00:50:04,362
where do you want to go?
868
00:50:04,363 --> 00:50:05,885
I can go where I please, can't I
869
00:50:05,886 --> 00:50:07,091
that's none of your business
870
00:50:07,092 --> 00:50:10,190
I go where I ...
871
00:50:11,980 --> 00:50:13,597
get out!
872
00:50:13,598 --> 00:50:14,965
open up!
873
00:50:14,966 --> 00:50:16,039
Emma!
874
00:50:16,040 --> 00:50:17,858
open up!
875
00:50:17,859 --> 00:50:20,028
Emma! open up!
876
00:50:29,901 --> 00:50:31,755
so the ticket inspector after all
877
00:50:39,633 --> 00:50:40,737
where is the guy?
878
00:50:48,736 --> 00:50:51,262
well, which of the two
was the Kosemund?
879
00:50:51,263 --> 00:50:53,271
one looked more horrible than the other
880
00:50:53,272 --> 00:50:56,484
none of them was a free person
881
00:51:05,848 --> 00:51:07,718
well, you're quite a guy
882
00:51:07,719 --> 00:51:09,133
yes, I am.
883
00:51:09,433 --> 00:51:10,536
why?
884
00:51:10,584 --> 00:51:12,021
just a figure of speech
885
00:51:12,022 --> 00:51:14,173
say, I hope your
ticket inspector is still alive
886
00:51:14,174 --> 00:51:15,506
oh, that one, he's fine
887
00:51:15,507 --> 00:51:18,283
allow me to take my leave now,
I thank you kindly
888
00:51:18,284 --> 00:51:19,622
it's nice and quiet right now,
889
00:51:19,635 --> 00:51:21,587
I'd like to profit by the occasion
and get lost too
890
00:51:21,592 --> 00:51:23,623
any time, if I can be of service
good-bye
891
00:51:23,623 --> 00:51:25,236
good-bye and many thanks
892
00:51:25,237 --> 00:51:26,737
you're welcome
893
00:51:34,387 --> 00:51:37,269
a view of the Venus - 10 pfennig
894
00:51:37,270 --> 00:51:41,125
a view of the Venus - 10 pfennig
895
00:51:41,126 --> 00:51:43,698
a view of the Venus - 10 pfennig
896
00:51:44,784 --> 00:51:46,757
a view of the Venus - 10 pfennig
897
00:51:46,758 --> 00:51:48,691
excuse me, may I ...
898
00:51:48,692 --> 00:51:50,940
you're welcome, thank you very much
899
00:51:50,941 --> 00:51:54,499
you must close one eye
900
00:51:54,500 --> 00:51:57,440
and the other eye,
straight onto the Venus
901
00:51:57,441 --> 00:51:59,540
the Venus is beautiful, isn't she
902
00:51:59,541 --> 00:52:02,812
yes, I'm a godson of Venus myself
903
00:52:02,847 --> 00:52:05,492
a bit "hidden behind veils", isn't she
[incomprehensible]
904
00:52:05,527 --> 00:52:06,857
hidden behind veils?
905
00:52:06,870 --> 00:52:08,040
I agree
906
00:52:09,304 --> 00:52:12,419
Fashion Salon "dernier cri"
907
00:52:12,420 --> 00:52:13,925
a bit pale in the face
908
00:52:13,926 --> 00:52:16,884
that's what I'm saying:
she works the whole day, she exaggerates
909
00:52:16,885 --> 00:52:19,719
just imagine, Madame, early in the
morning she gives gymnastic lessons
910
00:52:19,720 --> 00:52:22,637
then for two hours, she's
private secretary for a rich eccentric
911
00:52:22,638 --> 00:52:24,118
in the afternoon she helps me out
912
00:52:24,124 --> 00:52:26,897
and in the evening she attends
cooking class in a big hotel
913
00:52:26,898 --> 00:52:28,357
but I have fun doing it
914
00:52:28,358 --> 00:52:29,541
excuse me, Frau Busch,
915
00:52:29,528 --> 00:52:32,002
Mrs. and Miss Fasan are waiting
in the other dressing room
916
00:52:32,011 --> 00:52:33,367
they're all impatient
917
00:52:33,368 --> 00:52:34,436
please look after them
918
00:52:34,449 --> 00:52:35,610
after Miss Fasan?
919
00:52:35,611 --> 00:52:36,651
no thank you
920
00:52:37,550 --> 00:52:39,701
my dear Madame
921
00:52:39,702 --> 00:52:40,951
my dear Mademoiselle
922
00:52:40,952 --> 00:52:42,203
allow me, Busch
923
00:52:42,204 --> 00:52:44,005
my bridegroom
924
00:52:44,006 --> 00:52:48,483
Frau Busch, that's a charming model,
could I have it?
925
00:52:48,484 --> 00:52:51,740
I'm afraid that won't be possible
926
00:52:51,741 --> 00:52:55,014
but you wouldn't want this,
your fried Cleo has already picked it up
927
00:52:55,015 --> 00:52:56,146
that doesn't matter
928
00:52:56,147 --> 00:52:59,285
the friendship between Siddie and Cleo
is a thing of the past
929
00:52:59,286 --> 00:53:01,750
- but they used to be ...
- used to be, but not today
930
00:53:01,751 --> 00:53:04,174
the family is behaving
impossibly, Frau Busch
931
00:53:04,175 --> 00:53:05,271
don't they, Ari?
