Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:07,330 --> 00:00:10,170
Good morning, Thor.
What's going on here?
2
00:00:10,370 --> 00:00:11,690
Jay's taking the guests fishing,
3
00:00:11,890 --> 00:00:13,910
then he's going to cook for
them whatever they catch.
4
00:00:14,110 --> 00:00:16,170
Part of new Experience Package.
5
00:00:16,370 --> 00:00:18,180
They're calling it "Bait-to-Plate."
6
00:00:18,380 --> 00:00:19,610
My coinage.
7
00:00:19,810 --> 00:00:21,700
Oh, my God, I think I got something.
8
00:00:21,900 --> 00:00:24,140
You guys are gonna eat so well tonight.
9
00:00:26,510 --> 00:00:29,100
Is that a... human skull?
10
00:00:29,300 --> 00:00:31,930
Of course it is.
11
00:00:32,130 --> 00:00:35,500
That probably end of Bait-to-Plate.
12
00:00:40,170 --> 00:00:42,450
Okay, so, some pretty big ghost news.
13
00:00:42,650 --> 00:00:44,410
We finally heard back from the coroner,
14
00:00:44,610 --> 00:00:46,410
who, frankly, we have spoken to
15
00:00:46,610 --> 00:00:48,890
way too many times since we moved in.
16
00:00:49,090 --> 00:00:50,720
- How is Marvin?
- Oh, he's good.
17
00:00:50,920 --> 00:00:52,070
Yeah, Michelle's good, kids are good.
18
00:00:52,260 --> 00:00:54,240
- Aw.
- Girl, can we get on with it?
19
00:00:54,440 --> 00:00:56,550
Okay, well, not a huge
shock, since we all know
20
00:00:56,750 --> 00:00:59,160
his finance bros dumped
his body in the lake, but
21
00:00:59,360 --> 00:01:01,640
the skull that was found
turns out to be Trevor's.
22
00:01:01,840 --> 00:01:04,080
Knew it! You see that chiseled jaw bone?
23
00:01:04,280 --> 00:01:06,300
You could slice brisket with that thing.
24
00:01:06,301 --> 00:01:09,430
Congratulations, Trevor,
or my condolences.
25
00:01:09,630 --> 00:01:11,820
As an etiquette stickler,
I confess I'm at a loss.
26
00:01:12,020 --> 00:01:13,220
Sam, there's an older couple
27
00:01:13,420 --> 00:01:14,740
walking in, arguing about where
28
00:01:14,940 --> 00:01:16,480
to get the best bagel in Manhattan.
29
00:01:16,680 --> 00:01:17,870
It's obviously Ess-a-Bagel.
30
00:01:18,070 --> 00:01:19,440
Yeah, that's what the guy said.
31
00:01:19,640 --> 00:01:21,530
What are you talking about?
32
00:01:21,730 --> 00:01:23,920
Russ & Daughters? Are you a tourist?
33
00:01:24,120 --> 00:01:27,320
We're both tourists, Lenny.
We live in New Jersey.
34
00:01:27,520 --> 00:01:29,580
Oh, my God. It's my parents.
35
00:01:29,780 --> 00:01:30,930
The mishpucha?
36
00:01:31,130 --> 00:01:33,750
We've all been here way too long.
37
00:01:35,190 --> 00:01:36,460
What did I tell you?
38
00:01:36,660 --> 00:01:38,110
You weren't lying.
39
00:01:38,310 --> 00:01:39,770
These are some of the
best ants I've ever seen.
40
00:01:39,960 --> 00:01:41,850
And you know your boy
Pete's seen some ants.
41
00:01:42,050 --> 00:01:43,860
Well, then, welcome to the
ant-watching club, Peter.
42
00:01:44,060 --> 00:01:45,600
We meet Wednesdays, Saturdays,
43
00:01:45,800 --> 00:01:47,250
and any time Samantha
brings us an apple core.
44
00:01:47,450 --> 00:01:48,640
Uh, Nigel,
45
00:01:48,840 --> 00:01:50,080
can we get back to our walk?
46
00:01:50,280 --> 00:01:51,600
I'm not interested in watching ants,
47
00:01:51,800 --> 00:01:53,520
or having your ex-lover
stare at me weirdly.
48
00:01:53,720 --> 00:01:55,430
This is just how I stare.
49
00:01:55,630 --> 00:01:57,260
I know no other way.
50
00:01:57,460 --> 00:01:59,440
Okay, we can go.
51
00:01:59,640 --> 00:02:01,610
But if Kevin or any of the ants
52
00:02:01,810 --> 00:02:04,180
from the McGregor clan show
up, you come get me immediately.
53
00:02:04,380 --> 00:02:06,710
Like I wouldn't.
54
00:02:06,900 --> 00:02:08,140
Enjoy your walk.
55
00:02:08,340 --> 00:02:10,140
I'll be here waiting,
56
00:02:10,340 --> 00:02:12,310
something I'm very good at.
57
00:02:13,350 --> 00:02:16,930
Man, I am loving it here in the shed.
58
00:02:17,130 --> 00:02:19,460
We are so lucky Nigel
and Isaac started dating.
59
00:02:19,660 --> 00:02:21,940
We'll see how long that lasts.
60
00:02:22,140 --> 00:02:23,940
Excuse me?
61
00:02:24,140 --> 00:02:25,940
Oh, no, I shouldn't say anything more.
62
00:02:26,140 --> 00:02:27,550
I mean, if I told you
63
00:02:27,750 --> 00:02:29,900
Nigel and I liaisoned on Christmas Eve,
64
00:02:30,100 --> 00:02:32,030
it'd surely get back to...
65
00:02:32,230 --> 00:02:33,990
Oops. Pretend you didn't hear.
