Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:16,520 --> 00:00:21,280
During the dictatorship of general
Franco, which lasted from 1939-1975,
4
00:00:21,520 --> 00:00:23,400
300 new villages were built.
5
00:00:23,560 --> 00:00:28,320
This settlement project affected
approx. 50,000 families.
6
00:00:29,880 --> 00:00:33,960
The official goal by the National
Settlement Institute was:
7
00:00:34,200 --> 00:00:37,920
to give the farmers land,
to create a new mankind,
8
00:00:38,200 --> 00:00:41,840
a fascist, antiurban and
anti-working-class man
9
00:00:42,160 --> 00:00:45,880
who is tied to his land
and devoted to the regime.
10
00:00:46,200 --> 00:00:50,400
A regime he owes everything to:
house, land and work...
11
00:00:50,720 --> 00:00:54,400
...everything under the
control of the party.
12
00:00:55,440 --> 00:01:00,400
In 2008 the filmmakers visit
one of those villages.
13
00:01:24,280 --> 00:01:27,680
''Plains of the Caudillo (Führer)''
14
00:01:48,880 --> 00:01:51,440
Which street corner
is it in ''Llanos''?
15
00:01:56,960 --> 00:02:01,800
I lived in ''Plains of the Caudillo''
at Plaza of the Caudillo.
16
00:02:02,880 --> 00:02:05,920
We lived there for 38 years.
17
00:02:12,440 --> 00:02:17,880
I live in ''Llanos del Caudillo''.
I know what this man did for me.
18
00:02:18,120 --> 00:02:23,600
The good or the bad he has done
elsewhere, well, I have to appreciate
19
00:02:24,160 --> 00:02:26,400
what he has done for my village.
20
00:02:26,600 --> 00:02:31,080
The little I know, I don't
think you can compare
21
00:02:31,600 --> 00:02:33,280
Hitler to Franco, right?
22
00:02:39,920 --> 00:02:41,840
What should I remember?
23
00:02:42,080 --> 00:02:46,720
Franco died but he should
have lived another 100 years.
24
00:02:48,920 --> 00:02:52,840
FRANCO'S SETTLERS
25
00:02:55,520 --> 00:02:58,920
FILM BY THE NATIONAL
SETTLEMENT INSTITUTE
26
00:03:00,240 --> 00:03:01,920
SPAIN GETS READY
27
00:03:02,120 --> 00:03:04,280
The way these dams provide water
28
00:03:04,440 --> 00:03:08,000
the water itself needs to
be distributed effectively
29
00:03:08,200 --> 00:03:12,680
to make sure it is used efficiently
and in the best way possible.
30
00:03:13,040 --> 00:03:16,440
Then you have to calculate
the distribution network,
31
00:03:16,800 --> 00:03:20,000
to plan the new villages and roads,
32
00:03:20,480 --> 00:03:22,960
to study the soil
33
00:03:23,840 --> 00:03:28,080
and to start teaching
the future irrigation.
34
00:03:31,520 --> 00:03:35,000
That is how a new project
for a region begins...
35
00:03:35,280 --> 00:03:39,480
...in a jointly technical effort.
36
00:03:39,800 --> 00:03:43,960
The institute secures
all this in reality
37
00:03:44,120 --> 00:03:46,960
to assure that
''Spain gets ready''.
38
00:04:09,600 --> 00:04:11,360
What is that?
39
00:04:13,360 --> 00:04:15,600
These are projects...
40
00:04:17,440 --> 00:04:20,840
...the village's project.
41
00:04:21,200 --> 00:04:23,800
Project for a new community
42
00:04:24,080 --> 00:04:27,120
with 85 settlers and
24 land worker families.
43
00:04:27,400 --> 00:04:29,880
in sector 1 La Mancha,
Ciudad Real.
44
00:04:30,440 --> 00:04:32,240
Budgets.
45
00:04:32,520 --> 00:04:35,960
At town hall you told us
that you found something?
46
00:04:36,200 --> 00:04:39,480
Yes, it is a village's history
without history.
47
00:04:39,720 --> 00:04:42,200
This is our history here.
48
00:04:42,560 --> 00:04:46,280
The village did cost
13,478,589 pesetas and 31 cents.
49
00:04:48,000 --> 00:04:51,560
Santiago, tell us about your discovery.
50
00:04:53,400 --> 00:04:57,000
We had initiated an
advanced training program
51
00:04:58,160 --> 00:05:01,040
at what used to be
the tree nursery.
52
00:05:04,760 --> 00:05:09,120
And there in the old hen house
53
00:05:11,240 --> 00:05:14,960
lots of documents were found.
54
00:05:17,040 --> 00:05:20,240
Documents from the end of the 50s
55
00:05:20,520 --> 00:05:22,600
with surprising things.
56
00:05:22,880 --> 00:05:25,080
Things we had imagined.
57
00:05:26,160 --> 00:05:29,000
Things we somehow knew
58
00:05:29,560 --> 00:05:33,560
and now with these documents
are able to prove.
59
00:05:34,000 --> 00:05:36,160
We knew these things.
60
00:05:36,360 --> 00:05:39,000
This discovery now means
that the doors
61
00:05:39,240 --> 00:05:42,800
are open to this problem,
which existed
62
00:05:43,280 --> 00:05:45,680
and which was the reality
63
00:05:46,240 --> 00:05:49,520
of the settler's arrival to Llanos.
64
00:05:50,760 --> 00:05:54,520
Something we couldn't
prove up until now.
65
00:05:55,440 --> 00:05:58,240
For all interested agricultural laborers:
66
00:05:58,440 --> 00:06:00,800
you receive a house, two cows
67
00:06:01,000 --> 00:06:02,800
and 6 hectare land.
