Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,383 --> 00:00:13,388
♪wind chimes♪
2
00:00:19,811 --> 00:00:21,605
-[operator VO] We're sorry,
your call could not be completed
3
00:00:21,605 --> 00:00:22,814
as dialed.
4
00:00:22,814 --> 00:00:24,441
[phone dialing]
5
00:00:24,441 --> 00:00:26,235
[police siren]
6
00:00:26,235 --> 00:00:30,822
♪dramatic rock music♪
7
00:00:41,583 --> 00:00:44,544
-[woman] [indistinct yelling]
8
00:00:44,544 --> 00:00:47,506
-Oh no, not another one.
9
00:00:50,467 --> 00:00:52,386
Been an accident.
10
00:00:52,386 --> 00:00:54,137
Picked up the telephone.
11
00:00:54,137 --> 00:00:56,932
Dialed the number
of my equal opportunity
12
00:00:56,932 --> 00:01:01,937
employer to inform him I
will not be in to work today.
13
00:01:02,604 --> 00:01:05,440
"Are you feeling
sick?" The boss asked me.
14
00:01:05,440 --> 00:01:06,608
"No, sir," I replied.
15
00:01:06,608 --> 00:01:10,404
"I am feeling to good
to report to work today.
16
00:01:10,404 --> 00:01:14,283
If I feel sick tomorrow
I will come in early."
17
00:01:15,492 --> 00:01:18,453
♪♪♪
18
00:01:18,453 --> 00:01:19,621
-Yo Mother Mary!
19
00:01:19,621 --> 00:01:20,539
-Stop following me!
20
00:01:20,539 --> 00:01:21,581
Stop calling me mom!
21
00:01:21,581 --> 00:01:22,791
You're walking to close.
22
00:01:22,791 --> 00:01:25,294
You're whistling too loud!
23
00:01:28,338 --> 00:01:33,218
♪"Out On The Rolling
Sea" by Joseph Spence♪
24
00:01:45,355 --> 00:01:48,984
[hammering]
25
00:01:49,818 --> 00:01:53,488
♪♪♪
26
00:01:53,488 --> 00:01:55,907
-[man on tv]
Garbage: nobody wants it.
27
00:01:55,907 --> 00:01:58,910
The barge without
a [static] heads for...
28
00:02:08,754 --> 00:02:09,713
-Don't get on the ship!
29
00:02:09,713 --> 00:02:11,632
It's a cook book!
30
00:02:11,632 --> 00:02:14,634
-The barge,
condemned to sail forever--
31
00:02:14,634 --> 00:02:15,552
-Don't bother.
32
00:02:15,552 --> 00:02:17,929
It only gets channel eight
when it's good and ready.
33
00:02:18,889 --> 00:02:21,099
-[woman on tv] You would
like that wouldn't you?
34
00:02:21,099 --> 00:02:25,479
If you could
spend the night here...
35
00:02:25,479 --> 00:02:27,230
You'd like that wouldn't you?
36
00:02:27,230 --> 00:02:32,235
Why wouldn't anyone?
37
00:02:33,028 --> 00:02:35,781
Here, have some sushi.
38
00:02:35,781 --> 00:02:38,575
It always used
to be your favorite.
39
00:02:38,575 --> 00:02:42,287
♪♪♪
40
00:02:42,621 --> 00:02:45,332
[static]
41
00:02:46,541 --> 00:02:49,294
-[man VO] Another
day, another dollar....
42
00:02:49,294 --> 00:02:52,672
[overlapping echoing voices]
43
00:02:52,672 --> 00:02:55,801
♪♪♪
44
00:03:00,639 --> 00:03:02,599
-[man VO] Is it paranoia?
45
00:03:02,599 --> 00:03:05,143
♪dramatic music♪
46
00:03:05,143 --> 00:03:08,313
[water bubbling]
47
00:03:09,398 --> 00:03:12,609
-Could I have one of those crab
avocado things while I wait?
48
00:03:12,776 --> 00:03:14,403
-California roll.
49
00:03:14,403 --> 00:03:17,781
-[Pamela] I hate waiting.
50
00:03:17,906 --> 00:03:21,034
I mean New York City is all
about waiting if you ask me.
51
00:03:21,785 --> 00:03:24,121
Let me introduce myself.
52
00:03:24,121 --> 00:03:27,707
My name is
Pamela...Pamela Mandel.
53
00:03:27,707 --> 00:03:30,335
But my friends call me "Pam."
54
00:03:30,335 --> 00:03:31,962
What's your name?
55
00:03:31,962 --> 00:03:35,674
-Jiannbin...but
you can call me "Eddie."
56
00:03:36,633 --> 00:03:40,220
-[woman] [foreign language]
57
00:03:41,012 --> 00:03:44,558
♪♪♪
58
00:03:44,558 --> 00:03:46,601
[overlapping chatter]
59
00:03:46,601 --> 00:03:49,646
-[foreign language]
60
00:03:50,188 --> 00:03:53,400
Manhattan, perhaps another?
61
00:03:53,817 --> 00:03:55,444
-[foreign language]
62
00:03:55,444 --> 00:03:57,612
-Uh-huh.
I think he said bigger next.
63
00:03:57,612 --> 00:03:59,156
You need to
incorporate indigenous rhythm.
64
00:03:59,156 --> 00:04:00,574
-It's simply...
65
00:04:00,574 --> 00:04:02,367
-Then we got a
long-term winter, baby.
66
00:04:02,367 --> 00:04:05,662
Word music...
67
00:04:06,288 --> 00:04:09,416
-One-nine-nine, what a bitch!
68
00:04:09,416 --> 00:04:10,792
I mean, it started
out as a "two-two-seven."
69
00:04:10,792 --> 00:04:14,671
-Down to a point minus three,
then -- boom -- back up again.
70
00:04:14,671 --> 00:04:16,840
All in a days work.
71
00:04:16,840 --> 00:04:18,800
-Absolutely, up the wazoo.
72
00:04:18,800 --> 00:04:20,010
-Your special.
73
00:04:20,010 --> 00:04:23,930
-Ah, Yamakazu, Arigato.
74
00:04:24,264 --> 00:04:26,975
The structure from the top never
changes so its never going to be
75
00:04:26,975 --> 00:04:28,393
any different.
76
00:04:28,393 --> 00:04:31,771
-Still, let me
tell you, babe, okay?
77
00:04:31,771 --> 00:04:35,233
There's a perfect time and then
there's a perfect time, right?
78
00:04:35,233 --> 00:04:36,485
Am I?
What?
79
00:04:36,485 --> 00:04:37,486
What?
80
00:04:37,486 --> 00:04:39,279
-What--
81
00:04:39,279 --> 00:04:40,322
I mean, what was that?
82
00:04:40,322 --> 00:04:41,907
There is never a perfect time.
83
00:04:41,907 --> 00:04:45,660
It's a
contradiction, a predilection...
84
00:04:45,660 --> 00:04:47,829
a presumption, and fuck it.
85
00:04:47,829 --> 00:04:50,290
It couldn't have been
handled any better or worse.
86
00:04:50,290 --> 00:04:53,043
-Of times, best of times.
87
00:04:53,043 --> 00:04:55,712
Oh, Jesus,
one-nine-nine, think of it Pam.
88
00:04:55,712 --> 00:04:58,965
One-
[rewind distortion] nine-nine...
89
00:04:58,965 --> 00:05:01,927
-[man] Started out
as a two-two-seven!
90
00:05:01,927 --> 00:05:04,137
-Absolutely,
[rewind distortion].
91
00:05:04,137 --> 00:05:05,931
I'm with you all
the way Bran, my man.
92
00:05:05,931 --> 00:05:07,766
Check it out, Circus
Mcgurkus is in town.
93
00:05:07,766 --> 00:05:09,643
You know, those
guys that wear fezzes?
94
00:05:09,643 --> 00:05:12,103
[foreign language]
95
00:05:12,103 --> 00:05:13,396
They'll be there.
96
00:05:13,396 --> 00:05:15,941
Piano bar, dinner, the works.
97
00:05:15,941 --> 00:05:18,944
♪♪♪
98
00:05:18,944 --> 00:05:20,111
[in Scottish accent] You know
what they say about the roast
99
00:05:20,111 --> 00:05:22,072
beef and [indistinct] and
mash potatoes, mind ya.
100
00:05:22,072 --> 00:05:23,740
-[Bran] You mean, its the works?
101
00:05:23,740 --> 00:05:26,493
-Absolutely.
[rewind distortion]
102
00:05:26,493 --> 00:05:28,537
-[man] Now, would he lie to you?
-Hm, nope.
103
00:05:28,537 --> 00:05:32,541
I never know what
exactly I am eating.
104
00:05:32,541 --> 00:05:34,209
[bell]
105
00:05:34,209 --> 00:05:35,877
-[man] It's getting harder
and harder to get this special,
106
00:05:35,877 --> 00:05:37,295
boss.
107
00:05:37,295 --> 00:05:39,047
-My regulars pay top dollars.
108
00:05:39,047 --> 00:05:40,632
I pay you top dollars.
109
00:05:40,632 --> 00:05:42,133
It's the lips.
110
00:05:42,133 --> 00:05:46,096
Yamakazu. the fish
that love to kiss.
111
00:05:47,264 --> 00:05:49,891
It didn't get cold
like this in Okinawa.
112
00:05:49,891 --> 00:05:51,893
Mist and
drainage from the ocean.
113
00:05:51,893 --> 00:05:54,187
My mother made me drink
plenty of tea in the morning.
114
00:05:54,187 --> 00:05:55,772
-Price will keep going up.
115
00:05:55,772 --> 00:05:57,065
I got to warn ya.
116
00:05:57,065 --> 00:05:58,608
What's the big deal anyway?
117
00:05:58,608 --> 00:06:01,570
-It's a concept: lips.
118
00:06:01,570 --> 00:06:04,072
Maybe not what you need but as
long someone is willing to pay.
119
00:06:04,072 --> 00:06:07,993
-Knock your heart out.
120
00:06:09,452 --> 00:06:13,832
[mystical sounds]
121
00:06:13,832 --> 00:06:15,292
-[mouth full] More.
122
00:06:15,292 --> 00:06:17,085
Yeah.
123
00:06:17,085 --> 00:06:18,336
-[Claire] Say what?
124
00:06:18,336 --> 00:06:20,088
-Uh...
-Do you want water?
125
00:06:20,088 --> 00:06:21,339
-[sneezes]
126
00:06:21,339 --> 00:06:22,841
-Bless you.
127
00:06:22,841 --> 00:06:26,761
-This thing the con--
the-- the-- concept pie --
128
00:06:26,761 --> 00:06:27,929
a fusion of fashion.
129
00:06:27,929 --> 00:06:30,265
A jigsaw of music on chaos.
130
00:06:30,265 --> 00:06:31,725
First Berlin.
131
00:06:31,725 --> 00:06:34,185
East, West, London calling.
132
00:06:34,185 --> 00:06:36,313
Soccer stadium raging with fans.
133
00:06:36,313 --> 00:06:40,775
Yours are adrondenous
fashions are green curry,
134
00:06:40,775 --> 00:06:41,943
Yorkshire pudding,
135
00:06:41,943 --> 00:06:43,278
taboo desire --
136
00:06:43,278 --> 00:06:44,487
foreboding in the key!
137
00:06:44,487 --> 00:06:46,531
-[Pam] And you're not
even paying attention.
138
00:06:46,531 --> 00:06:48,992
You're pigging
out on sucking fish!
139
00:06:48,992 --> 00:06:52,912
-[laughing] So are you.
140
00:06:52,912 --> 00:06:55,707
That's exactly it, you know.
141
00:06:55,707 --> 00:06:57,125
A bewildering befuddlement,
142
00:06:57,125 --> 00:07:00,420
brimming and brewing
just beneath the surface...
143
00:07:00,420 --> 00:07:02,631
the subtle sweetness...
144
00:07:02,631 --> 00:07:06,843
the luscious texture of...flesh.
145
00:07:06,843 --> 00:07:10,221
[overlapping distorted chatter]
146
00:07:10,221 --> 00:07:14,643
♪♪♪
147
00:07:20,523 --> 00:07:22,817
-I get a Yamakazi for
Honey...extra wasabi.
148
00:07:22,817 --> 00:07:24,110
-She'll love you for it.
149
00:07:24,110 --> 00:07:25,945
Kid's got expansive taste.
150
00:07:25,945 --> 00:07:28,031
You sure you won't get
into any trouble for this?
151
00:07:28,031 --> 00:07:29,616
-You should try it sometime.
152
00:07:29,616 --> 00:07:31,117
Suck your heart out.
153
00:07:31,117 --> 00:07:32,994
-Aren't we lucky
we both allergic.
154
00:07:32,994 --> 00:07:33,995
[bell]
155
00:07:33,995 --> 00:07:35,830
-Woah, baby!
156
00:07:35,830 --> 00:07:38,083
Whoa, there
goes the second fish.
157
00:07:38,083 --> 00:07:42,545
♪♪♪
158
00:07:42,545 --> 00:07:45,757
-Woah, baby baby.