932
00:53:05,272 --> 00:53:07,055
I don't know the people
933
00:53:07,056 --> 00:53:08,702
but of course you know them, darling,
934
00:53:08,699 --> 00:53:11,445
I just told you about the
awful noise upstairs last night
935
00:53:11,618 --> 00:53:13,732
just imagine, Frau Busch,
it was terrible ...
936
00:53:13,732 --> 00:53:15,159
Siddie! Siddie!
937
00:53:15,160 --> 00:53:16,443
this doesn't belong here
938
00:53:16,444 --> 00:53:18,774
but I find it embarrassing
939
00:53:18,775 --> 00:53:20,897
don't you realize?
940
00:53:20,898 --> 00:53:23,793
but that's not the point,
it doesn't concern them
941
00:53:26,749 --> 00:53:29,788
- good day, Madame
- good day, Miss Busch
942
00:53:29,789 --> 00:53:30,734
good day
943
00:53:30,735 --> 00:53:32,711
so you show up at our dressing room too
944
00:53:32,712 --> 00:53:35,711
let me introduce to you my bridegroom
945
00:53:35,712 --> 00:53:38,248
we know each other -
good day, Herr Nessel
946
00:53:38,249 --> 00:53:40,226
you know each other?
947
00:53:40,227 --> 00:53:42,870
well, that's the girl who ...
948
00:53:42,871 --> 00:53:44,148
my secretary of the morning
949
00:53:44,149 --> 00:53:46,005
and whom do you employ in the afternoon?
950
00:53:46,006 --> 00:53:47,023
you.
951
00:53:47,024 --> 00:53:50,448
then I've been talking to you
on the phone this morning?
952
00:53:50,449 --> 00:53:52,166
I don't understand
953
00:53:52,167 --> 00:53:53,246
come, mama
954
00:53:53,247 --> 00:53:56,054
I don't think we'll
find the right dress in here
955
00:53:56,055 --> 00:53:57,100
pardon!
956
00:53:57,101 --> 00:53:59,602
after all, I have a say
on this matter too
957
00:53:59,603 --> 00:54:00,827
we'll talk later
958
00:54:00,828 --> 00:54:02,473
WE'LL talk later
959
00:54:02,474 --> 00:54:04,611
my dear Frau Busch, don't be angry,
960
00:54:04,762 --> 00:54:08,222
but my daughter is always
so terribly excited when she's engaged
961
00:54:08,327 --> 00:54:10,473
good-bye, Frau Busch
962
00:54:10,474 --> 00:54:13,072
good-bye
963
00:54:37,232 --> 00:54:40,157
you can't drive away my customers,
because of your private grudges
964
00:54:40,158 --> 00:54:41,461
this isn't done
965
00:54:41,462 --> 00:54:43,593
Here's Frau Busch
966
00:54:43,594 --> 00:54:45,672
my dear Mademoiselle, good day
967
00:54:45,673 --> 00:54:47,629
and Miss Linck too
968
00:54:47,630 --> 00:54:49,591
what do you say to this dress?
969
00:54:49,592 --> 00:54:50,806
just candy
970
00:54:50,841 --> 00:54:52,526
please sit down
971
00:54:52,527 --> 00:54:55,455
very pretty, I must show this
to my Arthur
972
00:54:55,456 --> 00:54:57,140
he's my bridegroom
973
00:54:57,141 --> 00:54:59,249
Arthur ... Arthur
974
00:55:00,625 --> 00:55:02,113
Arthur, where are you?
975
00:55:02,114 --> 00:55:04,638
come here, Frau Busch
and Miss Busch want to meet you
976
00:55:04,639 --> 00:55:05,913
come
977
00:55:08,177 --> 00:55:09,669
my bridegroom
978
00:55:09,670 --> 00:55:12,217
Kosemund,
if you don't mind
979
00:55:13,232 --> 00:55:15,582
very pleased, Herr ... Kosemund
980
00:55:15,583 --> 00:55:19,168
I think I've seen you somewhere before
981
00:55:19,169 --> 00:55:20,615
I'll explain everything later
982
00:55:20,616 --> 00:55:21,948
Herr Kosemund!
983
00:55:21,949 --> 00:55:22,903
I beg your pardon?
984
00:55:22,916 --> 00:55:25,104
just imagine, Mademoiselle,
the dress you picked up,
985
00:55:25,244 --> 00:55:28,368
Miss Fasan wanted to have it too
986
00:55:28,671 --> 00:55:29,962
that's out of the question
987
00:55:29,963 --> 00:55:31,113
why not?
988
00:55:31,114 --> 00:55:33,974
the same dress
in the same building?
989
00:55:33,975 --> 00:55:35,636
for two brides?
990
00:55:35,637 --> 00:55:37,461
that would be really impossible
991
00:55:37,462 --> 00:55:39,848
but that would be out of the question,
that isn't done
992
00:55:39,849 --> 00:55:44,872
what if one of the gentlemen is mistaken
about the brides and the apartments
993
00:55:44,873 --> 00:55:46,849
I heard something like that
has happened before
994
00:55:46,849 --> 00:55:48,329
yes, I read about it too somewhere
995
00:55:48,330 --> 00:55:51,561
but shall we do
the fitting now, Mademoiselle?
996
00:55:51,562 --> 00:55:55,447
yes, you'd better leave us now, Arthur
997
00:55:55,448 --> 00:55:56,516
with pleasure
998
00:56:23,622 --> 00:56:25,423
he's gone, he's gone
999
00:56:25,543 --> 00:56:27,283
you'll never get a husband, never!