66
00:02:34,190 --> 00:02:36,520
What do you mean "liaisoned"?
67
00:02:36,720 --> 00:02:39,090
I guess you'll just have
to ask Nigel, won't you?
68
00:02:39,280 --> 00:02:41,170
Let those lips tell you themselves
69
00:02:41,370 --> 00:02:43,470
what they've been up to.
70
00:02:45,260 --> 00:02:47,010
And then he went missing,
71
00:02:47,210 --> 00:02:48,880
and they never found the body.
72
00:02:49,080 --> 00:02:51,970
At least now we finally
have his remains.
73
00:02:52,170 --> 00:02:54,450
It's a little bit of closure.
74
00:02:54,650 --> 00:02:57,280
Anyway, we thought we'd just
stop by to walk the grounds,
75
00:02:57,480 --> 00:03:00,280
you know, where he's been all this time.
76
00:03:00,480 --> 00:03:01,980
Wow, this is depressing.
77
00:03:02,180 --> 00:03:03,980
Sam, jump in with
something here, please.
78
00:03:04,180 --> 00:03:06,070
Uh, do you have any pictures?
79
00:03:06,270 --> 00:03:07,770
I know we'd love to
see pictures of Trevor.
80
00:03:07,970 --> 00:03:09,070
Mm-hmm.
81
00:03:09,270 --> 00:03:11,250
Oh, I have some on my phone.
82
00:03:11,450 --> 00:03:14,510
Our-our-our son Jeremy
uploaded them from my cloud.
83
00:03:14,710 --> 00:03:17,120
- Ooh. What's he up to?
- Wh... what does Jeremy do?
84
00:03:17,320 --> 00:03:19,950
Well, he sleeps till noon
and calls when he needs money.
85
00:03:20,150 --> 00:03:22,780
That checks out.
86
00:03:22,980 --> 00:03:24,570
Oh, here's Trevor as a toddler.
87
00:03:24,770 --> 00:03:27,570
- Look at that punim.
- And that tiny shmeckel.
88
00:03:27,770 --> 00:03:30,140
Hey, that's a respectable
shmeckel for a two-year-old.
89
00:03:30,340 --> 00:03:31,830
Ooh, Respectable Shmeckel.
90
00:03:32,030 --> 00:03:33,310
Good band name.
91
00:03:33,510 --> 00:03:35,180
Uh, have you ever worn pants?
92
00:03:35,380 --> 00:03:36,620
Wait a minute. Is that him
93
00:03:36,820 --> 00:03:38,540
with a cardboard cutout of Mel Gibson?
94
00:03:38,740 --> 00:03:41,450
Yeah, it's his bar mitzvah.
95
00:03:41,650 --> 00:03:43,280
The theme was Mel Gibson movies.
96
00:03:43,480 --> 00:03:44,670
Yeah, we... we didn't know
97
00:03:44,870 --> 00:03:46,110
about Mel yet at that time.
98
00:03:46,310 --> 00:03:47,810
What's to know? He's awesome.
99
00:03:48,010 --> 00:03:50,160
Ooh, ask if they're still
in my childhood home.
100
00:03:50,360 --> 00:03:52,810
Do you still live in the
home where Trevor grew up?
101
00:03:53,010 --> 00:03:54,860
I still do.
102
00:03:55,060 --> 00:03:57,690
Lenny moved into a
condo after the divorce.
103
00:03:57,890 --> 00:03:59,770
- What?
- Oh. I'm sorry. You're not married.
104
00:03:59,970 --> 00:04:03,000
No, it's okay. It's-it's-it's
been a long time.
105
00:04:03,190 --> 00:04:05,160
I come from a broken home?
106
00:04:06,120 --> 00:04:08,640
I'm a ghost of divorce?
107
00:04:09,780 --> 00:04:14,270
Ooh, honey, this is
one juicy conundrum.
108
00:04:14,470 --> 00:04:16,400
Do we let Isaac know
what Jenkins told y'all,
109
00:04:16,600 --> 00:04:18,710
or do we let him live
in blissful ignorance?
110
00:04:18,910 --> 00:04:21,620
Peter, as our resident cuckold,
what do you think we should do?
111
00:04:21,820 --> 00:04:24,410
Would you have wanted to know
about your wife cheating on you?
112
00:04:24,610 --> 00:04:26,280
Look, being totally honest,
113
00:04:26,480 --> 00:04:28,410
finding out was one of the
worst days of my afterlife.
114
00:04:28,610 --> 00:04:30,200
I kind of wish I never knew.
115
00:04:30,400 --> 00:04:33,500
But if Isaac knew, at least
he'd be able to deal with it.
116
00:04:33,700 --> 00:04:35,550
- Deal with what?
- Hi.
117
00:04:35,750 --> 00:04:37,510
- Hmm?
- We're trying to figure out whether to tell Isaac
118
00:04:37,710 --> 00:04:38,990
that Nigel cheated on him.
119
00:04:39,190 --> 00:04:40,770
What?
120
00:04:40,970 --> 00:04:42,820
I know. It's a toughie.
121
00:04:43,020 --> 00:04:45,950
Look, Isaac, um, after
you left the shed,
122
00:04:46,050 --> 00:04:49,200
Jenkins told Thor and
I that on Christmas Eve,
123
00:04:49,400 --> 00:04:51,200
when you and Nigel
were briefly broken up,
124
00:04:51,400 --> 00:04:55,160
Jenkins and Nigel... liaisoned.
125
00:04:55,360 --> 00:04:56,860
What does that mean?
126
00:04:57,060 --> 00:04:58,860
He mentioned something about lips
127
00:04:59,060 --> 00:05:00,780
and then did this
thing with his eyebrows,
128
00:05:00,980 --> 00:05:02,260
and it didn't seem great.
