All language subtitles for Fresh.Kill.1994.WEBRip.x264-ION10_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,383 --> 00:00:13,388 ♪wind chimes♪ 2 00:00:19,811 --> 00:00:21,605 -[operator VO] We're sorry, your call could not be completed 3 00:00:21,605 --> 00:00:22,814 as dialed. 4 00:00:22,814 --> 00:00:24,441 [phone dialing] 5 00:00:24,441 --> 00:00:26,235 [police siren] 6 00:00:26,235 --> 00:00:30,822 ♪dramatic rock music♪ 7 00:00:41,583 --> 00:00:44,544 -[woman] [indistinct yelling] 8 00:00:44,544 --> 00:00:47,506 -Oh no, not another one. 9 00:00:50,467 --> 00:00:52,386 Been an accident. 10 00:00:52,386 --> 00:00:54,137 Picked up the telephone. 11 00:00:54,137 --> 00:00:56,932 Dialed the number of my equal opportunity 12 00:00:56,932 --> 00:01:01,937 employer to inform him I will not be in to work today. 13 00:01:02,604 --> 00:01:05,440 "Are you feeling sick?" The boss asked me. 14 00:01:05,440 --> 00:01:06,608 "No, sir," I replied. 15 00:01:06,608 --> 00:01:10,404 "I am feeling to good to report to work today. 16 00:01:10,404 --> 00:01:14,283 If I feel sick tomorrow I will come in early." 17 00:01:15,492 --> 00:01:18,453 ♪♪♪ 18 00:01:18,453 --> 00:01:19,621 -Yo Mother Mary! 19 00:01:19,621 --> 00:01:20,539 -Stop following me! 20 00:01:20,539 --> 00:01:21,581 Stop calling me mom! 21 00:01:21,581 --> 00:01:22,791 You're walking to close. 22 00:01:22,791 --> 00:01:25,294 You're whistling too loud! 23 00:01:28,338 --> 00:01:33,218 ♪"Out On The Rolling Sea" by Joseph Spence♪ 24 00:01:45,355 --> 00:01:48,984 [hammering] 25 00:01:49,818 --> 00:01:53,488 ♪♪♪ 26 00:01:53,488 --> 00:01:55,907 -[man on tv] Garbage: nobody wants it. 27 00:01:55,907 --> 00:01:58,910 The barge without a [static] heads for... 28 00:02:08,754 --> 00:02:09,713 -Don't get on the ship! 29 00:02:09,713 --> 00:02:11,632 It's a cook book! 30 00:02:11,632 --> 00:02:14,634 -The barge, condemned to sail forever-- 31 00:02:14,634 --> 00:02:15,552 -Don't bother. 32 00:02:15,552 --> 00:02:17,929 It only gets channel eight when it's good and ready. 33 00:02:18,889 --> 00:02:21,099 -[woman on tv] You would like that wouldn't you? 34 00:02:21,099 --> 00:02:25,479 If you could spend the night here... 35 00:02:25,479 --> 00:02:27,230 You'd like that wouldn't you? 36 00:02:27,230 --> 00:02:32,235 Why wouldn't anyone? 37 00:02:33,028 --> 00:02:35,781 Here, have some sushi. 38 00:02:35,781 --> 00:02:38,575 It always used to be your favorite. 39 00:02:38,575 --> 00:02:42,287 ♪♪♪ 40 00:02:42,621 --> 00:02:45,332 [static] 41 00:02:46,541 --> 00:02:49,294 -[man VO] Another day, another dollar.... 42 00:02:49,294 --> 00:02:52,672 [overlapping echoing voices] 43 00:02:52,672 --> 00:02:55,801 ♪♪♪ 44 00:03:00,639 --> 00:03:02,599 -[man VO] Is it paranoia? 45 00:03:02,599 --> 00:03:05,143 ♪dramatic music♪ 46 00:03:05,143 --> 00:03:08,313 [water bubbling] 47 00:03:09,398 --> 00:03:12,609 -Could I have one of those crab avocado things while I wait? 48 00:03:12,776 --> 00:03:14,403 -California roll. 49 00:03:14,403 --> 00:03:17,781 -[Pamela] I hate waiting. 50 00:03:17,906 --> 00:03:21,034 I mean New York City is all about waiting if you ask me. 51 00:03:21,785 --> 00:03:24,121 Let me introduce myself. 52 00:03:24,121 --> 00:03:27,707 My name is Pamela...Pamela Mandel. 53 00:03:27,707 --> 00:03:30,335 But my friends call me "Pam." 54 00:03:30,335 --> 00:03:31,962 What's your name? 55 00:03:31,962 --> 00:03:35,674 -Jiannbin...but you can call me "Eddie." 56 00:03:36,633 --> 00:03:40,220 -[woman] [foreign language] 57 00:03:41,012 --> 00:03:44,558 ♪♪♪ 58 00:03:44,558 --> 00:03:46,601 [overlapping chatter] 59 00:03:46,601 --> 00:03:49,646 -[foreign language] 60 00:03:50,188 --> 00:03:53,400 Manhattan, perhaps another? 61 00:03:53,817 --> 00:03:55,444 -[foreign language] 62 00:03:55,444 --> 00:03:57,612 -Uh-huh. I think he said bigger next. 63 00:03:57,612 --> 00:03:59,156 You need to incorporate indigenous rhythm. 64 00:03:59,156 --> 00:04:00,574 -It's simply... 65 00:04:00,574 --> 00:04:02,367 -Then we got a long-term winter, baby. 66 00:04:02,367 --> 00:04:05,662 Word music... 67 00:04:06,288 --> 00:04:09,416 -One-nine-nine, what a bitch! 68 00:04:09,416 --> 00:04:10,792 I mean, it started out as a "two-two-seven." 69 00:04:10,792 --> 00:04:14,671 -Down to a point minus three, then -- boom -- back up again. 70 00:04:14,671 --> 00:04:16,840 All in a days work. 71 00:04:16,840 --> 00:04:18,800 -Absolutely, up the wazoo. 72 00:04:18,800 --> 00:04:20,010 -Your special. 73 00:04:20,010 --> 00:04:23,930 -Ah, Yamakazu, Arigato. 74 00:04:24,264 --> 00:04:26,975 The structure from the top never changes so its never going to be 75 00:04:26,975 --> 00:04:28,393 any different. 76 00:04:28,393 --> 00:04:31,771 -Still, let me tell you, babe, okay? 77 00:04:31,771 --> 00:04:35,233 There's a perfect time and then there's a perfect time, right? 78 00:04:35,233 --> 00:04:36,485 Am I? What? 79 00:04:36,485 --> 00:04:37,486 What? 80 00:04:37,486 --> 00:04:39,279 -What-- 81 00:04:39,279 --> 00:04:40,322 I mean, what was that? 82 00:04:40,322 --> 00:04:41,907 There is never a perfect time. 83 00:04:41,907 --> 00:04:45,660 It's a contradiction, a predilection... 84 00:04:45,660 --> 00:04:47,829 a presumption, and fuck it. 85 00:04:47,829 --> 00:04:50,290 It couldn't have been handled any better or worse. 86 00:04:50,290 --> 00:04:53,043 -Of times, best of times. 87 00:04:53,043 --> 00:04:55,712 Oh, Jesus, one-nine-nine, think of it Pam. 88 00:04:55,712 --> 00:04:58,965 One- [rewind distortion] nine-nine... 89 00:04:58,965 --> 00:05:01,927 -[man] Started out as a two-two-seven! 90 00:05:01,927 --> 00:05:04,137 -Absolutely, [rewind distortion]. 91 00:05:04,137 --> 00:05:05,931 I'm with you all the way Bran, my man. 92 00:05:05,931 --> 00:05:07,766 Check it out, Circus Mcgurkus is in town. 93 00:05:07,766 --> 00:05:09,643 You know, those guys that wear fezzes? 94 00:05:09,643 --> 00:05:12,103 [foreign language] 95 00:05:12,103 --> 00:05:13,396 They'll be there. 96 00:05:13,396 --> 00:05:15,941 Piano bar, dinner, the works. 97 00:05:15,941 --> 00:05:18,944 ♪♪♪ 98 00:05:18,944 --> 00:05:20,111 [in Scottish accent] You know what they say about the roast 99 00:05:20,111 --> 00:05:22,072 beef and [indistinct] and mash potatoes, mind ya. 100 00:05:22,072 --> 00:05:23,740 -[Bran] You mean, its the works? 101 00:05:23,740 --> 00:05:26,493 -Absolutely. [rewind distortion] 102 00:05:26,493 --> 00:05:28,537 -[man] Now, would he lie to you? -Hm, nope. 103 00:05:28,537 --> 00:05:32,541 I never know what exactly I am eating. 104 00:05:32,541 --> 00:05:34,209 [bell] 105 00:05:34,209 --> 00:05:35,877 -[man] It's getting harder and harder to get this special, 106 00:05:35,877 --> 00:05:37,295 boss. 107 00:05:37,295 --> 00:05:39,047 -My regulars pay top dollars. 108 00:05:39,047 --> 00:05:40,632 I pay you top dollars. 109 00:05:40,632 --> 00:05:42,133 It's the lips. 110 00:05:42,133 --> 00:05:46,096 Yamakazu. the fish that love to kiss. 111 00:05:47,264 --> 00:05:49,891 It didn't get cold like this in Okinawa. 112 00:05:49,891 --> 00:05:51,893 Mist and drainage from the ocean. 113 00:05:51,893 --> 00:05:54,187 My mother made me drink plenty of tea in the morning. 114 00:05:54,187 --> 00:05:55,772 -Price will keep going up. 115 00:05:55,772 --> 00:05:57,065 I got to warn ya. 116 00:05:57,065 --> 00:05:58,608 What's the big deal anyway? 117 00:05:58,608 --> 00:06:01,570 -It's a concept: lips. 118 00:06:01,570 --> 00:06:04,072 Maybe not what you need but as long someone is willing to pay. 119 00:06:04,072 --> 00:06:07,993 -Knock your heart out. 120 00:06:09,452 --> 00:06:13,832 [mystical sounds] 121 00:06:13,832 --> 00:06:15,292 -[mouth full] More. 122 00:06:15,292 --> 00:06:17,085 Yeah. 123 00:06:17,085 --> 00:06:18,336 -[Claire] Say what? 124 00:06:18,336 --> 00:06:20,088 -Uh... -Do you want water? 125 00:06:20,088 --> 00:06:21,339 -[sneezes] 126 00:06:21,339 --> 00:06:22,841 -Bless you. 127 00:06:22,841 --> 00:06:26,761 -This thing the con-- the-- the-- concept pie -- 128 00:06:26,761 --> 00:06:27,929 a fusion of fashion. 129 00:06:27,929 --> 00:06:30,265 A jigsaw of music on chaos. 130 00:06:30,265 --> 00:06:31,725 First Berlin. 131 00:06:31,725 --> 00:06:34,185 East, West, London calling. 132 00:06:34,185 --> 00:06:36,313 Soccer stadium raging with fans. 133 00:06:36,313 --> 00:06:40,775 Yours are adrondenous fashions are green curry, 134 00:06:40,775 --> 00:06:41,943 Yorkshire pudding, 135 00:06:41,943 --> 00:06:43,278 taboo desire -- 136 00:06:43,278 --> 00:06:44,487 foreboding in the key! 137 00:06:44,487 --> 00:06:46,531 -[Pam] And you're not even paying attention. 138 00:06:46,531 --> 00:06:48,992 You're pigging out on sucking fish! 139 00:06:48,992 --> 00:06:52,912 -[laughing] So are you. 140 00:06:52,912 --> 00:06:55,707 That's exactly it, you know. 141 00:06:55,707 --> 00:06:57,125 A bewildering befuddlement, 142 00:06:57,125 --> 00:07:00,420 brimming and brewing just beneath the surface... 143 00:07:00,420 --> 00:07:02,631 the subtle sweetness... 144 00:07:02,631 --> 00:07:06,843 the luscious texture of...flesh. 145 00:07:06,843 --> 00:07:10,221 [overlapping distorted chatter] 146 00:07:10,221 --> 00:07:14,643 ♪♪♪ 147 00:07:20,523 --> 00:07:22,817 -I get a Yamakazi for Honey...extra wasabi. 148 00:07:22,817 --> 00:07:24,110 -She'll love you for it. 149 00:07:24,110 --> 00:07:25,945 Kid's got expansive taste. 150 00:07:25,945 --> 00:07:28,031 You sure you won't get into any trouble for this? 151 00:07:28,031 --> 00:07:29,616 -You should try it sometime. 152 00:07:29,616 --> 00:07:31,117 Suck your heart out. 153 00:07:31,117 --> 00:07:32,994 -Aren't we lucky we both allergic. 