68
00:06:03,080 --> 00:06:06,520
In return you have to work
the land for 15 years
69
00:06:06,760 --> 00:06:10,040
and deliver 51% of the harvest
to the government.
70
00:06:30,440 --> 00:06:32,880
8 from Mestanza.
We were the first.
71
00:06:33,160 --> 00:06:35,600
Another 25 came from Argamasilla,
72
00:06:35,800 --> 00:06:37,800
the most from Alamillo
73
00:06:38,000 --> 00:06:39,840
and some from Tomelloso.
74
00:06:49,000 --> 00:06:50,320
Come on!
75
00:06:53,520 --> 00:06:55,600
They gave us the key and said:
76
00:06:55,840 --> 00:06:57,520
''this is your house''.
77
00:07:06,520 --> 00:07:07,520
Come on!
78
00:07:08,000 --> 00:07:10,040
This is where we should live.
79
00:07:10,240 --> 00:07:12,280
You couldn't enter this place.
80
00:07:13,120 --> 00:07:15,320
Streets were still unfinished.
81
00:07:15,920 --> 00:07:18,000
Vine everywhere.
82
00:07:19,200 --> 00:07:21,720
The entire village was vineyards.
83
00:07:23,200 --> 00:07:26,320
The house without
doors and windows.
84
00:07:27,960 --> 00:07:31,240
''Well, here is your house''.
85
00:07:42,680 --> 00:07:45,800
They gave us two cows
and a wooden cart,
86
00:07:46,080 --> 00:07:48,960
which we had to share
with 4 other people.
87
00:07:49,720 --> 00:07:54,280
I had never seen a bull
for plowing.
88
00:07:54,960 --> 00:07:57,320
And the two cows.
Gee!
89
00:07:58,760 --> 00:08:00,720
They go to work.
90
00:08:05,440 --> 00:08:08,240
The settler and his wife.
91
00:08:08,960 --> 00:08:11,560
We arrived on April 21st.
92
00:08:12,120 --> 00:08:13,920
I remember that.
93
00:08:15,120 --> 00:08:17,400
I was 26 years old.
94
00:08:18,440 --> 00:08:19,720
I was 27.
95
00:08:24,000 --> 00:08:26,800
Gee, we don't recognize
anybody on here.
96
00:08:27,000 --> 00:08:28,560
No one, no one.
97
00:08:30,320 --> 00:08:33,160
Look, what starvelings we were.
98
00:08:33,840 --> 00:08:36,320
The clothing.
99
00:08:38,480 --> 00:08:41,200
We were poor when
we arrived here.
100
00:08:41,600 --> 00:08:45,200
Here we have to fight
to stay alive.
101
00:08:45,720 --> 00:08:48,480
That was the question
to ask ourselves,
102
00:08:49,080 --> 00:08:51,360
because this was a rocky desert.
103
00:08:53,520 --> 00:08:55,320
Did you ever doubt?
104
00:08:56,440 --> 00:08:59,640
Never.
I saw this could be a ''garden''.
105
00:09:04,200 --> 00:09:07,280
They gave us the cows.
''Here is your land''.
106
00:09:09,520 --> 00:09:11,600
One needs strength.
107
00:09:12,640 --> 00:09:15,520
You have to go back to 1955.
108
00:09:16,080 --> 00:09:18,440
What were the conditions in 1955?
109
00:09:18,760 --> 00:09:22,440
For 16 years Spain has suffered
a military dictatorship
110
00:09:22,640 --> 00:09:24,520
under General Franco.
111
00:09:24,800 --> 00:09:27,760
Every year on April 1st
the fascist victory
112
00:09:28,040 --> 00:09:31,000
over democracy is celebrated.
113
00:09:31,560 --> 00:09:34,120
Spain has reached
an economic low.
114
00:09:34,520 --> 00:09:37,160
In no other European
country are there
115
00:09:37,280 --> 00:09:39,760
so many illiterates
and day laborers.
116
00:09:40,000 --> 00:09:44,480
The plan to turn Spain into an
autarkic agrarian state has failed.
117
00:09:44,760 --> 00:09:48,040
A brutal repression apparatus
keeps things quiet.
118
00:09:49,480 --> 00:09:53,920
Between 1939-1945 alone
50,000 people are executed,
119
00:09:54,120 --> 00:09:55,880
thousands are tortured,
120
00:09:56,120 --> 00:09:58,240
put in concentration camps,
121
00:09:58,400 --> 00:10:01,280
imprisoned or put
into forced labor,
122
00:10:01,560 --> 00:10:05,480
only because they opposed
the military coup of July 1936,
123
00:10:05,680 --> 00:10:08,000
or formed part of a union, party
124
00:10:08,200 --> 00:10:11,120
or democratically elected city council.
125
00:10:11,440 --> 00:10:13,680
Those who could left the country.
126
00:10:14,000 --> 00:10:17,240
The achievements of the
first Spanish democracy,
127
00:10:17,480 --> 00:10:20,240
the 8 hour work day,
social security,
128
00:10:20,440 --> 00:10:23,200
education for everybody,
women's rights,
129
00:10:23,480 --> 00:10:25,120
a constitutional system,
130
00:10:25,280 --> 00:10:27,680
regional autonomy,
131
00:10:28,000 --> 00:10:30,040
and necessary land reform,
132
00:10:30,200 --> 00:10:32,800
everything what makes a modern state
133
00:10:33,200 --> 00:10:35,440
is abolished by Franco.
134
00:10:35,840 --> 00:10:38,480
The land is taken away
from the farmers
135
00:10:38,720 --> 00:10:41,560
and given back to the
great land owners.
136
00:10:46,920 --> 00:10:49,880
In 1939 the settlement
institute is created.
137
00:10:50,040 --> 00:10:53,000
It will be the organization
with the most power
138
00:10:53,200 --> 00:10:55,760
within Franco's agrarian policy.