129
00:05:02,460 --> 00:05:04,870
And that's coming from a famous cuckold.
130
00:05:05,070 --> 00:05:07,480
Hey, your spouse cheated, too!
131
00:05:07,680 --> 00:05:09,220
I'm a lady. That's to be expected.
132
00:05:09,420 --> 00:05:11,130
Your thing's just weird and sad.
133
00:05:12,430 --> 00:05:13,920
I can't believe this.
134
00:05:14,120 --> 00:05:15,920
My parents are divorced,
Mel Gibson's a monster.
135
00:05:16,120 --> 00:05:18,100
What the hell is going on in the world?
136
00:05:18,300 --> 00:05:22,140
I get it. It was tough for me
when my parents got divorced.
137
00:05:23,180 --> 00:05:25,110
Oh, was sort of expecting
a comforting follow-up.
138
00:05:25,310 --> 00:05:27,200
I guess we're just getting information.
139
00:05:27,400 --> 00:05:29,630
It doesn't make any sense.
They were the perfect couple.
140
00:05:29,830 --> 00:05:31,720
And it seemed like there
was still a spark, right?
141
00:05:31,920 --> 00:05:33,770
That's the thing about divorce.
142
00:05:33,970 --> 00:05:36,340
There's those moments where the
two people see each other again
143
00:05:36,540 --> 00:05:38,080
at some family event, like a...
144
00:05:38,280 --> 00:05:40,040
a graduation or a dance recital,
145
00:05:40,240 --> 00:05:42,680
and you think there's a chance
they could get back together.
146
00:05:43,860 --> 00:05:46,350
Again, it just never
takes that uplifting turn.
147
00:05:46,550 --> 00:05:48,780
But what if the recital didn't end?
148
00:05:48,980 --> 00:05:51,220
Yes. Wait, what do you mean?
149
00:05:51,420 --> 00:05:54,170
We throw a memorial... for me.
150
00:05:54,270 --> 00:05:56,970
And my parents stay here at the
B&B for the whole weekend
151
00:05:57,170 --> 00:05:59,100
while we manipulate them back into love.
152
00:05:59,300 --> 00:06:00,670
Are you suggesting we
Parent Trapthem
153
00:06:00,860 --> 00:06:02,230
from beyond the grave?
154
00:06:02,430 --> 00:06:04,100
Okay, I don't like where this is headed.
155
00:06:04,300 --> 00:06:05,840
That's exactly what I'm suggesting.
156
00:06:06,150 --> 00:06:08,740
Using insider information
from their dearly departed son,
157
00:06:08,940 --> 00:06:11,550
you will create the
perfect romantic scenario.
158
00:06:11,550 --> 00:06:13,000
- Oh.
- And before you know it...
159
00:06:13,200 --> 00:06:15,750
Boom. The mishpuchais
back together.
160
00:06:15,950 --> 00:06:18,010
I don't know that this'll
work, but we got to try.
161
00:06:18,210 --> 00:06:20,230
Okay, time-out.
162
00:06:20,430 --> 00:06:22,620
Can we just let these old people be?
163
00:06:22,820 --> 00:06:24,760
I mean, they got divorced for a reason.
164
00:06:24,960 --> 00:06:26,450
Yeah, the reason was me.
165
00:06:26,650 --> 00:06:28,240
You heard them. They split
up right after my death.
166
00:06:28,440 --> 00:06:30,200
If this is my fault, then I
need to be the one who fixes it.
167
00:06:30,400 --> 00:06:31,680
Trevor thinks it was his fault,
168
00:06:31,880 --> 00:06:33,200
and he wants a chance to fix it.
169
00:06:33,400 --> 00:06:34,890
You're not gonna deny him that, are you?
170
00:06:35,930 --> 00:06:38,510
Okay, fine. Let's set a
parent trap for these two.
171
00:06:38,710 --> 00:06:39,940
Very difficult
172
00:06:40,140 --> 00:06:42,160
to build trap big enough
to capture both parents.
173
00:06:42,360 --> 00:06:44,430
But if you succeed,
174
00:06:44,630 --> 00:06:48,390
you and small man eat like kings.
175
00:06:48,590 --> 00:06:50,160
What is wrong with you?
176
00:06:54,820 --> 00:06:56,350
How's Operation Parent Trap going?
177
00:06:56,720 --> 00:06:58,090
Not exactly sparks yet.
178
00:06:58,290 --> 00:07:01,570
So, Sunday, maybe we take 87 back?
179
00:07:01,890 --> 00:07:04,520
That sounds fine.
180
00:07:04,720 --> 00:07:06,610
Talk does not get
much smaller than that.
181
00:07:07,110 --> 00:07:08,520
Sam, get in here!
182
00:07:08,720 --> 00:07:10,820
These alte kakers
need wine, stat!
183
00:07:10,910 --> 00:07:12,500
Oh, this is so nerve-racking.
184
00:07:12,550 --> 00:07:14,360
If these two don't end up together,
185
00:07:14,365 --> 00:07:16,320
Trevor will never be born!
186
00:07:17,120 --> 00:07:18,830
We never should have showed
her Back to the Future.
187
00:07:19,030 --> 00:07:20,170
Here is some wine.
188
00:07:20,370 --> 00:07:21,450
- Ah.
- Oh, thank you.
189
00:07:21,840 --> 00:07:23,600
Something smells delicious.
What are we having?
190
00:07:23,800 --> 00:07:25,250
- It's red snapper.
- Red snapper, Ma.
191
00:07:25,450 --> 00:07:27,080
They had it every year
on their anniversary.
192
00:07:27,280 --> 00:07:29,690
We used to have that every
year on our anniversary.