154 00:07:32,994 --> 00:07:33,995 [bell] 155 00:07:33,995 --> 00:07:35,830 -Woah, baby! 156 00:07:35,830 --> 00:07:38,083 Whoa, there goes the second fish. 157 00:07:38,083 --> 00:07:42,545 ♪♪♪ 158 00:07:42,545 --> 00:07:45,757 -Woah, baby baby. 159 00:07:48,843 --> 00:07:51,638 [crashing waves] 160 00:07:51,638 --> 00:07:55,183 ♪rhythmic drums♪ 161 00:08:09,489 --> 00:08:13,493 [sea gulls] 162 00:08:17,163 --> 00:08:22,168 [wind chimes] 163 00:08:27,757 --> 00:08:32,053 ♪playful music♪ 164 00:08:32,053 --> 00:08:34,806 -Well, how do you like it? 165 00:08:34,806 --> 00:08:36,725 My new look. 166 00:08:36,725 --> 00:08:38,184 I did it myself. 167 00:08:38,184 --> 00:08:40,228 The tinting and everything. 168 00:08:40,520 --> 00:08:43,148 You should let me do your hair. 169 00:08:43,148 --> 00:08:45,108 What do you think? 170 00:08:45,108 --> 00:08:47,569 -Are you dating? 171 00:08:48,194 --> 00:08:50,613 -No one performs like Al. 172 00:08:50,613 --> 00:08:52,449 -Al's dead! 173 00:08:52,449 --> 00:08:55,118 -No kidding. 174 00:08:55,118 --> 00:08:57,495 -Your show was fun last week. 175 00:08:57,495 --> 00:08:58,913 -I'm getting better. 176 00:08:58,913 --> 00:09:03,209 I actually get fan mail on a regular basis. 177 00:09:06,880 --> 00:09:09,007 How's work? 178 00:09:10,091 --> 00:09:11,593 Play for me Claire. 179 00:09:11,593 --> 00:09:13,178 Momma needs some theme music. 180 00:09:13,178 --> 00:09:15,055 -Forget it, Ma! 181 00:09:15,055 --> 00:09:17,056 And know when to quit. 182 00:09:17,056 --> 00:09:18,767 -How's Shirley and Honey? 183 00:09:18,767 --> 00:09:21,895 -Shareen is just fine, Ma. 184 00:09:22,103 --> 00:09:23,938 -Anytime you want to move back in. 185 00:09:23,938 --> 00:09:25,774 -You love that garage. 186 00:09:25,774 --> 00:09:28,526 We would never of moved to Manhattan ages ago. 187 00:09:28,526 --> 00:09:31,404 -Well, excuse me for living. 188 00:09:31,404 --> 00:09:33,072 Isn't that something? 189 00:09:33,072 --> 00:09:36,868 Seventeen thousand tons a day. 190 00:09:39,204 --> 00:09:42,248 Is Shirley picking you up? 191 00:09:43,082 --> 00:09:45,084 [kiss] 192 00:09:45,084 --> 00:09:48,838 Don't forget to turn me on and tune me in. 193 00:09:48,838 --> 00:09:51,716 -[Claire] Yeah. 194 00:09:51,716 --> 00:09:53,301 -[woman on radio] You're on the air... 195 00:09:53,301 --> 00:09:56,304 -[man on radio] Three thousand acres, 196 00:09:56,304 --> 00:09:58,765 150 feet how; high can it go? 197 00:09:58,765 --> 00:10:00,975 500 feet, 1.000 feet? 198 00:10:00,975 --> 00:10:03,394 Two hundred million dollar clean up, my ass. 199 00:10:03,394 --> 00:10:05,188 You can't deodorize Staten Island. 200 00:10:05,188 --> 00:10:07,315 What are we, the arm pit of Manhattan? 201 00:10:07,315 --> 00:10:09,734 [sea gulls] 202 00:10:09,734 --> 00:10:11,444 -[woman on tv] I just had a baby. 203 00:10:11,444 --> 00:10:15,532 That's all I knew, Momma's a lesbian. 204 00:10:15,532 --> 00:10:19,327 -[Claire] Oh, did Uncle Janni put in too much wasabi? 205 00:10:19,327 --> 00:10:20,787 -[Shareen] You know, I wish Jonathan's mom would stop 206 00:10:20,787 --> 00:10:22,705 sending us these toys. 207 00:10:22,705 --> 00:10:24,666 She know we can buy this stuff on Canal Street? 208 00:10:24,666 --> 00:10:27,418 -Oh, it makes her feel good. 209 00:10:27,418 --> 00:10:30,421 Fresh off the assembly line. 210 00:10:30,421 --> 00:10:32,507 [warped mechanical bunny voice] 211 00:10:32,507 --> 00:10:35,134 -Are you coming with me to the memorial? 212 00:10:35,468 --> 00:10:38,388 -I don't know if I can take another one. 213 00:10:38,388 --> 00:10:43,309 Sweetheart can you please turn that thing off? 214 00:10:43,726 --> 00:10:47,397 Mimi wants us to go to dinner this weekend. 215 00:10:47,397 --> 00:10:49,816 -[indistinct] 216 00:10:49,816 --> 00:10:53,236 -[all] Dreamy then yellow surprise! 217 00:10:53,236 --> 00:10:56,197 -[man on TV] Investigated the possible radiation leak from an 218 00:10:56,197 --> 00:10:58,616 American hydrogen bomb 219 00:10:58,616 --> 00:11:02,996 that disappeared off the coast of Okinawa 24 years ago. 220 00:11:02,996 --> 00:11:04,664 The Pentagon reports confirm that-- 221 00:11:04,664 --> 00:11:07,250 [explosion] 222 00:11:07,250 --> 00:11:09,544 -You're on the air. 223 00:11:09,544 --> 00:11:14,549 -[Nina] This one acts like a sexual enhancer with little 224 00:11:14,757 --> 00:11:18,094 rubber nubs protruding on the head. 225 00:11:18,094 --> 00:11:21,222 -We're talking about big business in politics, about the 226 00:11:21,222 --> 00:11:24,893 big boys in City Hall. 227 00:11:25,101 --> 00:11:26,436 Little rubber what? 228 00:11:26,436 --> 00:11:29,689 -[Nina] Nubs... for extra pleasure. 229 00:11:29,689 --> 00:11:32,942 ♪dramatic corpoorate music♪ 230 00:11:32,942 --> 00:11:36,154 [explosion] 231 00:11:36,154 --> 00:11:39,157 -We...care. 232 00:11:39,157 --> 00:11:42,118 ♪♪♪ 233 00:11:42,118 --> 00:11:44,996 -Pentagon reports confirm that the bomb has dissolved 234 00:11:44,996 --> 00:11:49,208 harmlessly on the ocean floor. 235 00:11:49,208 --> 00:11:53,796 -[Mimi] Yours Truly! Mimi, you're on the air. 236 00:11:53,796 --> 00:11:55,882 -[woman on telephone] I think Mrs. Cherryhome is being naive 237 00:11:55,882 --> 00:11:58,509 when she suggests a fare hike. 238 00:11:58,509 --> 00:12:01,763 -A fare hike is an immediate answer to Staten Island's 239 00:12:01,763 --> 00:12:03,097 problem. 240 00:12:03,097 --> 00:12:06,893 Sovereignty; we're tired of being treated like second class 241 00:12:06,893 --> 00:12:08,353 citizens. 242 00:12:08,353 --> 00:12:10,480 Let's cut the umbilical cord. 243 00:12:10,480 --> 00:12:12,982 -We needed the money, we got the dump. 244 00:12:12,982 --> 00:12:15,818 -The world's biggest dump. 245 00:12:15,818 --> 00:12:20,823 -[Mimi] They call it a landfill...Fresh Kill Landfill. 246 00:12:21,574 --> 00:12:22,575 [static] 247 00:12:22,575 --> 00:12:24,619 -I also have this for you. 248 00:12:24,619 --> 00:12:27,872 It's very important. 249 00:12:27,872 --> 00:12:31,042 It's lubricant... 250 00:12:31,042 --> 00:12:34,337 which makes moist heat for the rubber... 251 00:12:34,337 --> 00:12:36,005 that, uh-- 252 00:12:36,005 --> 00:12:37,382 -Can we get a close-up this? 253 00:12:37,382 --> 00:12:38,841 [static] 254 00:12:38,841 --> 00:12:41,219 -We were promised a mountain park. 255 00:12:41,219 --> 00:12:45,515 -[Nina] Don't forget, no microwavable Saran Wrap. 256 00:12:45,515 --> 00:12:46,766 -[Mimi] Wrap. 257 00:12:46,766 --> 00:12:50,353 Maybe we should wrap our selves like mummies? 258 00:12:50,353 --> 00:12:54,524 First, just to be sure leave the lights on. 259 00:12:54,524 --> 00:12:55,858 No saliva exchange. 260 00:12:55,858 --> 00:12:58,277 No skin. 261 00:12:58,277 --> 00:13:00,363 Flick our tongues at the night sky. 262 00:13:00,363 --> 00:13:05,118 We are just lonely lizards left to eat our own garbage. 263 00:13:05,118 --> 00:13:07,286 Ash trash. 264 00:13:07,286 --> 00:13:09,497 Unload the tool box. 265 00:13:09,497 --> 00:13:11,082 Surgical scrubs. 266 00:13:11,082 --> 00:13:13,084 Disposable gloves. 267 00:13:13,084 --> 00:13:14,877 Rubber tubes. 268 00:13:14,877 --> 00:13:16,879 Latex wound protectors. 269 00:13:16,879 --> 00:13:21,884 Lamb skinned clit shields and...dildos. 270 00:13:23,344 --> 00:13:26,014 Drenched in Lysol. 271 00:13:26,014 --> 00:13:29,434 Rip those condom foils with your teeth. 272 00:13:29,434 --> 00:13:33,062 Are we going to the dentist or are we making love? 273 00:13:33,062 --> 00:13:38,067 ♪accordion♪ 274 00:13:38,484 --> 00:13:43,489 [heavy breathing] 275 00:13:47,827 --> 00:13:50,246 [moaning] 276 00:13:50,246 --> 00:13:53,082 ♪♪♪ 277 00:14:13,811 --> 00:14:17,273 -You really should play for Mimi. 278 00:14:17,273 --> 00:14:19,275 -The thought excites me. 279 00:14:19,275 --> 00:14:24,280 ♪waltzing accordion music♪ 280 00:14:29,535 --> 00:14:32,288 [car engine] 281 00:14:32,288 --> 00:14:36,709 ♪♪♪ 282 00:14:38,169 --> 00:14:43,174 -[moaning] 283 00:15:03,569 --> 00:15:06,697 -[man on radio] [indistinct] 284 00:15:08,032 --> 00:15:11,327 ♪♪♪ 285 00:15:17,875 --> 00:15:22,880 ♪grooving music♪ 286 00:15:24,340 --> 00:15:28,845 [telephone ringing] 287 00:15:28,845 --> 00:15:32,849 [telephone ringing] 288 00:15:33,099 --> 00:15:34,851 [telephone dialing] 289 00:15:34,851 --> 00:15:37,478 [busy tone] 290 00:15:42,775 --> 00:15:46,654 [glitching noises] 291 00:15:46,654 --> 00:15:48,531 -[operator] We're sorry, your call could not be completed as 292 00:15:48,531 --> 00:15:50,283 dialed. 293 00:15:50,283 --> 00:15:53,828 -[Jiannbin] Yeah, let me have accounting please? 294 00:15:55,830 --> 00:15:57,248 Mrs. Katz. 295 00:15:57,248 --> 00:15:59,500 Hi, this is Eddie Small regarding security. 296 00:15:59,500 --> 00:16:01,919 Listen, we have a bunch of hotel bills here charged to a 297 00:16:01,919 --> 00:16:03,337 "Tic Tac Toy." 298 00:16:03,337 --> 00:16:05,339 Can you verify some numbers for me, please? 299 00:16:05,339 --> 00:16:07,675 [glitching noises] 300 00:16:07,675 --> 00:16:09,844 [dial tone] 301 00:16:26,527 --> 00:16:30,281 [door buzzer] 302 00:16:30,948 --> 00:16:32,491 -[Miguel] Hey. 303 00:16:32,491 --> 00:16:34,410 -[Jiannbin] Awe, you don't look so good. 304 00:16:34,410 --> 00:16:37,246 You look spooked, man. 305 00:16:42,168 --> 00:16:44,420 You want anything for Christmas? 306 00:16:44,420 --> 00:16:49,091 I'll give you an island...if I can locate it. 307 00:16:52,178 --> 00:16:54,680 -It was mean leaned part of a big plan. 308 00:16:54,680 --> 00:16:56,766 The news had to get out. 309 00:16:57,183 --> 00:16:59,477 -Ghost been fucking with you again, Miguel? 310 00:16:59,477 --> 00:17:02,104 Come on, join me on some shopping. 311 00:17:02,104 --> 00:17:04,357 Aztec pajamas... 312 00:17:04,357 --> 00:17:06,567 Zircon earrings. 313 00:17:08,194 --> 00:17:10,863 You're a tormented Catholic; carrying around all that guilt 314 00:17:10,863 --> 00:17:12,907 like a big suitcase. 