159
00:07:48,843 --> 00:07:51,638
[crashing waves]
160
00:07:51,638 --> 00:07:55,183
♪rhythmic drums♪
161
00:08:09,489 --> 00:08:13,493
[sea gulls]
162
00:08:17,163 --> 00:08:22,168
[wind chimes]
163
00:08:27,757 --> 00:08:32,053
♪playful music♪
164
00:08:32,053 --> 00:08:34,806
-Well, how do you like it?
165
00:08:34,806 --> 00:08:36,725
My new look.
166
00:08:36,725 --> 00:08:38,184
I did it myself.
167
00:08:38,184 --> 00:08:40,228
The tinting and everything.
168
00:08:40,520 --> 00:08:43,148
You should let me do your hair.
169
00:08:43,148 --> 00:08:45,108
What do you think?
170
00:08:45,108 --> 00:08:47,569
-Are you dating?
171
00:08:48,194 --> 00:08:50,613
-No one performs like Al.
172
00:08:50,613 --> 00:08:52,449
-Al's dead!
173
00:08:52,449 --> 00:08:55,118
-No kidding.
174
00:08:55,118 --> 00:08:57,495
-Your show was fun last week.
175
00:08:57,495 --> 00:08:58,913
-I'm getting better.
176
00:08:58,913 --> 00:09:03,209
I actually get fan
mail on a regular basis.
177
00:09:06,880 --> 00:09:09,007
How's work?
178
00:09:10,091 --> 00:09:11,593
Play for me Claire.
179
00:09:11,593 --> 00:09:13,178
Momma needs some theme music.
180
00:09:13,178 --> 00:09:15,055
-Forget it, Ma!
181
00:09:15,055 --> 00:09:17,056
And know when to quit.
182
00:09:17,056 --> 00:09:18,767
-How's Shirley and Honey?
183
00:09:18,767 --> 00:09:21,895
-Shareen is just fine, Ma.
184
00:09:22,103 --> 00:09:23,938
-Anytime you want
to move back in.
185
00:09:23,938 --> 00:09:25,774
-You love that garage.
186
00:09:25,774 --> 00:09:28,526
We would never of moved
to Manhattan ages ago.
187
00:09:28,526 --> 00:09:31,404
-Well, excuse me for living.
188
00:09:31,404 --> 00:09:33,072
Isn't that something?
189
00:09:33,072 --> 00:09:36,868
Seventeen thousand tons a day.
190
00:09:39,204 --> 00:09:42,248
Is Shirley picking you up?
191
00:09:43,082 --> 00:09:45,084
[kiss]
192
00:09:45,084 --> 00:09:48,838
Don't forget to turn
me on and tune me in.
193
00:09:48,838 --> 00:09:51,716
-[Claire] Yeah.
194
00:09:51,716 --> 00:09:53,301
-[woman on radio]
You're on the air...
195
00:09:53,301 --> 00:09:56,304
-[man on radio]
Three thousand acres,
196
00:09:56,304 --> 00:09:58,765
150 feet how; high can it go?
197
00:09:58,765 --> 00:10:00,975
500 feet, 1.000 feet?
198
00:10:00,975 --> 00:10:03,394
Two hundred million
dollar clean up, my ass.
199
00:10:03,394 --> 00:10:05,188
You can't
deodorize Staten Island.
200
00:10:05,188 --> 00:10:07,315
What are we, the
arm pit of Manhattan?
201
00:10:07,315 --> 00:10:09,734
[sea gulls]
202
00:10:09,734 --> 00:10:11,444
-[woman on tv] I
just had a baby.
203
00:10:11,444 --> 00:10:15,532
That's all I knew,
Momma's a lesbian.
204
00:10:15,532 --> 00:10:19,327
-[Claire] Oh, did Uncle
Janni put in too much wasabi?
205
00:10:19,327 --> 00:10:20,787
-[Shareen] You know, I wish
Jonathan's mom would stop
206
00:10:20,787 --> 00:10:22,705
sending us these toys.
207
00:10:22,705 --> 00:10:24,666
She know we can buy this
stuff on Canal Street?
208
00:10:24,666 --> 00:10:27,418
-Oh, it makes her feel good.
209
00:10:27,418 --> 00:10:30,421
Fresh off the assembly line.
210
00:10:30,421 --> 00:10:32,507
[warped mechanical bunny voice]
211
00:10:32,507 --> 00:10:35,134
-Are you coming with
me to the memorial?
212
00:10:35,468 --> 00:10:38,388
-I don't know if I
can take another one.
213
00:10:38,388 --> 00:10:43,309
Sweetheart can you
please turn that thing off?
214
00:10:43,726 --> 00:10:47,397
Mimi wants us to go to
dinner this weekend.
215
00:10:47,397 --> 00:10:49,816
-[indistinct]
216
00:10:49,816 --> 00:10:53,236
-[all] Dreamy then
yellow surprise!
217
00:10:53,236 --> 00:10:56,197
-[man on TV] Investigated the
possible radiation leak from an
218
00:10:56,197 --> 00:10:58,616
American hydrogen bomb
219
00:10:58,616 --> 00:11:02,996
that disappeared off the
coast of Okinawa 24 years ago.
220
00:11:02,996 --> 00:11:04,664
The Pentagon
reports confirm that--
221
00:11:04,664 --> 00:11:07,250
[explosion]
222
00:11:07,250 --> 00:11:09,544
-You're on the air.
223
00:11:09,544 --> 00:11:14,549
-[Nina] This one acts like a
sexual enhancer with little
224
00:11:14,757 --> 00:11:18,094
rubber nubs
protruding on the head.
225
00:11:18,094 --> 00:11:21,222
-We're talking about big
business in politics, about the
226
00:11:21,222 --> 00:11:24,893
big boys in City Hall.
227
00:11:25,101 --> 00:11:26,436
Little rubber what?
228
00:11:26,436 --> 00:11:29,689
-[Nina] Nubs...
for extra pleasure.
229
00:11:29,689 --> 00:11:32,942
♪dramatic corpoorate music♪
230
00:11:32,942 --> 00:11:36,154
[explosion]
231
00:11:36,154 --> 00:11:39,157
-We...care.
232
00:11:39,157 --> 00:11:42,118
♪♪♪
233
00:11:42,118 --> 00:11:44,996
-Pentagon reports confirm
that the bomb has dissolved
234
00:11:44,996 --> 00:11:49,208
harmlessly on the ocean floor.
235
00:11:49,208 --> 00:11:53,796
-[Mimi] Yours Truly!
Mimi, you're on the air.
236
00:11:53,796 --> 00:11:55,882
-[woman on telephone] I think
Mrs. Cherryhome is being naive
237
00:11:55,882 --> 00:11:58,509
when she suggests a fare hike.
238
00:11:58,509 --> 00:12:01,763
-A fare hike is an immediate
answer to Staten Island's
239
00:12:01,763 --> 00:12:03,097
problem.
240
00:12:03,097 --> 00:12:06,893
Sovereignty; we're tired of
being treated like second class
241
00:12:06,893 --> 00:12:08,353
citizens.
242
00:12:08,353 --> 00:12:10,480
Let's cut the umbilical cord.
243
00:12:10,480 --> 00:12:12,982
-We needed the
money, we got the dump.
244
00:12:12,982 --> 00:12:15,818
-The world's biggest dump.
245
00:12:15,818 --> 00:12:20,823
-[Mimi] They call it a
landfill...Fresh Kill Landfill.
246
00:12:21,574 --> 00:12:22,575
[static]
247
00:12:22,575 --> 00:12:24,619
-I also have this for you.
248
00:12:24,619 --> 00:12:27,872
It's very important.
249
00:12:27,872 --> 00:12:31,042
It's lubricant...
250
00:12:31,042 --> 00:12:34,337
which makes
moist heat for the rubber...
251
00:12:34,337 --> 00:12:36,005
that, uh--
252
00:12:36,005 --> 00:12:37,382
-Can we get a close-up this?
253
00:12:37,382 --> 00:12:38,841
[static]
254
00:12:38,841 --> 00:12:41,219
-We were promised
a mountain park.
255
00:12:41,219 --> 00:12:45,515
-[Nina] Don't forget, no
microwavable Saran Wrap.
256
00:12:45,515 --> 00:12:46,766
-[Mimi] Wrap.
257
00:12:46,766 --> 00:12:50,353
Maybe we should wrap
our selves like mummies?
258
00:12:50,353 --> 00:12:54,524
First, just to be sure
leave the lights on.
259
00:12:54,524 --> 00:12:55,858
No saliva exchange.
260
00:12:55,858 --> 00:12:58,277
No skin.
261
00:12:58,277 --> 00:13:00,363
Flick our tongues
at the night sky.
262
00:13:00,363 --> 00:13:05,118
We are just lonely lizards
left to eat our own garbage.
263
00:13:05,118 --> 00:13:07,286
Ash trash.
264
00:13:07,286 --> 00:13:09,497
Unload the tool box.
265
00:13:09,497 --> 00:13:11,082
Surgical scrubs.
266
00:13:11,082 --> 00:13:13,084
Disposable gloves.
267
00:13:13,084 --> 00:13:14,877
Rubber tubes.
268
00:13:14,877 --> 00:13:16,879
Latex wound protectors.
269
00:13:16,879 --> 00:13:21,884
Lamb skinned clit
shields and...dildos.
270
00:13:23,344 --> 00:13:26,014
Drenched in Lysol.
271
00:13:26,014 --> 00:13:29,434
Rip those condom
foils with your teeth.
272
00:13:29,434 --> 00:13:33,062
Are we going to the
dentist or are we making love?
273
00:13:33,062 --> 00:13:38,067
♪accordion♪
274
00:13:38,484 --> 00:13:43,489
[heavy breathing]
275
00:13:47,827 --> 00:13:50,246
[moaning]
276
00:13:50,246 --> 00:13:53,082
♪♪♪
277
00:14:13,811 --> 00:14:17,273
-You really
should play for Mimi.
278
00:14:17,273 --> 00:14:19,275
-The thought excites me.
279
00:14:19,275 --> 00:14:24,280
♪waltzing accordion music♪
280
00:14:29,535 --> 00:14:32,288
[car engine]
281
00:14:32,288 --> 00:14:36,709
♪♪♪
282
00:14:38,169 --> 00:14:43,174
-[moaning]
283
00:15:03,569 --> 00:15:06,697
-[man on radio] [indistinct]
284
00:15:08,032 --> 00:15:11,327
♪♪♪
285
00:15:17,875 --> 00:15:22,880
♪grooving music♪
286
00:15:24,340 --> 00:15:28,845
[telephone ringing]
287
00:15:28,845 --> 00:15:32,849
[telephone ringing]
288
00:15:33,099 --> 00:15:34,851
[telephone dialing]
289
00:15:34,851 --> 00:15:37,478
[busy tone]
290
00:15:42,775 --> 00:15:46,654
[glitching noises]
291
00:15:46,654 --> 00:15:48,531
-[operator] We're sorry, your
call could not be completed as
292
00:15:48,531 --> 00:15:50,283
dialed.
293
00:15:50,283 --> 00:15:53,828
-[Jiannbin] Yeah, let me
have accounting please?
294
00:15:55,830 --> 00:15:57,248
Mrs. Katz.
295
00:15:57,248 --> 00:15:59,500
Hi, this is Eddie
Small regarding security.
296
00:15:59,500 --> 00:16:01,919
Listen, we have a bunch of
hotel bills here charged to a
297
00:16:01,919 --> 00:16:03,337
"Tic Tac Toy."
298
00:16:03,337 --> 00:16:05,339
Can you verify
some numbers for me, please?
299
00:16:05,339 --> 00:16:07,675
[glitching noises]
300
00:16:07,675 --> 00:16:09,844
[dial tone]
301
00:16:26,527 --> 00:16:30,281
[door buzzer]
302
00:16:30,948 --> 00:16:32,491
-[Miguel] Hey.
303
00:16:32,491 --> 00:16:34,410
-[Jiannbin] Awe, you
don't look so good.
304
00:16:34,410 --> 00:16:37,246
You look spooked, man.
305
00:16:42,168 --> 00:16:44,420
You want anything for Christmas?
306
00:16:44,420 --> 00:16:49,091
I'll give you an
island...if I can locate it.
307
00:16:52,178 --> 00:16:54,680
-It was mean leaned
part of a big plan.
308
00:16:54,680 --> 00:16:56,766
The news had to get out.
309
00:16:57,183 --> 00:16:59,477
-Ghost been
fucking with you again, Miguel?
310
00:16:59,477 --> 00:17:02,104
Come on, join me
on some shopping.
311
00:17:02,104 --> 00:17:04,357
Aztec pajamas...
312
00:17:04,357 --> 00:17:06,567
Zircon earrings.
313
00:17:08,194 --> 00:17:10,863
You're a tormented Catholic;
carrying around all that guilt
314
00:17:10,863 --> 00:17:12,907
like a big suitcase.
315
00:17:12,907 --> 00:17:14,992
-Tick, tick...
316
00:17:14,992 --> 00:17:18,287
She trembles as she carries
around a little ticking package.
317
00:17:18,287 --> 00:17:20,081
We're in the
government TV station.
318
00:17:20,081 --> 00:17:22,166
[foreign language]!
319
00:17:22,166 --> 00:17:24,877
But nothing can stop her.