139
00:10:55,960 --> 00:10:59,120
The Franco regime
doesn't invent anything new.
140
00:10:59,360 --> 00:11:02,200
They adopt the previous efforts
141
00:11:02,560 --> 00:11:07,920
already undertaken during
the Republic by Prieto in 1932
142
00:11:08,640 --> 00:11:13,120
and international experiences,
such as, the Bonifica Italiana.
143
00:11:15,600 --> 00:11:17,720
In the context of the Cold War
144
00:11:18,160 --> 00:11:21,360
and the fight between
communism and capitalism
145
00:11:21,760 --> 00:11:24,520
Spain obtains an important significance
146
00:11:24,800 --> 00:11:26,240
for the USA.
147
00:11:26,560 --> 00:11:29,120
The principle enemy is communism.
148
00:11:29,280 --> 00:11:32,240
It doesn't matter whether
there is democracy
149
00:11:32,600 --> 00:11:35,160
or a fascist dictatorship.
150
00:11:35,320 --> 00:11:39,000
Franco is more important as
an ally than as a fascist.
151
00:11:39,280 --> 00:11:42,080
The USA fully recognize
Spain as a state.
152
00:11:42,280 --> 00:11:45,960
Eisenhower visits and gives
the official embrace.
153
00:11:46,120 --> 00:11:49,240
Spain was not part of
the Marshall Plan.
154
00:11:50,040 --> 00:11:53,280
But there was another
system for US aid,
155
00:11:54,600 --> 00:11:59,240
which facilitated the access
to subsidies and loans,
156
00:11:59,480 --> 00:12:03,280
the acquisition of equipment
for the industrialization
157
00:12:03,440 --> 00:12:09,160
and most of the machinery for the
construction of an infrastructure.
158
00:12:09,680 --> 00:12:13,920
And one of the destinations
will be the settlement villages.
159
00:12:14,360 --> 00:12:17,880
AMERICAN TECHNICIANS VISIT
SETTLEMENT INSTALLATIONS
160
00:12:21,240 --> 00:12:24,240
14 NEW VILLAGES
NAMED AFTER FRANCO
161
00:13:09,640 --> 00:13:12,200
We buy your woolen mattress,
162
00:13:13,600 --> 00:13:15,880
change it for one out of foam.
163
00:13:16,080 --> 00:13:17,720
That makes a difference.
164
00:13:17,880 --> 00:13:20,520
Attention, Señoras,
our van is full of
165
00:13:20,720 --> 00:13:23,360
the most current mattress brands
166
00:13:23,560 --> 00:13:25,080
at wholesale prices.
167
00:13:25,520 --> 00:13:29,720
To come to a completely new
village where astonishingly
168
00:13:29,960 --> 00:13:33,240
you didn't have to get
water from the fountain,
169
00:13:33,440 --> 00:13:35,480
we had drinking water.
170
00:13:35,720 --> 00:13:38,400
''Look, what is that?''
''I don't know.''
171
00:13:38,920 --> 00:13:42,880
''It is a faucet.
Have you never seen one?''
172
00:13:43,640 --> 00:13:45,680
The first impression was good.
173
00:13:45,880 --> 00:13:48,440
But during everyday life we realized
174
00:13:55,240 --> 00:14:01,000
that the promised paradise
vanished into thin air.
175
00:14:01,480 --> 00:14:04,920
We saw that the reality
was quite different.
176
00:14:11,040 --> 00:14:13,320
NEW LIFE
177
00:14:17,720 --> 00:14:22,280
The regime charged everything
with an enormous rhetoric:
178
00:14:23,000 --> 00:14:25,360
''the Spanish farmer'',
''the race'',
179
00:14:25,600 --> 00:14:28,200
characteristic of fascism,
180
00:14:28,680 --> 00:14:33,480
where the racial and moral
virtues of the fatherland lie.
181
00:14:37,120 --> 00:14:41,560
This you can see when it comes
to the selection of the settlers.
182
00:14:41,840 --> 00:14:46,480
They needed a certificate of good
conduct and moral aptitudes.
183
00:14:49,120 --> 00:14:54,960
That meant that anybody with a
democratic past was relegated
184
00:14:59,120 --> 00:15:01,840
so that communities were created
185
00:15:02,560 --> 00:15:07,480
with good Catholics
and good nationalists.
186
00:15:08,560 --> 00:15:12,720
The mayor was the local chief
of the single political party.
187
00:15:13,600 --> 00:15:18,000
First it was ''Falange'', later
the ''National Movement''.
188
00:15:18,400 --> 00:15:21,480
The Falange, modeled
after Germany and Italy,
189
00:15:21,920 --> 00:15:23,800
is the fascist single party,
190
00:15:24,040 --> 00:15:28,840
besides the military and the church
one of the pillars of the regime.
191
00:15:29,040 --> 00:15:33,400
In the Civil War it was responsible
for countless assassinations.
192
00:15:33,800 --> 00:15:37,760
In Manzanares they propose
you for mayor. Why?
193
00:15:38,240 --> 00:15:41,080
I don't know.
I didn't know anybody there.
194
00:15:41,720 --> 00:15:44,560
Probably because of
my personal record.
195
00:15:45,240 --> 00:15:48,600
In a small village
you can't really know.
196
00:15:49,000 --> 00:15:52,680
Each Spaniard had to prove
through a police certificate
197
00:15:53,000 --> 00:15:56,280
on which side he had fought
during the Civil War.
198
00:15:56,600 --> 00:15:59,920
Juan Aranda had fought
on the fascist side.
199
00:16:00,120 --> 00:16:02,480
He is described as an ex-combatant
200
00:16:02,680 --> 00:16:05,120
and a fanatic of the National Cause.
