All language subtitles for Ghosts.2021.S02E14.Trevors.Body.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:07,330 --> 00:00:10,170 Good morning, Thor. What's going on here? 2 00:00:10,370 --> 00:00:11,690 Jay's taking the guests fishing, 3 00:00:11,890 --> 00:00:13,910 then he's going to cook for them whatever they catch. 4 00:00:14,110 --> 00:00:16,170 Part of new Experience Package. 5 00:00:16,370 --> 00:00:18,180 They're calling it "Bait-to-Plate." 6 00:00:18,380 --> 00:00:19,610 My coinage. 7 00:00:19,810 --> 00:00:21,700 Oh, my God, I think I got something. 8 00:00:21,900 --> 00:00:24,140 You guys are gonna eat so well tonight. 9 00:00:26,510 --> 00:00:29,100 Is that a... human skull? 10 00:00:29,300 --> 00:00:31,930 Of course it is. 11 00:00:32,130 --> 00:00:35,500 That probably end of Bait-to-Plate. 12 00:00:40,170 --> 00:00:42,450 Okay, so, some pretty big ghost news. 13 00:00:42,650 --> 00:00:44,410 We finally heard back from the coroner, 14 00:00:44,610 --> 00:00:46,410 who, frankly, we have spoken to 15 00:00:46,610 --> 00:00:48,890 way too many times since we moved in. 16 00:00:49,090 --> 00:00:50,720 - How is Marvin? - Oh, he's good. 17 00:00:50,920 --> 00:00:52,070 Yeah, Michelle's good, kids are good. 18 00:00:52,260 --> 00:00:54,240 - Aw. - Girl, can we get on with it? 19 00:00:54,440 --> 00:00:56,550 Okay, well, not a huge shock, since we all know 20 00:00:56,750 --> 00:00:59,160 his finance bros dumped his body in the lake, but 21 00:00:59,360 --> 00:01:01,640 the skull that was found turns out to be Trevor's. 22 00:01:01,840 --> 00:01:04,080 Knew it! You see that chiseled jaw bone? 23 00:01:04,280 --> 00:01:06,300 You could slice brisket with that thing. 24 00:01:06,301 --> 00:01:09,430 Congratulations, Trevor, or my condolences. 25 00:01:09,630 --> 00:01:11,820 As an etiquette stickler, I confess I'm at a loss. 26 00:01:12,020 --> 00:01:13,220 Sam, there's an older couple 27 00:01:13,420 --> 00:01:14,740 walking in, arguing about where 28 00:01:14,940 --> 00:01:16,480 to get the best bagel in Manhattan. 29 00:01:16,680 --> 00:01:17,870 It's obviously Ess-a-Bagel. 30 00:01:18,070 --> 00:01:19,440 Yeah, that's what the guy said. 31 00:01:19,640 --> 00:01:21,530 What are you talking about? 32 00:01:21,730 --> 00:01:23,920 Russ & Daughters? Are you a tourist? 33 00:01:24,120 --> 00:01:27,320 We're both tourists, Lenny. We live in New Jersey. 34 00:01:27,520 --> 00:01:29,580 Oh, my God. It's my parents. 35 00:01:29,780 --> 00:01:30,930 The mishpucha? 36 00:01:31,130 --> 00:01:33,750 We've all been here way too long. 37 00:01:35,190 --> 00:01:36,460 What did I tell you? 38 00:01:36,660 --> 00:01:38,110 You weren't lying. 39 00:01:38,310 --> 00:01:39,770 These are some of the best ants I've ever seen. 40 00:01:39,960 --> 00:01:41,850 And you know your boy Pete's seen some ants. 41 00:01:42,050 --> 00:01:43,860 Well, then, welcome to the ant-watching club, Peter. 42 00:01:44,060 --> 00:01:45,600 We meet Wednesdays, Saturdays, 43 00:01:45,800 --> 00:01:47,250 and any time Samantha brings us an apple core. 44 00:01:47,450 --> 00:01:48,640 Uh, Nigel, 45 00:01:48,840 --> 00:01:50,080 can we get back to our walk? 46 00:01:50,280 --> 00:01:51,600 I'm not interested in watching ants, 47 00:01:51,800 --> 00:01:53,520 or having your ex-lover stare at me weirdly. 48 00:01:53,720 --> 00:01:55,430 This is just how I stare. 49 00:01:55,630 --> 00:01:57,260 I know no other way. 50 00:01:57,460 --> 00:01:59,440 Okay, we can go. 51 00:01:59,640 --> 00:02:01,610 But if Kevin or any of the ants 52 00:02:01,810 --> 00:02:04,180 from the McGregor clan show up, you come get me immediately. 53 00:02:04,380 --> 00:02:06,710 Like I wouldn't. 54 00:02:06,900 --> 00:02:08,140 Enjoy your walk. 55 00:02:08,340 --> 00:02:10,140 I'll be here waiting, 56 00:02:10,340 --> 00:02:12,310 something I'm very good at. 57 00:02:13,350 --> 00:02:16,930 Man, I am loving it here in the shed. 58 00:02:17,130 --> 00:02:19,460 We are so lucky Nigel and Isaac started dating. 59 00:02:19,660 --> 00:02:21,940 We'll see how long that lasts. 60 00:02:22,140 --> 00:02:23,940 Excuse me? 61 00:02:24,140 --> 00:02:25,940 Oh, no, I shouldn't say anything more. 62 00:02:26,140 --> 00:02:27,550 I mean, if I told you 63 00:02:27,750 --> 00:02:29,900 Nigel and I liaisoned on Christmas Eve, 64 00:02:30,100 --> 00:02:32,030 it'd surely get back to... 65 00:02:32,230 --> 00:02:33,990 Oops. Pretend you didn't hear. 66 00:02:34,190 --> 00:02:36,520 What do you mean "liaisoned"? 