193
00:07:29,890 --> 00:07:32,690
That's because, on our
honeymoon, we went to Acapulco.
194
00:07:32,890 --> 00:07:35,300
- Right.
- And the two things on the menu at the resort
195
00:07:35,500 --> 00:07:37,390
was pork and red snapper.
196
00:07:37,590 --> 00:07:40,000
Well, this thawing seems
like a very positive sign.
197
00:07:40,200 --> 00:07:42,180
Now play "The Best of
Times" from the musical
198
00:07:42,380 --> 00:07:44,230
La Cage aux Folles.
199
00:07:46,080 --> 00:07:48,060
Oh, my God. Esther, do you hear it?
200
00:07:48,250 --> 00:07:49,930
This was our song.
201
00:07:50,130 --> 00:07:53,100
We used to sing this song
at every family occasion.
202
00:07:53,300 --> 00:07:55,020
Including Trevor's bar mitzvah.
203
00:07:55,220 --> 00:07:58,280
I insisted we all do it in an
Australian accent to honor Mel.
204
00:07:58,480 --> 00:07:59,890
What a lovely tradition.
205
00:08:00,090 --> 00:08:01,090
It was.
206
00:08:01,090 --> 00:08:02,370
It was.
207
00:08:02,570 --> 00:08:03,810
We had some good times.
208
00:08:04,010 --> 00:08:05,810
Didn't we, Esther?
209
00:08:06,010 --> 00:08:07,340
We sure did, Lenny.
210
00:08:07,530 --> 00:08:09,510
- Trevor, it's
working. - Uh-huh.
211
00:08:09,710 --> 00:08:11,120
These two are gonna shtup.
212
00:08:11,320 --> 00:08:14,120
Yay! You're going to exist.
213
00:08:15,550 --> 00:08:17,350
Nigel,
214
00:08:17,540 --> 00:08:18,690
you should know
215
00:08:18,690 --> 00:08:21,440
that Jenkins has been spreading
the most vile of rumors,
216
00:08:21,640 --> 00:08:24,790
- trying to drive a wedge between us.
- Is he?
217
00:08:24,990 --> 00:08:28,660
He told my friends that you and
he liaisoned on Christmas Eve.
218
00:08:28,860 --> 00:08:30,710
Need I remind you
219
00:08:30,910 --> 00:08:33,190
that we were temporarily
broken up at that point?
220
00:08:33,390 --> 00:08:35,410
So it's true?
221
00:08:35,610 --> 00:08:38,500
- We were on a respite.
- A respite?
222
00:08:38,700 --> 00:08:41,150
We were estranged a mere 15 hours.
223
00:08:41,350 --> 00:08:43,280
You refused to even kiss me.
224
00:08:43,480 --> 00:08:44,890
You injured my pride.
225
00:08:45,090 --> 00:08:47,070
I can't even look at you right now.
226
00:08:47,270 --> 00:08:49,070
We're finished.
227
00:08:49,270 --> 00:08:51,030
Again, we were on a respite.
228
00:08:51,230 --> 00:08:53,380
A respite!
229
00:08:53,580 --> 00:08:57,520
- So, this is where we watch movies and just relax.
- Ooh.
230
00:08:57,820 --> 00:08:59,180
We thought maybe you could
enjoy your dessert here.
231
00:08:59,380 --> 00:09:01,270
Thank you so much.
232
00:09:01,470 --> 00:09:03,670
Would you guys like to watch a movie?
233
00:09:03,860 --> 00:09:05,670
Oh, Jay's getting on
board with attempting
234
00:09:05,870 --> 00:09:08,020
to have your parents
fornicate. That's nice.
235
00:09:08,220 --> 00:09:10,190
Okay, Sam, now offer to put
on The Horse Whisperer.
236
00:09:10,390 --> 00:09:11,930
It was a Robert Redford
film that my mother always
237
00:09:12,130 --> 00:09:13,370
referred to as "sensual."
238
00:09:13,570 --> 00:09:15,370
You know what movie I watched
239
00:09:15,570 --> 00:09:17,460
the other night that was good?
The Horse Whisperer.
240
00:09:17,660 --> 00:09:19,200
Uh-oh.
241
00:09:19,400 --> 00:09:21,290
Oh, I know that one.
242
00:09:21,490 --> 00:09:23,120
Good choice.
243
00:09:23,320 --> 00:09:24,680
Your mom's all horned up.
244
00:09:25,810 --> 00:09:27,430
I don't think we ever made it
through that one all the way.
245
00:09:27,630 --> 00:09:28,990
- Right?
- No.
246
00:09:29,190 --> 00:09:31,350
Well, we should probably leave quickly.
247
00:09:31,540 --> 00:09:33,340
We're gonna leave you two alone.
248
00:09:37,040 --> 00:09:39,610
Oh, Lenny, you still got those moves.
249
00:09:39,810 --> 00:09:41,180
And you got the sexiest shoulders
250
00:09:41,380 --> 00:09:42,750
this side of the Long Island Expressway.
251
00:09:44,380 --> 00:09:45,620
Ah, excuse me.
252
00:09:45,820 --> 00:09:47,270
Seriously?
253
00:09:47,470 --> 00:09:49,280
- Well, it's work.
- Right... right now?
254
00:09:49,480 --> 00:09:51,450
No, Dad, no. No, no, no, no, no!
255
00:09:51,650 --> 00:09:53,580
Uh, yeah, hi, hi. Lenny Lefkowitz here.
256
00:09:53,780 --> 00:09:56,810
No, it's a great time.
257
00:09:57,000 --> 00:09:58,200
Oh, she did not like that.
258
00:09:58,400 --> 00:10:00,460
Unbelievable.