201
00:16:05,480 --> 00:16:08,880
José María del Moral was
the one who convinced me.
202
00:16:09,240 --> 00:16:11,080
He was the first governor.
203
00:16:11,240 --> 00:16:13,200
Utrera later appointed me.
204
00:16:13,720 --> 00:16:18,520
THE GOVERNOR APPOINTS MAYOR
IN LLANOS DEL CAUDILLO
205
00:16:24,600 --> 00:16:27,480
Do you remember the appointment?
206
00:16:27,880 --> 00:16:34,800
No, those were bureaucratic events
I paid little attention to.
207
00:16:34,960 --> 00:16:37,080
I don't remember it.
208
00:16:37,600 --> 00:16:41,680
The Governor had extraordinary powers.
209
00:16:41,960 --> 00:16:44,720
He was everything.
He had an authority,
210
00:16:45,040 --> 00:16:49,560
a delegated power, that
was extraordinarily huge.
211
00:16:51,000 --> 00:16:54,280
He was the direct representative
of the regime?
212
00:16:54,440 --> 00:16:55,720
Yes, of the regime.
213
00:16:55,880 --> 00:16:59,720
I always told Franco,
I serve the ''Movement'',
214
00:17:00,040 --> 00:17:03,720
but I won't renounce
my position as a ''Falangist''.
215
00:17:03,920 --> 00:17:06,680
I was born a Falangist at age 9
216
00:17:06,840 --> 00:17:09,480
and will die as one,
when God calls me.
217
00:17:09,760 --> 00:17:15,360
The Catholic Church is the second
important pillar of the dictatorship.
218
00:17:15,520 --> 00:17:17,160
Enemy of democracy
219
00:17:17,360 --> 00:17:20,240
and concerned about
its privileges and land
220
00:17:20,400 --> 00:17:23,560
the Church supported
the military coup of 1936
221
00:17:23,800 --> 00:17:27,480
and defined it as a crusade
against the nonbelievers.
222
00:17:28,480 --> 00:17:30,520
THE PATRIOTIC
CATECHISM
223
00:17:34,240 --> 00:17:37,720
SANCTIFICATION OF THE CHURCH
IN LLANOS DEL CAUDILLO
224
00:17:45,320 --> 00:17:47,720
When did you arrive in Llanos?
225
00:17:48,640 --> 00:17:52,280
I was sent to Llanos, I think,
it was on June 1st
226
00:17:52,480 --> 00:17:56,320
because on June 15th
the bishop sanctified the church.
227
00:18:00,800 --> 00:18:02,840
We finished the mass,
228
00:18:03,680 --> 00:18:06,240
ate with the civil authorities
229
00:18:06,840 --> 00:18:09,520
and those of the settlement institute.
230
00:18:09,800 --> 00:18:14,440
Both the village and I,
it was my first village as a priest,
231
00:18:14,560 --> 00:18:17,520
the emotion and joy
was immense inside me.
232
00:18:18,520 --> 00:18:20,880
I became one of them
233
00:18:21,680 --> 00:18:23,640
to purge them
234
00:18:24,360 --> 00:18:27,960
to instill Christ's spirit
and guide them a little.
235
00:18:28,520 --> 00:18:30,680
It had to be that way.
236
00:18:31,320 --> 00:18:34,360
That was my duty
as a missionary.
237
00:18:34,880 --> 00:18:38,400
Look, how the ''chiefs'' arrive
with their cars.
238
00:18:39,960 --> 00:18:42,520
The clothes of these gentlemen
239
00:18:43,160 --> 00:18:45,200
we never ever had.
240
00:18:45,720 --> 00:18:48,880
Of course they dressed better
than we did.
241
00:18:49,680 --> 00:18:53,240
It was my first job within
the settlement institute.
242
00:18:54,080 --> 00:18:56,440
Was it passion for the job?
243
00:18:57,040 --> 00:18:58,600
Tradition.
244
00:18:59,960 --> 00:19:03,400
My father also was an agronomist
for the institute.
245
00:19:03,760 --> 00:19:05,400
I liked the work where
246
00:19:06,800 --> 00:19:09,720
you were in direct contact
with the farmer.
247
00:19:10,160 --> 00:19:11,760
The construction sites,
248
00:19:12,000 --> 00:19:15,680
all that I liked
when I saw my dad's activities.
249
00:19:16,160 --> 00:19:21,560
Why is Llanos built where it was built?
250
00:19:22,320 --> 00:19:27,000
The reason is that they
detected subterranean water.
251
00:19:30,760 --> 00:19:32,920
They made exploration drilling.
252
00:19:36,480 --> 00:19:39,120
And indeed,
there was ground water.
253
00:19:39,680 --> 00:19:42,040
So it was extracted.
254
00:19:51,000 --> 00:19:55,560
The canals you see in the village
they were all full of water.
255
00:19:56,080 --> 00:19:59,240
That came to an end.
The wells are empty.
256
00:19:59,560 --> 00:20:01,200
There was the well #101,
257
00:20:01,440 --> 00:20:04,760
at the time the only one
with a sprinkler system.
258
00:20:06,120 --> 00:20:10,680
They said technically it delivered
20 liters per second.
259
00:20:46,000 --> 00:20:50,520
The ''chiefs'' we had
made our lives impossible.
260
00:20:51,240 --> 00:20:54,880
We had to plant white beans
now by the end of July.
261
00:20:57,520 --> 00:20:59,480
The same with the corn.
262
00:20:59,760 --> 00:21:02,280
So we didn't harvest the first year,
263
00:21:02,480 --> 00:21:05,080
nor the next one.
And again nothing.
264
00:21:05,360 --> 00:21:09,840
We said this is not working.
265
00:21:10,320 --> 00:21:13,200
Lots of injustices that occurred.