67 00:02:36,720 --> 00:02:39,090 I guess you'll just have to ask Nigel, won't you? 68 00:02:39,280 --> 00:02:41,170 Let those lips tell you themselves 69 00:02:41,370 --> 00:02:43,470 what they've been up to. 70 00:02:45,260 --> 00:02:47,010 And then he went missing, 71 00:02:47,210 --> 00:02:48,880 and they never found the body. 72 00:02:49,080 --> 00:02:51,970 At least now we finally have his remains. 73 00:02:52,170 --> 00:02:54,450 It's a little bit of closure. 74 00:02:54,650 --> 00:02:57,280 Anyway, we thought we'd just stop by to walk the grounds, 75 00:02:57,480 --> 00:03:00,280 you know, where he's been all this time. 76 00:03:00,480 --> 00:03:01,980 Wow, this is depressing. 77 00:03:02,180 --> 00:03:03,980 Sam, jump in with something here, please. 78 00:03:04,180 --> 00:03:06,070 Uh, do you have any pictures? 79 00:03:06,270 --> 00:03:07,770 I know we'd love to see pictures of Trevor. 80 00:03:07,970 --> 00:03:09,070 Mm-hmm. 81 00:03:09,270 --> 00:03:11,250 Oh, I have some on my phone. 82 00:03:11,450 --> 00:03:14,510 Our-our-our son Jeremy uploaded them from my cloud. 83 00:03:14,710 --> 00:03:17,120 - Ooh. What's he up to? - Wh... what does Jeremy do? 84 00:03:17,320 --> 00:03:19,950 Well, he sleeps till noon and calls when he needs money. 85 00:03:20,150 --> 00:03:22,780 That checks out. 86 00:03:22,980 --> 00:03:24,570 Oh, here's Trevor as a toddler. 87 00:03:24,770 --> 00:03:27,570 - Look at that punim. - And that tiny shmeckel. 88 00:03:27,770 --> 00:03:30,140 Hey, that's a respectable shmeckel for a two-year-old. 89 00:03:30,340 --> 00:03:31,830 Ooh, Respectable Shmeckel. 90 00:03:32,030 --> 00:03:33,310 Good band name. 91 00:03:33,510 --> 00:03:35,180 Uh, have you ever worn pants? 92 00:03:35,380 --> 00:03:36,620 Wait a minute. Is that him 93 00:03:36,820 --> 00:03:38,540 with a cardboard cutout of Mel Gibson? 94 00:03:38,740 --> 00:03:41,450 Yeah, it's his bar mitzvah. 95 00:03:41,650 --> 00:03:43,280 The theme was Mel Gibson movies. 96 00:03:43,480 --> 00:03:44,670 Yeah, we... we didn't know 97 00:03:44,870 --> 00:03:46,110 about Mel yet at that time. 98 00:03:46,310 --> 00:03:47,810 What's to know? He's awesome. 99 00:03:48,010 --> 00:03:50,160 Ooh, ask if they're still in my childhood home. 100 00:03:50,360 --> 00:03:52,810 Do you still live in the home where Trevor grew up? 101 00:03:53,010 --> 00:03:54,860 I still do. 102 00:03:55,060 --> 00:03:57,690 Lenny moved into a condo after the divorce. 103 00:03:57,890 --> 00:03:59,770 - What? - Oh. I'm sorry. You're not married. 104 00:03:59,970 --> 00:04:03,000 No, it's okay. It's-it's-it's been a long time. 105 00:04:03,190 --> 00:04:05,160 I come from a broken home? 106 00:04:06,120 --> 00:04:08,640 I'm a ghost of divorce? 107 00:04:09,780 --> 00:04:14,270 Ooh, honey, this is one juicy conundrum. 108 00:04:14,470 --> 00:04:16,400 Do we let Isaac know what Jenkins told y'all, 109 00:04:16,600 --> 00:04:18,710 or do we let him live in blissful ignorance? 110 00:04:18,910 --> 00:04:21,620 Peter, as our resident cuckold, what do you think we should do? 111 00:04:21,820 --> 00:04:24,410 Would you have wanted to know about your wife cheating on you? 112 00:04:24,610 --> 00:04:26,280 Look, being totally honest, 113 00:04:26,480 --> 00:04:28,410 finding out was one of the worst days of my afterlife. 114 00:04:28,610 --> 00:04:30,200 I kind of wish I never knew. 115 00:04:30,400 --> 00:04:33,500 But if Isaac knew, at least he'd be able to deal with it. 116 00:04:33,700 --> 00:04:35,550 - Deal with what? - Hi. 117 00:04:35,750 --> 00:04:37,510 - Hmm? - We're trying to figure out whether to tell Isaac 118 00:04:37,710 --> 00:04:38,990 that Nigel cheated on him. 119 00:04:39,190 --> 00:04:40,770 What? 120 00:04:40,970 --> 00:04:42,820 I know. It's a toughie. 121 00:04:43,020 --> 00:04:45,950 Look, Isaac, um, after you left the shed, 122 00:04:46,050 --> 00:04:49,200 Jenkins told Thor and I that on Christmas Eve, 123 00:04:49,400 --> 00:04:51,200 when you and Nigel were briefly broken up, 124 00:04:51,400 --> 00:04:55,160 Jenkins and Nigel... liaisoned. 125 00:04:55,360 --> 00:04:56,860 What does that mean? 126 00:04:57,060 --> 00:04:58,860 He mentioned something about lips 127 00:04:59,060 --> 00:05:00,780 and then did this thing with his eyebrows, 128 00:05:00,980 --> 00:05:02,260 and it didn't seem great. 129 00:05:02,460 --> 00:05:04,870 And that's coming from a famous cuckold. 130 00:05:05,070 --> 00:05:07,480 Hey, your spouse cheated, too! 131 00:05:07,680 --> 00:05:09,220 I'm a lady. That's to be expected. 