1000
00:56:27,284 --> 00:56:29,068
mama, he'll surely be here
1001
00:56:29,069 --> 00:56:31,760
he's sneaked back to
his secretary of the morning
1002
00:56:31,761 --> 00:56:33,702
oh those women, those women!
1003
00:56:33,703 --> 00:56:36,127
there are far too many on this earth,
far too many
1004
00:56:38,256 --> 00:56:40,148
good day, my child,
where's Frau Busch?
1005
00:56:40,149 --> 00:56:42,203
in the dressing room,
at a fitting with a customer
1006
00:56:42,204 --> 00:56:43,636
has Herr Nessel come back?
1007
00:56:43,637 --> 00:56:45,390
I don't know, Mademoiselle
1008
00:57:00,830 --> 00:57:02,518
- good day, Siddie
- good day, Cleo
1009
00:57:02,519 --> 00:57:04,131
I'm here with by bridegroom
1010
00:57:04,132 --> 00:57:07,151
and we're looking for ours
like a pin (in a haystack)
1011
00:57:07,152 --> 00:57:09,791
but it's no use anyway
1012
00:57:09,792 --> 00:57:12,542
your bridegroom?
well, one hears pretty things about him
1013
00:57:12,543 --> 00:57:14,668
what do you mean?
out with it!
1014
00:57:14,678 --> 00:57:16,901
Arthur, where are you?
1015
00:57:16,902 --> 00:57:19,835
where is the junior? where is
the darling? where is the Arthur?
1016
00:57:19,836 --> 00:57:21,643
we never get to see him
1017
00:57:21,644 --> 00:57:23,783
only your Emma does, Miss Fasan
1018
00:57:23,784 --> 00:57:25,194
the whole building
knows about it already
1019
00:57:25,195 --> 00:57:26,501
what does the whole building know?
1020
00:57:26,513 --> 00:57:30,322
your Kosemund was trying to get
into your Emma's chamber tonight
1021
00:57:30,323 --> 00:57:31,887
that's a mean lie!
1022
00:57:31,888 --> 00:57:34,212
you're nothing but a foul snake
1023
00:57:42,033 --> 00:57:45,596
but my ladies,
please show come composure
1024
00:58:04,067 --> 00:58:05,807
"dernier cri"
[final scream]
1025
00:58:05,808 --> 00:58:12,137
Summons - Fasan vs. Ass & Co.
re: damages and injury
1026
00:58:12,237 --> 00:58:16,734
The Plaintiff has named you as a witness
1027
00:58:16,735 --> 00:58:19,228
I got the same summons
1028
00:58:19,229 --> 00:58:21,879
in both cases, this regards myself
1029
00:58:21,880 --> 00:58:23,939
too many oaths
- why?
1030
00:58:23,947 --> 00:58:26,363
but you'll have to take the oath
- yes
1031
00:58:27,663 --> 00:58:29,833
hasn't Miss Busch called yet?
1032
00:58:29,834 --> 00:58:32,022
she hasn't, since that spectacular day
1033
00:58:32,023 --> 00:58:34,799
in fact, I find all three very charming
1034
00:58:34,800 --> 00:58:36,805
I see, too much charm
1035
00:58:36,806 --> 00:58:40,541
what do you intend to do, regarding
your double summons as a witness?
1036
00:58:40,542 --> 00:58:43,983
last night I dreamt of
a three-headed cow
1037
00:58:43,984 --> 00:58:46,738
what does the dream manual
say to the cow?
1038
00:58:46,739 --> 00:58:49,914
a great happiness awaits me
after a severe trial, I think
1039
00:58:49,915 --> 00:58:51,661
but I mustn't shirk any danger
1040
00:58:51,662 --> 00:58:54,265
then you intend to appear
as double witness before the court?
1041
00:58:54,266 --> 00:58:56,791
but that's what the three-headed cow was
about - I'm warning you
1042
00:58:56,806 --> 00:58:59,110
what you're planning to do
is "witness bigamy"
1043
00:59:01,887 --> 00:59:04,816
I haven't seen the Kosemund fellow yet
1044
00:59:04,817 --> 00:59:07,299
what's his business here anyway,
he hasn't seen anything
1045
00:59:07,300 --> 00:59:08,911
nobody will ever get to see him
1046
00:59:08,912 --> 00:59:11,013
I wonder if he exists at all
1047
00:59:11,014 --> 00:59:12,092
huh?
1048
00:59:12,093 --> 00:59:13,424
I wonder where Arthur is
1049
00:59:13,425 --> 00:59:16,637
Arthur has been so nervous lately
1050
00:59:16,638 --> 00:59:18,905
scientifically speaking,
an interesting case,
1051
00:59:19,089 --> 00:59:21,359
those erratic body movements
1052
00:59:21,519 --> 00:59:22,935
those shifty eyes
1053
00:59:22,936 --> 00:59:24,743
very interesting for a doctor
1054
00:59:35,190 --> 00:59:36,395
hallo!
1055
00:59:36,396 --> 00:59:38,353
why are you hiding?
1056
00:59:38,353 --> 00:59:40,060
I can't bear to see
those people over there.
1057
00:59:40,061 --> 00:59:42,517
I don't know myself in my rage,
and then possibly you'll lose the case.