259
00:10:00,660 --> 00:10:01,900
No, Mom.
260
00:10:02,100 --> 00:10:04,250
Come back, make love to Dad!
261
00:10:04,450 --> 00:10:07,600
I can't believe I
ever trusted Nigel.
262
00:10:07,800 --> 00:10:11,080
What's up with Commander Crap
over here looking all sad?
263
00:10:11,280 --> 00:10:14,210
Isaac now second most
famous cuckold in house.
264
00:10:14,410 --> 00:10:15,410
Really?
265
00:10:15,460 --> 00:10:16,480
Oh, how do I get past this?
266
00:10:16,680 --> 00:10:18,260
Well,
267
00:10:18,460 --> 00:10:20,660
in my experience, nothing gets
you over the last like the next.
268
00:10:20,850 --> 00:10:22,090
You got to go smooch someone else.
269
00:10:22,290 --> 00:10:24,620
Yeah, get some strange.
270
00:10:24,820 --> 00:10:27,440
I learned that term from
the water heater repairman.
271
00:10:27,640 --> 00:10:30,840
It means unfamiliar genitals, huh?
272
00:10:31,040 --> 00:10:32,060
Catchy.
273
00:10:32,260 --> 00:10:34,800
What strange is even available to me?
274
00:10:35,000 --> 00:10:37,590
I mean, other than Jenkins,
which... no, thank you.
275
00:10:37,780 --> 00:10:39,850
Thor do know of other option.
276
00:10:40,050 --> 00:10:42,850
Other day, when yelling from window
277
00:10:43,050 --> 00:10:44,240
to son Bjorn, I learn
278
00:10:44,240 --> 00:10:47,330
there is a gay Puritan ghost
also living at Farnsbys'.
279
00:10:47,530 --> 00:10:48,900
Perhaps since Puritan ghost
280
00:10:49,100 --> 00:10:52,300
is gay and Isaac also
gay, you two might...
281
00:10:52,500 --> 00:10:54,300
get along.
282
00:10:54,500 --> 00:10:56,300
Thor, that's pretty insulting
to suggest two people would be
283
00:10:56,500 --> 00:10:58,260
into each other just
because they're both gay.
284
00:10:58,460 --> 00:10:59,460
Yes.
285
00:10:59,590 --> 00:11:01,390
Thank you, Sasappis.
286
00:11:01,590 --> 00:11:05,090
Now... the Farnsbys', you say?
287
00:11:05,290 --> 00:11:07,350
Sam, my dad blew it.
288
00:11:07,550 --> 00:11:09,440
He took a phone call at
a very inopportune time,
289
00:11:09,640 --> 00:11:11,580
which my mom was always annoyed
about when they were married.
290
00:11:11,780 --> 00:11:13,620
That's not good. Trevor's dad blew it.
291
00:11:13,820 --> 00:11:16,710
- Uh, sorry, No Pants!
- They're leaving right after the memorial
292
00:11:16,910 --> 00:11:18,890
tomorrow, so we have to get
something to happen tonight.
293
00:11:19,090 --> 00:11:21,240
Babe, I think we got to
take the "L " on this, okay?
294
00:11:21,440 --> 00:11:23,240
We tried to get two
elderly people to smush
295
00:11:23,440 --> 00:11:24,980
at their son's memorial weekend,
296
00:11:25,180 --> 00:11:27,070
and we just didn't quite get there.
297
00:11:27,270 --> 00:11:28,940
Their divorce is my fault.
298
00:11:29,140 --> 00:11:30,810
If I don't do everything that
I can to solve this right now,
299
00:11:31,010 --> 00:11:32,550
I am never going to get another chance.
300
00:11:32,750 --> 00:11:34,210
I don't like these long silences.
301
00:11:34,410 --> 00:11:36,210
They're never good.
302
00:11:36,410 --> 00:11:38,560
Okay, so, in The Parent
Trap, they sent a message
303
00:11:38,760 --> 00:11:40,780
to the one parent to get them
to show up at the same place
304
00:11:40,980 --> 00:11:42,390
where they knew the other
parent was going to be.
305
00:11:42,590 --> 00:11:43,590
Okay.
306
00:11:43,630 --> 00:11:45,000
What's your point?
307
00:11:45,200 --> 00:11:46,780
You could sneak into your mom's room
308
00:11:46,980 --> 00:11:48,570
and use her phone to text your dad
309
00:11:48,770 --> 00:11:50,050
and invite him over.
310
00:11:50,250 --> 00:11:52,220
You want him to sext his dad?!
311
00:11:52,420 --> 00:11:54,400
I wouldn't put it like that.
312
00:11:54,600 --> 00:11:55,840
I love it.
313
00:11:56,040 --> 00:11:58,360
But, yes, I want him to sext his dad.
314
00:11:58,560 --> 00:12:00,540
You're a genius.
315
00:12:00,740 --> 00:12:03,490
We're going to hell.
316
00:12:08,280 --> 00:12:10,460
So, how did it go?
317
00:12:10,660 --> 00:12:12,510
I think it went well.
Found my mom's phone,
318
00:12:12,710 --> 00:12:14,770
sexted my dad, at which
point he came over.
319
00:12:14,970 --> 00:12:17,340
And then, obviously, I
got the hell out of there.
320
00:12:17,540 --> 00:12:19,640
Well, they look pretty cozy.
321
00:12:19,840 --> 00:12:22,470
- Oh, baby, I can let you know. They did it.
- Wait.
322
00:12:22,670 --> 00:12:24,520
Are you also just interpreting
their body language, or... ?
323
00:12:24,720 --> 00:12:25,720
Uh-uh, honey. I saw them.
324
00:12:25,810 --> 00:12:28,870
Wanted to make sure it happened
for you, Trev. Congrats.