132 00:05:09,420 --> 00:05:11,130 Your thing's just weird and sad. 133 00:05:12,430 --> 00:05:13,920 I can't believe this. 134 00:05:14,120 --> 00:05:15,920 My parents are divorced, Mel Gibson's a monster. 135 00:05:16,120 --> 00:05:18,100 What the hell is going on in the world? 136 00:05:18,300 --> 00:05:22,140 I get it. It was tough for me when my parents got divorced. 137 00:05:23,180 --> 00:05:25,110 Oh, was sort of expecting a comforting follow-up. 138 00:05:25,310 --> 00:05:27,200 I guess we're just getting information. 139 00:05:27,400 --> 00:05:29,630 It doesn't make any sense. They were the perfect couple. 140 00:05:29,830 --> 00:05:31,720 And it seemed like there was still a spark, right? 141 00:05:31,920 --> 00:05:33,770 That's the thing about divorce. 142 00:05:33,970 --> 00:05:36,340 There's those moments where the two people see each other again 143 00:05:36,540 --> 00:05:38,080 at some family event, like a... 144 00:05:38,280 --> 00:05:40,040 a graduation or a dance recital, 145 00:05:40,240 --> 00:05:42,680 and you think there's a chance they could get back together. 146 00:05:43,860 --> 00:05:46,350 Again, it just never takes that uplifting turn. 147 00:05:46,550 --> 00:05:48,780 But what if the recital didn't end? 148 00:05:48,980 --> 00:05:51,220 Yes. Wait, what do you mean? 149 00:05:51,420 --> 00:05:54,170 We throw a memorial... for me. 150 00:05:54,270 --> 00:05:56,970 And my parents stay here at the B&B for the whole weekend 151 00:05:57,170 --> 00:05:59,100 while we manipulate them back into love. 152 00:05:59,300 --> 00:06:00,670 Are you suggesting we Parent Trapthem 153 00:06:00,860 --> 00:06:02,230 from beyond the grave? 154 00:06:02,430 --> 00:06:04,100 Okay, I don't like where this is headed. 155 00:06:04,300 --> 00:06:05,840 That's exactly what I'm suggesting. 156 00:06:06,150 --> 00:06:08,740 Using insider information from their dearly departed son, 157 00:06:08,940 --> 00:06:11,550 you will create the perfect romantic scenario. 158 00:06:11,550 --> 00:06:13,000 - Oh. - And before you know it... 159 00:06:13,200 --> 00:06:15,750 Boom. The mishpuchais back together. 160 00:06:15,950 --> 00:06:18,010 I don't know that this'll work, but we got to try. 161 00:06:18,210 --> 00:06:20,230 Okay, time-out. 162 00:06:20,430 --> 00:06:22,620 Can we just let these old people be? 163 00:06:22,820 --> 00:06:24,760 I mean, they got divorced for a reason. 164 00:06:24,960 --> 00:06:26,450 Yeah, the reason was me. 165 00:06:26,650 --> 00:06:28,240 You heard them. They split up right after my death. 166 00:06:28,440 --> 00:06:30,200 If this is my fault, then I need to be the one who fixes it. 167 00:06:30,400 --> 00:06:31,680 Trevor thinks it was his fault, 168 00:06:31,880 --> 00:06:33,200 and he wants a chance to fix it. 169 00:06:33,400 --> 00:06:34,890 You're not gonna deny him that, are you? 170 00:06:35,930 --> 00:06:38,510 Okay, fine. Let's set a parent trap for these two. 171 00:06:38,710 --> 00:06:39,940 Very difficult 172 00:06:40,140 --> 00:06:42,160 to build trap big enough to capture both parents. 173 00:06:42,360 --> 00:06:44,430 But if you succeed, 174 00:06:44,630 --> 00:06:48,390 you and small man eat like kings. 175 00:06:48,590 --> 00:06:50,160 What is wrong with you? 176 00:06:54,820 --> 00:06:56,350 How's Operation Parent Trap going? 177 00:06:56,720 --> 00:06:58,090 Not exactly sparks yet. 178 00:06:58,290 --> 00:07:01,570 So, Sunday, maybe we take 87 back? 179 00:07:01,890 --> 00:07:04,520 That sounds fine. 180 00:07:04,720 --> 00:07:06,610 Talk does not get much smaller than that. 181 00:07:07,110 --> 00:07:08,520 Sam, get in here! 182 00:07:08,720 --> 00:07:10,820 These alte kakers need wine, stat! 183 00:07:10,910 --> 00:07:12,500 Oh, this is so nerve-racking. 184 00:07:12,550 --> 00:07:14,360 If these two don't end up together, 185 00:07:14,365 --> 00:07:16,320 Trevor will never be born! 186 00:07:17,120 --> 00:07:18,830 We never should have showed her Back to the Future. 187 00:07:19,030 --> 00:07:20,170 Here is some wine. 188 00:07:20,370 --> 00:07:21,450 - Ah. - Oh, thank you. 189 00:07:21,840 --> 00:07:23,600 Something smells delicious. What are we having? 190 00:07:23,800 --> 00:07:25,250 - It's red snapper. - Red snapper, Ma. 191 00:07:25,450 --> 00:07:27,080 They had it every year on their anniversary. 192 00:07:27,280 --> 00:07:29,690 We used to have that every year on our anniversary. 193 00:07:29,890 --> 00:07:32,690 That's because, on our honeymoon, we went to Acapulco. 