315 00:17:12,907 --> 00:17:14,992 -Tick, tick... 316 00:17:14,992 --> 00:17:18,287 She trembles as she carries around a little ticking package. 317 00:17:18,287 --> 00:17:20,081 We're in the government TV station. 318 00:17:20,081 --> 00:17:22,166 [foreign language]! 319 00:17:22,166 --> 00:17:24,877 But nothing can stop her. 320 00:17:30,549 --> 00:17:33,427 -What brand? 321 00:17:34,387 --> 00:17:35,805 -Boom! 322 00:17:35,805 --> 00:17:37,473 The bomb goes off. 323 00:17:37,473 --> 00:17:39,850 Maybe its a TV. 324 00:17:39,850 --> 00:17:42,103 And afterwards...nothing. 325 00:17:42,103 --> 00:17:44,188 Nada. 326 00:17:44,188 --> 00:17:46,232 The noises are bad. 327 00:17:46,232 --> 00:17:48,025 Black out. 328 00:17:48,025 --> 00:17:50,903 [foreign language] 329 00:17:55,700 --> 00:17:59,578 [bomb ticking] 330 00:18:07,712 --> 00:18:10,923 -[people chanting] Take it back, take it back... 331 00:18:10,923 --> 00:18:13,926 Take it back.... 332 00:18:14,677 --> 00:18:18,472 [bleeping dial tone] 333 00:18:22,727 --> 00:18:24,270 -That's weird. 334 00:18:24,270 --> 00:18:28,107 Hey Miguel, have you ever heard the African Unity Network? 335 00:18:28,107 --> 00:18:30,443 -I never saw or heard from her again. 336 00:18:30,693 --> 00:18:32,236 -Shake off the ghost, Miguel. 337 00:18:32,236 --> 00:18:34,280 It wasn't your fault. 338 00:18:34,280 --> 00:18:37,867 [busy tone] 339 00:18:37,867 --> 00:18:39,368 African. 340 00:18:39,368 --> 00:18:43,122 [busy tone] 341 00:18:43,122 --> 00:18:45,416 [knocking] 342 00:18:45,916 --> 00:18:48,461 -[Shareen] Hey, Jainnbin. 343 00:18:48,919 --> 00:18:51,130 -[Claire] We need a babysitter. 344 00:18:51,130 --> 00:18:52,423 Hey, Miguel. 345 00:18:52,423 --> 00:18:53,716 [busy tone] 346 00:18:53,716 --> 00:18:55,301 I tried to call you but your phone's been busy. 347 00:18:55,301 --> 00:18:56,802 -[Shareen] I guess your not paying the bill because you 348 00:18:56,802 --> 00:18:59,055 don't have to. You better watch it! 349 00:18:59,055 --> 00:19:01,015 FBI and Immigration is going to be on your ass. 350 00:19:01,015 --> 00:19:04,143 -[Jiannbin] Your father called three times last night. 351 00:19:04,143 --> 00:19:06,729 -Well, we should pay him a visit sometime soon. 352 00:19:06,729 --> 00:19:09,398 -[Claire] Here is something new for the Arizona. 353 00:19:13,194 --> 00:19:16,405 -I don't know about-- should call you back. 354 00:19:16,697 --> 00:19:20,993 She's away on business, uh, she's taking a shower. 355 00:19:20,993 --> 00:19:23,329 She's stuffing a turkey. 356 00:19:23,329 --> 00:19:25,122 No, I got it. 357 00:19:25,122 --> 00:19:29,710 How about...she ran away with Claire. 358 00:19:29,710 --> 00:19:32,004 ♪dramatic music♪ 359 00:19:32,004 --> 00:19:33,381 Who's Claire? 360 00:19:33,381 --> 00:19:36,717 -[Claire] Fuck off. 361 00:19:36,926 --> 00:19:39,970 You know when are you going to let the cat out of the bag, 362 00:19:39,970 --> 00:19:41,847 Mrs. Bloom? 363 00:19:41,847 --> 00:19:44,225 -I'm working on it, hun. 364 00:19:44,225 --> 00:19:49,230 ♪woman vocalizing♪ 365 00:19:54,318 --> 00:19:56,779 -Come on Clay, we're late. 366 00:19:56,779 --> 00:19:59,782 Come on Clay, you're worse than a woman. 367 00:20:01,033 --> 00:20:03,702 She gives me this peculiar look. 368 00:20:04,453 --> 00:20:06,497 "What you wearing your gun for? 369 00:20:06,497 --> 00:20:08,082 You're not on duty." 370 00:20:08,082 --> 00:20:10,709 "We're going to Chinatown for dinner." 371 00:20:10,709 --> 00:20:12,420 -[Honey] Bom, bom. 372 00:20:12,420 --> 00:20:13,671 Bom, bom. 373 00:20:13,671 --> 00:20:17,049 Blackberry, cherry, my mommy's bush. 374 00:20:17,049 --> 00:20:18,551 [record scratching] 375 00:20:18,551 --> 00:20:21,595 Oh apple, or [indistinct] or Alex! 376 00:20:22,346 --> 00:20:26,350 ♪blusey guitar riffinng♪ 377 00:20:26,350 --> 00:20:28,310 -What the fuck are you doing? You could have been killed! 378 00:20:28,310 --> 00:20:30,146 -Windows need washing. 379 00:20:30,146 --> 00:20:31,272 -[Honey] No, stop! 380 00:20:31,272 --> 00:20:33,399 [mumbling] 381 00:20:33,399 --> 00:20:34,900 Take away coconut. 382 00:20:34,900 --> 00:20:36,735 No! No! 383 00:20:36,735 --> 00:20:38,946 -This ate smooth sugar. 384 00:20:38,946 --> 00:20:40,698 It's snow! 385 00:20:40,698 --> 00:20:42,658 It's rain and snow! 386 00:20:42,658 --> 00:20:47,663 ♪glitchy hip-hop beat♪ 387 00:20:48,330 --> 00:20:51,167 Rock and roll, baby! 388 00:20:51,167 --> 00:20:52,460 Rock and roll! 389 00:20:52,460 --> 00:20:55,379 [laughs] 390 00:20:55,379 --> 00:20:58,132 Who are you! 391 00:20:58,340 --> 00:20:59,967 On the night of [indistinct]! 392 00:20:59,967 --> 00:21:01,802 [laughs] 393 00:21:01,802 --> 00:21:04,346 ♪♪♪ 394 00:21:28,370 --> 00:21:29,705 ♪dramatic music♪ 395 00:21:29,705 --> 00:21:31,665 -We...care. 396 00:21:31,665 --> 00:21:35,544 ♪♪♪ 397 00:21:36,462 --> 00:21:38,547 [rocket launch] 398 00:21:38,547 --> 00:21:41,342 We...care. 399 00:21:47,556 --> 00:21:49,433 -[man VO] The largest buyout... 400 00:21:49,433 --> 00:21:53,270 [overlapping VO chatter] 401 00:21:53,270 --> 00:21:55,981 -[man] GX is gobbling up everything in sight. 402 00:21:55,981 --> 00:21:57,775 -They're such a noob. 403 00:21:57,775 --> 00:22:00,152 Yet give them the large degree of domestic uncertainty mergers 404 00:22:00,152 --> 00:22:01,362 are healthy. 405 00:22:01,362 --> 00:22:05,866 -ACC, Tuna Town, cat chow, Rayco breakfast food all in one day? 406 00:22:05,866 --> 00:22:09,828 -Our visionary's metaphor of our transient culture. 407 00:22:09,828 --> 00:22:12,873 Fox, homelessness as a state of mind. 408 00:22:12,873 --> 00:22:16,544 Cat food, breakfast cereal-- get that GX logo into the kitchen. 409 00:22:16,544 --> 00:22:18,629 -I don't get it. 410 00:22:18,629 --> 00:22:19,880 -There's nothing to get. 411 00:22:19,880 --> 00:22:21,215 But get out of it. 412 00:22:21,215 --> 00:22:22,550 It's all selfless spots. 413 00:22:22,550 --> 00:22:25,261 The most obvious art of our time. 414 00:22:25,261 --> 00:22:26,804 That's what I like about it. 415 00:22:26,804 --> 00:22:29,390 -I meant GX merging with Rayco. 416 00:22:29,390 --> 00:22:31,183 -So did I. 417 00:22:31,183 --> 00:22:33,894 Oh, that makes perfect sense to me. 418 00:22:34,520 --> 00:22:36,230 Have I ever let you astray? 419 00:22:36,230 --> 00:22:38,148 Now is the time to buy more shares. 420 00:22:38,148 --> 00:22:39,984 You won't be sorry. 421 00:22:39,984 --> 00:22:43,445 -Weird. 422 00:22:43,445 --> 00:22:46,866 -It's only weird because we're wired. 423 00:22:46,866 --> 00:22:49,660 Wired because we're wayward. 424 00:22:49,660 --> 00:22:51,495 Write a song if you're willing. 425 00:22:51,495 --> 00:22:54,290 Nothing's wrong. 426 00:22:54,290 --> 00:22:59,295 ♪easy-listening music♪ 427 00:23:15,185 --> 00:23:16,895 [tuning] 428 00:23:16,895 --> 00:23:21,650 ♪rap music♪ 429 00:23:21,650 --> 00:23:23,110 -Carmel! 430 00:23:23,110 --> 00:23:25,571 Carmelo! 431 00:23:25,571 --> 00:23:29,199 I know it's you, baby face! 432 00:23:29,199 --> 00:23:30,701 -[Clayton] "What do you need your gun for? 433 00:23:30,701 --> 00:23:32,411 You're not on duty. 434 00:23:32,411 --> 00:23:35,664 We're going to Chinatown for dinner." 435 00:23:35,956 --> 00:23:39,001 Her eyes are blazing. 436 00:23:39,001 --> 00:23:41,420 "Chinatown's my turf," I remind her. 437 00:23:41,420 --> 00:23:42,671 "Wherever I go--" 438 00:23:42,671 --> 00:23:45,174 -The gun goes. 439 00:23:45,174 --> 00:23:47,551 Like the time -- remember, Pa -- 440 00:23:47,551 --> 00:23:51,347 when you scared us have to death in Uncle Ed's basement? 441 00:23:51,347 --> 00:23:54,141 I was playing dress up with Cousin Viola, 442 00:23:54,141 --> 00:23:55,517 and you came up on us. 443 00:23:55,517 --> 00:23:57,770 -[Clayton] She runs on ahead and slams the door in my face. 444 00:23:57,770 --> 00:23:58,896 I'm blocked in. 445 00:23:58,896 --> 00:24:01,106 "Carmen, Carmen! Let me out!" 446 00:24:01,106 --> 00:24:02,983 I tried to kick the door down. 447 00:24:02,983 --> 00:24:05,152 I shoot the lock with my automatic. 448 00:24:05,152 --> 00:24:07,154 The door flies open. 449 00:24:07,154 --> 00:24:09,615 I'm in a gambling den on [indistinct] Street. 450 00:24:09,615 --> 00:24:11,950 Thomas Sue who is sitting there grinning at me with half his 451 00:24:11,950 --> 00:24:14,078 head blown off. 452 00:24:14,078 --> 00:24:17,039 There was blood dripping down what was left of his face. 453 00:24:17,039 --> 00:24:18,248 But he's smiling. 454 00:24:18,248 --> 00:24:20,876 -Wait a mintute, last time it was the Tongs -- 455 00:24:20,876 --> 00:24:23,504 the Tongs were after you?! 456 00:24:26,256 --> 00:24:28,550 -You sent her away. 457 00:24:28,550 --> 00:24:30,678 Everyone I loved! 458 00:24:30,678 --> 00:24:33,097 -"Hey Clayton, would you like to join us?" 459 00:24:33,097 --> 00:24:35,265 He calls out to me, 460 00:24:35,265 --> 00:24:38,519 holding up a glass of whiskey in a toast. 461 00:24:39,311 --> 00:24:41,021 Clayton or Sergeant Lightfoot. 462 00:24:41,021 --> 00:24:43,440 That's what Tommy used to call me. 463 00:24:43,440 --> 00:24:46,777 He was a gentleman all the way. 464 00:24:49,238 --> 00:24:52,866 -Do you want any more of this General's chicken? 465 00:24:53,951 --> 00:24:57,121 -I always wanted a grandchild. 466 00:24:59,206 --> 00:25:00,541 -[woman on TV] I told her that over and over again. 467 00:25:00,541 --> 00:25:02,042 But she never believed me. 468 00:25:02,042 --> 00:25:03,919 She loved you, Johnny. 469 00:25:03,919 --> 00:25:05,629 But what did that get her? Nowhere but six-feet-under. 470 00:25:05,629 --> 00:25:08,549 ♪dramatic music♪ 471 00:25:08,549 --> 00:25:10,050 But I have had enough of your lies! 472 00:25:10,050 --> 00:25:12,052 [gunshots] 473 00:25:12,052 --> 00:25:16,473 ♪♪♪ 474 00:25:24,273 --> 00:25:27,609 -[singing] ♪Black♪ 475 00:25:27,609 --> 00:25:30,571 ♪Black♪ 476 00:25:30,571 --> 00:25:35,576 ♪Black is the color♪ 477 00:25:35,826 --> 00:25:40,831 ♪Of my true love's hair♪ 478 00:25:50,424 --> 00:25:53,135 -Viola? 