320
00:17:30,549 --> 00:17:33,427
-What brand?
321
00:17:34,387 --> 00:17:35,805
-Boom!
322
00:17:35,805 --> 00:17:37,473
The bomb goes off.
323
00:17:37,473 --> 00:17:39,850
Maybe its a TV.
324
00:17:39,850 --> 00:17:42,103
And afterwards...nothing.
325
00:17:42,103 --> 00:17:44,188
Nada.
326
00:17:44,188 --> 00:17:46,232
The noises are bad.
327
00:17:46,232 --> 00:17:48,025
Black out.
328
00:17:48,025 --> 00:17:50,903
[foreign language]
329
00:17:55,700 --> 00:17:59,578
[bomb ticking]
330
00:18:07,712 --> 00:18:10,923
-[people chanting]
Take it back, take it back...
331
00:18:10,923 --> 00:18:13,926
Take it back....
332
00:18:14,677 --> 00:18:18,472
[bleeping dial tone]
333
00:18:22,727 --> 00:18:24,270
-That's weird.
334
00:18:24,270 --> 00:18:28,107
Hey Miguel, have you ever
heard the African Unity Network?
335
00:18:28,107 --> 00:18:30,443
-I never saw or
heard from her again.
336
00:18:30,693 --> 00:18:32,236
-Shake off the ghost, Miguel.
337
00:18:32,236 --> 00:18:34,280
It wasn't your fault.
338
00:18:34,280 --> 00:18:37,867
[busy tone]
339
00:18:37,867 --> 00:18:39,368
African.
340
00:18:39,368 --> 00:18:43,122
[busy tone]
341
00:18:43,122 --> 00:18:45,416
[knocking]
342
00:18:45,916 --> 00:18:48,461
-[Shareen] Hey, Jainnbin.
343
00:18:48,919 --> 00:18:51,130
-[Claire] We need a babysitter.
344
00:18:51,130 --> 00:18:52,423
Hey, Miguel.
345
00:18:52,423 --> 00:18:53,716
[busy tone]
346
00:18:53,716 --> 00:18:55,301
I tried to call you but
your phone's been busy.
347
00:18:55,301 --> 00:18:56,802
-[Shareen] I guess your not
paying the bill because you
348
00:18:56,802 --> 00:18:59,055
don't have to.
You better watch it!
349
00:18:59,055 --> 00:19:01,015
FBI and Immigration is
going to be on your ass.
350
00:19:01,015 --> 00:19:04,143
-[Jiannbin] Your father
called three times last night.
351
00:19:04,143 --> 00:19:06,729
-Well, we should pay him
a visit sometime soon.
352
00:19:06,729 --> 00:19:09,398
-[Claire] Here is
something new for the Arizona.
353
00:19:13,194 --> 00:19:16,405
-I don't know about--
should call you back.
354
00:19:16,697 --> 00:19:20,993
She's away on business,
uh, she's taking a shower.
355
00:19:20,993 --> 00:19:23,329
She's stuffing a turkey.
356
00:19:23,329 --> 00:19:25,122
No, I got it.
357
00:19:25,122 --> 00:19:29,710
How about...she
ran away with Claire.
358
00:19:29,710 --> 00:19:32,004
♪dramatic music♪
359
00:19:32,004 --> 00:19:33,381
Who's Claire?
360
00:19:33,381 --> 00:19:36,717
-[Claire] Fuck off.
361
00:19:36,926 --> 00:19:39,970
You know when are you going
to let the cat out of the bag,
362
00:19:39,970 --> 00:19:41,847
Mrs. Bloom?
363
00:19:41,847 --> 00:19:44,225
-I'm working on it, hun.
364
00:19:44,225 --> 00:19:49,230
♪woman vocalizing♪
365
00:19:54,318 --> 00:19:56,779
-Come on Clay, we're late.
366
00:19:56,779 --> 00:19:59,782
Come on Clay,
you're worse than a woman.
367
00:20:01,033 --> 00:20:03,702
She gives me this peculiar look.
368
00:20:04,453 --> 00:20:06,497
"What you wearing your gun for?
369
00:20:06,497 --> 00:20:08,082
You're not on duty."
370
00:20:08,082 --> 00:20:10,709
"We're going to
Chinatown for dinner."
371
00:20:10,709 --> 00:20:12,420
-[Honey] Bom, bom.
372
00:20:12,420 --> 00:20:13,671
Bom, bom.
373
00:20:13,671 --> 00:20:17,049
Blackberry,
cherry, my mommy's bush.
374
00:20:17,049 --> 00:20:18,551
[record scratching]
375
00:20:18,551 --> 00:20:21,595
Oh apple, or
[indistinct] or Alex!
376
00:20:22,346 --> 00:20:26,350
♪blusey guitar riffinng♪
377
00:20:26,350 --> 00:20:28,310
-What the fuck are you doing?
You could have been killed!
378
00:20:28,310 --> 00:20:30,146
-Windows need washing.
379
00:20:30,146 --> 00:20:31,272
-[Honey] No, stop!
380
00:20:31,272 --> 00:20:33,399
[mumbling]
381
00:20:33,399 --> 00:20:34,900
Take away coconut.
382
00:20:34,900 --> 00:20:36,735
No!
No!
383
00:20:36,735 --> 00:20:38,946
-This ate smooth sugar.
384
00:20:38,946 --> 00:20:40,698
It's snow!
385
00:20:40,698 --> 00:20:42,658
It's rain and snow!
386
00:20:42,658 --> 00:20:47,663
♪glitchy hip-hop beat♪
387
00:20:48,330 --> 00:20:51,167
Rock and roll, baby!
388
00:20:51,167 --> 00:20:52,460
Rock and roll!
389
00:20:52,460 --> 00:20:55,379
[laughs]
390
00:20:55,379 --> 00:20:58,132
Who are you!
391
00:20:58,340 --> 00:20:59,967
On the night
of [indistinct]!
392
00:20:59,967 --> 00:21:01,802
[laughs]
393
00:21:01,802 --> 00:21:04,346
♪♪♪
394
00:21:28,370 --> 00:21:29,705
♪dramatic music♪
395
00:21:29,705 --> 00:21:31,665
-We...care.
396
00:21:31,665 --> 00:21:35,544
♪♪♪
397
00:21:36,462 --> 00:21:38,547
[rocket launch]
398
00:21:38,547 --> 00:21:41,342
We...care.
399
00:21:47,556 --> 00:21:49,433
-[man VO] The largest buyout...
400
00:21:49,433 --> 00:21:53,270
[overlapping VO chatter]
401
00:21:53,270 --> 00:21:55,981
-[man] GX is gobbling
up everything in sight.
402
00:21:55,981 --> 00:21:57,775
-They're such a noob.
403
00:21:57,775 --> 00:22:00,152
Yet give them the large degree
of domestic uncertainty mergers
404
00:22:00,152 --> 00:22:01,362
are healthy.
405
00:22:01,362 --> 00:22:05,866
-ACC, Tuna Town, cat chow, Rayco
breakfast food all in one day?
406
00:22:05,866 --> 00:22:09,828
-Our visionary's metaphor
of our transient culture.
407
00:22:09,828 --> 00:22:12,873
Fox, homelessness
as a state of mind.
408
00:22:12,873 --> 00:22:16,544
Cat food, breakfast cereal-- get
that GX logo into the kitchen.
409
00:22:16,544 --> 00:22:18,629
-I don't get it.
410
00:22:18,629 --> 00:22:19,880
-There's nothing to get.
411
00:22:19,880 --> 00:22:21,215
But get out of it.
412
00:22:21,215 --> 00:22:22,550
It's all selfless spots.
413
00:22:22,550 --> 00:22:25,261
The most obvious
art of our time.
414
00:22:25,261 --> 00:22:26,804
That's what I like about it.
415
00:22:26,804 --> 00:22:29,390
-I meant GX merging with Rayco.
416
00:22:29,390 --> 00:22:31,183
-So did I.
417
00:22:31,183 --> 00:22:33,894
Oh, that makes
perfect sense to me.
418
00:22:34,520 --> 00:22:36,230
Have I ever let you astray?
419
00:22:36,230 --> 00:22:38,148
Now is the time to
buy more shares.
420
00:22:38,148 --> 00:22:39,984
You won't be sorry.
421
00:22:39,984 --> 00:22:43,445
-Weird.
422
00:22:43,445 --> 00:22:46,866
-It's only weird
because we're wired.
423
00:22:46,866 --> 00:22:49,660
Wired because we're wayward.
424
00:22:49,660 --> 00:22:51,495
Write a song if you're willing.
425
00:22:51,495 --> 00:22:54,290
Nothing's wrong.
426
00:22:54,290 --> 00:22:59,295
♪easy-listening music♪
427
00:23:15,185 --> 00:23:16,895
[tuning]
428
00:23:16,895 --> 00:23:21,650
♪rap music♪
429
00:23:21,650 --> 00:23:23,110
-Carmel!
430
00:23:23,110 --> 00:23:25,571
Carmelo!
431
00:23:25,571 --> 00:23:29,199
I know it's you, baby face!
432
00:23:29,199 --> 00:23:30,701
-[Clayton] "What do
you need your gun for?
433
00:23:30,701 --> 00:23:32,411
You're not on duty.
434
00:23:32,411 --> 00:23:35,664
We're going to
Chinatown for dinner."
435
00:23:35,956 --> 00:23:39,001
Her eyes are blazing.
436
00:23:39,001 --> 00:23:41,420
"Chinatown's my
turf," I remind her.
437
00:23:41,420 --> 00:23:42,671
"Wherever I go--"
438
00:23:42,671 --> 00:23:45,174
-The gun goes.
439
00:23:45,174 --> 00:23:47,551
Like the time --
remember, Pa --
440
00:23:47,551 --> 00:23:51,347
when you scared us have to
death in Uncle Ed's basement?
441
00:23:51,347 --> 00:23:54,141
I was playing dress
up with Cousin Viola,
442
00:23:54,141 --> 00:23:55,517
and you came up on us.
443
00:23:55,517 --> 00:23:57,770
-[Clayton] She runs on ahead
and slams the door in my face.
444
00:23:57,770 --> 00:23:58,896
I'm blocked in.
445
00:23:58,896 --> 00:24:01,106
"Carmen, Carmen!
Let me out!"
446
00:24:01,106 --> 00:24:02,983
I tried to kick the door down.
447
00:24:02,983 --> 00:24:05,152
I shoot the lock
with my automatic.
448
00:24:05,152 --> 00:24:07,154
The door flies open.
449
00:24:07,154 --> 00:24:09,615
I'm in a gambling den
on [indistinct] Street.
450
00:24:09,615 --> 00:24:11,950
Thomas Sue who is sitting there
grinning at me with half his
451
00:24:11,950 --> 00:24:14,078
head blown off.
452
00:24:14,078 --> 00:24:17,039
There was blood dripping
down what was left of his face.
453
00:24:17,039 --> 00:24:18,248
But he's smiling.
454
00:24:18,248 --> 00:24:20,876
-Wait a mintute, last
time it was the Tongs --
455
00:24:20,876 --> 00:24:23,504
the Tongs were after you?!
456
00:24:26,256 --> 00:24:28,550
-You sent her away.
457
00:24:28,550 --> 00:24:30,678
Everyone I loved!
458
00:24:30,678 --> 00:24:33,097
-"Hey Clayton,
would you like to join us?"
459
00:24:33,097 --> 00:24:35,265
He calls out to me,
460
00:24:35,265 --> 00:24:38,519
holding up a glass
of whiskey in a toast.
461
00:24:39,311 --> 00:24:41,021
Clayton or Sergeant Lightfoot.
462
00:24:41,021 --> 00:24:43,440
That's what Tommy
used to call me.
463
00:24:43,440 --> 00:24:46,777
He was a gentleman all the way.
464
00:24:49,238 --> 00:24:52,866
-Do you want any more of
this General's chicken?
465
00:24:53,951 --> 00:24:57,121
-I always wanted a grandchild.
466
00:24:59,206 --> 00:25:00,541
-[woman on TV] I told her
that over and over again.
467
00:25:00,541 --> 00:25:02,042
But she never believed me.
468
00:25:02,042 --> 00:25:03,919
She loved you, Johnny.
469
00:25:03,919 --> 00:25:05,629
But what did that get her?
Nowhere but six-feet-under.
470
00:25:05,629 --> 00:25:08,549
♪dramatic music♪
471
00:25:08,549 --> 00:25:10,050
But I have had
enough of your lies!
472
00:25:10,050 --> 00:25:12,052
[gunshots]
473
00:25:12,052 --> 00:25:16,473
♪♪♪
474
00:25:24,273 --> 00:25:27,609
-[singing] ♪Black♪
475
00:25:27,609 --> 00:25:30,571
♪Black♪
476
00:25:30,571 --> 00:25:35,576
♪Black is the color♪
477
00:25:35,826 --> 00:25:40,831
♪Of my true love's hair♪
478
00:25:50,424 --> 00:25:53,135
-Viola?
479
00:25:54,511 --> 00:25:58,348
-The smell is
getting worse out there.
480
00:25:58,557 --> 00:26:01,351
♪dramatic music♪
481
00:26:01,351 --> 00:26:04,021
-[man] We...care.