194 00:07:32,890 --> 00:07:35,300 - Right. - And the two things on the menu at the resort 195 00:07:35,500 --> 00:07:37,390 was pork and red snapper. 196 00:07:37,590 --> 00:07:40,000 Well, this thawing seems like a very positive sign. 197 00:07:40,200 --> 00:07:42,180 Now play "The Best of Times" from the musical 198 00:07:42,380 --> 00:07:44,230 La Cage aux Folles. 199 00:07:46,080 --> 00:07:48,060 Oh, my God. Esther, do you hear it? 200 00:07:48,250 --> 00:07:49,930 This was our song. 201 00:07:50,130 --> 00:07:53,100 We used to sing this song at every family occasion. 202 00:07:53,300 --> 00:07:55,020 Including Trevor's bar mitzvah. 203 00:07:55,220 --> 00:07:58,280 I insisted we all do it in an Australian accent to honor Mel. 204 00:07:58,480 --> 00:07:59,890 What a lovely tradition. 205 00:08:00,090 --> 00:08:01,090 It was. 206 00:08:01,090 --> 00:08:02,370 It was. 207 00:08:02,570 --> 00:08:03,810 We had some good times. 208 00:08:04,010 --> 00:08:05,810 Didn't we, Esther? 209 00:08:06,010 --> 00:08:07,340 We sure did, Lenny. 210 00:08:07,530 --> 00:08:09,510 - Trevor, it's working. - Uh-huh. 211 00:08:09,710 --> 00:08:11,120 These two are gonna shtup. 212 00:08:11,320 --> 00:08:14,120 Yay! You're going to exist. 213 00:08:15,550 --> 00:08:17,350 Nigel, 214 00:08:17,540 --> 00:08:18,690 you should know 215 00:08:18,690 --> 00:08:21,440 that Jenkins has been spreading the most vile of rumors, 216 00:08:21,640 --> 00:08:24,790 - trying to drive a wedge between us. - Is he? 217 00:08:24,990 --> 00:08:28,660 He told my friends that you and he liaisoned on Christmas Eve. 218 00:08:28,860 --> 00:08:30,710 Need I remind you 219 00:08:30,910 --> 00:08:33,190 that we were temporarily broken up at that point? 220 00:08:33,390 --> 00:08:35,410 So it's true? 221 00:08:35,610 --> 00:08:38,500 - We were on a respite. - A respite? 222 00:08:38,700 --> 00:08:41,150 We were estranged a mere 15 hours. 223 00:08:41,350 --> 00:08:43,280 You refused to even kiss me. 224 00:08:43,480 --> 00:08:44,890 You injured my pride. 225 00:08:45,090 --> 00:08:47,070 I can't even look at you right now. 226 00:08:47,270 --> 00:08:49,070 We're finished. 227 00:08:49,270 --> 00:08:51,030 Again, we were on a respite. 228 00:08:51,230 --> 00:08:53,380 A respite! 229 00:08:53,580 --> 00:08:57,520 - So, this is where we watch movies and just relax. - Ooh. 230 00:08:57,820 --> 00:08:59,180 We thought maybe you could enjoy your dessert here. 231 00:08:59,380 --> 00:09:01,270 Thank you so much. 232 00:09:01,470 --> 00:09:03,670 Would you guys like to watch a movie? 233 00:09:03,860 --> 00:09:05,670 Oh, Jay's getting on board with attempting 234 00:09:05,870 --> 00:09:08,020 to have your parents fornicate. That's nice. 235 00:09:08,220 --> 00:09:10,190 Okay, Sam, now offer to put on The Horse Whisperer. 236 00:09:10,390 --> 00:09:11,930 It was a Robert Redford film that my mother always 237 00:09:12,130 --> 00:09:13,370 referred to as "sensual." 238 00:09:13,570 --> 00:09:15,370 You know what movie I watched 239 00:09:15,570 --> 00:09:17,460 the other night that was good? The Horse Whisperer. 240 00:09:17,660 --> 00:09:19,200 Uh-oh. 241 00:09:19,400 --> 00:09:21,290 Oh, I know that one. 242 00:09:21,490 --> 00:09:23,120 Good choice. 243 00:09:23,320 --> 00:09:24,680 Your mom's all horned up. 244 00:09:25,810 --> 00:09:27,430 I don't think we ever made it through that one all the way. 245 00:09:27,630 --> 00:09:28,990 - Right? - No. 246 00:09:29,190 --> 00:09:31,350 Well, we should probably leave quickly. 247 00:09:31,540 --> 00:09:33,340 We're gonna leave you two alone. 248 00:09:37,040 --> 00:09:39,610 Oh, Lenny, you still got those moves. 249 00:09:39,810 --> 00:09:41,180 And you got the sexiest shoulders 250 00:09:41,380 --> 00:09:42,750 this side of the Long Island Expressway. 251 00:09:44,380 --> 00:09:45,620 Ah, excuse me. 252 00:09:45,820 --> 00:09:47,270 Seriously? 253 00:09:47,470 --> 00:09:49,280 - Well, it's work. - Right... right now? 254 00:09:49,480 --> 00:09:51,450 No, Dad, no. No, no, no, no, no! 255 00:09:51,650 --> 00:09:53,580 Uh, yeah, hi, hi. Lenny Lefkowitz here. 256 00:09:53,780 --> 00:09:56,810 No, it's a great time. 257 00:09:57,000 --> 00:09:58,200 Oh, she did not like that. 258 00:09:58,400 --> 00:10:00,460 Unbelievable. 259 00:10:00,660 --> 00:10:01,900 No, Mom. 260 00:10:02,100 --> 00:10:04,250 Come back, make love to Dad! 261 00:10:04,450 --> 00:10:07,600 I can't believe I ever trusted Nigel. 