479 00:25:54,511 --> 00:25:58,348 -The smell is getting worse out there. 480 00:25:58,557 --> 00:26:01,351 ♪dramatic music♪ 481 00:26:01,351 --> 00:26:04,021 -[man] We...care. 482 00:26:04,021 --> 00:26:09,026 ♪♪♪ 483 00:26:09,026 --> 00:26:11,612 We...care. 484 00:26:11,612 --> 00:26:15,741 ♪♪♪ 485 00:26:15,741 --> 00:26:17,576 -[singing] ♪Ba, ba, bop♪ 486 00:26:17,576 --> 00:26:18,827 [horse neighing] 487 00:26:18,827 --> 00:26:21,705 ♪Ba, ba, black, ba♪ 488 00:26:21,705 --> 00:26:23,499 ♪Black and fuzzy♪ 489 00:26:23,499 --> 00:26:25,709 [distorted animal noises] 490 00:26:25,709 --> 00:26:29,213 [mumbling] 491 00:26:29,213 --> 00:26:34,092 [horse neighing] 492 00:26:34,092 --> 00:26:38,180 [mystical noises] 493 00:26:41,225 --> 00:26:45,562 -[man on tv] Should the bomb-- 494 00:26:45,562 --> 00:26:46,939 -Magic hands, Mommy. 495 00:26:46,939 --> 00:26:48,357 Magic hands. 496 00:26:48,357 --> 00:26:50,317 Glee, glam, green. 497 00:26:50,317 --> 00:26:52,778 -Stop it, Mommy doesn't want to play. 498 00:26:52,778 --> 00:26:54,112 -It comes and goes, Mommy. 499 00:26:54,112 --> 00:26:56,073 It comes and goes. 500 00:26:56,073 --> 00:26:59,618 -Honey, you're worrying Mommy. 501 00:26:59,618 --> 00:27:02,079 If you keep this up, I'm going to have to take you to see 502 00:27:02,079 --> 00:27:03,163 Dr. Callahan. 503 00:27:03,163 --> 00:27:06,083 -I like Dr. Callahan! 504 00:27:06,083 --> 00:27:07,417 -Green hands. 505 00:27:07,417 --> 00:27:09,169 Green head. 506 00:27:09,169 --> 00:27:12,756 Turning green, give her plenty of liquids. 507 00:27:12,756 --> 00:27:14,758 Stay away from dairy. 508 00:27:14,758 --> 00:27:18,679 It's definitely a virus, but only she doesn't have a fever. 509 00:27:18,679 --> 00:27:22,349 [clock ticking] 510 00:27:26,103 --> 00:27:28,647 -Precocious kid. 511 00:27:28,814 --> 00:27:32,025 Have you ever considered her need to identify with a strong 512 00:27:32,025 --> 00:27:34,111 male figure? 513 00:27:34,111 --> 00:27:36,572 [clock ticking] 514 00:27:41,410 --> 00:27:43,829 -She's an old soul. 515 00:27:43,829 --> 00:27:46,874 A rabbit caught in the year of the dragon. 516 00:27:46,874 --> 00:27:48,458 It's a yin-yang, push-pull. 517 00:27:48,458 --> 00:27:49,084 Up, down. 518 00:27:49,084 --> 00:27:50,586 In, out. Side to side. 519 00:27:50,586 --> 00:27:52,379 Back and forth. 520 00:27:52,379 --> 00:27:55,424 Who's going to end up on top? 521 00:27:55,424 --> 00:27:58,260 [explosion] 522 00:27:58,260 --> 00:28:00,679 [overlapping glitchy noises] 523 00:28:00,679 --> 00:28:05,684 [busy tone] 524 00:28:50,604 --> 00:28:55,609 [wind chimes] 525 00:28:56,902 --> 00:29:01,907 ♪dramatic music♪ 526 00:29:10,540 --> 00:29:12,376 -Isn't that something? 527 00:29:12,376 --> 00:29:14,670 Seventeen thousand tons a day. 528 00:29:14,670 --> 00:29:18,799 ♪♪♪ 529 00:29:26,056 --> 00:29:29,434 -[man on megaphone] [foreign language] 530 00:29:34,856 --> 00:29:38,235 -[woman] [chanting] 531 00:29:48,203 --> 00:29:51,665 ♪frantic pop music♪ 532 00:29:53,750 --> 00:29:55,377 -[foreign language] 533 00:30:00,340 --> 00:30:01,842 -[both] [foreign language] 534 00:30:01,842 --> 00:30:04,386 ♪♪♪ 535 00:30:15,188 --> 00:30:17,983 -[man on megaphone] [foreign language] 536 00:30:26,199 --> 00:30:29,244 ♪dramatic music♪ 537 00:30:54,561 --> 00:30:59,566 -[woman on TV] Nine, morning dove, six. 538 00:30:59,983 --> 00:31:01,610 -Fifty-seven. 539 00:31:01,610 --> 00:31:05,030 -Ninety-nine. 540 00:31:05,030 --> 00:31:07,532 -Field Crester, eight. 541 00:31:07,532 --> 00:31:09,076 -Eleven. 542 00:31:09,076 --> 00:31:12,454 -None. 543 00:31:12,662 --> 00:31:15,457 -Last sighted in the Pacific Ocean. 544 00:31:15,457 --> 00:31:19,169 -Herring Gull, ten thousand. 545 00:31:19,169 --> 00:31:21,546 -Eight nine, nine, nine. 546 00:31:21,546 --> 00:31:22,798 -None. 547 00:31:22,798 --> 00:31:24,674 -[woman] Two, three, six, seven, eight. 548 00:31:24,674 --> 00:31:26,259 -[Mimi] Eighty seven what? 549 00:31:26,259 --> 00:31:27,260 -[woman on phone] Eighty seven thousand! 550 00:31:27,260 --> 00:31:30,555 -Speak up. Eighty-seven thousand, okay. 551 00:31:30,555 --> 00:31:33,225 Hello! Yours Truly...Mimi. 552 00:31:33,225 --> 00:31:34,601 -[woman on phone] 4.402! 553 00:31:34,601 --> 00:31:35,769 -Yeah. 554 00:31:35,769 --> 00:31:37,312 Sweetheart. 555 00:31:37,312 --> 00:31:41,775 Fowl count at Fresh Kills, 4.400. 556 00:31:41,775 --> 00:31:43,360 Gotcha. 557 00:31:43,360 --> 00:31:46,279 Claudia DiMaggio -- no relation to Joe. 558 00:31:46,279 --> 00:31:47,739 [chuckles] 559 00:31:47,739 --> 00:31:50,617 Looks like we got ourselves a winner! 560 00:31:50,617 --> 00:31:55,622 ♪playing accordion♪ 561 00:32:08,009 --> 00:32:10,804 -Them days when nothing goes right. 562 00:32:10,804 --> 00:32:13,807 Then you have to kill somebody just so you can mail a letter. 563 00:32:13,807 --> 00:32:18,395 ♪angualr jazzy music♪ 564 00:32:22,357 --> 00:32:24,401 [billiard balls clacking] 565 00:32:24,401 --> 00:32:26,695 -Nice. 566 00:32:27,445 --> 00:32:30,949 -You don't know, Lightfoot. 567 00:32:31,408 --> 00:32:33,785 Some rough shit out here. 568 00:32:33,785 --> 00:32:35,787 And I know you know what I mean. 569 00:32:35,787 --> 00:32:37,622 I know you know. 570 00:32:37,622 --> 00:32:40,333 That's what I like about you. 571 00:32:41,251 --> 00:32:42,377 Oops. 572 00:32:42,377 --> 00:32:44,171 -My turn. 573 00:32:44,171 --> 00:32:46,047 ♪♪♪ 574 00:32:46,047 --> 00:32:49,176 -[man] And I got to turn you down again for another job? 575 00:32:49,885 --> 00:32:52,554 At that housing that they're constructing for the Navy. 576 00:32:53,638 --> 00:32:55,682 -Don't worry, Billy boy. 577 00:32:55,682 --> 00:32:58,685 Think of all the jobs opening up by next century. 578 00:33:01,938 --> 00:33:03,732 -Yeah, right. 579 00:33:03,732 --> 00:33:06,401 Maybe we can help build a park on top of that landfill? 580 00:33:07,986 --> 00:33:10,822 -Come on, I'll buy you a beer. 581 00:33:13,491 --> 00:33:15,785 Honey? 582 00:33:16,912 --> 00:33:19,998 -[mumbles] 583 00:33:22,125 --> 00:33:27,130 ♪"Hateful Kind" performed by Esther Pooser♪ 584 00:34:04,334 --> 00:34:07,003 [car tires screeching] 585 00:34:12,884 --> 00:34:15,053 [cat meows] 586 00:34:15,053 --> 00:34:18,390 ♪dramatic music♪ 587 00:34:23,895 --> 00:34:25,397 -Congratulations, old buddy. 588 00:34:25,397 --> 00:34:26,815 You really topped your self this time. 589 00:34:26,815 --> 00:34:29,109 -Yeah, landing that Rayco GX account. 590 00:34:29,109 --> 00:34:30,485 What a coup! 591 00:34:30,485 --> 00:34:31,319 -Ah, tough. 592 00:34:31,319 --> 00:34:33,947 But never, never tough to to for me. 593 00:34:33,947 --> 00:34:35,615 -Would you like another round? 594 00:34:35,615 --> 00:34:38,076 -Uh, yes drinks around another. 595 00:34:38,076 --> 00:34:39,536 Of course a special. 596 00:34:39,536 --> 00:34:41,830 Do you like-- another? 597 00:34:41,830 --> 00:34:42,789 -Say what? 598 00:34:42,789 --> 00:34:43,790 -You have a Yamakazu again? 599 00:34:43,790 --> 00:34:45,000 -Mm-hmm. 600 00:34:45,000 --> 00:34:47,168 -[chuckles] 601 00:34:47,168 --> 00:34:50,922 I wish I could be a cold, so I could sit on your chest. 602 00:34:50,922 --> 00:34:54,217 ♪♪♪ 603 00:34:54,217 --> 00:34:57,220 Your fingers are driving me wild. 604 00:34:57,887 --> 00:35:01,182 Wild life is... [moans] 605 00:35:01,182 --> 00:35:03,685 Wild life is...[laughs] 606 00:35:03,685 --> 00:35:06,187 -Having a rough night, Janni? 607 00:35:06,771 --> 00:35:08,481 [chomps] 608 00:35:08,481 --> 00:35:11,276 [kiss] 609 00:35:11,276 --> 00:35:15,280 ♪♪♪ 610 00:35:15,280 --> 00:35:16,323 -My boys. 611 00:35:16,323 --> 00:35:17,615 Aren't you hungry? 612 00:35:17,615 --> 00:35:18,658 I'm ravenous. 613 00:35:18,658 --> 00:35:19,784 I'm ravished. 614 00:35:19,784 --> 00:35:22,287 Mama Mia! 615 00:35:22,495 --> 00:35:23,747 -[Claire] Your special. 616 00:35:23,747 --> 00:35:25,665 -Ooh! 617 00:35:25,665 --> 00:35:27,709 This kid I saw at the deli this morning, 618 00:35:27,709 --> 00:35:30,086 an absolute toe-head beauty. 619 00:35:30,086 --> 00:35:33,465 Actually twin-- [distored noise] 620 00:35:33,465 --> 00:35:35,133 [rewinding] 621 00:35:35,133 --> 00:35:37,135 In blue and white outfits. 622 00:35:37,135 --> 00:35:40,013 With [audio rewind] shoes and bonnets and English 623 00:35:40,013 --> 00:35:44,267 [distored rewinding] 624 00:35:44,476 --> 00:35:47,228 Is what I always dreamed of. 625 00:35:47,228 --> 00:35:50,398 The mall-- [distored rewinding] 626 00:35:50,398 --> 00:35:51,775 No worries. 627 00:35:51,775 --> 00:35:53,985 Just root beer for us. 628 00:35:53,985 --> 00:35:55,612 -Who's to say? 629 00:35:55,612 --> 00:35:58,073 Cream soda, sarsaparilla. 630 00:35:58,073 --> 00:36:03,078 -[in French accent] [distorted rewinding sounds] 631 00:36:11,503 --> 00:36:13,963 -[Pam] Babies are the obsession of the decade. 632 00:36:13,963 --> 00:36:15,423 Don't you think? 633 00:36:15,423 --> 00:36:18,843 -[Claire] Jainni... 634 00:36:18,843 --> 00:36:22,472 -And fathers with babies are so sexy. 635 00:36:23,431 --> 00:36:26,017 Oh, Eddie...I'm serious. 636 00:36:26,017 --> 00:36:30,355 Just think: the osmosis of two splendid cultures, 637 00:36:30,355 --> 00:36:35,360 the triumph of superb genetic blending [moans] the fun, too. 638 00:36:36,236 --> 00:36:38,571 I want it all. 639 00:36:38,571 --> 00:36:41,241 -[Jainnbin] Hey, save me some. 640 00:36:41,533 --> 00:36:44,411 -[Miguel] [foreign language] 641 00:36:44,411 --> 00:36:48,331 Mm-mm-mm. 642 00:36:50,667 --> 00:36:52,043 -Hello? 643 00:36:52,043 --> 00:36:54,671 Anybody home? 644 00:36:55,380 --> 00:36:57,090 Excuse me. 645 00:36:57,090 --> 00:36:59,342 It's just my Oriental thing. 