266
00:21:14,360 --> 00:21:16,840
Many bad and ugly things.
267
00:21:18,840 --> 00:21:23,200
Myself I once discussed
with the engineer here.
268
00:21:23,560 --> 00:21:25,360
Well, I talked to him.
269
00:21:25,920 --> 00:21:27,600
Not a discussion.
270
00:21:28,080 --> 00:21:31,360
I only said I didn't like
the orders they gave.
271
00:21:32,080 --> 00:21:38,120
I said: ''I came here as a settler
to cultivate my land''.
272
00:21:41,480 --> 00:21:43,920
They appointed 4 people every day
273
00:21:44,760 --> 00:21:46,720
to do services.
274
00:21:47,240 --> 00:21:51,760
One day they send me
to clean a ditch.
275
00:21:52,440 --> 00:21:54,920
The ditch you see
along our road.
276
00:21:55,360 --> 00:21:57,440
To clean the weeds out of it.
277
00:21:58,120 --> 00:22:01,240
I said:
''I am no road builder.''
278
00:22:02,400 --> 00:22:06,120
They gave me 4 reprimands.
279
00:22:06,920 --> 00:22:11,400
Because I refused
to do that work.
280
00:22:11,760 --> 00:22:14,640
Was it like before?
They were the masters?
281
00:22:15,280 --> 00:22:16,840
Yes, but worse.
282
00:22:17,960 --> 00:22:21,240
This was like
a concentration camp here.
283
00:22:21,800 --> 00:22:23,600
You had to shut up.
284
00:22:23,880 --> 00:22:26,560
You couldn't do what
you wanted to do.
285
00:22:27,560 --> 00:22:30,800
We had to do
what they ordered us to do.
286
00:22:31,200 --> 00:22:32,880
For how many years?
287
00:22:33,320 --> 00:22:34,840
For many, many years.
288
00:22:35,120 --> 00:22:37,840
For more than 30 years.
289
00:22:42,280 --> 00:22:44,720
The overseers lived in the village?
290
00:22:45,000 --> 00:22:47,280
Yes, one lived at the corner here.
291
00:22:47,480 --> 00:22:51,040
What was the relationship
like with the settlers...?
292
00:22:51,200 --> 00:22:52,200
Very good.
293
00:22:52,760 --> 00:22:57,000
Below the engineer there was
3 technical overseers in Llanos.
294
00:22:58,400 --> 00:23:00,360
Those were scroungers
295
00:23:00,600 --> 00:23:04,040
who sponged off
at the expense of the settlers.
296
00:23:07,880 --> 00:23:12,120
We had to plant them things...
There was enough land.
297
00:23:12,360 --> 00:23:15,560
They planted where most
of the water was.
298
00:23:19,080 --> 00:23:23,880
Then they said: ''Hey, you,
plant beans or corn over there.''
299
00:23:25,200 --> 00:23:27,560
And we had to plant it for them.
300
00:23:27,800 --> 00:23:30,560
The harvest of course
was only for them.
301
00:23:30,760 --> 00:23:32,600
That was damn unfair.
302
00:23:33,800 --> 00:23:36,400
They controlled the settlers
303
00:23:39,920 --> 00:23:42,400
in their everyday lives.
304
00:23:42,960 --> 00:23:47,360
What was the production?
What was the dedication to work like?
305
00:23:47,960 --> 00:23:51,800
This is a note by the overseer
with his signature on it.
306
00:23:52,200 --> 00:23:55,680
Today I visited the land
of Casco Carrasco,
307
00:23:55,800 --> 00:23:57,840
but the settler was not there.
308
00:23:58,080 --> 00:24:00,040
They ''visited'' him every day.
309
00:24:00,200 --> 00:24:02,280
On the 3rd, 4th and 5th of August.
310
00:24:02,560 --> 00:24:05,600
In the end he was expelled
from the village.
311
00:24:05,880 --> 00:24:08,240
The note is right over there.
312
00:24:08,440 --> 00:24:10,600
He didn't produce the minimum
313
00:24:10,920 --> 00:24:13,040
they demanded from him.
314
00:24:13,760 --> 00:24:19,440
The harvest evaluation
was fundamental to them.
315
00:24:20,840 --> 00:24:26,640
The settlers had to hand over
51% of the harvest to the institute.
316
00:24:26,800 --> 00:24:29,720
They were the ones responsible
317
00:24:30,160 --> 00:24:33,240
that sometimes the 51%
turned into 60% or 65%.
318
00:24:33,560 --> 00:24:35,320
They were very mischievous
319
00:24:35,520 --> 00:24:38,160
when it came to
the harvest evaluation.
320
00:24:38,640 --> 00:24:42,800
Back then we watered
with small canals,
321
00:24:43,440 --> 00:24:45,160
with furrows.
322
00:24:48,000 --> 00:24:51,640
By the furrows where the
water was running constantly
323
00:24:51,880 --> 00:24:53,680
you had a better harvest.
324
00:24:54,840 --> 00:24:58,480
When they evaluated the harvest
325
00:24:58,880 --> 00:25:02,320
they took samples where
the most water was.
326
00:25:05,800 --> 00:25:08,320
Then they translated the result
327
00:25:09,040 --> 00:25:11,400
onto the entire plantation.
328
00:25:12,920 --> 00:25:15,440
Of course now the harvest
was larger
329
00:25:15,800 --> 00:25:18,000
than it was in reality.
330
00:25:18,480 --> 00:25:22,520
What counted was the
evaluation by the overseers.
331
00:25:23,680 --> 00:25:30,400
In the first 5 years the settler
was very much in custody.
332
00:25:31,080 --> 00:25:33,560
After that a new phase began...
333
00:25:34,480 --> 00:25:37,680
In the first years there
was no amortization.