1058
00:59:42,518 --> 00:59:44,829
my dear Aristides,
just keep your blood cool
1059
00:59:44,830 --> 00:59:47,438
I can't see cool blood,
that's why I left the brawl
1060
00:59:47,439 --> 00:59:49,009
but there were only a few bruises
1061
00:59:49,010 --> 00:59:50,885
yes mama, because I didn't interfere
1062
00:59:50,886 --> 00:59:52,877
I don't know myself in my rage,
you don't know yourself in your rage
1063
00:59:52,861 --> 00:59:54,035
he doesn't know himself in his rage
1064
00:59:54,036 --> 00:59:55,669
we all don't know ourselves in our rage,
don't we
1065
00:59:55,670 --> 00:59:57,156
and most of all,
they don't know themselves in their rage
1066
00:59:57,157 --> 00:59:58,982
but don't get exited, Ari
1067
00:59:58,983 --> 01:00:00,987
but I must get excited, if I don't
get excited now, it won't be any use
1068
01:00:01,000 --> 01:00:03,990
then it won't be
the right moment to get ... excuse me
1069
01:00:14,088 --> 01:00:16,114
- morning
- there you are, Arthur
1070
01:00:16,115 --> 01:00:17,891
high time,
the other party is here already
1071
01:00:17,892 --> 01:00:19,340
just be calm, calm
1072
01:00:19,341 --> 01:00:20,589
come over here,
so that the others can see you
1073
01:00:20,590 --> 01:00:22,651
no, I can't bear to see those people
1074
01:00:22,652 --> 01:00:24,031
you don't know me in my rage
1075
01:00:24,032 --> 01:00:25,571
I could get violet with those people
1076
01:00:25,572 --> 01:00:28,132
you're such a hero,
how I admire you
1077
01:00:28,133 --> 01:00:29,503
Nessel isn't here yet
1078
01:00:29,504 --> 01:00:30,971
you'll see, he'll shirk
1079
01:00:30,972 --> 01:00:33,474
and what statement could he make anyway,
he wasn't there
1080
01:00:36,433 --> 01:00:37,967
excuse me a moment
1081
01:00:39,746 --> 01:00:41,913
the typical state of a nervous witness
1082
01:00:41,914 --> 01:00:43,772
very exited
1083
01:00:44,687 --> 01:00:45,970
good day, Miss Busch
1084
01:00:45,971 --> 01:00:48,483
finally I've found you,
I've been looking for you the whole time
1085
01:00:48,484 --> 01:00:51,728
I'd like to tell you ...
I'd like to explain to you ...
1086
01:00:51,729 --> 01:00:53,972
it think this is quite unnecessary
1087
01:00:53,973 --> 01:00:56,913
I just want to explain
how I got into whole situation
1088
01:00:56,914 --> 01:00:58,631
don't worry, Herr Nessel,
1089
01:00:58,666 --> 01:01:01,627
I won't make a statement against you,
I'll refuse to give evidence
1090
01:01:01,628 --> 01:01:03,089
are you satisfied now?
1091
01:01:03,090 --> 01:01:05,273
no no, I wasn't talking about the case,
I meant ...
1092
01:01:05,285 --> 01:01:07,153
I meant ... Miss Busch ... listen to me
1093
01:01:11,012 --> 01:01:12,594
Fasan vs. Ass
1094
01:01:17,908 --> 01:01:20,402
but where's my bridegroom Aristides?
1095
01:01:28,349 --> 01:01:30,188
the witness Arthur Kosemund
1096
01:01:34,730 --> 01:01:36,825
the witness Aristides Nessel
1097
01:01:37,708 --> 01:01:38,918
Kosemund
1098
01:01:38,919 --> 01:01:40,562
Nessel
1099
01:01:44,315 --> 01:01:45,336
Kosemund!
1100
01:01:45,337 --> 01:01:46,965
Kosemund!
1101
01:01:49,486 --> 01:01:50,508
Nessel!
1102
01:01:51,681 --> 01:01:53,883
the witness Aristides Nessel
1103
01:01:56,448 --> 01:01:58,105
the witness Anna Busch
1104
01:01:59,123 --> 01:02:00,798
Karbusche vs. Niederow
1105
01:02:19,966 --> 01:02:21,429
are you Nessel or Kosemund?
1106
01:02:21,430 --> 01:02:23,716
- is Miss Busch already inside?
- yes
1107
01:02:23,717 --> 01:02:25,791
but we're waiting
for Nessel and Kosemund
1108
01:02:25,792 --> 01:02:28,652
- have both not come yet?
- not yet
1109
01:02:31,504 --> 01:02:35,691
hearings for Tuesday ...
Fasan " " Ass
1110
01:02:43,340 --> 01:02:44,699
what's going on in there?
1111
01:02:44,700 --> 01:02:46,891
the parties are coming to a settlement
1112
01:02:50,349 --> 01:02:52,416
On the occasion of
my daughter Cleopatra's
1113
01:02:52,546 --> 01:02:54,373
engagement
to Herr Arthur Kosemund
1114
01:02:54,548 --> 01:02:57,156
I request the honour
of your company at a small party
1115
01:02:57,329 --> 01:03:00,670
on Saturday, 16th June, at 8.30 p.m.
at the Hotel "White Raven", blue room
1116
01:03:00,847 --> 01:03:02,608
On the occasion of
our daughter Siddie's
1117
01:03:02,727 --> 01:03:04,803
engagement
to Herr Aristides Nessel
1118
01:03:04,998 --> 01:03:08,397
I request the honour
of your company at a small party
1119
01:03:08,505 --> 01:03:12,268
on Saturday, 16th June, at 8 p.m.
at the Hotel "White Raven", green room
1120
01:03:12,545 --> 01:03:14,114
now the fruit is ripe
1121
01:03:14,115 --> 01:03:16,234
what am I to do?
- don't go
1122
01:03:16,242 --> 01:03:17,250
I shouldn't go?