482
00:26:04,021 --> 00:26:09,026
♪♪♪
483
00:26:09,026 --> 00:26:11,612
We...care.
484
00:26:11,612 --> 00:26:15,741
♪♪♪
485
00:26:15,741 --> 00:26:17,576
-[singing] ♪Ba, ba, bop♪
486
00:26:17,576 --> 00:26:18,827
[horse neighing]
487
00:26:18,827 --> 00:26:21,705
♪Ba, ba, black, ba♪
488
00:26:21,705 --> 00:26:23,499
♪Black and fuzzy♪
489
00:26:23,499 --> 00:26:25,709
[distorted animal noises]
490
00:26:25,709 --> 00:26:29,213
[mumbling]
491
00:26:29,213 --> 00:26:34,092
[horse neighing]
492
00:26:34,092 --> 00:26:38,180
[mystical noises]
493
00:26:41,225 --> 00:26:45,562
-[man on tv] Should the bomb--
494
00:26:45,562 --> 00:26:46,939
-Magic hands, Mommy.
495
00:26:46,939 --> 00:26:48,357
Magic hands.
496
00:26:48,357 --> 00:26:50,317
Glee, glam, green.
497
00:26:50,317 --> 00:26:52,778
-Stop it, Mommy
doesn't want to play.
498
00:26:52,778 --> 00:26:54,112
-It comes and goes, Mommy.
499
00:26:54,112 --> 00:26:56,073
It comes and goes.
500
00:26:56,073 --> 00:26:59,618
-Honey, you're worrying Mommy.
501
00:26:59,618 --> 00:27:02,079
If you keep this up, I'm
going to have to take you to see
502
00:27:02,079 --> 00:27:03,163
Dr. Callahan.
503
00:27:03,163 --> 00:27:06,083
-I like Dr. Callahan!
504
00:27:06,083 --> 00:27:07,417
-Green hands.
505
00:27:07,417 --> 00:27:09,169
Green head.
506
00:27:09,169 --> 00:27:12,756
Turning green, give
her plenty of liquids.
507
00:27:12,756 --> 00:27:14,758
Stay away from dairy.
508
00:27:14,758 --> 00:27:18,679
It's definitely a virus, but
only she doesn't have a fever.
509
00:27:18,679 --> 00:27:22,349
[clock ticking]
510
00:27:26,103 --> 00:27:28,647
-Precocious kid.
511
00:27:28,814 --> 00:27:32,025
Have you ever considered her
need to identify with a strong
512
00:27:32,025 --> 00:27:34,111
male figure?
513
00:27:34,111 --> 00:27:36,572
[clock ticking]
514
00:27:41,410 --> 00:27:43,829
-She's an old soul.
515
00:27:43,829 --> 00:27:46,874
A rabbit caught in
the year of the dragon.
516
00:27:46,874 --> 00:27:48,458
It's a yin-yang, push-pull.
517
00:27:48,458 --> 00:27:49,084
Up, down.
518
00:27:49,084 --> 00:27:50,586
In, out.
Side to side.
519
00:27:50,586 --> 00:27:52,379
Back and forth.
520
00:27:52,379 --> 00:27:55,424
Who's going to end up on top?
521
00:27:55,424 --> 00:27:58,260
[explosion]
522
00:27:58,260 --> 00:28:00,679
[overlapping glitchy noises]
523
00:28:00,679 --> 00:28:05,684
[busy tone]
524
00:28:50,604 --> 00:28:55,609
[wind chimes]
525
00:28:56,902 --> 00:29:01,907
♪dramatic music♪
526
00:29:10,540 --> 00:29:12,376
-Isn't that something?
527
00:29:12,376 --> 00:29:14,670
Seventeen thousand tons a day.
528
00:29:14,670 --> 00:29:18,799
♪♪♪
529
00:29:26,056 --> 00:29:29,434
-[man on megaphone]
[foreign language]
530
00:29:34,856 --> 00:29:38,235
-[woman] [chanting]
531
00:29:48,203 --> 00:29:51,665
♪frantic pop music♪
532
00:29:53,750 --> 00:29:55,377
-[foreign language]
533
00:30:00,340 --> 00:30:01,842
-[both] [foreign language]
534
00:30:01,842 --> 00:30:04,386
♪♪♪
535
00:30:15,188 --> 00:30:17,983
-[man on megaphone]
[foreign language]
536
00:30:26,199 --> 00:30:29,244
♪dramatic music♪
537
00:30:54,561 --> 00:30:59,566
-[woman on TV]
Nine, morning dove, six.
538
00:30:59,983 --> 00:31:01,610
-Fifty-seven.
539
00:31:01,610 --> 00:31:05,030
-Ninety-nine.
540
00:31:05,030 --> 00:31:07,532
-Field Crester, eight.
541
00:31:07,532 --> 00:31:09,076
-Eleven.
542
00:31:09,076 --> 00:31:12,454
-None.
543
00:31:12,662 --> 00:31:15,457
-Last sighted in
the Pacific Ocean.
544
00:31:15,457 --> 00:31:19,169
-Herring Gull, ten thousand.
545
00:31:19,169 --> 00:31:21,546
-Eight nine, nine, nine.
546
00:31:21,546 --> 00:31:22,798
-None.
547
00:31:22,798 --> 00:31:24,674
-[woman] Two, three,
six, seven, eight.
548
00:31:24,674 --> 00:31:26,259
-[Mimi] Eighty seven what?
549
00:31:26,259 --> 00:31:27,260
-[woman on phone]
Eighty seven thousand!
550
00:31:27,260 --> 00:31:30,555
-Speak up.
Eighty-seven thousand, okay.
551
00:31:30,555 --> 00:31:33,225
Hello!
Yours Truly...Mimi.
552
00:31:33,225 --> 00:31:34,601
-[woman on phone] 4.402!
553
00:31:34,601 --> 00:31:35,769
-Yeah.
554
00:31:35,769 --> 00:31:37,312
Sweetheart.
555
00:31:37,312 --> 00:31:41,775
Fowl count at
Fresh Kills, 4.400.
556
00:31:41,775 --> 00:31:43,360
Gotcha.
557
00:31:43,360 --> 00:31:46,279
Claudia DiMaggio --
no relation to Joe.
558
00:31:46,279 --> 00:31:47,739
[chuckles]
559
00:31:47,739 --> 00:31:50,617
Looks like we got
ourselves a winner!
560
00:31:50,617 --> 00:31:55,622
♪playing accordion♪
561
00:32:08,009 --> 00:32:10,804
-Them days when
nothing goes right.
562
00:32:10,804 --> 00:32:13,807
Then you have to kill somebody
just so you can mail a letter.
563
00:32:13,807 --> 00:32:18,395
♪angualr jazzy music♪
564
00:32:22,357 --> 00:32:24,401
[billiard balls clacking]
565
00:32:24,401 --> 00:32:26,695
-Nice.
566
00:32:27,445 --> 00:32:30,949
-You don't know, Lightfoot.
567
00:32:31,408 --> 00:32:33,785
Some rough shit out here.
568
00:32:33,785 --> 00:32:35,787
And I know you know what I mean.
569
00:32:35,787 --> 00:32:37,622
I know you know.
570
00:32:37,622 --> 00:32:40,333
That's what I like about you.
571
00:32:41,251 --> 00:32:42,377
Oops.
572
00:32:42,377 --> 00:32:44,171
-My turn.
573
00:32:44,171 --> 00:32:46,047
♪♪♪
574
00:32:46,047 --> 00:32:49,176
-[man] And I got to turn you
down again for another job?
575
00:32:49,885 --> 00:32:52,554
At that housing that they're
constructing for the Navy.
576
00:32:53,638 --> 00:32:55,682
-Don't worry, Billy boy.
577
00:32:55,682 --> 00:32:58,685
Think of all the jobs
opening up by next century.
578
00:33:01,938 --> 00:33:03,732
-Yeah, right.
579
00:33:03,732 --> 00:33:06,401
Maybe we can help build a
park on top of that landfill?
580
00:33:07,986 --> 00:33:10,822
-Come on, I'll buy you a beer.
581
00:33:13,491 --> 00:33:15,785
Honey?
582
00:33:16,912 --> 00:33:19,998
-[mumbles]
583
00:33:22,125 --> 00:33:27,130
♪"Hateful Kind"
performed by Esther Pooser♪
584
00:34:04,334 --> 00:34:07,003
[car tires screeching]
585
00:34:12,884 --> 00:34:15,053
[cat meows]
586
00:34:15,053 --> 00:34:18,390
♪dramatic music♪
587
00:34:23,895 --> 00:34:25,397
-Congratulations, old buddy.
588
00:34:25,397 --> 00:34:26,815
You really topped
your self this time.
589
00:34:26,815 --> 00:34:29,109
-Yeah, landing that
Rayco GX account.
590
00:34:29,109 --> 00:34:30,485
What a coup!
591
00:34:30,485 --> 00:34:31,319
-Ah, tough.
592
00:34:31,319 --> 00:34:33,947
But never, never
tough to to for me.
593
00:34:33,947 --> 00:34:35,615
-Would you like another round?
594
00:34:35,615 --> 00:34:38,076
-Uh, yes drinks around another.
595
00:34:38,076 --> 00:34:39,536
Of course a special.
596
00:34:39,536 --> 00:34:41,830
Do you like-- another?
597
00:34:41,830 --> 00:34:42,789
-Say what?
598
00:34:42,789 --> 00:34:43,790
-You have a Yamakazu again?
599
00:34:43,790 --> 00:34:45,000
-Mm-hmm.
600
00:34:45,000 --> 00:34:47,168
-[chuckles]
601
00:34:47,168 --> 00:34:50,922
I wish I could be a cold,
so I could sit on your chest.
602
00:34:50,922 --> 00:34:54,217
♪♪♪
603
00:34:54,217 --> 00:34:57,220
Your fingers are
driving me wild.
604
00:34:57,887 --> 00:35:01,182
Wild life is... [moans]
605
00:35:01,182 --> 00:35:03,685
Wild life is...[laughs]
606
00:35:03,685 --> 00:35:06,187
-Having a rough night, Janni?
607
00:35:06,771 --> 00:35:08,481
[chomps]
608
00:35:08,481 --> 00:35:11,276
[kiss]
609
00:35:11,276 --> 00:35:15,280
♪♪♪
610
00:35:15,280 --> 00:35:16,323
-My boys.
611
00:35:16,323 --> 00:35:17,615
Aren't you hungry?
612
00:35:17,615 --> 00:35:18,658
I'm ravenous.
613
00:35:18,658 --> 00:35:19,784
I'm ravished.
614
00:35:19,784 --> 00:35:22,287
Mama Mia!
615
00:35:22,495 --> 00:35:23,747
-[Claire] Your special.
616
00:35:23,747 --> 00:35:25,665
-Ooh!
617
00:35:25,665 --> 00:35:27,709
This kid I saw at
the deli this morning,
618
00:35:27,709 --> 00:35:30,086
an absolute toe-head beauty.
619
00:35:30,086 --> 00:35:33,465
Actually twin-- [distored noise]
620
00:35:33,465 --> 00:35:35,133
[rewinding]
621
00:35:35,133 --> 00:35:37,135
In blue and white outfits.
622
00:35:37,135 --> 00:35:40,013
With [audio rewind] shoes
and bonnets and English
623
00:35:40,013 --> 00:35:44,267
[distored rewinding]
624
00:35:44,476 --> 00:35:47,228
Is what I always dreamed of.
625
00:35:47,228 --> 00:35:50,398
The mall-- [distored rewinding]
626
00:35:50,398 --> 00:35:51,775
No worries.
627
00:35:51,775 --> 00:35:53,985
Just root beer for us.
628
00:35:53,985 --> 00:35:55,612
-Who's to say?
629
00:35:55,612 --> 00:35:58,073
Cream soda, sarsaparilla.
630
00:35:58,073 --> 00:36:03,078
-[in French accent]
[distorted rewinding sounds]
631
00:36:11,503 --> 00:36:13,963
-[Pam] Babies are the
obsession of the decade.
632
00:36:13,963 --> 00:36:15,423
Don't you think?
633
00:36:15,423 --> 00:36:18,843
-[Claire] Jainni...
634
00:36:18,843 --> 00:36:22,472
-And fathers with
babies are so sexy.
635
00:36:23,431 --> 00:36:26,017
Oh, Eddie...I'm serious.
636
00:36:26,017 --> 00:36:30,355
Just think: the osmosis
of two splendid cultures,
637
00:36:30,355 --> 00:36:35,360
the triumph of superb genetic
blending [moans] the fun, too.
638
00:36:36,236 --> 00:36:38,571
I want it all.
639
00:36:38,571 --> 00:36:41,241
-[Jainnbin] Hey, save me some.
640
00:36:41,533 --> 00:36:44,411
-[Miguel] [foreign language]
641
00:36:44,411 --> 00:36:48,331
Mm-mm-mm.
642
00:36:50,667 --> 00:36:52,043
-Hello?
643
00:36:52,043 --> 00:36:54,671
Anybody home?
644
00:36:55,380 --> 00:36:57,090
Excuse me.
645
00:36:57,090 --> 00:36:59,342
It's just my Oriental thing.
646
00:36:59,342 --> 00:37:00,927
-Hey, there.