334
00:25:38,400 --> 00:25:43,200
After 5 years the amortization
of the land and house began.
335
00:25:43,600 --> 00:25:46,760
That took up 25, 20, 25 years.
336
00:25:47,280 --> 00:25:50,600
That was a long period
for paying off the debts.
337
00:25:51,120 --> 00:25:53,480
Because of this situation
338
00:25:53,800 --> 00:25:58,720
the settler never felt like a landowner.
He felt like a sharecropper.
339
00:25:58,960 --> 00:26:00,760
Legally he was an owner.
340
00:26:01,000 --> 00:26:03,920
In practice he was a sharecropper
341
00:26:04,160 --> 00:26:07,120
because he had to follow
the strict rules
342
00:26:07,360 --> 00:26:09,920
of the settlement institute.
343
00:26:10,240 --> 00:26:13,200
The settler had to give
to the institute...
344
00:26:13,640 --> 00:26:16,120
Most of the cultivation was corn.
345
00:26:16,560 --> 00:26:19,240
The settlers handed over the corn
346
00:26:19,560 --> 00:26:22,040
and the institute stored it.
347
00:26:22,400 --> 00:26:24,600
The institute then resold it.
348
00:26:25,040 --> 00:26:29,000
The corn now belonged
to the institute
349
00:26:30,000 --> 00:26:33,080
as payment for what the institute
350
00:26:33,320 --> 00:26:37,080
over the period of one year
had provided to the settler.
351
00:26:37,560 --> 00:26:41,200
That means the institute
functioned like a ''company''?
352
00:26:41,880 --> 00:26:46,520
No, because...
Let's see, like a ''company''?
353
00:26:47,720 --> 00:26:52,360
Once the corn had been sold
it was credited to the settler.
354
00:26:52,720 --> 00:26:55,680
At the same price
the institute obtained?
355
00:26:55,880 --> 00:26:57,040
Sure, sure.
356
00:26:57,600 --> 00:27:00,400
What these documents prove,
357
00:27:00,760 --> 00:27:04,080
is that the institute,
the ''company'',
358
00:27:04,440 --> 00:27:07,400
they call it the ''company''
in the documents,
359
00:27:07,840 --> 00:27:13,040
that the ''company'' at the time
resold the pepper
360
00:27:13,320 --> 00:27:15,680
at 4.50 pesetas
361
00:27:15,960 --> 00:27:18,680
and the settlers
were paid 2 pesetas.
362
00:27:20,480 --> 00:27:24,400
That meant a pretty big profit
for the ''company''?
363
00:27:25,880 --> 00:27:28,240
Just imagine,
this way for instance
364
00:27:28,400 --> 00:27:31,240
the ''company'' could
declare as profits...
365
00:27:31,400 --> 00:27:34,640
The thing with the ''company''
has to be stressed.
366
00:27:34,800 --> 00:27:36,320
The naming shocked me.
367
00:27:36,560 --> 00:27:42,040
At the end of the 50s the ''company''
made about 3.5 million pesetas.
368
00:27:42,280 --> 00:27:44,480
That was a huge amount of money.
369
00:27:44,920 --> 00:27:46,440
That is the social idea
370
00:27:46,640 --> 00:27:49,720
''they'' wanted to show to the country
371
00:27:50,320 --> 00:27:52,720
or to whomever in the world,
372
00:27:53,000 --> 00:27:55,480
the initiative and activity
373
00:27:55,800 --> 00:28:00,160
under which these villages began
is far away from any reality.
374
00:28:00,760 --> 00:28:05,600
It has not the least to do with
what they presumed it to be.
375
00:28:05,800 --> 00:28:08,280
On the contrary, it was a business.
376
00:28:17,880 --> 00:28:20,520
On one occasion Franco comes to visit.
377
00:28:20,760 --> 00:28:24,400
He was hunting with the
Pakistani president at Mudela.
378
00:28:24,680 --> 00:28:26,360
But I was not there.
379
00:28:26,520 --> 00:28:28,480
I didn't witness that.
380
00:28:28,920 --> 00:28:31,000
In other villages, yes.
381
00:28:31,640 --> 00:28:35,320
And that was unbelievable.
382
00:28:36,040 --> 00:28:37,840
People acclaimed him.
383
00:28:38,560 --> 00:28:40,360
That was not organized.
384
00:28:41,520 --> 00:28:42,880
It was spontaneous.
385
00:28:43,080 --> 00:28:47,000
At the bullfights for example,
the ovation was overwhelming.
386
00:28:47,200 --> 00:28:51,040
At Las Ventas, at the Maestranza,
everywhere he went
387
00:28:51,240 --> 00:28:53,320
people loved Franco.
388
00:28:53,880 --> 00:28:55,640
PROPAGANDA FILM
389
00:28:55,800 --> 00:28:59,760
His Excellency visits the
irrigation areas in El Bierzo
390
00:29:00,040 --> 00:29:02,800
and the settlement villages:
391
00:29:03,000 --> 00:29:05,880
Bárcena del Caudillo with 40 homes,
392
00:29:06,640 --> 00:29:08,920
Posada del Bierzo with 24
393
00:29:09,240 --> 00:29:12,600
and the expansions
of Fuentesnuevas with 17.
394
00:29:20,960 --> 00:29:24,160
All these communities
are perfectly equipped.
395
00:29:24,800 --> 00:29:28,400
Their buildings and temples
are modern and comely.
396
00:29:28,920 --> 00:29:32,600
The villages own machinery
that the settlers can rent.
397
00:29:46,960 --> 00:29:48,440
Don José María Pastor,
398
00:29:48,640 --> 00:29:51,320
the director of the settlement institute
399
00:29:51,840 --> 00:29:53,200
came and said to me:
400
00:29:54,720 --> 00:29:57,160
''Franco and the Pakistani president
401
00:30:00,840 --> 00:30:02,880
are coming to hunt at Mudela''.