325
00:12:29,070 --> 00:12:30,310
You watched my parents do it?
326
00:12:30,510 --> 00:12:31,700
It was beautiful.
327
00:12:31,900 --> 00:12:33,140
Seriously? You, too?
328
00:12:33,330 --> 00:12:34,480
Cards on the table. I was gonna leave,
329
00:12:34,680 --> 00:12:35,790
but then Hetty called me a wimp.
330
00:12:36,080 --> 00:12:37,450
It was very educational.
331
00:12:37,650 --> 00:12:40,280
Esther put on quite the master class.
332
00:12:40,480 --> 00:12:41,800
Uh, hey, Sam,
333
00:12:42,000 --> 00:12:45,320
I'd like you to meet Tara Reid.
334
00:12:45,520 --> 00:12:47,330
I'm here for Trevor's memorial.
335
00:12:47,530 --> 00:12:48,810
My parents are boning,
336
00:12:49,010 --> 00:12:50,810
and Tara Reid is at my
memorial? Best day ever!
337
00:12:51,010 --> 00:12:53,070
It's very nice to meet you.
338
00:12:53,270 --> 00:12:54,330
Who is Tara Reid?
339
00:12:54,530 --> 00:12:56,030
We've been through this.
340
00:12:56,230 --> 00:12:57,990
She was a huge movie star.
341
00:12:58,190 --> 00:12:59,560
I was at her birthday at The Surf Lodge.
342
00:12:59,760 --> 00:13:00,860
- Ah.
- She was going to be
343
00:13:01,060 --> 00:13:02,430
my celebrity out if I ever got
344
00:13:02,630 --> 00:13:03,880
into a long-term relationship.
345
00:13:04,080 --> 00:13:05,270
Uh, Trevor's brother Jeremy hired Tara
346
00:13:05,470 --> 00:13:07,020
off of an app called Pop-In?
347
00:13:07,220 --> 00:13:10,320
Which is kind of like Cameo,
but for in-person appearances.
348
00:13:10,520 --> 00:13:12,240
I don't know any of those words.
349
00:13:12,440 --> 00:13:15,110
My brother couldn't make
it so he sent Tara Reid?
350
00:13:15,310 --> 00:13:18,070
Is that a bro or what?
351
00:13:18,270 --> 00:13:19,640
This is Isaac!
352
00:13:19,840 --> 00:13:23,160
Other homosexual ghost I tell you about!
353
00:13:23,360 --> 00:13:25,030
Hello, George!
354
00:13:25,230 --> 00:13:26,820
Hello, Isaac!
355
00:13:27,020 --> 00:13:28,950
Okay, Thor go now!
356
00:13:29,150 --> 00:13:31,470
Let you scream in private!
357
00:13:33,560 --> 00:13:37,750
So, George, tell me about yourself!
358
00:13:37,940 --> 00:13:41,660
Enough chitchat! Let's
get to the naughty stuff!
359
00:13:41,860 --> 00:13:44,840
Oh, that's a bit forward!
360
00:13:45,040 --> 00:13:47,410
- Aren't you a Puritan?!
- Yes, well,
361
00:13:47,610 --> 00:13:50,110
when I died and didn't
immediately go to heaven,
362
00:13:50,300 --> 00:13:52,370
I reconsidered some things!
363
00:13:52,570 --> 00:13:54,320
I'm a bad, bad boy now!
364
00:13:55,620 --> 00:13:58,540
And I want to hear what
you're wearing, sir!
365
00:13:59,580 --> 00:14:03,640
You know, it's all a
bit fast for me, George!
366
00:14:03,840 --> 00:14:05,690
How about reading?!
367
00:14:05,890 --> 00:14:09,520
Are you a fan?! Have you
read The Iliad?!
368
00:14:09,720 --> 00:14:11,950
What did you say about an oily lad?!
369
00:14:12,150 --> 00:14:14,700
Describe him... slowly!
370
00:14:31,530 --> 00:14:34,020
Well, looks like a
life well lived, Trevor.
371
00:14:34,220 --> 00:14:36,150
Thank you all for coming.
372
00:14:36,350 --> 00:14:39,680
Losing a child is the worst
thing any parent can go through.
373
00:14:39,880 --> 00:14:42,590
But being here today with all of you
374
00:14:42,790 --> 00:14:46,990
who loved and cared about our son,
375
00:14:47,190 --> 00:14:50,640
it makes me feel like
he's here in the room.
376
00:14:52,420 --> 00:14:54,210
We love you, son.
377
00:14:54,410 --> 00:14:56,260
I love you guys.
378
00:14:56,460 --> 00:14:58,480
Hey, Trev.
379
00:14:58,680 --> 00:15:00,650
The basement ghosts
send their condolences.
380
00:15:00,850 --> 00:15:03,090
I'm trying to listen to my parents talk.
381
00:15:03,290 --> 00:15:05,140
Whoa. Are those your folks?
382
00:15:05,340 --> 00:15:07,310
I saw them boning last night!
383
00:15:07,510 --> 00:15:09,530
They seem great.
384
00:15:09,531 --> 00:15:12,710
Not only has this been a
loving tribute to our son.
385
00:15:12,910 --> 00:15:17,190
It's been a reminder of what
is really important in life.
386
00:15:17,390 --> 00:15:18,880
I'd like to say a few words.
387
00:15:20,010 --> 00:15:21,540
Tara Reid is giving a speech.
388
00:15:21,740 --> 00:15:23,280
Sure. Why not?
389
00:15:24,930 --> 00:15:26,940
First of all, I'm excited to tell you
390
00:15:27,140 --> 00:15:29,810
that Pop-In and Taco
Bell have teamed up
391
00:15:30,010 --> 00:15:31,640
for a very exciting offer.