262 00:10:07,800 --> 00:10:11,080 What's up with Commander Crap over here looking all sad? 263 00:10:11,280 --> 00:10:14,210 Isaac now second most famous cuckold in house. 264 00:10:14,410 --> 00:10:15,410 Really? 265 00:10:15,460 --> 00:10:16,480 Oh, how do I get past this? 266 00:10:16,680 --> 00:10:18,260 Well, 267 00:10:18,460 --> 00:10:20,660 in my experience, nothing gets you over the last like the next. 268 00:10:20,850 --> 00:10:22,090 You got to go smooch someone else. 269 00:10:22,290 --> 00:10:24,620 Yeah, get some strange. 270 00:10:24,820 --> 00:10:27,440 I learned that term from the water heater repairman. 271 00:10:27,640 --> 00:10:30,840 It means unfamiliar genitals, huh? 272 00:10:31,040 --> 00:10:32,060 Catchy. 273 00:10:32,260 --> 00:10:34,800 What strange is even available to me? 274 00:10:35,000 --> 00:10:37,590 I mean, other than Jenkins, which... no, thank you. 275 00:10:37,780 --> 00:10:39,850 Thor do know of other option. 276 00:10:40,050 --> 00:10:42,850 Other day, when yelling from window 277 00:10:43,050 --> 00:10:44,240 to son Bjorn, I learn 278 00:10:44,240 --> 00:10:47,330 there is a gay Puritan ghost also living at Farnsbys'. 279 00:10:47,530 --> 00:10:48,900 Perhaps since Puritan ghost 280 00:10:49,100 --> 00:10:52,300 is gay and Isaac also gay, you two might... 281 00:10:52,500 --> 00:10:54,300 get along. 282 00:10:54,500 --> 00:10:56,300 Thor, that's pretty insulting to suggest two people would be 283 00:10:56,500 --> 00:10:58,260 into each other just because they're both gay. 284 00:10:58,460 --> 00:10:59,460 Yes. 285 00:10:59,590 --> 00:11:01,390 Thank you, Sasappis. 286 00:11:01,590 --> 00:11:05,090 Now... the Farnsbys', you say? 287 00:11:05,290 --> 00:11:07,350 Sam, my dad blew it. 288 00:11:07,550 --> 00:11:09,440 He took a phone call at a very inopportune time, 289 00:11:09,640 --> 00:11:11,580 which my mom was always annoyed about when they were married. 290 00:11:11,780 --> 00:11:13,620 That's not good. Trevor's dad blew it. 291 00:11:13,820 --> 00:11:16,710 - Uh, sorry, No Pants! - They're leaving right after the memorial 292 00:11:16,910 --> 00:11:18,890 tomorrow, so we have to get something to happen tonight. 293 00:11:19,090 --> 00:11:21,240 Babe, I think we got to take the "L " on this, okay? 294 00:11:21,440 --> 00:11:23,240 We tried to get two elderly people to smush 295 00:11:23,440 --> 00:11:24,980 at their son's memorial weekend, 296 00:11:25,180 --> 00:11:27,070 and we just didn't quite get there. 297 00:11:27,270 --> 00:11:28,940 Their divorce is my fault. 298 00:11:29,140 --> 00:11:30,810 If I don't do everything that I can to solve this right now, 299 00:11:31,010 --> 00:11:32,550 I am never going to get another chance. 300 00:11:32,750 --> 00:11:34,210 I don't like these long silences. 301 00:11:34,410 --> 00:11:36,210 They're never good. 302 00:11:36,410 --> 00:11:38,560 Okay, so, in The Parent Trap, they sent a message 303 00:11:38,760 --> 00:11:40,780 to the one parent to get them to show up at the same place 304 00:11:40,980 --> 00:11:42,390 where they knew the other parent was going to be. 305 00:11:42,590 --> 00:11:43,590 Okay. 306 00:11:43,630 --> 00:11:45,000 What's your point? 307 00:11:45,200 --> 00:11:46,780 You could sneak into your mom's room 308 00:11:46,980 --> 00:11:48,570 and use her phone to text your dad 309 00:11:48,770 --> 00:11:50,050 and invite him over. 310 00:11:50,250 --> 00:11:52,220 You want him to sext his dad?! 311 00:11:52,420 --> 00:11:54,400 I wouldn't put it like that. 312 00:11:54,600 --> 00:11:55,840 I love it. 313 00:11:56,040 --> 00:11:58,360 But, yes, I want him to sext his dad. 314 00:11:58,560 --> 00:12:00,540 You're a genius. 315 00:12:00,740 --> 00:12:03,490 We're going to hell. 316 00:12:08,280 --> 00:12:10,460 So, how did it go? 317 00:12:10,660 --> 00:12:12,510 I think it went well. Found my mom's phone, 318 00:12:12,710 --> 00:12:14,770 sexted my dad, at which point he came over. 319 00:12:14,970 --> 00:12:17,340 And then, obviously, I got the hell out of there. 320 00:12:17,540 --> 00:12:19,640 Well, they look pretty cozy. 321 00:12:19,840 --> 00:12:22,470 - Oh, baby, I can let you know. They did it. - Wait. 322 00:12:22,670 --> 00:12:24,520 Are you also just interpreting their body language, or... ? 323 00:12:24,720 --> 00:12:25,720 Uh-uh, honey. I saw them. 324 00:12:25,810 --> 00:12:28,870 Wanted to make sure it happened for you, Trev. Congrats. 325 00:12:29,070 --> 00:12:30,310 You watched my parents do it? 326 00:12:30,510 --> 00:12:31,700 It was beautiful. 