402
00:30:03,520 --> 00:30:06,680
I came to know it
through Juan Aranda
403
00:30:07,080 --> 00:30:09,760
who was the first authority there.
404
00:30:10,200 --> 00:30:12,360
We bought him a gold medal,
405
00:30:12,640 --> 00:30:15,840
which we wanted to hand
over to him in Llanos.
406
00:30:16,160 --> 00:30:18,760
He should stop and from the balcony...
407
00:30:19,320 --> 00:30:22,520
...of city hall greet Llanos del Caudillo,
408
00:30:22,800 --> 00:30:25,360
directly there or inside the church.
409
00:30:25,680 --> 00:30:27,400
Logically at city hall
410
00:30:27,640 --> 00:30:30,440
because not many
people fit into church.
411
00:30:34,480 --> 00:30:37,720
We had to stand in line
at the plaza behind me.
412
00:30:38,120 --> 00:30:40,640
It was probably after lunchtime...
413
00:30:41,200 --> 00:30:46,160
I don't exactly remember when
but Franco came by night.
414
00:30:46,320 --> 00:30:49,200
We had been waiting
the entire evening.
415
00:30:49,440 --> 00:30:53,560
And since the mules
had no lights back then
416
00:30:54,920 --> 00:30:57,960
we finally saw the lights in the distance.
417
00:30:58,360 --> 00:31:00,880
''They are coming.
There is the light''.
418
00:31:01,040 --> 00:31:03,040
Everybody hoping to see Franco.
419
00:31:03,320 --> 00:31:07,280
He passed through Llanos del Caudillo,
without getting off.
420
00:31:07,480 --> 00:31:10,480
We applauded and nothing happened.
421
00:31:10,720 --> 00:31:14,680
The medal was to be brought
later to Madrid.
422
00:31:16,880 --> 00:31:19,120
But that didn't happen either.
423
00:31:19,480 --> 00:31:23,520
We don't know whatever
happened to the medal.
424
00:31:24,240 --> 00:31:26,080
That is the story...
425
00:31:26,440 --> 00:31:28,040
Yes, and it is true.
426
00:31:29,040 --> 00:31:31,960
Was it a disappointment
for people?
427
00:31:32,400 --> 00:31:35,640
Damn Franco!
That much he loved us.
428
00:31:37,800 --> 00:31:41,120
After passing through the village
named after him
429
00:31:41,320 --> 00:31:44,200
in 1959 the Caudillo visits his own grave,
430
00:31:44,360 --> 00:31:46,960
the largest fascist monument
ever built.
431
00:31:47,920 --> 00:31:49,720
Completion time: 20 years.
432
00:31:50,040 --> 00:31:52,480
The expenses exceed by far
433
00:31:52,720 --> 00:31:55,840
the state budgets for
education and employment
434
00:31:56,080 --> 00:31:59,040
in spite of having used
political prisoners.
435
00:31:59,320 --> 00:32:02,360
The country is bankrupt.
People starve.
436
00:32:02,640 --> 00:32:05,280
Franco's sole interest is
437
00:32:06,080 --> 00:32:08,560
to commemorate the ''glorious victory''.
438
00:32:08,800 --> 00:32:11,760
His Excellency and his
wife leave the temple,
439
00:32:11,960 --> 00:32:15,120
inaugurated on the 20th
anniversary of victory,
440
00:32:15,320 --> 00:32:18,360
and in which a funeral
service has been held.
441
00:32:19,120 --> 00:32:20,560
From the esplanade
442
00:32:20,760 --> 00:32:22,720
he speaks to the Falangists:
443
00:32:22,880 --> 00:32:28,160
our war was not a common civil
conflict but a true ''crusade'',
444
00:32:28,320 --> 00:32:31,560
which at the time was
ratified by the Pope,
445
00:32:31,840 --> 00:32:35,560
a heroic epic of a new and for
us significant independence.
446
00:32:35,720 --> 00:32:37,400
During our crusade
447
00:32:37,640 --> 00:32:41,120
there was much providence
and something miraculous.
448
00:32:41,320 --> 00:32:44,880
Only this way you can explain
the decisive aid given
449
00:32:45,040 --> 00:32:48,600
by the divine protection
during many strokes of fate.
450
00:32:48,840 --> 00:32:51,040
Franco says: it is your task
451
00:32:51,360 --> 00:32:54,640
that your children
and future generations
452
00:32:55,000 --> 00:32:57,280
will get drummed into the reason
453
00:32:58,120 --> 00:33:00,200
for ''our permanent movement''
454
00:33:00,400 --> 00:33:03,400
to fulfill the holy mandate of our dead.
455
00:33:03,800 --> 00:33:06,520
In class students have to learn:
456
00:33:08,040 --> 00:33:09,840
I WORSHIP MY LEADER;
457
00:33:10,360 --> 00:33:12,760
I WILL SACRIFICE
MY LIFE FOR HIM
458
00:33:13,040 --> 00:33:15,480
IF HE DEMANDS
IT FROM ME.
459
00:33:16,680 --> 00:33:21,760
There was a political and ideological
exertion of influence over the youth.
460
00:33:24,800 --> 00:33:31,680
There was the Youth Front,
the youth organization for boys.
461
00:33:32,240 --> 00:33:35,040
And the ''Sección Femenina'' for girls.
462
00:33:36,480 --> 00:33:39,240
Both under the control of Falange.
463
00:33:40,080 --> 00:33:44,240
The ''Sección Femenina''
also traveled in trucks.
464
00:33:45,560 --> 00:33:48,440
The references came
from Germany and Italy.