392
00:15:31,840 --> 00:15:33,470
Anyone that leaves
here from the memorial
393
00:15:33,670 --> 00:15:35,820
and mentions Trevor's
name at the drive-through
394
00:15:36,020 --> 00:15:37,390
gets a free large drink.
395
00:15:37,590 --> 00:15:40,820
Aw. That's nice.
396
00:15:41,020 --> 00:15:43,350
I didn't really know
Trevor that well, but
397
00:15:43,550 --> 00:15:45,390
he seemed like a really
warm and wonderful guy.
398
00:15:45,590 --> 00:15:49,220
- And he was a bit of a player.
- Yes.
399
00:15:49,420 --> 00:15:50,970
And the apple doesn't
fall far from the tree.
400
00:15:51,160 --> 00:15:55,090
Right, Lenny? He slipped me his
business card in the kitchen.
401
00:15:56,050 --> 00:15:57,670
Are you kidding me, Lenny?
402
00:15:57,870 --> 00:15:58,870
Oh, God.
403
00:15:59,000 --> 00:16:00,280
It was a business card.
404
00:16:00,480 --> 00:16:01,500
Like she's really in the market
405
00:16:01,700 --> 00:16:02,880
for wholesale lighting supplies?
406
00:16:05,180 --> 00:16:06,180
You never know.
407
00:16:06,180 --> 00:16:07,330
Oops.
408
00:16:07,530 --> 00:16:10,070
I wanted to let you know that
I've decided to forgive you.
409
00:16:10,270 --> 00:16:11,940
I've realized that
what we have is special.
410
00:16:12,140 --> 00:16:13,640
I agree.
411
00:16:13,840 --> 00:16:16,770
Sometimes it takes a
meaningless Christmas liaison
412
00:16:16,970 --> 00:16:19,730
or screaming obscenities
with a pervy Puritan
413
00:16:19,930 --> 00:16:21,520
to realize what you've had all along.
414
00:16:21,720 --> 00:16:23,480
Oh, you heard that?
415
00:16:23,680 --> 00:16:25,480
Paul Revere never screamed so loudly.
416
00:16:25,680 --> 00:16:27,260
Traitorous scoundrel.
417
00:16:27,460 --> 00:16:28,870
Okay, let's not go down that road.
418
00:16:29,070 --> 00:16:30,480
The point is, Nigel,
419
00:16:30,680 --> 00:16:32,220
is that you are a gentleman.
420
00:16:32,420 --> 00:16:34,100
And that is a very rare thing,
421
00:16:34,290 --> 00:16:36,140
and I could not have
chosen a better person
422
00:16:36,340 --> 00:16:38,230
to be stuck with together forever.
423
00:16:38,430 --> 00:16:40,410
But, moving forward, I don't think
424
00:16:40,610 --> 00:16:42,060
you should continue
to live with Jenkins.
425
00:16:42,260 --> 00:16:44,060
Not because I don't trust you,
426
00:16:44,260 --> 00:16:46,150
but because he's a son of a bitch.
427
00:16:46,350 --> 00:16:48,370
That I cannot argue with.
428
00:16:48,570 --> 00:16:50,320
So what are you proposing?
429
00:16:51,360 --> 00:16:56,200
Well, I guess I'm saying that
you should not live in the shed
430
00:16:56,400 --> 00:17:00,240
but rather in the mansion with me.
431
00:17:01,290 --> 00:17:05,000
You mean like in your room?
432
00:17:05,200 --> 00:17:07,130
I mean like in a nearby room.
433
00:17:07,440 --> 00:17:09,240
Don't want to rush things.
434
00:17:09,440 --> 00:17:11,460
We are really baby-stepping this thing.
435
00:17:11,660 --> 00:17:14,640
Well, we have eternity.
436
00:17:14,840 --> 00:17:17,070
All right, Isaac, I accept.
437
00:17:17,270 --> 00:17:18,770
Ooh, what about the library?
438
00:17:18,970 --> 00:17:20,860
I quite fancy that comfy couch.
439
00:17:21,060 --> 00:17:22,380
Are there ants in there?
440
00:17:22,580 --> 00:17:25,300
No, but Jay dropped part of a sandwich
441
00:17:25,500 --> 00:17:27,300
behind that couch a few weeks ago,
442
00:17:27,500 --> 00:17:30,000
so at night there are roaches.
443
00:17:30,200 --> 00:17:32,830
Oh, I think I'm going to like it here.
444
00:17:33,030 --> 00:17:35,660
You haven't changed one bit.
445
00:17:35,860 --> 00:17:38,750
Same old Lenny with the work
calls and the wandering eye.
446
00:17:38,950 --> 00:17:40,790
Sam, you got to do
something. Get in there.
447
00:17:40,990 --> 00:17:42,190
Maybe there's an innocent explanation
448
00:17:42,390 --> 00:17:43,880
for the whole business card thing.
449
00:17:44,080 --> 00:17:46,800
Maybe Tara Reid is interested
in wholesale lighting.
450
00:17:47,000 --> 00:17:50,150
Yes, I... 'Cause I
think she's a producer
451
00:17:50,350 --> 00:17:52,890
on those Sharknado movies,
and they may have lighting needs.
452
00:17:53,090 --> 00:17:54,460
Sharknado?
453
00:17:54,660 --> 00:17:56,160
What are you two talking about?
454
00:17:56,360 --> 00:17:58,810
I saw you guys last night.
There was still a spark there.
455
00:17:59,310 --> 00:18:01,470
Why do you even care? Who are you?
456
00:18:01,670 --> 00:18:04,690
Look, I know you said you felt
Trevor's presence in that room.