647
00:37:00,927 --> 00:37:02,137
Come on, now.
648
00:37:02,137 --> 00:37:04,848
We've got a real
big day tomorrow.
649
00:37:04,848 --> 00:37:09,686
Why you say we go
[distored rewinding sounds]
650
00:37:09,686 --> 00:37:12,439
-[laughs] Stuart!
651
00:37:12,439 --> 00:37:14,232
You want to go
home and make a baby.
652
00:37:14,232 --> 00:37:15,942
-[Stuart] Uh-huh.
653
00:37:15,942 --> 00:37:17,360
-[Pam] What's gotten into you?
654
00:37:17,360 --> 00:37:19,070
[moans]
655
00:37:19,070 --> 00:37:22,615
♪♪♪
656
00:37:22,615 --> 00:37:25,660
[subway car passing]
657
00:37:31,249 --> 00:37:34,627
-Who would come and from where?
658
00:37:36,254 --> 00:37:39,132
She lingers on her balcony.
659
00:37:39,132 --> 00:37:44,137
[foreign language]
660
00:37:44,637 --> 00:37:49,642
♪♪♪
661
00:37:50,059 --> 00:37:54,898
[mystical sounds]
662
00:37:54,898 --> 00:37:57,734
-Am I crazy, man, or
was that a crazy night?
663
00:37:57,734 --> 00:38:00,528
Miguel?
664
00:38:03,156 --> 00:38:04,616
-Verde.
665
00:38:04,616 --> 00:38:08,119
♪♪♪
666
00:38:14,709 --> 00:38:16,085
Green.
667
00:38:16,085 --> 00:38:17,962
Green, I saw it.
668
00:38:17,962 --> 00:38:20,673
-Chips, precision, speed.
669
00:38:20,673 --> 00:38:22,759
Eyes of cat.
670
00:38:22,759 --> 00:38:24,886
That didn't end very well.
671
00:38:24,886 --> 00:38:26,638
Pass down the line.
672
00:38:26,638 --> 00:38:29,265
♪♪♪
673
00:38:29,265 --> 00:38:31,184
Only down at the harbor.
674
00:38:31,184 --> 00:38:33,394
Someone else
always got the break.
675
00:38:33,394 --> 00:38:36,356
The system works.
676
00:38:36,356 --> 00:38:39,484
-Green glee.
677
00:38:40,026 --> 00:38:41,945
You're talking like Honey.
678
00:38:41,945 --> 00:38:44,656
-After awhile the chips are
like handbags dancing across the
679
00:38:44,656 --> 00:38:47,200
highway.
680
00:38:47,492 --> 00:38:49,619
Ghost been
fucking again with you, Miguel?
681
00:38:49,619 --> 00:38:53,289
[water bubbling]
682
00:38:54,374 --> 00:38:57,752
♪anxious music♪
683
00:39:01,965 --> 00:39:02,924
-[man] No more!
684
00:39:02,924 --> 00:39:05,343
Apologize for me to the boss.
685
00:39:05,343 --> 00:39:07,804
Its already brought
up to the cannery.
686
00:39:07,804 --> 00:39:12,809
Tuna Town cat chow tried to
get the fish from the cat's paw.
687
00:39:13,351 --> 00:39:15,395
No more.
688
00:39:15,395 --> 00:39:19,857
♪♪♪
689
00:39:24,988 --> 00:39:28,533
-The only green I
understand is [indistinct].
690
00:39:29,117 --> 00:39:32,203
I'm afraid I have
to let all of you go.
691
00:39:33,705 --> 00:39:36,499
[loud chewing]
692
00:39:37,625 --> 00:39:39,502
Am I glowing yet?
693
00:39:39,502 --> 00:39:42,338
[laughs]
694
00:39:43,047 --> 00:39:48,052
♪tango music♪
695
00:39:58,730 --> 00:40:00,523
-[man] Sea Wonder cat food.
696
00:40:00,523 --> 00:40:03,484
The catch of the day,
brought to you by GX.
697
00:40:03,484 --> 00:40:04,736
[meow]
698
00:40:04,736 --> 00:40:08,573
♪♪♪
699
00:40:08,573 --> 00:40:10,283
-[woman] Hush,
my little bubelehs!
700
00:40:10,283 --> 00:40:12,368
You'll scare the fish away.
701
00:40:12,368 --> 00:40:17,248
♪dramatic music♪
702
00:40:20,710 --> 00:40:23,004
[laughs]
703
00:40:23,004 --> 00:40:24,547
A big one!
704
00:40:24,547 --> 00:40:27,300
-[Mimi] Anybody
gone fishing lately?
705
00:40:27,300 --> 00:40:30,637
Arthur Kill, Kill Van Kull.
706
00:40:30,637 --> 00:40:34,182
Oops!
We spilled a tank.
707
00:40:34,182 --> 00:40:39,187
Our waterways have become
the national oil reserves.
708
00:40:39,646 --> 00:40:44,651
We get to make the
largest Molotov cocktails.
709
00:40:44,901 --> 00:40:49,906
Would you care to join us?
710
00:40:51,282 --> 00:40:54,702
"Kill" is Dutch for "stream."
711
00:40:55,495 --> 00:40:56,788
-What?
712
00:40:56,788 --> 00:40:58,998
Green cats from Mars.
713
00:40:58,998 --> 00:41:03,836
Town of Los Gatos sighting
the second coming of Christ.
714
00:41:04,921 --> 00:41:06,881
It's too big to kill, Jack.
715
00:41:06,881 --> 00:41:08,549
[static]
716
00:41:08,549 --> 00:41:10,093
Two minutes?
717
00:41:10,093 --> 00:41:12,637
Another Emmy.
718
00:41:12,637 --> 00:41:14,722
Well, fuck GX.
719
00:41:14,722 --> 00:41:16,849
Roger baby, "we care."
720
00:41:16,849 --> 00:41:19,852
ACC, "we inform."
721
00:41:20,520 --> 00:41:23,815
-What do you mean
your cats are talking?
722
00:41:23,815 --> 00:41:25,108
-[woman on phone] I don't know.
723
00:41:25,108 --> 00:41:27,860
It must be some kind of
mating call or something.
724
00:41:27,860 --> 00:41:29,445
Mimi, listen.
725
00:41:29,445 --> 00:41:33,866
[cats meowing]
726
00:41:33,866 --> 00:41:36,160
-♪B-I-N-G-O♪
727
00:41:36,160 --> 00:41:39,497
♪B-I-N-G-O♪
728
00:41:39,497 --> 00:41:42,125
♪Oh, Bingo was his name-O♪
729
00:41:42,125 --> 00:41:43,418
♪dramatic music♪
730
00:41:43,418 --> 00:41:44,669
-[man VO] We care.
731
00:41:44,669 --> 00:41:48,756
♪♪♪
732
00:41:51,092 --> 00:41:55,388
♪dramatic angular jazz♪
733
00:41:55,388 --> 00:41:58,057
-So you mean to tell me Honey
and those green cats eat the
734
00:41:58,057 --> 00:42:00,560
same fish?
735
00:42:02,520 --> 00:42:05,982
Claire, leave
my sardines alone...
736
00:42:05,982 --> 00:42:08,276
and my Goldfish crackers.
737
00:42:11,904 --> 00:42:13,656
Goddammit, Claire!
738
00:42:13,656 --> 00:42:16,659
♪♪♪
739
00:42:20,580 --> 00:42:22,915
-Dreamy, drip, drop.
740
00:42:22,915 --> 00:42:25,293
Drum, this, that.
741
00:42:25,293 --> 00:42:27,545
♪B-I-N-G-O♪
742
00:42:27,545 --> 00:42:31,716
[distorted baby talk]
743
00:42:31,716 --> 00:42:34,093
♪And Bingo was his name-O♪
744
00:42:34,093 --> 00:42:37,972
-Eh, you got two socks?
745
00:42:37,972 --> 00:42:41,350
You got a sock in the back
you got the sock in the front.
746
00:42:41,350 --> 00:42:43,561
You put the baby in the back.
747
00:42:43,561 --> 00:42:45,855
And you get the frog.
748
00:42:45,855 --> 00:42:47,690
You bite the head off.
749
00:42:47,690 --> 00:42:50,651
The frog and you
throw the head away.
750
00:42:50,651 --> 00:42:53,070
No-no-no-no-no-no-no-no.
751
00:42:53,070 --> 00:42:55,698
Don't eat, don't eat me.
752
00:42:55,698 --> 00:42:58,034
I can't believe she has a baby!
753
00:42:58,034 --> 00:43:00,995
-[woman on TV] Call
me La Loca insane.
754
00:43:00,995 --> 00:43:02,330
It will only make me...
755
00:43:02,330 --> 00:43:03,831
[TV static]
756
00:43:03,831 --> 00:43:05,625
-I want to know
757
00:43:05,625 --> 00:43:08,336
why GX
758
00:43:08,336 --> 00:43:10,463
is pulling Sea Wonder
759
00:43:10,463 --> 00:43:12,381
off circulation?
760
00:43:12,381 --> 00:43:15,843
♪dramatic music♪
761
00:43:15,843 --> 00:43:19,055
-The recall is a a
temporary safety measure.
762
00:43:19,055 --> 00:43:21,682
♪♪♪
763
00:43:21,682 --> 00:43:23,684
-On its way back
from Los Carros,
764
00:43:23,684 --> 00:43:28,689
the news crew and the pilot
did not survive the crash.
765
00:43:30,358 --> 00:43:33,152
-[man VO] He's there on the spot
at the scene bringing you the
766
00:43:33,152 --> 00:43:35,238
intelligent news.
767
00:43:35,238 --> 00:43:36,656
-He was an all right guy.
768
00:43:36,656 --> 00:43:38,282
You know what I'm saying?
769
00:43:38,282 --> 00:43:40,910
The dude knew how to get down.
770
00:43:40,910 --> 00:43:44,247
He always remembered everybody's
name who worked around here...
771
00:43:44,247 --> 00:43:48,292
even when he won that
six-million-dollar contract.
772
00:43:48,292 --> 00:43:51,337
Remember when they were calling
him the six-million-dollar-man?
773
00:43:51,337 --> 00:43:55,675
We were from the same hometown
in Texas, can you beat that?
774
00:43:55,675 --> 00:43:59,345
He asked me to be in one
of his TV specials once.
775
00:43:59,345 --> 00:44:02,390
You all remember that one he
won all those Emmy's for in
776
00:44:02,390 --> 00:44:03,975
'Black America.'
777
00:44:03,975 --> 00:44:05,810
That was me
handling them taxis.
778
00:44:05,810 --> 00:44:06,894
Remember that?
779
00:44:06,894 --> 00:44:08,896
Me.
780
00:44:08,896 --> 00:44:10,314
It was late night.
781
00:44:10,314 --> 00:44:12,149
Raining.
782
00:44:12,149 --> 00:44:14,735
Mr. Fin had the
camera lady hiding.
783
00:44:14,735 --> 00:44:16,571
I hailed a cab.
784
00:44:16,571 --> 00:44:19,490
First one comes by
with his light on.
785
00:44:19,490 --> 00:44:21,492
Doesn't even stop.
786
00:44:21,492 --> 00:44:24,412
Next one turns his light off.
787
00:44:24,412 --> 00:44:26,831
Doesn't even
bother to slow down.
788
00:44:26,831 --> 00:44:28,499
Then another one.
789
00:44:28,499 --> 00:44:31,502
I'm freezing my ass off.
790
00:44:31,502 --> 00:44:34,797
I count the 15th cab.
791
00:44:34,797 --> 00:44:36,507
The driver asked
me where I'm going.
792
00:44:36,507 --> 00:44:38,926
The minute I say, "Uptown."
793
00:44:38,926 --> 00:44:42,346
He drives off with my hand
still on the door handle.
794
00:44:42,346 --> 00:44:44,599
Almost pulled my arm off.
795
00:44:44,599 --> 00:44:47,310
Mr. Fin was jumping up and down.
796
00:44:47,310 --> 00:44:49,812
"That was great Jackson.
Great!
797
00:44:49,812 --> 00:44:52,189
We got everything on tape."
798
00:44:52,189 --> 00:44:57,069
[laughs]
799
00:45:02,199 --> 00:45:04,493
-It only gets channel eight.
800
00:45:04,493 --> 00:45:07,455
Step on each other
shoulders, they climb.
801
00:45:07,455 --> 00:45:10,541
The General, the
ballerina, the hobo,
802
00:45:10,541 --> 00:45:12,543
the clown.
803
00:45:12,543 --> 00:45:16,505
Unwanted dolls in a
Salvation Army Toy box.
804
00:45:16,505 --> 00:45:17,632
Give me a dollar.
805
00:45:17,632 --> 00:45:20,343
[boom]
806
00:45:20,343 --> 00:45:24,555
-[woman] Is the best show.,..
807
00:45:24,555 --> 00:45:27,141
-[man] You and I are going to be
considered extinct any day now,
808
00:45:27,141 --> 00:45:29,435
ol' buddy.
809
00:45:29,435 --> 00:45:30,353
Oh, will you stop.
810
00:45:30,353 --> 00:45:32,480
Come on!
Stop moping.