646 00:36:59,342 --> 00:37:00,927 -Hey, there. 647 00:37:00,927 --> 00:37:02,137 Come on, now. 648 00:37:02,137 --> 00:37:04,848 We've got a real big day tomorrow. 649 00:37:04,848 --> 00:37:09,686 Why you say we go [distored rewinding sounds] 650 00:37:09,686 --> 00:37:12,439 -[laughs] Stuart! 651 00:37:12,439 --> 00:37:14,232 You want to go home and make a baby. 652 00:37:14,232 --> 00:37:15,942 -[Stuart] Uh-huh. 653 00:37:15,942 --> 00:37:17,360 -[Pam] What's gotten into you? 654 00:37:17,360 --> 00:37:19,070 [moans] 655 00:37:19,070 --> 00:37:22,615 ♪♪♪ 656 00:37:22,615 --> 00:37:25,660 [subway car passing] 657 00:37:31,249 --> 00:37:34,627 -Who would come and from where? 658 00:37:36,254 --> 00:37:39,132 She lingers on her balcony. 659 00:37:39,132 --> 00:37:44,137 [foreign language] 660 00:37:44,637 --> 00:37:49,642 ♪♪♪ 661 00:37:50,059 --> 00:37:54,898 [mystical sounds] 662 00:37:54,898 --> 00:37:57,734 -Am I crazy, man, or was that a crazy night? 663 00:37:57,734 --> 00:38:00,528 Miguel? 664 00:38:03,156 --> 00:38:04,616 -Verde. 665 00:38:04,616 --> 00:38:08,119 ♪♪♪ 666 00:38:14,709 --> 00:38:16,085 Green. 667 00:38:16,085 --> 00:38:17,962 Green, I saw it. 668 00:38:17,962 --> 00:38:20,673 -Chips, precision, speed. 669 00:38:20,673 --> 00:38:22,759 Eyes of cat. 670 00:38:22,759 --> 00:38:24,886 That didn't end very well. 671 00:38:24,886 --> 00:38:26,638 Pass down the line. 672 00:38:26,638 --> 00:38:29,265 ♪♪♪ 673 00:38:29,265 --> 00:38:31,184 Only down at the harbor. 674 00:38:31,184 --> 00:38:33,394 Someone else always got the break. 675 00:38:33,394 --> 00:38:36,356 The system works. 676 00:38:36,356 --> 00:38:39,484 -Green glee. 677 00:38:40,026 --> 00:38:41,945 You're talking like Honey. 678 00:38:41,945 --> 00:38:44,656 -After awhile the chips are like handbags dancing across the 679 00:38:44,656 --> 00:38:47,200 highway. 680 00:38:47,492 --> 00:38:49,619 Ghost been fucking again with you, Miguel? 681 00:38:49,619 --> 00:38:53,289 [water bubbling] 682 00:38:54,374 --> 00:38:57,752 ♪anxious music♪ 683 00:39:01,965 --> 00:39:02,924 -[man] No more! 684 00:39:02,924 --> 00:39:05,343 Apologize for me to the boss. 685 00:39:05,343 --> 00:39:07,804 Its already brought up to the cannery. 686 00:39:07,804 --> 00:39:12,809 Tuna Town cat chow tried to get the fish from the cat's paw. 687 00:39:13,351 --> 00:39:15,395 No more. 688 00:39:15,395 --> 00:39:19,857 ♪♪♪ 689 00:39:24,988 --> 00:39:28,533 -The only green I understand is [indistinct]. 690 00:39:29,117 --> 00:39:32,203 I'm afraid I have to let all of you go. 691 00:39:33,705 --> 00:39:36,499 [loud chewing] 692 00:39:37,625 --> 00:39:39,502 Am I glowing yet? 693 00:39:39,502 --> 00:39:42,338 [laughs] 694 00:39:43,047 --> 00:39:48,052 ♪tango music♪ 695 00:39:58,730 --> 00:40:00,523 -[man] Sea Wonder cat food. 696 00:40:00,523 --> 00:40:03,484 The catch of the day, brought to you by GX. 697 00:40:03,484 --> 00:40:04,736 [meow] 698 00:40:04,736 --> 00:40:08,573 ♪♪♪ 699 00:40:08,573 --> 00:40:10,283 -[woman] Hush, my little bubelehs! 700 00:40:10,283 --> 00:40:12,368 You'll scare the fish away. 701 00:40:12,368 --> 00:40:17,248 ♪dramatic music♪ 702 00:40:20,710 --> 00:40:23,004 [laughs] 703 00:40:23,004 --> 00:40:24,547 A big one! 704 00:40:24,547 --> 00:40:27,300 -[Mimi] Anybody gone fishing lately? 705 00:40:27,300 --> 00:40:30,637 Arthur Kill, Kill Van Kull. 706 00:40:30,637 --> 00:40:34,182 Oops! We spilled a tank. 707 00:40:34,182 --> 00:40:39,187 Our waterways have become the national oil reserves. 708 00:40:39,646 --> 00:40:44,651 We get to make the largest Molotov cocktails. 709 00:40:44,901 --> 00:40:49,906 Would you care to join us? 710 00:40:51,282 --> 00:40:54,702 "Kill" is Dutch for "stream." 711 00:40:55,495 --> 00:40:56,788 -What? 712 00:40:56,788 --> 00:40:58,998 Green cats from Mars. 713 00:40:58,998 --> 00:41:03,836 Town of Los Gatos sighting the second coming of Christ. 714 00:41:04,921 --> 00:41:06,881 It's too big to kill, Jack. 715 00:41:06,881 --> 00:41:08,549 [static] 716 00:41:08,549 --> 00:41:10,093 Two minutes? 717 00:41:10,093 --> 00:41:12,637 Another Emmy. 718 00:41:12,637 --> 00:41:14,722 Well, fuck GX. 719 00:41:14,722 --> 00:41:16,849 Roger baby, "we care." 720 00:41:16,849 --> 00:41:19,852 ACC, "we inform." 721 00:41:20,520 --> 00:41:23,815 -What do you mean your cats are talking? 722 00:41:23,815 --> 00:41:25,108 -[woman on phone] I don't know. 723 00:41:25,108 --> 00:41:27,860 It must be some kind of mating call or something. 724 00:41:27,860 --> 00:41:29,445 Mimi, listen. 725 00:41:29,445 --> 00:41:33,866 [cats meowing] 726 00:41:33,866 --> 00:41:36,160 -♪B-I-N-G-O♪ 727 00:41:36,160 --> 00:41:39,497 ♪B-I-N-G-O♪ 728 00:41:39,497 --> 00:41:42,125 ♪Oh, Bingo was his name-O♪ 729 00:41:42,125 --> 00:41:43,418 ♪dramatic music♪ 730 00:41:43,418 --> 00:41:44,669 -[man VO] We care. 731 00:41:44,669 --> 00:41:48,756 ♪♪♪ 732 00:41:51,092 --> 00:41:55,388 ♪dramatic angular jazz♪ 733 00:41:55,388 --> 00:41:58,057 -So you mean to tell me Honey and those green cats eat the 734 00:41:58,057 --> 00:42:00,560 same fish? 735 00:42:02,520 --> 00:42:05,982 Claire, leave my sardines alone... 736 00:42:05,982 --> 00:42:08,276 and my Goldfish crackers. 737 00:42:11,904 --> 00:42:13,656 Goddammit, Claire! 738 00:42:13,656 --> 00:42:16,659 ♪♪♪ 739 00:42:20,580 --> 00:42:22,915 -Dreamy, drip, drop. 740 00:42:22,915 --> 00:42:25,293 Drum, this, that. 741 00:42:25,293 --> 00:42:27,545 ♪B-I-N-G-O♪ 742 00:42:27,545 --> 00:42:31,716 [distorted baby talk] 743 00:42:31,716 --> 00:42:34,093 ♪And Bingo was his name-O♪ 744 00:42:34,093 --> 00:42:37,972 -Eh, you got two socks? 745 00:42:37,972 --> 00:42:41,350 You got a sock in the back you got the sock in the front. 746 00:42:41,350 --> 00:42:43,561 You put the baby in the back. 747 00:42:43,561 --> 00:42:45,855 And you get the frog. 748 00:42:45,855 --> 00:42:47,690 You bite the head off. 749 00:42:47,690 --> 00:42:50,651 The frog and you throw the head away. 750 00:42:50,651 --> 00:42:53,070 No-no-no-no-no-no-no-no. 751 00:42:53,070 --> 00:42:55,698 Don't eat, don't eat me. 752 00:42:55,698 --> 00:42:58,034 I can't believe she has a baby! 753 00:42:58,034 --> 00:43:00,995 -[woman on TV] Call me La Loca insane. 754 00:43:00,995 --> 00:43:02,330 It will only make me... 755 00:43:02,330 --> 00:43:03,831 [TV static] 756 00:43:03,831 --> 00:43:05,625 -I want to know 757 00:43:05,625 --> 00:43:08,336 why GX 758 00:43:08,336 --> 00:43:10,463 is pulling Sea Wonder 759 00:43:10,463 --> 00:43:12,381 off circulation? 760 00:43:12,381 --> 00:43:15,843 ♪dramatic music♪ 761 00:43:15,843 --> 00:43:19,055 -The recall is a a temporary safety measure. 762 00:43:19,055 --> 00:43:21,682 ♪♪♪ 763 00:43:21,682 --> 00:43:23,684 -On its way back from Los Carros, 764 00:43:23,684 --> 00:43:28,689 the news crew and the pilot did not survive the crash. 765 00:43:30,358 --> 00:43:33,152 -[man VO] He's there on the spot at the scene bringing you the 766 00:43:33,152 --> 00:43:35,238 intelligent news. 767 00:43:35,238 --> 00:43:36,656 -He was an all right guy. 768 00:43:36,656 --> 00:43:38,282 You know what I'm saying? 769 00:43:38,282 --> 00:43:40,910 The dude knew how to get down. 770 00:43:40,910 --> 00:43:44,247 He always remembered everybody's name who worked around here... 771 00:43:44,247 --> 00:43:48,292 even when he won that six-million-dollar contract. 772 00:43:48,292 --> 00:43:51,337 Remember when they were calling him the six-million-dollar-man? 773 00:43:51,337 --> 00:43:55,675 We were from the same hometown in Texas, can you beat that? 774 00:43:55,675 --> 00:43:59,345 He asked me to be in one of his TV specials once. 775 00:43:59,345 --> 00:44:02,390 You all remember that one he won all those Emmy's for in 776 00:44:02,390 --> 00:44:03,975 'Black America.' 777 00:44:03,975 --> 00:44:05,810 That was me handling them taxis. 778 00:44:05,810 --> 00:44:06,894 Remember that? 779 00:44:06,894 --> 00:44:08,896 Me. 780 00:44:08,896 --> 00:44:10,314 It was late night. 781 00:44:10,314 --> 00:44:12,149 Raining. 782 00:44:12,149 --> 00:44:14,735 Mr. Fin had the camera lady hiding. 783 00:44:14,735 --> 00:44:16,571 I hailed a cab. 784 00:44:16,571 --> 00:44:19,490 First one comes by with his light on. 785 00:44:19,490 --> 00:44:21,492 Doesn't even stop. 786 00:44:21,492 --> 00:44:24,412 Next one turns his light off. 787 00:44:24,412 --> 00:44:26,831 Doesn't even bother to slow down. 788 00:44:26,831 --> 00:44:28,499 Then another one. 789 00:44:28,499 --> 00:44:31,502 I'm freezing my ass off. 790 00:44:31,502 --> 00:44:34,797 I count the 15th cab. 791 00:44:34,797 --> 00:44:36,507 The driver asked me where I'm going. 792 00:44:36,507 --> 00:44:38,926 The minute I say, "Uptown." 793 00:44:38,926 --> 00:44:42,346 He drives off with my hand still on the door handle. 794 00:44:42,346 --> 00:44:44,599 Almost pulled my arm off. 795 00:44:44,599 --> 00:44:47,310 Mr. Fin was jumping up and down. 796 00:44:47,310 --> 00:44:49,812 "That was great Jackson. Great! 797 00:44:49,812 --> 00:44:52,189 We got everything on tape." 798 00:44:52,189 --> 00:44:57,069 [laughs] 799 00:45:02,199 --> 00:45:04,493 -It only gets channel eight. 800 00:45:04,493 --> 00:45:07,455 Step on each other shoulders, they climb. 801 00:45:07,455 --> 00:45:10,541 The General, the ballerina, the hobo, 802 00:45:10,541 --> 00:45:12,543 the clown. 803 00:45:12,543 --> 00:45:16,505 Unwanted dolls in a Salvation Army Toy box. 804 00:45:16,505 --> 00:45:17,632 Give me a dollar. 805 00:45:17,632 --> 00:45:20,343 [boom] 806 00:45:20,343 --> 00:45:24,555 -[woman] Is the best show.,.. 807 00:45:24,555 --> 00:45:27,141 -[man] You and I are going to be considered extinct any day now, 808 00:45:27,141 --> 00:45:29,435 ol' buddy. 809 00:45:29,435 --> 00:45:30,353 Oh, will you stop. 810 00:45:30,353 --> 00:45:32,480 Come on! Stop moping. 