1123
01:03:17,251 --> 01:03:21,090
thus both engagements will be cancelled
and you'll be a free person
1124
01:03:21,091 --> 01:03:24,066
a free person isn't free,
says my father-in-law
1125
01:03:24,067 --> 01:03:24,899
which one?
1126
01:03:24,900 --> 01:03:26,171
the father-in-law on the 2nd floor
1127
01:03:26,172 --> 01:03:29,023
listen, there are
so many beautiful hotels in town
1128
01:03:29,024 --> 01:03:31,598
and they both
had to pick the "White Raven"
1129
01:03:31,599 --> 01:03:35,835
green room at 8 o'clock,
blue room at 8:30
1130
01:03:35,836 --> 01:03:37,728
every respectable family
1131
01:03:37,836 --> 01:03:40,483
celebrates their children's
engagements parties at the White Raven
1132
01:03:40,603 --> 01:03:41,807
don't go
1133
01:03:41,819 --> 01:03:44,457
and first, break off the engagement
- what about the three-headed cow?
1134
01:03:44,465 --> 01:03:46,379
I mustn't shirk any difficulty
1135
01:03:46,380 --> 01:03:49,117
I too had a dream last night
- what about?
1136
01:03:49,121 --> 01:03:51,105
it was raining macaroni
1137
01:03:52,078 --> 01:03:54,640
I've already looked it up
1138
01:03:54,641 --> 01:03:56,599
it means another raise of salary
1139
01:03:58,916 --> 01:04:00,561
at least, your dreams are practical
1140
01:04:00,562 --> 01:04:02,204
green room
1141
01:04:06,621 --> 01:04:10,125
over there in the blue room there's the
engagement party with 20 place sets
1142
01:04:10,126 --> 01:04:13,069
and here in the green room the other
engagement party with 30 place sets
1143
01:04:13,082 --> 01:04:15,054
we must close this partition
1144
01:04:23,897 --> 01:04:26,738
today, you'll be stepping
out of the kitchen into life
1145
01:04:26,739 --> 01:04:30,172
cooking and housekeeping
classes are over now
1146
01:04:30,173 --> 01:04:33,466
for the first time you'll be confronted
with real life
1147
01:04:33,467 --> 01:04:36,804
and you'll serve at those engagement
parties what you have been cooking
1148
01:04:36,805 --> 01:04:38,467
Miss Busch will stay here,
1149
01:04:38,607 --> 01:04:41,115
Miss von Vollker will
take over the blue room
1150
01:04:48,451 --> 01:04:51,358
Ladies and gentlemen, please
take your seats at the dinner table
1151
01:04:51,359 --> 01:04:55,563
a few are still missing,
but "the early bird catches the worm"
1152
01:05:27,941 --> 01:05:29,627
I wonder where Arthur is?
1153
01:05:29,628 --> 01:05:31,581
I hope he hasn't forgotten
his engagement party
1154
01:05:31,582 --> 01:05:32,582
but papa!
1155
01:05:32,594 --> 01:05:36,495
scientifically speaking, an engagement
isn't the fulfillment of male desires
1156
01:05:36,496 --> 01:05:40,041
this day is just a complex
of beginning complexes
1157
01:05:40,042 --> 01:05:41,183
Heinrich!
1158
01:05:41,195 --> 01:05:43,626
just let me handle this,
ladies and gentlemen
1159
01:05:43,627 --> 01:05:45,193
the soup is calling
1160
01:05:45,194 --> 01:05:47,427
however,
the bridegroom's still on his way
1161
01:05:47,428 --> 01:05:49,314
scientifically speaking ...
1162
01:05:49,315 --> 01:05:50,689
if you please
1163
01:05:55,067 --> 01:05:56,541
asparagus soup, Ari
1164
01:05:56,542 --> 01:05:57,611
your favourite soup
1165
01:05:57,612 --> 01:05:59,252
asparagus soup is a healthy soup
1166
01:06:00,099 --> 01:06:02,482
why are you looking
at your watch all the time?
1167
01:06:02,483 --> 01:06:04,320
but you aren't at your wedding party yet
1168
01:06:04,321 --> 01:06:05,636
but mama!
1169
01:06:09,576 --> 01:06:10,831
Miss Busch!
1170
01:06:10,832 --> 01:06:13,263
have you turned waitress by now?
1171
01:06:15,327 --> 01:06:16,468
please sit down
1172
01:06:16,469 --> 01:06:19,311
I couldn't possibly serve there,
I know those people
1173
01:06:19,312 --> 01:06:21,670
what business does
that person have here?
1174
01:06:21,671 --> 01:06:24,946
I don't know,
but you mustn't call her a "person"
1175
01:06:25,938 --> 01:06:29,584
Miss von Volkmer, one moment,
would you change places with Miss Busch?
1176
01:06:29,704 --> 01:06:32,033
you take over the green room,
and you the blue one
1177
01:06:46,833 --> 01:06:49,237
I hope nothing's happened to Arthur
1178
01:06:49,238 --> 01:06:50,868
but no, he'll surely come
1179
01:06:52,679 --> 01:06:55,525
I see, Miss Busch
has been discharged already
1180
01:06:55,526 --> 01:06:56,591
serves her right
1181
01:06:56,592 --> 01:06:58,997
you'll stay!
1182
01:06:58,998 --> 01:07:00,973
don't talk over your fish
1183
01:07:00,974 --> 01:07:04,635
in my youth, a certain Herr Baldrian
died at his engagement party,
1184
01:07:04,797 --> 01:07:07,143
choked to death on a fishbone
1185
01:07:08,160 --> 01:07:09,258
but mama!