811
00:45:32,480 --> 00:45:35,358
You lost on cat food, but
you gained on breakfast cereal.
812
00:45:35,358 --> 00:45:38,027
Rayco stocks are
going up, up, up.
813
00:45:38,027 --> 00:45:40,529
Trust me.
814
00:45:40,821 --> 00:45:43,658
Think global.
815
00:45:44,408 --> 00:45:46,285
[howling]
816
00:45:46,285 --> 00:45:49,580
On one level...primitive.
817
00:45:49,580 --> 00:45:52,083
On another level not
for sale, price tripled.
818
00:45:52,083 --> 00:45:53,084
[laughs]
819
00:45:53,084 --> 00:45:54,502
[boom]
820
00:45:54,502 --> 00:45:57,380
[howling]
821
00:45:57,380 --> 00:46:00,549
-Fertilizer, that's it!
822
00:46:00,549 --> 00:46:03,344
Eh, fertilizer, cat food
what's the difference?
823
00:46:03,344 --> 00:46:05,137
You should be out getting laid.
824
00:46:05,137 --> 00:46:07,682
The trouble with you is you
don't know how and when to
825
00:46:07,682 --> 00:46:08,265
relax.
826
00:46:08,265 --> 00:46:10,726
[gunshot]
827
00:46:11,936 --> 00:46:15,898
[overlapping chatter]
828
00:46:15,898 --> 00:46:18,901
-Amino, amigo.
829
00:46:18,901 --> 00:46:22,113
All morning long I have
been enveloped in my memories;
830
00:46:22,113 --> 00:46:24,782
sweet memories...
831
00:46:24,782 --> 00:46:29,328
[distorted rewdining noises]
832
00:46:29,328 --> 00:46:31,789
I was working in Africa.
833
00:46:31,789 --> 00:46:33,499
Why aren't we still developing?
834
00:46:33,499 --> 00:46:35,251
-[gasps]
835
00:46:35,251 --> 00:46:38,921
[glitching computer noises]
836
00:46:38,921 --> 00:46:40,840
Come on, Roger
baby, give it to me.
837
00:46:40,840 --> 00:46:43,634
[phone ringing]
838
00:46:44,927 --> 00:46:48,389
-[Claire] Oh pedigree, the
Abyssinians are marvelous.
839
00:46:48,389 --> 00:46:52,101
Tell me is Mrs.
Bailey a cat lover too?
840
00:46:53,978 --> 00:46:56,897
-[Miguel] [mimicking buzzer]
841
00:46:56,897 --> 00:46:59,650
Who's on the run?
Who's on the run?
842
00:46:59,650 --> 00:47:00,860
[phone ringing]
843
00:47:00,860 --> 00:47:01,986
Bulletin.
844
00:47:01,986 --> 00:47:04,113
Bulletin.
845
00:47:04,113 --> 00:47:05,197
A Buenos Dias to all of them.
846
00:47:05,197 --> 00:47:06,866
-[Claire] Do you
believe in Spain?
847
00:47:06,866 --> 00:47:07,783
-Senores and Senoras.
848
00:47:07,783 --> 00:47:09,535
Senoritos!
849
00:47:09,535 --> 00:47:11,203
Senoritas.
850
00:47:11,203 --> 00:47:13,289
This is your host,
851
00:47:13,289 --> 00:47:15,082
Don Pepe Jose Cuervo.
852
00:47:15,082 --> 00:47:16,959
South of the Border.
853
00:47:16,959 --> 00:47:20,421
Bringing you the latest and
the greatest unsolved global
854
00:47:20,421 --> 00:47:23,174
disputes.
855
00:47:25,676 --> 00:47:29,680
Let me remind you once
again [foreign language],
856
00:47:29,680 --> 00:47:34,685
what unites and binds
us also tears us apart.
857
00:47:36,270 --> 00:47:38,355
Now what about this fishy
incident in the town of Los
858
00:47:38,355 --> 00:47:40,816
Gatos?
859
00:47:41,525 --> 00:47:43,652
Zap!
860
00:47:45,071 --> 00:47:47,406
And what about this sushi
operation at the legendary
861
00:47:47,406 --> 00:47:50,868
Nagasaki in New York City.
862
00:47:50,868 --> 00:47:53,746
-[Shareen] Hey listen to this...
863
00:47:53,746 --> 00:47:56,457
Another sighting of the Virgin
Mary projecting green rays of
864
00:47:56,457 --> 00:48:00,628
light was reported by Sheik
porters in the Carbon Coated
865
00:48:00,628 --> 00:48:04,298
Hills in crops in
[indistinct], Romania...
866
00:48:04,298 --> 00:48:07,093
-Now, is this miracle somehow
related to Christ's official?
867
00:48:07,093 --> 00:48:09,678
[foreign language]
868
00:48:09,678 --> 00:48:12,139
Are the radiant raw fish an
omen of the second coming?
869
00:48:12,139 --> 00:48:16,102
♪♪♪
870
00:48:17,311 --> 00:48:18,729
-[Claire] Amends?
871
00:48:18,729 --> 00:48:20,147
Really?
872
00:48:20,147 --> 00:48:21,774
What color?
873
00:48:21,774 --> 00:48:23,567
Oh, how fabulous.
874
00:48:23,567 --> 00:48:24,902
-We will right back from the
mountains with more news on the
875
00:48:24,902 --> 00:48:26,529
run.
876
00:48:26,529 --> 00:48:29,573
[screaming]
877
00:48:31,158 --> 00:48:33,035
-[Claire] Oh, blue ribbons.
878
00:48:33,035 --> 00:48:34,161
Uh-huh.
879
00:48:34,161 --> 00:48:35,788
And their names?
880
00:48:35,788 --> 00:48:38,249
Proust.
881
00:48:38,249 --> 00:48:40,000
Penelope.
882
00:48:40,000 --> 00:48:42,461
Pablo.
883
00:48:42,461 --> 00:48:44,964
-Yes.
-Great.
884
00:48:44,964 --> 00:48:49,510
[mechanical glitchy noises]
885
00:48:51,595 --> 00:48:52,930
-Don't tell me they
bought your story?
886
00:48:52,930 --> 00:48:54,849
-Yep.
Hook, line, and sinker.
887
00:48:54,849 --> 00:48:56,517
-Deadly.
888
00:48:56,517 --> 00:49:01,522
♪dramatic music♪
889
00:49:04,024 --> 00:49:06,193
-[man VO] We care.
890
00:49:06,193 --> 00:49:09,822
♪♪♪
891
00:49:09,822 --> 00:49:12,158
-Nice Siamese kitties.
892
00:49:12,158 --> 00:49:14,702
Chang and Ming.
893
00:49:14,702 --> 00:49:18,080
Both neutered.
894
00:49:18,080 --> 00:49:19,373
House broken.
895
00:49:19,373 --> 00:49:21,625
Extremely friendly.
896
00:49:21,625 --> 00:49:23,127
Missing for ten days.
897
00:49:23,127 --> 00:49:24,587
My God!
898
00:49:24,587 --> 00:49:25,796
[sniffling]
899
00:49:25,796 --> 00:49:27,673
I gave them Sea Wonder.
900
00:49:27,673 --> 00:49:31,343
♪dramatic music♪
901
00:49:31,343 --> 00:49:33,679
-Neon green cats.
902
00:49:33,679 --> 00:49:35,556
Los Gatos.
903
00:49:35,556 --> 00:49:36,807
Missing.
904
00:49:36,807 --> 00:49:38,058
Missing.
Gone.
905
00:49:38,058 --> 00:49:40,019
[coyote howling]
906
00:49:40,019 --> 00:49:41,937
-Remember the recent
Sea Wonders scare?
907
00:49:41,937 --> 00:49:45,566
People in the town of Los Gatos,
California were relocated as a
908
00:49:45,566 --> 00:49:47,193
safety precaution.
909
00:49:47,193 --> 00:49:49,612
Today, people are
happy to be back home.
910
00:49:49,612 --> 00:49:53,073
[static] Rumors of mysterious
missing-- [static] coyotes in
911
00:49:53,073 --> 00:49:55,326
the area.
912
00:49:55,326 --> 00:49:58,579
-And the of merciless world
of unknown man number 89.
913
00:49:58,579 --> 00:50:01,790
For sheer spine-tingling
suspense in urban [indistinct],
914
00:50:01,790 --> 00:50:03,959
you can't beat
Elmore Leonard, folks.
915
00:50:03,959 --> 00:50:05,252
Two for a dollar today.
916
00:50:05,252 --> 00:50:08,547
Any day is a holiday
a New York special.
917
00:50:08,547 --> 00:50:09,965
For cinematic clash.
918
00:50:09,965 --> 00:50:11,217
A cultural clash.
919
00:50:11,217 --> 00:50:13,260
'Dog Eaters' by
Jessica Hagedorn.
920
00:50:13,260 --> 00:50:14,929
Have about you, sir?
921
00:50:14,929 --> 00:50:17,973
Can I offer you some sizzling,
high-brow French porn from the
922
00:50:17,973 --> 00:50:20,142
Olympia Press?
923
00:50:20,142 --> 00:50:22,228
I got the entire
paperback collection.
924
00:50:22,228 --> 00:50:24,021
Only $10.
925
00:50:24,021 --> 00:50:27,399
Or here is a classic of...
926
00:50:27,399 --> 00:50:31,820
-[foreign language]
927
00:50:31,820 --> 00:50:34,949
He knew what terror was, but
he also knew terror and rage.
928
00:50:34,949 --> 00:50:38,494
He was the first to
scale an enemy wall.
929
00:50:38,494 --> 00:50:39,954
You can't go wrong
with Boris my friend.
930
00:50:39,954 --> 00:50:42,706
-Por Supuesto.
931
00:50:43,290 --> 00:50:44,792
-Good taste.
932
00:50:44,792 --> 00:50:48,254
Take it to the bank
and keep smiling.
933
00:50:48,254 --> 00:50:50,839
-[Jiannbin] Do did
you get the job?
934
00:50:50,839 --> 00:50:55,844
♪jazzy music♪
935
00:51:00,683 --> 00:51:04,061
-[foreign language]
936
00:51:06,146 --> 00:51:09,441
I was the fervent
worshiper of the tiger.
937
00:51:09,441 --> 00:51:11,026
Not the jaguar.
938
00:51:11,026 --> 00:51:12,778
[foreign language]
939
00:51:12,778 --> 00:51:14,863
-September 1st,
[indistinct] for taste test
940
00:51:14,863 --> 00:51:16,073
we found noisy and aggressive.
941
00:51:16,073 --> 00:51:18,117
Lab test should be conducted.
942
00:51:18,117 --> 00:51:20,077
Could there be traces of
[indistinct] in Sea Wonder.
943
00:51:20,077 --> 00:51:22,371
-The spotted tiger of the
Amazonian tangles and the
944
00:51:22,371 --> 00:51:25,708
[indistinct] of the vegetation
that float down the...
945
00:51:25,708 --> 00:51:29,336
But that striped asiatic royal
tiger that can be faced only by
946
00:51:29,336 --> 00:51:31,171
a man of war.
947
00:51:31,171 --> 00:51:33,507
[foreign language]
948
00:51:33,507 --> 00:51:36,969
-September 20th, high levels
of Technetium-99 and Iodine-129
949
00:51:36,969 --> 00:51:38,429
found in fish.
950
00:51:38,429 --> 00:51:40,472
Extremely radioactive materials.
951
00:51:40,472 --> 00:51:41,890
Finish up clean-up
on coastal waters.
952
00:51:41,890 --> 00:51:43,684
-Childhood passed away.
953
00:51:43,684 --> 00:51:46,854
And the tigers in my
passions for them grew old.
954
00:51:46,854 --> 00:51:49,189
But still the are in my dreams.
955
00:51:49,189 --> 00:51:51,567
-October 30th, settle accounts.
956
00:51:51,567 --> 00:51:53,193
Evacuate Los Gatos.
957
00:51:53,193 --> 00:51:56,572
Avoid any association with
flaming creatures in 1949 Green
958
00:51:56,572 --> 00:51:59,700
Run Experiment
in Verde, Mexico.
959
00:51:59,700 --> 00:52:01,035
-Verde.
960
00:52:01,035 --> 00:52:02,911
Color of death.
961
00:52:02,911 --> 00:52:05,664
Herds of cattle burning
green running down the hills.
962
00:52:05,664 --> 00:52:09,668
♪♪♪
963
00:52:10,210 --> 00:52:13,088
-What's a girl like you
doing in America washing dishes?
964
00:52:13,756 --> 00:52:16,925
-What's a computer hack like
you doing in a fish joint?
965
00:52:18,469 --> 00:52:21,055
Delete from memory.
966
00:52:22,264 --> 00:52:25,934
What do you think
the Wonders got?
967
00:52:32,191 --> 00:52:36,904
-[woman] [screaming]
968
00:52:46,955 --> 00:52:50,501
-[woman on TV] Auction
dogs have been here.
969
00:52:50,501 --> 00:52:54,755
The Belgium dogs have been here.
970
00:52:56,715 --> 00:52:58,801
The Portuguese dogs.
971
00:52:58,801 --> 00:53:00,010
The English dogs.
972
00:53:00,010 --> 00:53:01,762
The Spanish dogs.