811 00:45:32,480 --> 00:45:35,358 You lost on cat food, but you gained on breakfast cereal. 812 00:45:35,358 --> 00:45:38,027 Rayco stocks are going up, up, up. 813 00:45:38,027 --> 00:45:40,529 Trust me. 814 00:45:40,821 --> 00:45:43,658 Think global. 815 00:45:44,408 --> 00:45:46,285 [howling] 816 00:45:46,285 --> 00:45:49,580 On one level...primitive. 817 00:45:49,580 --> 00:45:52,083 On another level not for sale, price tripled. 818 00:45:52,083 --> 00:45:53,084 [laughs] 819 00:45:53,084 --> 00:45:54,502 [boom] 820 00:45:54,502 --> 00:45:57,380 [howling] 821 00:45:57,380 --> 00:46:00,549 -Fertilizer, that's it! 822 00:46:00,549 --> 00:46:03,344 Eh, fertilizer, cat food what's the difference? 823 00:46:03,344 --> 00:46:05,137 You should be out getting laid. 824 00:46:05,137 --> 00:46:07,682 The trouble with you is you don't know how and when to 825 00:46:07,682 --> 00:46:08,265 relax. 826 00:46:08,265 --> 00:46:10,726 [gunshot] 827 00:46:11,936 --> 00:46:15,898 [overlapping chatter] 828 00:46:15,898 --> 00:46:18,901 -Amino, amigo. 829 00:46:18,901 --> 00:46:22,113 All morning long I have been enveloped in my memories; 830 00:46:22,113 --> 00:46:24,782 sweet memories... 831 00:46:24,782 --> 00:46:29,328 [distorted rewdining noises] 832 00:46:29,328 --> 00:46:31,789 I was working in Africa. 833 00:46:31,789 --> 00:46:33,499 Why aren't we still developing? 834 00:46:33,499 --> 00:46:35,251 -[gasps] 835 00:46:35,251 --> 00:46:38,921 [glitching computer noises] 836 00:46:38,921 --> 00:46:40,840 Come on, Roger baby, give it to me. 837 00:46:40,840 --> 00:46:43,634 [phone ringing] 838 00:46:44,927 --> 00:46:48,389 -[Claire] Oh pedigree, the Abyssinians are marvelous. 839 00:46:48,389 --> 00:46:52,101 Tell me is Mrs. Bailey a cat lover too? 840 00:46:53,978 --> 00:46:56,897 -[Miguel] [mimicking buzzer] 841 00:46:56,897 --> 00:46:59,650 Who's on the run? Who's on the run? 842 00:46:59,650 --> 00:47:00,860 [phone ringing] 843 00:47:00,860 --> 00:47:01,986 Bulletin. 844 00:47:01,986 --> 00:47:04,113 Bulletin. 845 00:47:04,113 --> 00:47:05,197 A Buenos Dias to all of them. 846 00:47:05,197 --> 00:47:06,866 -[Claire] Do you believe in Spain? 847 00:47:06,866 --> 00:47:07,783 -Senores and Senoras. 848 00:47:07,783 --> 00:47:09,535 Senoritos! 849 00:47:09,535 --> 00:47:11,203 Senoritas. 850 00:47:11,203 --> 00:47:13,289 This is your host, 851 00:47:13,289 --> 00:47:15,082 Don Pepe Jose Cuervo. 852 00:47:15,082 --> 00:47:16,959 South of the Border. 853 00:47:16,959 --> 00:47:20,421 Bringing you the latest and the greatest unsolved global 854 00:47:20,421 --> 00:47:23,174 disputes. 855 00:47:25,676 --> 00:47:29,680 Let me remind you once again [foreign language], 856 00:47:29,680 --> 00:47:34,685 what unites and binds us also tears us apart. 857 00:47:36,270 --> 00:47:38,355 Now what about this fishy incident in the town of Los 858 00:47:38,355 --> 00:47:40,816 Gatos? 859 00:47:41,525 --> 00:47:43,652 Zap! 860 00:47:45,071 --> 00:47:47,406 And what about this sushi operation at the legendary 861 00:47:47,406 --> 00:47:50,868 Nagasaki in New York City. 862 00:47:50,868 --> 00:47:53,746 -[Shareen] Hey listen to this... 863 00:47:53,746 --> 00:47:56,457 Another sighting of the Virgin Mary projecting green rays of 864 00:47:56,457 --> 00:48:00,628 light was reported by Sheik porters in the Carbon Coated 865 00:48:00,628 --> 00:48:04,298 Hills in crops in [indistinct], Romania... 866 00:48:04,298 --> 00:48:07,093 -Now, is this miracle somehow related to Christ's official? 867 00:48:07,093 --> 00:48:09,678 [foreign language] 868 00:48:09,678 --> 00:48:12,139 Are the radiant raw fish an omen of the second coming? 869 00:48:12,139 --> 00:48:16,102 ♪♪♪ 870 00:48:17,311 --> 00:48:18,729 -[Claire] Amends? 871 00:48:18,729 --> 00:48:20,147 Really? 872 00:48:20,147 --> 00:48:21,774 What color? 873 00:48:21,774 --> 00:48:23,567 Oh, how fabulous. 874 00:48:23,567 --> 00:48:24,902 -We will right back from the mountains with more news on the 875 00:48:24,902 --> 00:48:26,529 run. 876 00:48:26,529 --> 00:48:29,573 [screaming] 877 00:48:31,158 --> 00:48:33,035 -[Claire] Oh, blue ribbons. 878 00:48:33,035 --> 00:48:34,161 Uh-huh. 879 00:48:34,161 --> 00:48:35,788 And their names? 880 00:48:35,788 --> 00:48:38,249 Proust. 881 00:48:38,249 --> 00:48:40,000 Penelope. 882 00:48:40,000 --> 00:48:42,461 Pablo. 883 00:48:42,461 --> 00:48:44,964 -Yes. -Great. 884 00:48:44,964 --> 00:48:49,510 [mechanical glitchy noises] 885 00:48:51,595 --> 00:48:52,930 -Don't tell me they bought your story? 886 00:48:52,930 --> 00:48:54,849 -Yep. Hook, line, and sinker. 887 00:48:54,849 --> 00:48:56,517 -Deadly. 888 00:48:56,517 --> 00:49:01,522 ♪dramatic music♪ 889 00:49:04,024 --> 00:49:06,193 -[man VO] We care. 890 00:49:06,193 --> 00:49:09,822 ♪♪♪ 891 00:49:09,822 --> 00:49:12,158 -Nice Siamese kitties. 892 00:49:12,158 --> 00:49:14,702 Chang and Ming. 893 00:49:14,702 --> 00:49:18,080 Both neutered. 894 00:49:18,080 --> 00:49:19,373 House broken. 895 00:49:19,373 --> 00:49:21,625 Extremely friendly. 896 00:49:21,625 --> 00:49:23,127 Missing for ten days. 897 00:49:23,127 --> 00:49:24,587 My God! 898 00:49:24,587 --> 00:49:25,796 [sniffling] 899 00:49:25,796 --> 00:49:27,673 I gave them Sea Wonder. 900 00:49:27,673 --> 00:49:31,343 ♪dramatic music♪ 901 00:49:31,343 --> 00:49:33,679 -Neon green cats. 902 00:49:33,679 --> 00:49:35,556 Los Gatos. 903 00:49:35,556 --> 00:49:36,807 Missing. 904 00:49:36,807 --> 00:49:38,058 Missing. Gone. 905 00:49:38,058 --> 00:49:40,019 [coyote howling] 906 00:49:40,019 --> 00:49:41,937 -Remember the recent Sea Wonders scare? 907 00:49:41,937 --> 00:49:45,566 People in the town of Los Gatos, California were relocated as a 908 00:49:45,566 --> 00:49:47,193 safety precaution. 909 00:49:47,193 --> 00:49:49,612 Today, people are happy to be back home. 910 00:49:49,612 --> 00:49:53,073 [static] Rumors of mysterious missing-- [static] coyotes in 911 00:49:53,073 --> 00:49:55,326 the area. 912 00:49:55,326 --> 00:49:58,579 -And the of merciless world of unknown man number 89. 913 00:49:58,579 --> 00:50:01,790 For sheer spine-tingling suspense in urban [indistinct], 914 00:50:01,790 --> 00:50:03,959 you can't beat Elmore Leonard, folks. 915 00:50:03,959 --> 00:50:05,252 Two for a dollar today. 916 00:50:05,252 --> 00:50:08,547 Any day is a holiday a New York special. 917 00:50:08,547 --> 00:50:09,965 For cinematic clash. 918 00:50:09,965 --> 00:50:11,217 A cultural clash. 919 00:50:11,217 --> 00:50:13,260 'Dog Eaters' by Jessica Hagedorn. 920 00:50:13,260 --> 00:50:14,929 Have about you, sir? 921 00:50:14,929 --> 00:50:17,973 Can I offer you some sizzling, high-brow French porn from the 922 00:50:17,973 --> 00:50:20,142 Olympia Press? 923 00:50:20,142 --> 00:50:22,228 I got the entire paperback collection. 924 00:50:22,228 --> 00:50:24,021 Only $10. 925 00:50:24,021 --> 00:50:27,399 Or here is a classic of... 926 00:50:27,399 --> 00:50:31,820 -[foreign language] 927 00:50:31,820 --> 00:50:34,949 He knew what terror was, but he also knew terror and rage. 928 00:50:34,949 --> 00:50:38,494 He was the first to scale an enemy wall. 929 00:50:38,494 --> 00:50:39,954 You can't go wrong with Boris my friend. 930 00:50:39,954 --> 00:50:42,706 -Por Supuesto. 931 00:50:43,290 --> 00:50:44,792 -Good taste. 932 00:50:44,792 --> 00:50:48,254 Take it to the bank and keep smiling. 933 00:50:48,254 --> 00:50:50,839 -[Jiannbin] Do did you get the job? 934 00:50:50,839 --> 00:50:55,844 ♪jazzy music♪ 935 00:51:00,683 --> 00:51:04,061 -[foreign language] 936 00:51:06,146 --> 00:51:09,441 I was the fervent worshiper of the tiger. 937 00:51:09,441 --> 00:51:11,026 Not the jaguar. 938 00:51:11,026 --> 00:51:12,778 [foreign language] 939 00:51:12,778 --> 00:51:14,863 -September 1st, [indistinct] for taste test 940 00:51:14,863 --> 00:51:16,073 we found noisy and aggressive. 941 00:51:16,073 --> 00:51:18,117 Lab test should be conducted. 942 00:51:18,117 --> 00:51:20,077 Could there be traces of [indistinct] in Sea Wonder. 943 00:51:20,077 --> 00:51:22,371 -The spotted tiger of the Amazonian tangles and the 944 00:51:22,371 --> 00:51:25,708 [indistinct] of the vegetation that float down the... 945 00:51:25,708 --> 00:51:29,336 But that striped asiatic royal tiger that can be faced only by 946 00:51:29,336 --> 00:51:31,171 a man of war. 947 00:51:31,171 --> 00:51:33,507 [foreign language] 948 00:51:33,507 --> 00:51:36,969 -September 20th, high levels of Technetium-99 and Iodine-129 949 00:51:36,969 --> 00:51:38,429 found in fish. 950 00:51:38,429 --> 00:51:40,472 Extremely radioactive materials. 951 00:51:40,472 --> 00:51:41,890 Finish up clean-up on coastal waters. 952 00:51:41,890 --> 00:51:43,684 -Childhood passed away. 953 00:51:43,684 --> 00:51:46,854 And the tigers in my passions for them grew old. 954 00:51:46,854 --> 00:51:49,189 But still the are in my dreams. 955 00:51:49,189 --> 00:51:51,567 -October 30th, settle accounts. 956 00:51:51,567 --> 00:51:53,193 Evacuate Los Gatos. 957 00:51:53,193 --> 00:51:56,572 Avoid any association with flaming creatures in 1949 Green 958 00:51:56,572 --> 00:51:59,700 Run Experiment in Verde, Mexico. 959 00:51:59,700 --> 00:52:01,035 -Verde. 960 00:52:01,035 --> 00:52:02,911 Color of death. 961 00:52:02,911 --> 00:52:05,664 Herds of cattle burning green running down the hills. 962 00:52:05,664 --> 00:52:09,668 ♪♪♪ 963 00:52:10,210 --> 00:52:13,088 -What's a girl like you doing in America washing dishes? 964 00:52:13,756 --> 00:52:16,925 -What's a computer hack like you doing in a fish joint? 965 00:52:18,469 --> 00:52:21,055 Delete from memory. 