1186
01:07:09,259 --> 01:07:12,467
at the time, they served pike too,
just like today
1187
01:07:13,633 --> 01:07:14,799
raise your arms
1188
01:07:16,868 --> 01:07:19,563
paging Herr Nessel
1189
01:07:20,071 --> 01:07:23,242
a messenger from the stock market for
Herr Nessel, he's waiting at the door
1190
01:07:23,243 --> 01:07:24,516
he said you know why ...
1191
01:07:24,517 --> 01:07:26,346
what's the matter?
are they dropping?
1192
01:07:26,347 --> 01:07:28,619
excuse me, the Nessel stocks
must be backed-up right now
1193
01:07:28,620 --> 01:07:30,427
the rival company wants to blast them
1194
01:07:30,427 --> 01:07:31,818
who's exploding?
1195
01:07:31,819 --> 01:07:32,956
shhh
1196
01:07:32,957 --> 01:07:35,030
Martin, behave yourself
1197
01:07:35,031 --> 01:07:36,616
but they were at 275
1198
01:07:36,617 --> 01:07:38,737
too late,
next time come earlier
1199
01:07:41,198 --> 01:07:43,040
there you are at last
1200
01:07:43,041 --> 01:07:45,548
excuse me, darling,
I got stuck in an elevator
1201
01:07:45,549 --> 01:07:47,850
eat, darling,
your favourite soup
1202
01:07:47,851 --> 01:07:50,789
what's this? asparagus?
1203
01:07:50,790 --> 01:07:52,304
asparagus again?
1204
01:07:52,305 --> 01:07:55,606
I've been eating asparagus all day,
all night, nothing but asparagus
1205
01:07:55,607 --> 01:07:56,843
waiter
1206
01:07:56,844 --> 01:07:58,774
please serve another soup
1207
01:07:58,769 --> 01:08:00,468
I'm afraid that won't be possible,
Mademoiselle
1208
01:08:00,480 --> 01:08:02,605
then please the oysters
1209
01:08:04,233 --> 01:08:06,800
Aristides has been staying away
for quite some time
1210
01:08:06,801 --> 01:08:09,324
I hope nothing's happened to him
1211
01:08:10,436 --> 01:08:12,695
maybe they arrested him
1212
01:08:12,696 --> 01:08:14,743
don't say aloud what I'm thinking
1213
01:08:21,669 --> 01:08:23,825
the gentleman detests asparagus
1214
01:08:23,826 --> 01:08:25,309
careful! careful!
1215
01:08:25,310 --> 01:08:26,666
too much of a shock
1216
01:08:26,667 --> 01:08:28,108
but what are you doing here?
1217
01:08:28,121 --> 01:08:29,685
I'm keeping guard
1218
01:08:29,686 --> 01:08:30,779
strange
1219
01:08:30,780 --> 01:08:33,111
you seem to have many talents,
Miss Busch
1220
01:08:33,112 --> 01:08:34,783
she's learned that from Herr Nessel
1221
01:08:34,796 --> 01:08:36,895
what do you know about Herr Nessel?
1222
01:08:38,758 --> 01:08:40,885
paging Herr Kosemund,
he's wanted on the phone
1223
01:08:40,886 --> 01:08:42,231
Kosemund? here! who wants me?
1224
01:08:42,232 --> 01:08:44,328
- Buenos Aires
- coming
1225
01:08:48,636 --> 01:08:51,793
it's terrible, terrible,
but I must see it through
1226
01:08:51,794 --> 01:08:52,797
to the bitter end
1227
01:08:52,798 --> 01:08:54,298
I mustn't shirk any difficulties
1228
01:08:54,299 --> 01:08:55,774
the three-headed cow
1229
01:08:58,730 --> 01:09:02,046
- well, have you backed-up the stocks?
- yes, that's all I'm doing, backing-up
1230
01:09:02,047 --> 01:09:04,635
now eat something
1231
01:09:08,339 --> 01:09:10,734
now Arthur's dinner is getting cold
1232
01:09:10,735 --> 01:09:12,482
a pity
1233
01:09:20,422 --> 01:09:21,804
coming
1234
01:09:21,805 --> 01:09:23,572
but the good mutton
1235
01:09:23,573 --> 01:09:25,667
a pity, but I'm afraid
I have to do some more backing-up
1236
01:09:25,668 --> 01:09:28,609
yes, back them up, that's more important,
that's much more important
1237
01:09:28,615 --> 01:09:31,035
- I see, serving the mutton twice
- indeed
1238
01:09:31,036 --> 01:09:33,227
Miss Busch,
I must tell you something
1239
01:09:33,228 --> 01:09:35,743
don't worry, I won't give evidence
against you here either,
1240
01:09:35,750 --> 01:09:37,244
just like at court
1241
01:09:37,253 --> 01:09:38,600
you're my destiny
1242
01:09:38,601 --> 01:09:40,917
do you still believe that nonsense
in the dream manual?
1243
01:09:40,918 --> 01:09:43,656
you're my destiny, I've been
dreaming of you all the time anyway
1244
01:09:43,661 --> 01:09:44,576
you don't know that yet
1245
01:09:44,577 --> 01:09:47,094
I only bumped into the
Missus with my car, you know
1246
01:09:47,095 --> 01:09:50,136
but I really bumped into you, you know
1247
01:09:50,137 --> 01:09:52,597
- like it was prophesized
- this is too much!