457
00:18:04,890 --> 00:18:06,080
And what if you were right?
458
00:18:06,280 --> 00:18:09,650
What if Trevor is here with us today?
459
00:18:09,850 --> 00:18:12,690
My parents also got divorced,
and I know I blame myself.
460
00:18:12,890 --> 00:18:16,660
Maybe Trevor blames his
death for your divorce.
461
00:18:16,850 --> 00:18:18,090
Well, why would he do that?
462
00:18:18,290 --> 00:18:19,920
Because you got divorced
right after I died.
463
00:18:20,120 --> 00:18:21,400
Maybe because of the timing.
464
00:18:21,600 --> 00:18:23,400
No, no. Trevor's death had nothing
465
00:18:23,600 --> 00:18:25,270
to do with us splitting up.
466
00:18:25,470 --> 00:18:29,060
The-the truth is, our problems
were there long before that.
467
00:18:29,260 --> 00:18:31,060
I caught Lenny cheating when the
boys were still in junior high.
468
00:18:31,260 --> 00:18:33,370
I didn't know that.
469
00:18:33,570 --> 00:18:34,800
And we decided to stay together
470
00:18:35,000 --> 00:18:36,280
until they were out of the house.
471
00:18:36,480 --> 00:18:38,760
But Jeremy never left the house.
472
00:18:38,960 --> 00:18:40,850
He-he was still living
there when he was 30.
473
00:18:41,050 --> 00:18:42,590
So it wasn't T-Money's fault.
474
00:18:42,790 --> 00:18:44,420
They were just waiting
for J-Dog to grow up?
475
00:18:44,620 --> 00:18:45,990
It's very hard to take
this story seriously
476
00:18:46,190 --> 00:18:47,730
with you using those monikers.
477
00:18:47,930 --> 00:18:48,950
So it wasn't Trevor's fault?
478
00:18:49,150 --> 00:18:50,520
Divorce isn't about the kids.
479
00:18:50,710 --> 00:18:52,030
It's about the parents.
480
00:18:53,810 --> 00:18:55,430
Trevor, if you're really here,
481
00:18:55,630 --> 00:18:57,610
we want you to know that.
482
00:18:57,810 --> 00:19:00,480
You were the best thing to
come out of our marriage.
483
00:19:00,680 --> 00:19:02,310
The point is,
484
00:19:02,510 --> 00:19:05,570
Trevor, we miss you every day,
485
00:19:05,770 --> 00:19:08,090
and we're so glad you were our son.
486
00:19:09,790 --> 00:19:12,580
I really want to hug my mom right now.
487
00:19:12,780 --> 00:19:16,060
All right, I'm going to
step in and mama bear.
488
00:19:16,260 --> 00:19:19,500
But you keep that baby
shmeckel at a safe distance.
489
00:19:26,460 --> 00:19:29,640
We're never going to
grow apart, will we, Jay?
490
00:19:29,840 --> 00:19:31,300
Okay, it's a key point in the game,
491
00:19:31,490 --> 00:19:33,820
but this feels like a
must-pause conversation.
492
00:19:34,020 --> 00:19:35,390
Smart move, Jay.
493
00:19:35,590 --> 00:19:37,780
Hey, we're #CoupleGoals.
494
00:19:37,980 --> 00:19:39,780
I know. It's just, I always thought
495
00:19:39,980 --> 00:19:42,520
my parents were rock solid,
too, and it seems like
496
00:19:42,720 --> 00:19:44,530
Trevor thought the same
thing about his folks.
497
00:19:44,730 --> 00:19:46,530
Key to successful marriage...
498
00:19:46,730 --> 00:19:48,830
die by the time you're
35 from lightning strike
499
00:19:49,030 --> 00:19:50,400
before things get stale.
500
00:19:50,600 --> 00:19:52,060
I know things are great right now,
501
00:19:52,250 --> 00:19:53,580
but what about when we have kids,
502
00:19:53,780 --> 00:19:55,750
or after they're grown up
and we're empty nesters?
503
00:19:55,950 --> 00:19:57,670
Okay, I-I love to panic
504
00:19:57,870 --> 00:19:59,410
about hypotheticals
decades in the future,
505
00:19:59,610 --> 00:20:02,240
but, babe, we're never
going to be empty nesters.
506
00:20:02,440 --> 00:20:05,980
We have eight idiot kids who
can literally never leave.
507
00:20:06,180 --> 00:20:07,180
- Oh, that's true.
- Not loving that.
508
00:20:07,180 --> 00:20:08,590
Jay very wise.
509
00:20:08,790 --> 00:20:10,030
Hey, guys, I just wanted to say thanks.
510
00:20:10,230 --> 00:20:11,340
I had a really great stay.
511
00:20:11,530 --> 00:20:13,900
- Have a safe drive back.
- Thank you.
512
00:20:14,100 --> 00:20:15,380
- All right, ciao.
- Bye.
513
00:20:15,580 --> 00:20:17,080
Bye.
514
00:20:17,280 --> 00:20:18,770
What was that noise?
515
00:20:19,770 --> 00:20:22,560
I'll be right back.
516
00:20:22,760 --> 00:20:24,570
Tara, look out!
517
00:20:24,770 --> 00:20:26,310
Whoa!
518
00:20:26,510 --> 00:20:28,180
- Oh, my God.
- Yeah.
519
00:20:28,380 --> 00:20:29,880
You could have fallen down the stairs.
520
00:20:30,070 --> 00:20:31,270
Trevor, did you knock
that vase on the floor
521
00:20:31,470 --> 00:20:33,400
to try to kill Tara Reid?
522
00:20:33,600 --> 00:20:35,830
Okay, yes, busted.
523
00:20:37,000 --> 00:20:42,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
38829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.