966 00:52:22,264 --> 00:52:25,934 What do you think the Wonders got? 967 00:52:32,191 --> 00:52:36,904 -[woman] [screaming] 968 00:52:46,955 --> 00:52:50,501 -[woman on TV] Auction dogs have been here. 969 00:52:50,501 --> 00:52:54,755 The Belgium dogs have been here. 970 00:52:56,715 --> 00:52:58,801 The Portuguese dogs. 971 00:52:58,801 --> 00:53:00,010 The English dogs. 972 00:53:00,010 --> 00:53:01,762 The Spanish dogs. 973 00:53:01,762 --> 00:53:05,974 All the rabid dogs have been here. 974 00:53:08,852 --> 00:53:11,563 [cartoons on TV] 975 00:53:11,563 --> 00:53:12,940 -There. 976 00:53:12,940 --> 00:53:14,149 Lunch time. 977 00:53:14,149 --> 00:53:15,442 -Fish wasabi? 978 00:53:15,442 --> 00:53:18,487 -Not today and never again. 979 00:53:21,407 --> 00:53:26,412 -[laughs] 980 00:53:32,918 --> 00:53:34,837 -Surprise! 981 00:53:34,837 --> 00:53:36,004 [car driving off] 982 00:53:36,004 --> 00:53:37,464 Honey? 983 00:53:37,464 --> 00:53:40,050 Honey? 984 00:53:41,260 --> 00:53:44,763 Okay...okay? 985 00:53:44,763 --> 00:53:47,766 So I won't do your hair anymore. 986 00:53:51,770 --> 00:53:53,772 -[child on TV] Oh, no! 987 00:53:53,772 --> 00:53:58,777 ♪somber accordion music♪ 988 00:54:13,709 --> 00:54:16,628 -It must of been the roast beef. 989 00:54:16,628 --> 00:54:19,715 She doesn't mind Jello but she hates meat. 990 00:54:19,715 --> 00:54:23,177 She always hated meat. 991 00:54:27,181 --> 00:54:32,186 [overlapping chatter] 992 00:54:33,770 --> 00:54:35,981 -Who's the child natural father? 993 00:54:35,981 --> 00:54:37,524 Could he have kidnapped her? 994 00:54:37,524 --> 00:54:41,236 What is Mr. Jiannbin Lui relation to the girls? 995 00:54:41,236 --> 00:54:43,447 [audio rewind] 996 00:54:43,447 --> 00:54:48,202 ♪somber singing♪ 997 00:54:48,494 --> 00:54:50,996 [slap] 998 00:54:57,336 --> 00:55:02,341 ♪♪♪ 999 00:55:45,050 --> 00:55:47,803 ♪accordion♪ 1000 00:55:48,136 --> 00:55:50,347 -They shouldn't had a kid in the first place. 1001 00:55:50,347 --> 00:55:54,059 Unfit, unsettled, untidy, unsafe, 1002 00:55:54,059 --> 00:55:57,187 unmoral. 1003 00:55:57,187 --> 00:55:59,064 Now everybody will be pointing the finger at us. 1004 00:55:59,064 --> 00:56:00,607 They'll be saying that we have the child. 1005 00:56:00,607 --> 00:56:02,234 Extortion. 1006 00:56:02,234 --> 00:56:04,778 Blackmail. 1007 00:56:04,778 --> 00:56:07,781 Now that's how these terrorist operate. 1008 00:56:07,781 --> 00:56:09,366 Ablissity is the key. 1009 00:56:09,366 --> 00:56:13,787 ♪dramatic music♪ 1010 00:56:13,787 --> 00:56:16,164 We...care. 1011 00:56:16,164 --> 00:56:18,333 [busy tone] 1012 00:56:18,333 --> 00:56:20,377 -[woman on TV] The FBI raided the Cornell campus last night 1013 00:56:20,377 --> 00:56:24,756 and a smashed the underground network known as Media MSI 1014 00:56:24,756 --> 00:56:28,093 operation 'Air Devil' with there 30 secret service agents 1015 00:56:28,093 --> 00:56:31,430 confiscated 20 computers, 1.000 biscuits, 1016 00:56:31,430 --> 00:56:34,266 four clock radios, a bag of screws, 1017 00:56:34,266 --> 00:56:37,728 a numerous brand of condoms in assorted colors. 1018 00:56:37,728 --> 00:56:41,607 -As far as I can tell, they only took was my Arizona cactus. 1019 00:56:41,607 --> 00:56:43,358 -[woman on TV] The hackers has done damage to our national 1020 00:56:43,358 --> 00:56:46,903 security and has infringed upon our air waves. 1021 00:56:46,903 --> 00:56:49,364 Sending countless... 1022 00:56:49,364 --> 00:56:52,326 ♪driving music♪ 1023 00:56:52,326 --> 00:56:54,745 -[Mimi] Taken off the air, just like that! 1024 00:56:54,745 --> 00:56:56,413 Two hundred and thirty cans. 1025 00:56:56,413 --> 00:56:58,206 Two hundred missing cats. 1026 00:56:58,206 --> 00:56:59,708 What does it prove? 1027 00:56:59,708 --> 00:57:01,668 Thank you, Shirley. 1028 00:57:01,668 --> 00:57:04,463 Most popular show on Staten Island. 1029 00:57:04,463 --> 00:57:06,214 Freedom of speech! 1030 00:57:06,214 --> 00:57:07,174 Obscenity. 1031 00:57:07,174 --> 00:57:10,677 What does cat food have to do with condoms? 1032 00:57:10,677 --> 00:57:12,387 -[Shareen] Enough with this kitty crusade, 1033 00:57:12,387 --> 00:57:14,890 you just got canned. 1034 00:57:15,265 --> 00:57:17,726 We just want our baby back. 1035 00:57:23,273 --> 00:57:24,316 -[Mimi] I'm sorry. 1036 00:57:24,316 --> 00:57:26,777 Oh my God, I'm so sorry. 1037 00:57:26,777 --> 00:57:29,988 Let it out, baby, just let it out. 1038 00:57:30,447 --> 00:57:33,158 -Where are we dumping these? 1039 00:57:33,158 --> 00:57:34,701 [cans falling] 1040 00:57:34,701 --> 00:57:39,122 ♪♪♪ 1041 00:57:40,248 --> 00:57:43,001 -[Miguel VO] This guy shows up in the village one day flashing 1042 00:57:43,001 --> 00:57:45,796 U.S. dollars. 1043 00:57:45,796 --> 00:57:48,965 More cash than anyone has ever seen ever. 1044 00:57:48,965 --> 00:57:51,885 ♪dramatic drum beat♪ 1045 00:57:51,885 --> 00:57:54,346 He used behind the sealed containers. 1046 00:57:54,346 --> 00:57:56,223 Giant drums in which he orders the villagers to bury in the 1047 00:57:56,223 --> 00:57:59,351 field. 1048 00:58:00,936 --> 00:58:04,898 That night of icy stars a miracle occurs. 1049 00:58:04,898 --> 00:58:07,484 A powdery mist rises up from the ground where the drums have 1050 00:58:07,484 --> 00:58:10,278 buried in their shallow graves. 1051 00:58:10,278 --> 00:58:13,448 The villagers dig up the containers which are leaking. 1052 00:58:13,448 --> 00:58:16,076 A sign from the spirits, they think. 1053 00:58:16,076 --> 00:58:18,286 As they eagerly rub the mysterious substance on their 1054 00:58:18,286 --> 00:58:20,580 bodies. 1055 00:58:20,580 --> 00:58:23,208 Mothers blessed their sleeping babies by sprinkling holy dust 1056 00:58:23,208 --> 00:58:25,752 on their eye lids. 1057 00:58:25,752 --> 00:58:28,296 The villagers laughed and danced and prayed for more miracles 1058 00:58:28,296 --> 00:58:31,758 throughout the chilly starry night. 1059 00:58:31,758 --> 00:58:36,096 No one sleeps except for the babies who are strangely still. 1060 00:58:37,514 --> 00:58:42,519 The young, the old all take part in this joyous celebration. 1061 00:58:43,228 --> 00:58:48,191 By sunrise, old blessed Virgin Mother of the phosphorescent 1062 00:58:48,191 --> 00:58:52,779 light. 1063 00:58:52,779 --> 00:58:57,033 [waves crashing] 1064 00:59:04,624 --> 00:59:08,128 ♪hip-hop beats♪ 1065 00:59:24,770 --> 00:59:27,105 -[Shareen] Claire, can you be careful? 1066 00:59:27,105 --> 00:59:32,027 This is a Josephine Emperor Chaise lounge, okay? 1067 00:59:54,758 --> 00:59:57,010 Isn't it remarkable? 1068 00:59:57,010 --> 01:00:00,388 A genuine Victorian. 1069 01:00:01,515 --> 01:00:04,100 You get what you pay for. 1070 01:00:04,100 --> 01:00:06,394 My pop had a thing about fakes. 1071 01:00:06,394 --> 01:00:08,438 Turned by my mom, I guess. 1072 01:00:08,438 --> 01:00:11,399 He could never catch up with her. 1073 01:00:11,733 --> 01:00:15,487 Had to be real even if it was ugly. 1074 01:00:16,571 --> 01:00:18,240 Alligator shoes. 1075 01:00:18,240 --> 01:00:22,244 My mom left my pop a genuine pair of alligator shoes. 1076 01:00:23,787 --> 01:00:26,540 Never a post card. 1077 01:00:26,540 --> 01:00:29,751 Not a phone call. 1078 01:00:29,751 --> 01:00:32,212 Nothing. 1079 01:00:38,677 --> 01:00:42,013 You got to accept it, Claire. 1080 01:00:42,013 --> 01:00:44,015 Honey might be gone for good. 1081 01:00:44,015 --> 01:00:46,685 -I'm accepting nothing. 1082 01:00:47,185 --> 01:00:50,063 Look I didn't go to some fancy prep school and scholarship like 1083 01:00:50,063 --> 01:00:52,232 you so I can drive a truck around dumping other people's 1084 01:00:52,232 --> 01:00:53,525 garbage. 1085 01:00:53,525 --> 01:00:55,610 -Aw... 1086 01:00:55,610 --> 01:00:58,405 -Someone's got to pay for it. 1087 01:00:59,865 --> 01:01:02,534 I'm getting her back. 1088 01:01:03,910 --> 01:01:06,454 -You can't afford to sit on your ass. 1089 01:01:07,581 --> 01:01:10,083 So let's move. 1090 01:01:11,001 --> 01:01:12,711 -[woman] Hey, Claire! Forgot the [indistinct]. 1091 01:01:12,711 --> 01:01:14,337 -Oh, shit! 1092 01:01:14,337 --> 01:01:17,299 [mystical sounds] 1093 01:01:17,299 --> 01:01:19,217 [bang] 1094 01:01:19,217 --> 01:01:23,138 ♪dramatic music♪ 1095 01:01:27,434 --> 01:01:32,439 ♪rap music♪ 1096 01:01:45,952 --> 01:01:48,663 -[Claire] We care, we care. 1097 01:01:50,790 --> 01:01:53,752 -Baby face! You promised! 1098 01:01:54,836 --> 01:01:56,880 -No, not Captain Munch! 1099 01:02:00,717 --> 01:02:02,052 -Ha, ha. 1100 01:02:02,052 --> 01:02:03,845 It's really a mess. 1101 01:02:03,845 --> 01:02:06,222 Too much bird excrement all around the dish. 1102 01:02:06,222 --> 01:02:09,517 [laughs] Be careful. 1103 01:02:09,517 --> 01:02:11,686 Don't want to get caught in the cables. 1104 01:02:11,686 --> 01:02:14,397 -[woman] And now... 1105 01:02:14,397 --> 01:02:17,442 you American dog. 1106 01:02:17,817 --> 01:02:20,236 There! 1107 01:02:20,236 --> 01:02:23,740 -[laughs] We're expanding, you know. 1108 01:02:23,740 --> 01:02:25,575 You can count on me. 1109 01:02:25,575 --> 01:02:28,036 Your friendly neighborhood satellite dish washer. 1110 01:02:28,036 --> 01:02:32,207 [laughs] 1111 01:02:32,207 --> 01:02:34,584 Too many birds. 1112 01:02:34,584 --> 01:02:37,253 [unintelligible laughing] 1113 01:02:37,253 --> 01:02:40,382 -Hauling your poisonous garbage. 1114 01:02:40,382 --> 01:02:43,093 Waving your jerky dollars. 1115 01:02:43,093 --> 01:02:45,512 -[laughs] 1116 01:02:45,512 --> 01:02:48,056 And with the migration coming this way. 1117 01:02:48,056 --> 01:02:50,225 [laughs] 1118 01:02:50,225 --> 01:02:52,727 Watch out. 1119 01:02:52,727 --> 01:02:56,314 [sirens] 1120 01:03:01,861 --> 01:03:06,866 ♪frantic jazz music♪ 1121 01:03:11,997 --> 01:03:17,002 -[woman on TV] To die for what we believe in. 1122 01:03:17,210 --> 01:03:20,714 -Toxic, Metavital. 1123 01:03:20,714 --> 01:03:25,635 -[woman on TV] We are prepared to hold this man hostage. 1124 01:03:26,636 --> 01:03:28,638 -Equals warfare. 