327 00:12:31,900 --> 00:12:33,140 Seriously? You, too? 328 00:12:33,330 --> 00:12:34,480 Cards on the table. I was gonna leave, 329 00:12:34,680 --> 00:12:35,790 but then Hetty called me a wimp. 330 00:12:36,080 --> 00:12:37,450 It was very educational. 331 00:12:37,650 --> 00:12:40,280 Esther put on quite the master class. 332 00:12:40,480 --> 00:12:41,800 Uh, hey, Sam, 333 00:12:42,000 --> 00:12:45,320 I'd like you to meet Tara Reid. 334 00:12:45,520 --> 00:12:47,330 I'm here for Trevor's memorial. 335 00:12:47,530 --> 00:12:48,810 My parents are boning, 336 00:12:49,010 --> 00:12:50,810 and Tara Reid is at my memorial? Best day ever! 337 00:12:51,010 --> 00:12:53,070 It's very nice to meet you. 338 00:12:53,270 --> 00:12:54,330 Who is Tara Reid? 339 00:12:54,530 --> 00:12:56,030 We've been through this. 340 00:12:56,230 --> 00:12:57,990 She was a huge movie star. 341 00:12:58,190 --> 00:12:59,560 I was at her birthday at The Surf Lodge. 342 00:12:59,760 --> 00:13:00,860 - Ah. - She was going to be 343 00:13:01,060 --> 00:13:02,430 my celebrity out if I ever got 344 00:13:02,630 --> 00:13:03,880 into a long-term relationship. 345 00:13:04,080 --> 00:13:05,270 Uh, Trevor's brother Jeremy hired Tara 346 00:13:05,470 --> 00:13:07,020 off of an app called Pop-In? 347 00:13:07,220 --> 00:13:10,320 Which is kind of like Cameo, but for in-person appearances. 348 00:13:10,520 --> 00:13:12,240 I don't know any of those words. 349 00:13:12,440 --> 00:13:15,110 My brother couldn't make it so he sent Tara Reid? 350 00:13:15,310 --> 00:13:18,070 Is that a bro or what? 351 00:13:18,270 --> 00:13:19,640 This is Isaac! 352 00:13:19,840 --> 00:13:23,160 Other homosexual ghost I tell you about! 353 00:13:23,360 --> 00:13:25,030 Hello, George! 354 00:13:25,230 --> 00:13:26,820 Hello, Isaac! 355 00:13:27,020 --> 00:13:28,950 Okay, Thor go now! 356 00:13:29,150 --> 00:13:31,470 Let you scream in private! 357 00:13:33,560 --> 00:13:37,750 So, George, tell me about yourself! 358 00:13:37,940 --> 00:13:41,660 Enough chitchat! Let's get to the naughty stuff! 359 00:13:41,860 --> 00:13:44,840 Oh, that's a bit forward! 360 00:13:45,040 --> 00:13:47,410 - Aren't you a Puritan?! - Yes, well, 361 00:13:47,610 --> 00:13:50,110 when I died and didn't immediately go to heaven, 362 00:13:50,300 --> 00:13:52,370 I reconsidered some things! 363 00:13:52,570 --> 00:13:54,320 I'm a bad, bad boy now! 364 00:13:55,620 --> 00:13:58,540 And I want to hear what you're wearing, sir! 365 00:13:59,580 --> 00:14:03,640 You know, it's all a bit fast for me, George! 366 00:14:03,840 --> 00:14:05,690 How about reading?! 367 00:14:05,890 --> 00:14:09,520 Are you a fan?! Have you read The Iliad?! 368 00:14:09,720 --> 00:14:11,950 What did you say about an oily lad?! 369 00:14:12,150 --> 00:14:14,700 Describe him... slowly! 370 00:14:31,530 --> 00:14:34,020 Well, looks like a life well lived, Trevor. 371 00:14:34,220 --> 00:14:36,150 Thank you all for coming. 372 00:14:36,350 --> 00:14:39,680 Losing a child is the worst thing any parent can go through. 373 00:14:39,880 --> 00:14:42,590 But being here today with all of you 374 00:14:42,790 --> 00:14:46,990 who loved and cared about our son, 375 00:14:47,190 --> 00:14:50,640 it makes me feel like he's here in the room. 376 00:14:52,420 --> 00:14:54,210 We love you, son. 377 00:14:54,410 --> 00:14:56,260 I love you guys. 378 00:14:56,460 --> 00:14:58,480 Hey, Trev. 379 00:14:58,680 --> 00:15:00,650 The basement ghosts send their condolences. 380 00:15:00,850 --> 00:15:03,090 I'm trying to listen to my parents talk. 381 00:15:03,290 --> 00:15:05,140 Whoa. Are those your folks? 382 00:15:05,340 --> 00:15:07,310 I saw them boning last night! 383 00:15:07,510 --> 00:15:09,530 They seem great. 384 00:15:09,531 --> 00:15:12,710 Not only has this been a loving tribute to our son. 385 00:15:12,910 --> 00:15:17,190 It's been a reminder of what is really important in life. 386 00:15:17,390 --> 00:15:18,880 I'd like to say a few words. 387 00:15:20,010 --> 00:15:21,540 Tara Reid is giving a speech. 388 00:15:21,740 --> 00:15:23,280 Sure. Why not? 389 00:15:24,930 --> 00:15:26,940 First of all, I'm excited to tell you 390 00:15:27,140 --> 00:15:29,810 that Pop-In and Taco Bell have teamed up 391 00:15:30,010 --> 00:15:31,640 for a very exciting offer. 392 00:15:31,840 --> 00:15:33,470 Anyone that leaves here from the memorial 393 00:15:33,670 --> 00:15:35,820 and mentions Trevor's name at the drive-through 394 00:15:36,020 --> 00:15:37,390 gets a free large drink. 