1248
01:09:52,598 --> 01:09:53,650
you're my destiny
1249
01:09:53,663 --> 01:09:57,668
I'm not interested
in the twin firm of Nessel & Kosemund
1250
01:09:57,669 --> 01:09:59,236
you're my destiny all the same!
1251
01:09:59,248 --> 01:10:01,711
too much rage,
but she can be had for a song
1252
01:10:01,712 --> 01:10:02,671
why?
1253
01:10:02,684 --> 01:10:04,286
Miss Busch is in love with you.
1254
01:10:04,287 --> 01:10:05,496
I see
1255
01:10:09,322 --> 01:10:12,062
- there you are at last
- here I am, yes
1256
01:10:12,063 --> 01:10:13,550
the phone call lasted a long time
1257
01:10:13,551 --> 01:10:15,700
it was from faraway too,
from across the ocean,
1258
01:10:15,830 --> 01:10:18,738
and there was such a brawl
in that phone booth I'm telling you
1259
01:10:18,922 --> 01:10:22,048
- well, that ocean
- may I serve some more fish?
1260
01:10:22,049 --> 01:10:23,827
but not with so many bones this time
1261
01:10:23,828 --> 01:10:25,586
but you haven't eaten yet!
1262
01:10:25,587 --> 01:10:27,195
but I have, right now ...
1263
01:10:27,379 --> 01:10:30,114
and Herr Baldrian
has already choked to death on the stuff
1264
01:10:30,274 --> 01:10:35,048
he ate such a piece of fish,
full of bones, I must tell you about it
1265
01:10:35,049 --> 01:10:38,536
the boy had too much of it
and off he went, right under the table
1266
01:10:42,742 --> 01:10:44,103
excuse me
1267
01:10:44,104 --> 01:10:46,415
may I remark something in our defense?
1268
01:10:46,416 --> 01:10:47,688
too much honour
1269
01:10:47,700 --> 01:10:51,506
please! my master is only here today
to see the whole thing through
1270
01:10:51,507 --> 01:10:53,969
to cut through the knot
1271
01:10:53,970 --> 01:10:56,340
but we don't know how, yet
1272
01:10:56,341 --> 01:10:59,272
Am I to help you with it?
1273
01:10:59,273 --> 01:11:03,413
we both had something like that in mind
1274
01:11:08,761 --> 01:11:11,034
this seems to be a case
of mistaken identities
1275
01:11:11,035 --> 01:11:12,023
why?
1276
01:11:12,036 --> 01:11:15,154
he doesn't have a saviour mission
1277
01:11:18,560 --> 01:11:20,928
I had thought of quite another man
1278
01:11:20,929 --> 01:11:24,960
yes, I'm afraid he isn't right for Cleo
1279
01:11:41,795 --> 01:11:44,520
this is too cumbersome:
open up the sliding doors
1280
01:11:44,521 --> 01:11:46,229
create a direct connection
1281
01:11:50,908 --> 01:11:53,448
like a meek flower,
straightening up again
1282
01:11:53,449 --> 01:11:55,275
thus in our case
1283
01:11:55,276 --> 01:11:57,613
where is Arthur off to now?
1284
01:11:57,626 --> 01:12:00,309
after all, a bridegroom is allowed
to take a leak for once
1285
01:12:00,310 --> 01:12:01,663
for once?
1286
01:12:16,629 --> 01:12:18,265
dear bridal couple
1287
01:12:20,390 --> 01:12:22,037
esteemed guests
1288
01:12:23,709 --> 01:12:31,180
allow me, without wanting
to anticipate my next speaker
1289
01:12:31,181 --> 01:12:35,794
to say a few fitting words:
1290
01:12:35,829 --> 01:12:40,122
our esteemed, our dear Aristides
1291
01:12:41,600 --> 01:12:46,712
the unblemished picture
of a girl, smiling sweetly
1292
01:12:46,713 --> 01:12:51,379
the view of a 100% young man
1293
01:12:51,380 --> 01:12:52,963
full of hopes
1294
01:12:52,964 --> 01:12:54,929
how does the poet say
1295
01:12:54,930 --> 01:12:57,170
May has come
1296
01:12:57,171 --> 01:12:59,735
the trees break into leaf
1297
01:12:59,736 --> 01:13:03,084
two parents
1298
01:13:03,085 --> 01:13:05,492
each fighting... eh
1299
01:13:05,493 --> 01:13:07,159
harmonizing
1300
01:13:07,160 --> 01:13:08,800
50 : 50
1301
01:13:08,801 --> 01:13:15,942
in the May of their lives,
Arthur and Cleopatra found each other
1302
01:13:15,977 --> 01:13:19,159
and from the May of their lives
1303
01:13:19,160 --> 01:13:24,585
they are stepping into the Junius,
as we Latin scholars use to say
1304
01:13:24,586 --> 01:13:27,114
here you can,
as the Frenchman would say,
1305
01:13:27,115 --> 01:13:28,317
quote
1306
01:13:28,318 --> 01:13:30,427
le roi est mort
[the king is dead]
1307
01:13:30,428 --> 01:13:32,567
vive le roi
[long live the king]
1308
01:13:32,568 --> 01:13:35,967
or in a liberal translation
1309
01:13:35,968 --> 01:13:37,976
our temperamental Siddie is thinking:
1310
01:13:37,977 --> 01:13:40,665
love is dead
1311
01:13:40,666 --> 01:13:42,386
long live love
1312
01:13:42,387 --> 01:13:44,561
bravo ... bravo
1313
01:13:44,562 --> 01:13:48,149
everything that used to be
masculine in her, falls from her
1314
01:13:48,150 --> 01:13:53,412
there's only one man for her,
the only one
1315
01:13:53,413 --> 01:13:59,429
if I spread out Cleopatra's
childhood before you
1316
01:13:59,430 --> 01:14:03,150
a blissful picture of light emerges
1317
01:14:03,151 --> 01:14:06,668
even in her early youth
1318
01:14:06,669 --> 01:14:10,566
like an arrow,
Siddie advanced all her classmates
1319
01:14:10,567 --> 01:14:15,869
and now, our Arthur Kosemund
1320
01:14:16,777 --> 01:14:19,059
nomen est omen
1321
01:14:19,060 --> 01:14:20,844
as we Latin scholars use to say
1322
01:14:20,845 --> 01:14:24,570
a Kosemund* in the truest sense
of the word [*fondling mouth]
1323
01:14:24,571 --> 01:14:31,765
our Cleo will sip this ambrosia
from Arthur's fondling lips
1324
01:14:35,139 --> 01:14:36,882
bravo ... bravo
1325
01:14:44,286 --> 01:14:46,133
and thus I raise my glass
1326
01:14:46,134 --> 01:14:48,617
and I say: long may they live
1327
01:14:49,705 --> 01:14:51,262
long may they live
1328
01:14:51,793 --> 01:14:54,310
well, what did I tell you
1329
01:15:15,726 --> 01:15:17,444
what are you bringing?