973
00:53:01,762 --> 00:53:05,974
All the rabid
dogs have been here.
974
00:53:08,852 --> 00:53:11,563
[cartoons on TV]
975
00:53:11,563 --> 00:53:12,940
-There.
976
00:53:12,940 --> 00:53:14,149
Lunch time.
977
00:53:14,149 --> 00:53:15,442
-Fish wasabi?
978
00:53:15,442 --> 00:53:18,487
-Not today and never again.
979
00:53:21,407 --> 00:53:26,412
-[laughs]
980
00:53:32,918 --> 00:53:34,837
-Surprise!
981
00:53:34,837 --> 00:53:36,004
[car driving off]
982
00:53:36,004 --> 00:53:37,464
Honey?
983
00:53:37,464 --> 00:53:40,050
Honey?
984
00:53:41,260 --> 00:53:44,763
Okay...okay?
985
00:53:44,763 --> 00:53:47,766
So I won't do your hair anymore.
986
00:53:51,770 --> 00:53:53,772
-[child on TV] Oh, no!
987
00:53:53,772 --> 00:53:58,777
♪somber accordion music♪
988
00:54:13,709 --> 00:54:16,628
-It must of been the roast beef.
989
00:54:16,628 --> 00:54:19,715
She doesn't mind
Jello but she hates meat.
990
00:54:19,715 --> 00:54:23,177
She always hated meat.
991
00:54:27,181 --> 00:54:32,186
[overlapping chatter]
992
00:54:33,770 --> 00:54:35,981
-Who's the child natural father?
993
00:54:35,981 --> 00:54:37,524
Could he have kidnapped her?
994
00:54:37,524 --> 00:54:41,236
What is Mr. Jiannbin Lui
relation to the girls?
995
00:54:41,236 --> 00:54:43,447
[audio rewind]
996
00:54:43,447 --> 00:54:48,202
♪somber singing♪
997
00:54:48,494 --> 00:54:50,996
[slap]
998
00:54:57,336 --> 00:55:02,341
♪♪♪
999
00:55:45,050 --> 00:55:47,803
♪accordion♪
1000
00:55:48,136 --> 00:55:50,347
-They shouldn't had a
kid in the first place.
1001
00:55:50,347 --> 00:55:54,059
Unfit, unsettled,
untidy, unsafe,
1002
00:55:54,059 --> 00:55:57,187
unmoral.
1003
00:55:57,187 --> 00:55:59,064
Now everybody will be
pointing the finger at us.
1004
00:55:59,064 --> 00:56:00,607
They'll be saying
that we have the child.
1005
00:56:00,607 --> 00:56:02,234
Extortion.
1006
00:56:02,234 --> 00:56:04,778
Blackmail.
1007
00:56:04,778 --> 00:56:07,781
Now that's how these
terrorist operate.
1008
00:56:07,781 --> 00:56:09,366
Ablissity is the key.
1009
00:56:09,366 --> 00:56:13,787
♪dramatic music♪
1010
00:56:13,787 --> 00:56:16,164
We...care.
1011
00:56:16,164 --> 00:56:18,333
[busy tone]
1012
00:56:18,333 --> 00:56:20,377
-[woman on TV] The FBI raided
the Cornell campus last night
1013
00:56:20,377 --> 00:56:24,756
and a smashed the underground
network known as Media MSI
1014
00:56:24,756 --> 00:56:28,093
operation 'Air Devil' with
there 30 secret service agents
1015
00:56:28,093 --> 00:56:31,430
confiscated 20
computers, 1.000 biscuits,
1016
00:56:31,430 --> 00:56:34,266
four clock radios,
a bag of screws,
1017
00:56:34,266 --> 00:56:37,728
a numerous brand of
condoms in assorted colors.
1018
00:56:37,728 --> 00:56:41,607
-As far as I can tell, they
only took was my Arizona cactus.
1019
00:56:41,607 --> 00:56:43,358
-[woman on TV] The hackers
has done damage to our national
1020
00:56:43,358 --> 00:56:46,903
security and has
infringed upon our air waves.
1021
00:56:46,903 --> 00:56:49,364
Sending countless...
1022
00:56:49,364 --> 00:56:52,326
♪driving music♪
1023
00:56:52,326 --> 00:56:54,745
-[Mimi] Taken off
the air, just like that!
1024
00:56:54,745 --> 00:56:56,413
Two hundred and thirty cans.
1025
00:56:56,413 --> 00:56:58,206
Two hundred missing cats.
1026
00:56:58,206 --> 00:56:59,708
What does it prove?
1027
00:56:59,708 --> 00:57:01,668
Thank you, Shirley.
1028
00:57:01,668 --> 00:57:04,463
Most popular show
on Staten Island.
1029
00:57:04,463 --> 00:57:06,214
Freedom of speech!
1030
00:57:06,214 --> 00:57:07,174
Obscenity.
1031
00:57:07,174 --> 00:57:10,677
What does cat food
have to do with condoms?
1032
00:57:10,677 --> 00:57:12,387
-[Shareen] Enough
with this kitty crusade,
1033
00:57:12,387 --> 00:57:14,890
you just got canned.
1034
00:57:15,265 --> 00:57:17,726
We just want our baby back.
1035
00:57:23,273 --> 00:57:24,316
-[Mimi] I'm sorry.
1036
00:57:24,316 --> 00:57:26,777
Oh my God, I'm so sorry.
1037
00:57:26,777 --> 00:57:29,988
Let it out,
baby, just let it out.
1038
00:57:30,447 --> 00:57:33,158
-Where are we dumping these?
1039
00:57:33,158 --> 00:57:34,701
[cans falling]
1040
00:57:34,701 --> 00:57:39,122
♪♪♪
1041
00:57:40,248 --> 00:57:43,001
-[Miguel VO] This guy shows up
in the village one day flashing
1042
00:57:43,001 --> 00:57:45,796
U.S. dollars.
1043
00:57:45,796 --> 00:57:48,965
More cash than anyone
has ever seen ever.
1044
00:57:48,965 --> 00:57:51,885
♪dramatic drum beat♪
1045
00:57:51,885 --> 00:57:54,346
He used behind the
sealed containers.
1046
00:57:54,346 --> 00:57:56,223
Giant drums in which he orders
the villagers to bury in the
1047
00:57:56,223 --> 00:57:59,351
field.
1048
00:58:00,936 --> 00:58:04,898
That night of icy
stars a miracle occurs.
1049
00:58:04,898 --> 00:58:07,484
A powdery mist rises up from
the ground where the drums have
1050
00:58:07,484 --> 00:58:10,278
buried in their shallow graves.
1051
00:58:10,278 --> 00:58:13,448
The villagers dig up the
containers which are leaking.
1052
00:58:13,448 --> 00:58:16,076
A sign from the
spirits, they think.
1053
00:58:16,076 --> 00:58:18,286
As they eagerly rub the
mysterious substance on their
1054
00:58:18,286 --> 00:58:20,580
bodies.
1055
00:58:20,580 --> 00:58:23,208
Mothers blessed their sleeping
babies by sprinkling holy dust
1056
00:58:23,208 --> 00:58:25,752
on their eye lids.
1057
00:58:25,752 --> 00:58:28,296
The villagers laughed and danced
and prayed for more miracles
1058
00:58:28,296 --> 00:58:31,758
throughout the
chilly starry night.
1059
00:58:31,758 --> 00:58:36,096
No one sleeps except for the
babies who are strangely still.
1060
00:58:37,514 --> 00:58:42,519
The young, the old all take
part in this joyous celebration.
1061
00:58:43,228 --> 00:58:48,191
By sunrise, old blessed Virgin
Mother of the phosphorescent
1062
00:58:48,191 --> 00:58:52,779
light.
1063
00:58:52,779 --> 00:58:57,033
[waves crashing]
1064
00:59:04,624 --> 00:59:08,128
♪hip-hop beats♪
1065
00:59:24,770 --> 00:59:27,105
-[Shareen] Claire,
can you be careful?
1066
00:59:27,105 --> 00:59:32,027
This is a Josephine
Emperor Chaise lounge, okay?
1067
00:59:54,758 --> 00:59:57,010
Isn't it remarkable?
1068
00:59:57,010 --> 01:00:00,388
A genuine Victorian.
1069
01:00:01,515 --> 01:00:04,100
You get what you pay for.
1070
01:00:04,100 --> 01:00:06,394
My pop had a thing about fakes.
1071
01:00:06,394 --> 01:00:08,438
Turned by my mom, I guess.
1072
01:00:08,438 --> 01:00:11,399
He could never
catch up with her.
1073
01:00:11,733 --> 01:00:15,487
Had to be real
even if it was ugly.
1074
01:00:16,571 --> 01:00:18,240
Alligator shoes.
1075
01:00:18,240 --> 01:00:22,244
My mom left my pop a
genuine pair of alligator shoes.
1076
01:00:23,787 --> 01:00:26,540
Never a post card.
1077
01:00:26,540 --> 01:00:29,751
Not a phone call.
1078
01:00:29,751 --> 01:00:32,212
Nothing.
1079
01:00:38,677 --> 01:00:42,013
You got to accept it, Claire.
1080
01:00:42,013 --> 01:00:44,015
Honey might be gone for good.
1081
01:00:44,015 --> 01:00:46,685
-I'm accepting nothing.
1082
01:00:47,185 --> 01:00:50,063
Look I didn't go to some fancy
prep school and scholarship like
1083
01:00:50,063 --> 01:00:52,232
you so I can drive a truck
around dumping other people's
1084
01:00:52,232 --> 01:00:53,525
garbage.
1085
01:00:53,525 --> 01:00:55,610
-Aw...
1086
01:00:55,610 --> 01:00:58,405
-Someone's got to pay for it.
1087
01:00:59,865 --> 01:01:02,534
I'm getting her back.
1088
01:01:03,910 --> 01:01:06,454
-You can't afford
to sit on your ass.
1089
01:01:07,581 --> 01:01:10,083
So let's move.
1090
01:01:11,001 --> 01:01:12,711
-[woman] Hey, Claire!
Forgot the [indistinct].
1091
01:01:12,711 --> 01:01:14,337
-Oh, shit!
1092
01:01:14,337 --> 01:01:17,299
[mystical sounds]
1093
01:01:17,299 --> 01:01:19,217
[bang]
1094
01:01:19,217 --> 01:01:23,138
♪dramatic music♪
1095
01:01:27,434 --> 01:01:32,439
♪rap music♪
1096
01:01:45,952 --> 01:01:48,663
-[Claire] We care, we care.
1097
01:01:50,790 --> 01:01:53,752
-Baby face!
You promised!
1098
01:01:54,836 --> 01:01:56,880
-No, not Captain Munch!
1099
01:02:00,717 --> 01:02:02,052
-Ha, ha.
1100
01:02:02,052 --> 01:02:03,845
It's really a mess.
1101
01:02:03,845 --> 01:02:06,222
Too much bird
excrement all around the dish.
1102
01:02:06,222 --> 01:02:09,517
[laughs] Be careful.
1103
01:02:09,517 --> 01:02:11,686
Don't want to get
caught in the cables.
1104
01:02:11,686 --> 01:02:14,397
-[woman] And now...
1105
01:02:14,397 --> 01:02:17,442
you American dog.
1106
01:02:17,817 --> 01:02:20,236
There!
1107
01:02:20,236 --> 01:02:23,740
-[laughs] We're
expanding, you know.
1108
01:02:23,740 --> 01:02:25,575
You can count on me.
1109
01:02:25,575 --> 01:02:28,036
Your friendly neighborhood
satellite dish washer.
1110
01:02:28,036 --> 01:02:32,207
[laughs]
1111
01:02:32,207 --> 01:02:34,584
Too many birds.
1112
01:02:34,584 --> 01:02:37,253
[unintelligible laughing]
1113
01:02:37,253 --> 01:02:40,382
-Hauling your poisonous garbage.
1114
01:02:40,382 --> 01:02:43,093
Waving your jerky dollars.
1115
01:02:43,093 --> 01:02:45,512
-[laughs]
1116
01:02:45,512 --> 01:02:48,056
And with the
migration coming this way.
1117
01:02:48,056 --> 01:02:50,225
[laughs]
1118
01:02:50,225 --> 01:02:52,727
Watch out.
1119
01:02:52,727 --> 01:02:56,314
[sirens]
1120
01:03:01,861 --> 01:03:06,866
♪frantic jazz music♪
1121
01:03:11,997 --> 01:03:17,002
-[woman on TV] To die
for what we believe in.
1122
01:03:17,210 --> 01:03:20,714
-Toxic, Metavital.
1123
01:03:20,714 --> 01:03:25,635
-[woman on TV] We are prepared
to hold this man hostage.
1124
01:03:26,636 --> 01:03:28,638
-Equals warfare.
1125
01:03:28,638 --> 01:03:29,973
Be bring warriors.
1126
01:03:29,973 --> 01:03:32,726
Rainbow coup d'etat.
1127
01:03:32,726 --> 01:03:37,731
[overlapping music and sirens]
1128
01:03:50,493 --> 01:03:53,121
-Ask for unity network.
1129
01:03:53,121 --> 01:03:53,955
Refus--
1130
01:03:53,955 --> 01:03:55,665
♪♪♪
1131
01:03:55,665 --> 01:03:57,625
-Terrorist propaganda.