395 00:15:37,590 --> 00:15:40,820 Aw. That's nice. 396 00:15:41,020 --> 00:15:43,350 I didn't really know Trevor that well, but 397 00:15:43,550 --> 00:15:45,390 he seemed like a really warm and wonderful guy. 398 00:15:45,590 --> 00:15:49,220 - And he was a bit of a player. - Yes. 399 00:15:49,420 --> 00:15:50,970 And the apple doesn't fall far from the tree. 400 00:15:51,160 --> 00:15:55,090 Right, Lenny? He slipped me his business card in the kitchen. 401 00:15:56,050 --> 00:15:57,670 Are you kidding me, Lenny? 402 00:15:57,870 --> 00:15:58,870 Oh, God. 403 00:15:59,000 --> 00:16:00,280 It was a business card. 404 00:16:00,480 --> 00:16:01,500 Like she's really in the market 405 00:16:01,700 --> 00:16:02,880 for wholesale lighting supplies? 406 00:16:05,180 --> 00:16:06,180 You never know. 407 00:16:06,180 --> 00:16:07,330 Oops. 408 00:16:07,530 --> 00:16:10,070 I wanted to let you know that I've decided to forgive you. 409 00:16:10,270 --> 00:16:11,940 I've realized that what we have is special. 410 00:16:12,140 --> 00:16:13,640 I agree. 411 00:16:13,840 --> 00:16:16,770 Sometimes it takes a meaningless Christmas liaison 412 00:16:16,970 --> 00:16:19,730 or screaming obscenities with a pervy Puritan 413 00:16:19,930 --> 00:16:21,520 to realize what you've had all along. 414 00:16:21,720 --> 00:16:23,480 Oh, you heard that? 415 00:16:23,680 --> 00:16:25,480 Paul Revere never screamed so loudly. 416 00:16:25,680 --> 00:16:27,260 Traitorous scoundrel. 417 00:16:27,460 --> 00:16:28,870 Okay, let's not go down that road. 418 00:16:29,070 --> 00:16:30,480 The point is, Nigel, 419 00:16:30,680 --> 00:16:32,220 is that you are a gentleman. 420 00:16:32,420 --> 00:16:34,100 And that is a very rare thing, 421 00:16:34,290 --> 00:16:36,140 and I could not have chosen a better person 422 00:16:36,340 --> 00:16:38,230 to be stuck with together forever. 423 00:16:38,430 --> 00:16:40,410 But, moving forward, I don't think 424 00:16:40,610 --> 00:16:42,060 you should continue to live with Jenkins. 425 00:16:42,260 --> 00:16:44,060 Not because I don't trust you, 426 00:16:44,260 --> 00:16:46,150 but because he's a son of a bitch. 427 00:16:46,350 --> 00:16:48,370 That I cannot argue with. 428 00:16:48,570 --> 00:16:50,320 So what are you proposing? 429 00:16:51,360 --> 00:16:56,200 Well, I guess I'm saying that you should not live in the shed 430 00:16:56,400 --> 00:17:00,240 but rather in the mansion with me. 431 00:17:01,290 --> 00:17:05,000 You mean like in your room? 432 00:17:05,200 --> 00:17:07,130 I mean like in a nearby room. 433 00:17:07,440 --> 00:17:09,240 Don't want to rush things. 434 00:17:09,440 --> 00:17:11,460 We are really baby-stepping this thing. 435 00:17:11,660 --> 00:17:14,640 Well, we have eternity. 436 00:17:14,840 --> 00:17:17,070 All right, Isaac, I accept. 437 00:17:17,270 --> 00:17:18,770 Ooh, what about the library? 438 00:17:18,970 --> 00:17:20,860 I quite fancy that comfy couch. 439 00:17:21,060 --> 00:17:22,380 Are there ants in there? 440 00:17:22,580 --> 00:17:25,300 No, but Jay dropped part of a sandwich 441 00:17:25,500 --> 00:17:27,300 behind that couch a few weeks ago, 442 00:17:27,500 --> 00:17:30,000 so at night there are roaches. 443 00:17:30,200 --> 00:17:32,830 Oh, I think I'm going to like it here. 444 00:17:33,030 --> 00:17:35,660 You haven't changed one bit. 445 00:17:35,860 --> 00:17:38,750 Same old Lenny with the work calls and the wandering eye. 446 00:17:38,950 --> 00:17:40,790 Sam, you got to do something. Get in there. 447 00:17:40,990 --> 00:17:42,190 Maybe there's an innocent explanation 448 00:17:42,390 --> 00:17:43,880 for the whole business card thing. 449 00:17:44,080 --> 00:17:46,800 Maybe Tara Reid is interested in wholesale lighting. 450 00:17:47,000 --> 00:17:50,150 Yes, I... 'Cause I think she's a producer 451 00:17:50,350 --> 00:17:52,890 on those Sharknado movies, and they may have lighting needs. 452 00:17:53,090 --> 00:17:54,460 Sharknado? 453 00:17:54,660 --> 00:17:56,160 What are you two talking about? 454 00:17:56,360 --> 00:17:58,810 I saw you guys last night. There was still a spark there. 455 00:17:59,310 --> 00:18:01,470 Why do you even care? Who are you? 456 00:18:01,670 --> 00:18:04,690 Look, I know you said you felt Trevor's presence in that room. 457 00:18:04,890 --> 00:18:06,080 And what if you were right? 458 00:18:06,280 --> 00:18:09,650 What if Trevor is here with us today? 