1330
01:15:17,457 --> 01:15:18,981
the "bomb"
[ice cream cake]
1331
01:15:19,016 --> 01:15:20,382
I see, you're bringing the bomb
1332
01:15:20,380 --> 01:15:21,999
and I'll blow up the whole thing
1333
01:15:23,001 --> 01:15:26,321
and now ... I'd like to have the floor
1334
01:15:28,683 --> 01:15:30,136
dear guests
1335
01:15:30,137 --> 01:15:33,629
dear brides ... eh
bridal bride
1336
01:15:33,630 --> 01:15:39,605
the words of our esteemed previous
speaker have shaken me, us to the bone
1337
01:15:39,606 --> 01:15:43,309
but I have been the object of
far too much praise, I don't deserve it
1338
01:15:44,184 --> 01:15:49,799
no, ladies and gentlemen,
the praise is due to the families who ...
1339
01:15:49,800 --> 01:15:53,581
have taken me, a poor little man,
to their generous bosoms.
1340
01:15:53,581 --> 01:15:55,388
I'd like to crawl
into this curtain right now,
1341
01:15:55,400 --> 01:15:57,681
because the honour was far too great
1342
01:15:57,813 --> 01:16:00,512
and I cover myself
with the curtain folds
1343
01:16:00,513 --> 01:16:04,354
ladies and gentlemen, because I can
feel it, this is the curtain of destiny
1344
01:16:04,355 --> 01:16:07,571
I am standing right now at a
decisive crossing of my life's paths
1345
01:16:07,572 --> 01:16:10,982
two paths are opening up before me
1346
01:16:10,983 --> 01:16:14,269
and my life's signpost is asking,
1347
01:16:14,270 --> 01:16:16,952
is simply asking: where to? where to?
1348
01:16:16,953 --> 01:16:20,436
you'll be interested to hear, right now,
a third path has opened up for me
1349
01:16:20,437 --> 01:16:24,031
torn this way and that,
full of love - what's going on here?
1350
01:16:24,032 --> 01:16:26,244
what's going on here!
1351
01:16:26,245 --> 01:16:29,565
who's the rascal?
what's going on? who did it?
1352
01:16:29,566 --> 01:16:31,732
it's tearing apart
1353
01:16:31,733 --> 01:16:33,799
it's torn
1354
01:16:39,249 --> 01:16:40,913
now everything's all right
1355
01:16:40,914 --> 01:16:42,368
what about the brides?
1356
01:16:42,369 --> 01:16:44,035
but they're happy
- happy?
1357
01:16:44,049 --> 01:16:46,007
because they got rid of me
1358
01:16:48,075 --> 01:16:49,506
but it has all been a mistake
1359
01:16:49,507 --> 01:16:52,603
I didn't even know the name of
the 2nd floor, and I was already engaged
1360
01:16:52,604 --> 01:16:54,118
I only knew the button
1361
01:16:54,119 --> 01:16:55,264
what button?
1362
01:16:55,265 --> 01:16:58,023
1st floor "II",
2nd floor "III"
1363
01:16:58,024 --> 01:16:59,864
and then those Indians
1364
01:16:59,865 --> 01:17:01,517
it's all destiny
1365
01:17:01,518 --> 01:17:04,948
but the two of us, we were destined
for each other all the time
1366
01:17:04,949 --> 01:17:06,922
definitely destined
1367
01:17:06,923 --> 01:17:08,096
really?
1368
01:17:08,097 --> 01:17:09,888
did you doubt it for a moment?
1369
01:17:09,889 --> 01:17:11,694
let's get lost
1370
01:17:11,697 --> 01:17:13,407
yes of course,
let's get our coats
1371
01:17:19,070 --> 01:17:26,445
Aristides Nessel and spouse,
n�e Anna Busch
1372
01:17:59,815 --> 01:18:01,919
Attention, I'll start
1373
01:18:07,378 --> 01:18:08,536
one
1374
01:18:09,754 --> 01:18:10,827
two
1375
01:18:33,931 --> 01:18:36,248
the end
Engl. subtitles: serdar202@KG
97153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.