1125 01:03:28,638 --> 01:03:29,973 Be bring warriors. 1126 01:03:29,973 --> 01:03:32,726 Rainbow coup d'etat. 1127 01:03:32,726 --> 01:03:37,731 [overlapping music and sirens] 1128 01:03:50,493 --> 01:03:53,121 -Ask for unity network. 1129 01:03:53,121 --> 01:03:53,955 Refus-- 1130 01:03:53,955 --> 01:03:55,665 ♪♪♪ 1131 01:03:55,665 --> 01:03:57,625 -Terrorist propaganda. 1132 01:03:57,625 --> 01:04:01,755 ♪♪♪ 1133 01:04:16,186 --> 01:04:18,980 -Unfit to broadcast. 1134 01:04:18,980 --> 01:04:22,192 -Just leave our port. 1135 01:04:22,192 --> 01:04:27,197 [wave crashing] 1136 01:04:34,621 --> 01:04:39,626 ♪dramatic music♪ 1137 01:04:42,003 --> 01:04:45,340 [chanting] 1138 01:04:47,342 --> 01:04:50,804 [helicopter] 1139 01:04:52,889 --> 01:04:56,893 [sirens] 1140 01:04:58,770 --> 01:05:00,522 -Put up. 1141 01:05:00,522 --> 01:05:02,732 Take down. 1142 01:05:02,732 --> 01:05:04,275 Speak up. 1143 01:05:04,275 --> 01:05:07,112 Dress up. 1144 01:05:07,112 --> 01:05:09,781 [indistinct] 1145 01:05:12,075 --> 01:05:15,537 [screams] 1146 01:05:19,040 --> 01:05:23,086 ♪♪♪ 1147 01:05:28,299 --> 01:05:30,176 -From my organic garden. 1148 01:05:30,176 --> 01:05:33,263 ♪electric guitar♪ 1149 01:05:33,930 --> 01:05:36,850 -Yep, David's all ready to go. 1150 01:05:36,850 --> 01:05:38,685 The beacon of hope. 1151 01:05:38,685 --> 01:05:40,478 The teepee of power. 1152 01:05:40,478 --> 01:05:43,398 The anti-Chrysler building. 1153 01:05:43,398 --> 01:05:46,401 You [indistinct] this Filipino director. 1154 01:05:46,401 --> 01:05:48,278 Rockets powered by onions. 1155 01:05:48,278 --> 01:05:49,654 The home figuireist. 1156 01:05:49,654 --> 01:05:50,822 Steak a claim. 1157 01:05:50,822 --> 01:05:52,407 Establish rent control. 1158 01:05:52,407 --> 01:05:55,076 Raw manifest destiny. 1159 01:05:55,076 --> 01:05:57,579 -Whoa, manifest destiny. 1160 01:05:57,579 --> 01:06:00,039 -[both] Yep. 1161 01:06:00,039 --> 01:06:01,875 ♪♪♪ 1162 01:06:01,875 --> 01:06:05,128 [explosion] 1163 01:06:08,631 --> 01:06:09,924 -Yes. 1164 01:06:09,924 --> 01:06:13,344 -This is the cargo to the Republic of-- 1165 01:06:13,344 --> 01:06:18,016 -GX- [distorted rewinding sounds] 1166 01:06:24,022 --> 01:06:26,524 -We go to commercial. 1167 01:06:26,524 --> 01:06:30,028 ♪commercial jingle playing♪ 1168 01:06:30,028 --> 01:06:31,946 -[woman] [singing] ♪Crunchy, healthy bean sprouts♪ 1169 01:06:31,946 --> 01:06:34,032 ♪Yummy carrots, too♪ 1170 01:06:34,032 --> 01:06:38,036 ♪Yum, green mungbeans grown organically for you♪ 1171 01:06:38,036 --> 01:06:39,829 ♪Farm raised catfish♪ 1172 01:06:39,829 --> 01:06:41,915 ♪No preservatives or fat♪ 1173 01:06:41,915 --> 01:06:45,627 ♪Natural foods go into Eco Cat♪ 1174 01:06:45,627 --> 01:06:46,586 [meow] 1175 01:06:46,586 --> 01:06:48,046 -[man VO] Eco Cat cat food new from GX. 1176 01:06:48,046 --> 01:06:49,714 [meow] 1177 01:06:49,714 --> 01:06:52,091 -♪Down the way where the nights are gay♪ 1178 01:06:52,091 --> 01:06:54,969 ♪And the sun shines daily on the mountain top♪ 1179 01:06:54,969 --> 01:06:57,013 ♪I took a trip on a sailing ship♪ 1180 01:06:57,013 --> 01:06:59,599 ♪And when I reached Jamaica I made a stop♪ 1181 01:06:59,599 --> 01:07:03,228 ♪But I'm sad to say I'm on my way♪ 1182 01:07:03,228 --> 01:07:05,396 ♪Won't be back for many a day♪ 1183 01:07:05,396 --> 01:07:07,649 ♪My heart is down, my head is turning around♪ 1184 01:07:07,649 --> 01:07:11,778 ♪I had to leave a little girl in Kingston town♪ 1185 01:07:11,778 --> 01:07:14,364 ♪Sad to say♪ 1186 01:07:14,364 --> 01:07:16,407 -Hola, hola. 1187 01:07:16,407 --> 01:07:19,327 Here's your Swamp Potions. 1188 01:07:19,327 --> 01:07:21,496 -You remember, Brad? 1189 01:07:21,496 --> 01:07:24,499 Poor boy was born with a worried frown. 1190 01:07:24,499 --> 01:07:28,336 Died the same way. 1191 01:07:28,336 --> 01:07:31,005 [in accent] I'm always looking straight ahead. 1192 01:07:31,172 --> 01:07:34,133 -That's a good place to be child because we're going to have a 1193 01:07:34,133 --> 01:07:35,551 baby. 1194 01:07:35,551 --> 01:07:38,638 -The special tonight is farm grown Virginia catfish fed on 1195 01:07:38,638 --> 01:07:42,850 soy beans and absolutely toxin-free. 1196 01:07:43,309 --> 01:07:46,354 -We'll take it. 1197 01:07:46,771 --> 01:07:49,190 The Earth's worth saving, but ther's no excuse not for making 1198 01:07:49,190 --> 01:07:52,151 a profit. [laughs] 1199 01:07:56,406 --> 01:07:57,907 Momma. 1200 01:07:57,907 --> 01:08:00,159 -Por favor, enjoy you lunch at Mumbo Gumbo. 1201 01:08:00,159 --> 01:08:02,620 And if there is anything I can do to make your day more 1202 01:08:02,620 --> 01:08:04,831 memorable. 1203 01:08:04,831 --> 01:08:06,249 -Love that color. 1204 01:08:06,249 --> 01:08:08,418 -[rapping] ♪Flip, flap, uppity, uppity yap♪ 1205 01:08:08,418 --> 01:08:09,502 ♪Cut that crap♪ 1206 01:08:09,502 --> 01:08:10,878 ♪I'm like a bird caught in a trap♪ 1207 01:08:10,878 --> 01:08:13,506 ♪No where to run, no where to hide♪ 1208 01:08:13,506 --> 01:08:17,719 ♪♪♪ 1209 01:08:17,719 --> 01:08:21,723 ♪accordion playing♪ 1210 01:08:22,807 --> 01:08:25,601 -[Clayton] Can I enter your dream? 1211 01:08:25,601 --> 01:08:29,480 Carmen is all sparkly and slick in her beaded mermaid gown. 1212 01:08:29,480 --> 01:08:31,107 But they are lonely, 1213 01:08:31,107 --> 01:08:33,234 'cause the mom is the mayor of the cove, 1214 01:08:33,234 --> 01:08:37,030 and she's pretty busy going to meetings and pass conferences. 1215 01:08:37,030 --> 01:08:39,532 And there all these fundraising parties. 1216 01:08:39,532 --> 01:08:42,160 [sea gulls] 1217 01:08:42,160 --> 01:08:45,997 ♪mystical music♪ 1218 01:08:51,836 --> 01:08:54,047 Mom's always busy. 1219 01:08:54,047 --> 01:08:56,382 Little Willy and August are in love with her, too. 1220 01:08:56,382 --> 01:08:58,217 Everyone's in love with her. 1221 01:08:58,217 --> 01:08:59,761 But I'm the better dancer. 1222 01:08:59,761 --> 01:09:00,970 [laughs] 1223 01:09:00,970 --> 01:09:03,848 I swept her off her feet. 1224 01:09:03,848 --> 01:09:07,143 -Mommy is home. Grandpa, I have to urinate. 1225 01:09:07,602 --> 01:09:10,772 [sea gulls] 1226 01:09:10,772 --> 01:09:14,776 ♪♪♪ 1227 01:09:21,949 --> 01:09:24,702 -Catfish and okra. 1228 01:09:24,702 --> 01:09:27,121 Grandfather is going to cook up a feast. 1229 01:09:27,121 --> 01:09:29,457 -Shh. 1230 01:09:29,457 --> 01:09:34,462 ♪♪♪ 1231 01:10:00,988 --> 01:10:02,907 -[man] Looks beautiful. 1232 01:10:02,907 --> 01:10:05,284 Beautiful shine. 1233 01:10:07,912 --> 01:10:09,580 -[Clayton] Shoeshine, shoeshine. 1234 01:10:09,580 --> 01:10:12,083 Can't get ahead with out a shine on your shoes. 1235 01:10:12,083 --> 01:10:14,377 Give it a chance, make your feet dance. 1236 01:10:14,377 --> 01:10:16,379 Shoeshine. 1237 01:10:16,379 --> 01:10:19,549 You owe me an introduction to this beautiful lady. 1238 01:10:22,301 --> 01:10:24,470 -Claire, my lover. 1239 01:10:24,470 --> 01:10:26,889 This is my father, Clayton. 1240 01:10:26,889 --> 01:10:30,726 ♪♪♪ 1241 01:10:58,004 --> 01:10:59,755 -Paula had us over for dinner. 1242 01:10:59,755 --> 01:11:02,717 No catfish though. 1243 01:11:03,342 --> 01:11:05,011 -Ten days? 1244 01:11:05,011 --> 01:11:07,472 Not a word. 1245 01:11:07,763 --> 01:11:10,558 Clayton Lightfoot style. 1246 01:11:11,058 --> 01:11:12,310 [snaps] 1247 01:11:12,310 --> 01:11:13,394 Just like that, huh? 1248 01:11:13,394 --> 01:11:14,312 [snaps] 1249 01:11:14,312 --> 01:11:18,399 Goddammit, man! 1250 01:11:24,780 --> 01:11:29,076 ♪dramatic music♪ 1251 01:11:29,076 --> 01:11:31,579 -Leave the butter again last night. 1252 01:11:31,579 --> 01:11:34,499 She was wearing her sharp made suit. 1253 01:11:37,084 --> 01:11:39,045 -[indistinct] 1254 01:11:39,045 --> 01:11:41,547 We go fishing, Grandpa. 1255 01:11:41,547 --> 01:11:46,552 ♪♪♪ 1256 01:11:58,606 --> 01:12:03,277 -[Mimi] Thanks to you out there, Mimi's back. 1257 01:12:03,736 --> 01:12:05,696 Big news. 1258 01:12:05,696 --> 01:12:10,076 The African's have blocked the cat food fertilizer shipment to 1259 01:12:10,076 --> 01:12:12,829 Zazzyland. 1260 01:12:16,290 --> 01:12:18,709 Don't bother switching channels. 1261 01:12:18,876 --> 01:12:23,714 ACC, the American Communications Corporation. 1262 01:12:24,090 --> 01:12:29,095 ACC, the American Control Conspiracy. 1263 01:12:32,515 --> 01:12:35,268 Yours Truly, Mimi. 1264 01:12:36,769 --> 01:12:39,689 I'll try to stay in trouble. 1265 01:12:40,856 --> 01:12:43,901 -[man VO] Tree-free, dolphin-free, cruelty-free... 1266 01:12:43,901 --> 01:12:46,112 fifty ways to save the earth. 1267 01:12:46,112 --> 01:12:48,197 Biodegradable is always commendable. 1268 01:12:48,197 --> 01:12:49,323 Ozone safe. 1269 01:12:49,323 --> 01:12:51,701 Have a green pacific pacifist natural. 1270 01:12:51,701 --> 01:12:52,910 Don't use toilet paper! 1271 01:12:52,910 --> 01:12:54,370 Recycled bicycle. 1272 01:12:54,370 --> 01:12:55,830 Reusable menstrual cups. 1273 01:12:55,830 --> 01:12:57,415 Compostable diapers. 1274 01:12:57,415 --> 01:12:58,416 Don't have children. 1275 01:12:58,416 --> 01:12:59,875 Adopt a homeless person. 1276 01:12:59,875 --> 01:13:00,876 Liberate a zoo. 1277 01:13:00,876 --> 01:13:04,422 Unplug your television. 1278 01:13:04,422 --> 01:13:06,716 -May I help you? 1279 01:13:06,716 --> 01:13:11,512 [random animal noises] 1280 01:13:17,643 --> 01:13:22,648 ♪high-energy pop music♪ 1281 01:13:26,944 --> 01:13:30,906 [waves crashing] 1282 01:13:56,557 --> 01:14:01,187 [wind chimes] 1283 01:14:03,189 --> 01:14:07,943 ♪♪♪ 1284 01:14:07,943 --> 01:14:12,907 [overlapping VO chatter] 1285 01:14:13,699 --> 01:14:15,826 -[woman VO] Why does onion, formally grown in spring now 1286 01:14:15,826 --> 01:14:18,746 grow in the fall? 1287 01:14:33,469 --> 01:14:38,474 ♪"I Try" by Basehead♪ 80892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.