1132
01:03:57,625 --> 01:04:01,755
♪♪♪
1133
01:04:16,186 --> 01:04:18,980
-Unfit to broadcast.
1134
01:04:18,980 --> 01:04:22,192
-Just leave our port.
1135
01:04:22,192 --> 01:04:27,197
[wave crashing]
1136
01:04:34,621 --> 01:04:39,626
♪dramatic music♪
1137
01:04:42,003 --> 01:04:45,340
[chanting]
1138
01:04:47,342 --> 01:04:50,804
[helicopter]
1139
01:04:52,889 --> 01:04:56,893
[sirens]
1140
01:04:58,770 --> 01:05:00,522
-Put up.
1141
01:05:00,522 --> 01:05:02,732
Take down.
1142
01:05:02,732 --> 01:05:04,275
Speak up.
1143
01:05:04,275 --> 01:05:07,112
Dress up.
1144
01:05:07,112 --> 01:05:09,781
[indistinct]
1145
01:05:12,075 --> 01:05:15,537
[screams]
1146
01:05:19,040 --> 01:05:23,086
♪♪♪
1147
01:05:28,299 --> 01:05:30,176
-From my organic garden.
1148
01:05:30,176 --> 01:05:33,263
♪electric guitar♪
1149
01:05:33,930 --> 01:05:36,850
-Yep, David's all ready to go.
1150
01:05:36,850 --> 01:05:38,685
The beacon of hope.
1151
01:05:38,685 --> 01:05:40,478
The teepee of power.
1152
01:05:40,478 --> 01:05:43,398
The anti-Chrysler building.
1153
01:05:43,398 --> 01:05:46,401
You [indistinct]
this Filipino director.
1154
01:05:46,401 --> 01:05:48,278
Rockets powered by onions.
1155
01:05:48,278 --> 01:05:49,654
The home figuireist.
1156
01:05:49,654 --> 01:05:50,822
Steak a claim.
1157
01:05:50,822 --> 01:05:52,407
Establish rent control.
1158
01:05:52,407 --> 01:05:55,076
Raw manifest destiny.
1159
01:05:55,076 --> 01:05:57,579
-Whoa, manifest destiny.
1160
01:05:57,579 --> 01:06:00,039
-[both] Yep.
1161
01:06:00,039 --> 01:06:01,875
♪♪♪
1162
01:06:01,875 --> 01:06:05,128
[explosion]
1163
01:06:08,631 --> 01:06:09,924
-Yes.
1164
01:06:09,924 --> 01:06:13,344
-This is the cargo
to the Republic of--
1165
01:06:13,344 --> 01:06:18,016
-GX-
[distorted rewinding sounds]
1166
01:06:24,022 --> 01:06:26,524
-We go to commercial.
1167
01:06:26,524 --> 01:06:30,028
♪commercial jingle playing♪
1168
01:06:30,028 --> 01:06:31,946
-[woman] [singing] ♪Crunchy,
healthy bean sprouts♪
1169
01:06:31,946 --> 01:06:34,032
♪Yummy carrots, too♪
1170
01:06:34,032 --> 01:06:38,036
♪Yum, green mungbeans
grown organically for you♪
1171
01:06:38,036 --> 01:06:39,829
♪Farm raised catfish♪
1172
01:06:39,829 --> 01:06:41,915
♪No preservatives or fat♪
1173
01:06:41,915 --> 01:06:45,627
♪Natural foods
go into Eco Cat♪
1174
01:06:45,627 --> 01:06:46,586
[meow]
1175
01:06:46,586 --> 01:06:48,046
-[man VO] Eco Cat
cat food new from GX.
1176
01:06:48,046 --> 01:06:49,714
[meow]
1177
01:06:49,714 --> 01:06:52,091
-♪Down the way where
the nights are gay♪
1178
01:06:52,091 --> 01:06:54,969
♪And the sun shines
daily on the mountain top♪
1179
01:06:54,969 --> 01:06:57,013
♪I took a trip on
a sailing ship♪
1180
01:06:57,013 --> 01:06:59,599
♪And when I reached
Jamaica I made a stop♪
1181
01:06:59,599 --> 01:07:03,228
♪But I'm sad to
say I'm on my way♪
1182
01:07:03,228 --> 01:07:05,396
♪Won't be back
for many a day♪
1183
01:07:05,396 --> 01:07:07,649
♪My heart is down, my
head is turning around♪
1184
01:07:07,649 --> 01:07:11,778
♪I had to leave a little
girl in Kingston town♪
1185
01:07:11,778 --> 01:07:14,364
♪Sad to say♪
1186
01:07:14,364 --> 01:07:16,407
-Hola, hola.
1187
01:07:16,407 --> 01:07:19,327
Here's your Swamp Potions.
1188
01:07:19,327 --> 01:07:21,496
-You remember, Brad?
1189
01:07:21,496 --> 01:07:24,499
Poor boy was born
with a worried frown.
1190
01:07:24,499 --> 01:07:28,336
Died the same way.
1191
01:07:28,336 --> 01:07:31,005
[in accent] I'm always
looking straight ahead.
1192
01:07:31,172 --> 01:07:34,133
-That's a good place to be child
because we're going to have a
1193
01:07:34,133 --> 01:07:35,551
baby.
1194
01:07:35,551 --> 01:07:38,638
-The special tonight is farm
grown Virginia catfish fed on
1195
01:07:38,638 --> 01:07:42,850
soy beans and
absolutely toxin-free.
1196
01:07:43,309 --> 01:07:46,354
-We'll take it.
1197
01:07:46,771 --> 01:07:49,190
The Earth's worth saving, but
ther's no excuse not for making
1198
01:07:49,190 --> 01:07:52,151
a profit.
[laughs]
1199
01:07:56,406 --> 01:07:57,907
Momma.
1200
01:07:57,907 --> 01:08:00,159
-Por favor, enjoy you
lunch at Mumbo Gumbo.
1201
01:08:00,159 --> 01:08:02,620
And if there is anything I
can do to make your day more
1202
01:08:02,620 --> 01:08:04,831
memorable.
1203
01:08:04,831 --> 01:08:06,249
-Love that color.
1204
01:08:06,249 --> 01:08:08,418
-[rapping] ♪Flip,
flap, uppity, uppity yap♪
1205
01:08:08,418 --> 01:08:09,502
♪Cut that crap♪
1206
01:08:09,502 --> 01:08:10,878
♪I'm like a bird
caught in a trap♪
1207
01:08:10,878 --> 01:08:13,506
♪No where to run,
no where to hide♪
1208
01:08:13,506 --> 01:08:17,719
♪♪♪
1209
01:08:17,719 --> 01:08:21,723
♪accordion playing♪
1210
01:08:22,807 --> 01:08:25,601
-[Clayton] Can I
enter your dream?
1211
01:08:25,601 --> 01:08:29,480
Carmen is all sparkly and slick
in her beaded mermaid gown.
1212
01:08:29,480 --> 01:08:31,107
But they are lonely,
1213
01:08:31,107 --> 01:08:33,234
'cause the mom is
the mayor of the cove,
1214
01:08:33,234 --> 01:08:37,030
and she's pretty busy going to
meetings and pass conferences.
1215
01:08:37,030 --> 01:08:39,532
And there all these
fundraising parties.
1216
01:08:39,532 --> 01:08:42,160
[sea gulls]
1217
01:08:42,160 --> 01:08:45,997
♪mystical music♪
1218
01:08:51,836 --> 01:08:54,047
Mom's always busy.
1219
01:08:54,047 --> 01:08:56,382
Little Willy and August
are in love with her, too.
1220
01:08:56,382 --> 01:08:58,217
Everyone's in love with her.
1221
01:08:58,217 --> 01:08:59,761
But I'm the better dancer.
1222
01:08:59,761 --> 01:09:00,970
[laughs]
1223
01:09:00,970 --> 01:09:03,848
I swept her off her feet.
1224
01:09:03,848 --> 01:09:07,143
-Mommy is home.
Grandpa, I have to urinate.
1225
01:09:07,602 --> 01:09:10,772
[sea gulls]
1226
01:09:10,772 --> 01:09:14,776
♪♪♪
1227
01:09:21,949 --> 01:09:24,702
-Catfish and okra.
1228
01:09:24,702 --> 01:09:27,121
Grandfather is going
to cook up a feast.
1229
01:09:27,121 --> 01:09:29,457
-Shh.
1230
01:09:29,457 --> 01:09:34,462
♪♪♪
1231
01:10:00,988 --> 01:10:02,907
-[man] Looks beautiful.
1232
01:10:02,907 --> 01:10:05,284
Beautiful shine.
1233
01:10:07,912 --> 01:10:09,580
-[Clayton] Shoeshine, shoeshine.
1234
01:10:09,580 --> 01:10:12,083
Can't get ahead with out
a shine on your shoes.
1235
01:10:12,083 --> 01:10:14,377
Give it a chance,
make your feet dance.
1236
01:10:14,377 --> 01:10:16,379
Shoeshine.
1237
01:10:16,379 --> 01:10:19,549
You owe me an introduction
to this beautiful lady.
1238
01:10:22,301 --> 01:10:24,470
-Claire, my lover.
1239
01:10:24,470 --> 01:10:26,889
This is my father, Clayton.
1240
01:10:26,889 --> 01:10:30,726
♪♪♪
1241
01:10:58,004 --> 01:10:59,755
-Paula had us over for dinner.
1242
01:10:59,755 --> 01:11:02,717
No catfish though.
1243
01:11:03,342 --> 01:11:05,011
-Ten days?
1244
01:11:05,011 --> 01:11:07,472
Not a word.
1245
01:11:07,763 --> 01:11:10,558
Clayton Lightfoot style.
1246
01:11:11,058 --> 01:11:12,310
[snaps]
1247
01:11:12,310 --> 01:11:13,394
Just like that, huh?
1248
01:11:13,394 --> 01:11:14,312
[snaps]
1249
01:11:14,312 --> 01:11:18,399
Goddammit, man!
1250
01:11:24,780 --> 01:11:29,076
♪dramatic music♪
1251
01:11:29,076 --> 01:11:31,579
-Leave the butter
again last night.
1252
01:11:31,579 --> 01:11:34,499
She was wearing
her sharp made suit.
1253
01:11:37,084 --> 01:11:39,045
-[indistinct]
1254
01:11:39,045 --> 01:11:41,547
We go fishing, Grandpa.
1255
01:11:41,547 --> 01:11:46,552
♪♪♪
1256
01:11:58,606 --> 01:12:03,277
-[Mimi] Thanks to you
out there, Mimi's back.
1257
01:12:03,736 --> 01:12:05,696
Big news.
1258
01:12:05,696 --> 01:12:10,076
The African's have blocked the
cat food fertilizer shipment to
1259
01:12:10,076 --> 01:12:12,829
Zazzyland.
1260
01:12:16,290 --> 01:12:18,709
Don't bother switching channels.
1261
01:12:18,876 --> 01:12:23,714
ACC, the American
Communications Corporation.
1262
01:12:24,090 --> 01:12:29,095
ACC, the American
Control Conspiracy.
1263
01:12:32,515 --> 01:12:35,268
Yours Truly, Mimi.
1264
01:12:36,769 --> 01:12:39,689
I'll try to stay in trouble.
1265
01:12:40,856 --> 01:12:43,901
-[man VO] Tree-free,
dolphin-free, cruelty-free...
1266
01:12:43,901 --> 01:12:46,112
fifty ways to save the earth.
1267
01:12:46,112 --> 01:12:48,197
Biodegradable is
always commendable.
1268
01:12:48,197 --> 01:12:49,323
Ozone safe.
1269
01:12:49,323 --> 01:12:51,701
Have a green
pacific pacifist natural.
1270
01:12:51,701 --> 01:12:52,910
Don't use toilet paper!
1271
01:12:52,910 --> 01:12:54,370
Recycled bicycle.
1272
01:12:54,370 --> 01:12:55,830
Reusable menstrual cups.
1273
01:12:55,830 --> 01:12:57,415
Compostable diapers.
1274
01:12:57,415 --> 01:12:58,416
Don't have children.
1275
01:12:58,416 --> 01:12:59,875
Adopt a homeless person.
1276
01:12:59,875 --> 01:13:00,876
Liberate a zoo.
1277
01:13:00,876 --> 01:13:04,422
Unplug your television.
1278
01:13:04,422 --> 01:13:06,716
-May I help you?
1279
01:13:06,716 --> 01:13:11,512
[random animal noises]
1280
01:13:17,643 --> 01:13:22,648
♪high-energy pop music♪
1281
01:13:26,944 --> 01:13:30,906
[waves crashing]
1282
01:13:56,557 --> 01:14:01,187
[wind chimes]
1283
01:14:03,189 --> 01:14:07,943
♪♪♪
1284
01:14:07,943 --> 01:14:12,907
[overlapping VO chatter]
1285
01:14:13,699 --> 01:14:15,826
-[woman VO] Why does onion,
formally grown in spring now
1286
01:14:15,826 --> 01:14:18,746
grow in the fall?
1287
01:14:33,469 --> 01:14:38,474
♪"I Try" by Basehead♪
80892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.