459 00:18:09,850 --> 00:18:12,690 My parents also got divorced, and I know I blame myself. 460 00:18:12,890 --> 00:18:16,660 Maybe Trevor blames his death for your divorce. 461 00:18:16,850 --> 00:18:18,090 Well, why would he do that? 462 00:18:18,290 --> 00:18:19,920 Because you got divorced right after I died. 463 00:18:20,120 --> 00:18:21,400 Maybe because of the timing. 464 00:18:21,600 --> 00:18:23,400 No, no. Trevor's death had nothing 465 00:18:23,600 --> 00:18:25,270 to do with us splitting up. 466 00:18:25,470 --> 00:18:29,060 The-the truth is, our problems were there long before that. 467 00:18:29,260 --> 00:18:31,060 I caught Lenny cheating when the boys were still in junior high. 468 00:18:31,260 --> 00:18:33,370 I didn't know that. 469 00:18:33,570 --> 00:18:34,800 And we decided to stay together 470 00:18:35,000 --> 00:18:36,280 until they were out of the house. 471 00:18:36,480 --> 00:18:38,760 But Jeremy never left the house. 472 00:18:38,960 --> 00:18:40,850 He-he was still living there when he was 30. 473 00:18:41,050 --> 00:18:42,590 So it wasn't T-Money's fault. 474 00:18:42,790 --> 00:18:44,420 They were just waiting for J-Dog to grow up? 475 00:18:44,620 --> 00:18:45,990 It's very hard to take this story seriously 476 00:18:46,190 --> 00:18:47,730 with you using those monikers. 477 00:18:47,930 --> 00:18:48,950 So it wasn't Trevor's fault? 478 00:18:49,150 --> 00:18:50,520 Divorce isn't about the kids. 479 00:18:50,710 --> 00:18:52,030 It's about the parents. 480 00:18:53,810 --> 00:18:55,430 Trevor, if you're really here, 481 00:18:55,630 --> 00:18:57,610 we want you to know that. 482 00:18:57,810 --> 00:19:00,480 You were the best thing to come out of our marriage. 483 00:19:00,680 --> 00:19:02,310 The point is, 484 00:19:02,510 --> 00:19:05,570 Trevor, we miss you every day, 485 00:19:05,770 --> 00:19:08,090 and we're so glad you were our son. 486 00:19:09,790 --> 00:19:12,580 I really want to hug my mom right now. 487 00:19:12,780 --> 00:19:16,060 All right, I'm going to step in and mama bear. 488 00:19:16,260 --> 00:19:19,500 But you keep that baby shmeckel at a safe distance. 489 00:19:26,460 --> 00:19:29,640 We're never going to grow apart, will we, Jay? 490 00:19:29,840 --> 00:19:31,300 Okay, it's a key point in the game, 491 00:19:31,490 --> 00:19:33,820 but this feels like a must-pause conversation. 492 00:19:34,020 --> 00:19:35,390 Smart move, Jay. 493 00:19:35,590 --> 00:19:37,780 Hey, we're #CoupleGoals. 494 00:19:37,980 --> 00:19:39,780 I know. It's just, I always thought 495 00:19:39,980 --> 00:19:42,520 my parents were rock solid, too, and it seems like 496 00:19:42,720 --> 00:19:44,530 Trevor thought the same thing about his folks. 497 00:19:44,730 --> 00:19:46,530 Key to successful marriage... 498 00:19:46,730 --> 00:19:48,830 die by the time you're 35 from lightning strike 499 00:19:49,030 --> 00:19:50,400 before things get stale. 500 00:19:50,600 --> 00:19:52,060 I know things are great right now, 501 00:19:52,250 --> 00:19:53,580 but what about when we have kids, 502 00:19:53,780 --> 00:19:55,750 or after they're grown up and we're empty nesters? 503 00:19:55,950 --> 00:19:57,670 Okay, I-I love to panic 504 00:19:57,870 --> 00:19:59,410 about hypotheticals decades in the future, 505 00:19:59,610 --> 00:20:02,240 but, babe, we're never going to be empty nesters. 506 00:20:02,440 --> 00:20:05,980 We have eight idiot kids who can literally never leave. 507 00:20:06,180 --> 00:20:07,180 - Oh, that's true. - Not loving that. 508 00:20:07,180 --> 00:20:08,590 Jay very wise. 509 00:20:08,790 --> 00:20:10,030 Hey, guys, I just wanted to say thanks. 510 00:20:10,230 --> 00:20:11,340 I had a really great stay. 511 00:20:11,530 --> 00:20:13,900 - Have a safe drive back. - Thank you. 512 00:20:14,100 --> 00:20:15,380 - All right, ciao. - Bye. 513 00:20:15,580 --> 00:20:17,080 Bye. 514 00:20:17,280 --> 00:20:18,770 What was that noise? 515 00:20:19,770 --> 00:20:22,560 I'll be right back. 516 00:20:22,760 --> 00:20:24,570 Tara, look out! 517 00:20:24,770 --> 00:20:26,310 Whoa! 518 00:20:26,510 --> 00:20:28,180 - Oh, my God. - Yeah. 519 00:20:28,380 --> 00:20:29,880 You could have fallen down the stairs. 520 00:20:30,070 --> 00:20:31,270 Trevor, did you knock that vase on the floor 521 00:20:31,470 --> 00:20:33,400 to try to kill Tara Reid? 522 00:20:33,600 --> 00:20:35,830 Okay, yes, busted. 523 00:20:37,000 --> 00:20:42,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 38829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.