465
00:33:48,920 --> 00:33:51,560
That is something
I will never forget,
466
00:33:52,280 --> 00:33:55,880
those señoritas of ''Sección Femenina''
467
00:33:56,640 --> 00:33:59,600
that went from village to village.
468
00:34:00,080 --> 00:34:03,480
What they did was
to prepare people mentally
469
00:34:04,360 --> 00:34:06,480
to put them into their system.
470
00:34:07,360 --> 00:34:09,800
The woman‘s mission is to serve.
471
00:34:10,360 --> 00:34:12,600
When God created man, he said:
472
00:34:13,360 --> 00:34:17,920
Man shouldn't be alone. He created
the woman to serve and be a mother.
473
00:34:19,480 --> 00:34:23,960
''Sección Femenina'', political education
for 8th grade in 1962.
474
00:34:27,400 --> 00:34:29,160
It is absurd.
475
00:34:32,800 --> 00:34:36,640
That women were subdued.
That was the case.
476
00:34:36,920 --> 00:34:41,080
From that fact stems a lot of the problems
we are having now.
477
00:34:43,200 --> 00:34:45,480
Do you remember these books?
478
00:34:45,800 --> 00:34:47,920
The first ones we had.
479
00:34:53,440 --> 00:34:55,560
Here are three of the teachers.
480
00:34:57,320 --> 00:34:59,960
Colleague Jesús.
481
00:35:00,280 --> 00:35:02,000
My husband.
482
00:35:02,960 --> 00:35:04,960
This is the priest.
483
00:35:08,480 --> 00:35:12,840
In his efforts to try to get the
settlers to form a community
484
00:35:13,120 --> 00:35:16,000
the priest is supported
by the new school.
485
00:35:16,200 --> 00:35:20,760
Inés Cortés, from which
village did you come from?
486
00:35:21,360 --> 00:35:23,080
Orellanita.
487
00:35:23,520 --> 00:35:25,280
That is in the mountains?
488
00:35:25,480 --> 00:35:26,520
Yes, ma'am.
489
00:35:26,720 --> 00:35:28,560
Did you go to school there?
490
00:35:28,680 --> 00:35:29,680
No, ma'am.
491
00:35:29,840 --> 00:35:33,880
Which house do you like better,
the old or the new one here?
492
00:35:34,000 --> 00:35:35,360
The new one here.
493
00:35:36,200 --> 00:35:39,280
Do you know to whom we
owe the nice new houses?
494
00:35:39,480 --> 00:35:43,360
To our ''Generalísimo'',
the head of state.
495
00:35:43,840 --> 00:35:48,400
At the beginning children
were forced to go to church.
496
00:35:49,080 --> 00:35:53,560
A child that didn't go
was punished the next day.
497
00:35:57,080 --> 00:35:59,640
And that did hurt your soul?
498
00:36:01,000 --> 00:36:04,280
Certainly, because I am catholic,
499
00:36:04,640 --> 00:36:08,320
but out of conviction and not by force.
500
00:36:09,360 --> 00:36:12,680
This handwriting I know very well.
501
00:36:12,880 --> 00:36:16,200
It is the one from
Don Jesús Cano Cano.
502
00:36:16,480 --> 00:36:18,840
He was my teacher.
503
00:36:19,800 --> 00:36:24,480
Jesús Cano Cano told us how
stupid some of the settlers were.
504
00:36:28,040 --> 00:36:31,640
Of course, the settlers were
not important.
505
00:36:32,520 --> 00:36:35,280
The church, yes.
But not the settlers.
506
00:36:35,560 --> 00:36:38,240
This man was a ''National Teacher''.
507
00:36:39,040 --> 00:36:42,120
He didn't belong to the less strict ones.
508
00:36:43,240 --> 00:36:47,560
I remember his style of teaching.
509
00:36:49,040 --> 00:36:50,400
In winter, well,
510
00:36:51,520 --> 00:36:55,080
my mom didn't buy me gloves,
because...
511
00:36:55,440 --> 00:36:58,320
For potatoes, yes, we had money.
512
00:36:58,480 --> 00:37:02,240
But for gloves, no.
You always had cold fingers.
513
00:37:02,480 --> 00:37:08,280
When we got to school in the morning
there was this long wooden ruler.
514
00:37:08,640 --> 00:37:11,360
We had to put our hands like ''this''.
515
00:37:11,880 --> 00:37:14,640
And he would beat us
on the fingernails.
516
00:37:15,160 --> 00:37:17,040
At 20 I finished university.
517
00:37:17,160 --> 00:37:19,120
Did the purge law affect you?
518
00:37:19,320 --> 00:37:20,120
No.
519
00:37:20,320 --> 00:37:24,280
The only thing we had to do was
a course at the Youth Front.
520
00:37:24,720 --> 00:37:27,200
That you needed for your application.
521
00:37:30,600 --> 00:37:35,520
Did the teachers believe
in the ideological content?
522
00:37:36,160 --> 00:37:38,040
I believe that yes.
523
00:37:38,600 --> 00:37:40,440
I am convinced that yes.
524
00:37:41,880 --> 00:37:45,400
You can't drum certain
ideas into someone,
525
00:37:46,280 --> 00:37:49,080
the way they did at the time,
526
00:37:49,440 --> 00:37:52,720
if you are not fully convinced
of them yourself.
527
00:37:53,440 --> 00:37:56,440
At first you had to sing
the national anthem
528
00:37:57,040 --> 00:37:59,400
and pray an ''Ave Maria''.
529
00:37:59,760 --> 00:38:03,240
At the entrance you had
to pray and hoist the flag.
530
00:38:03,680 --> 00:38:06,200
In the evening we stroke the flag.
531
00:38:06,640 --> 00:38:09,120
And the fascist hymn?
532
00:38:09,840 --> 00:38:11,400
We had to sing it too.
533
00:38:11,800 --> 00:38:16,080
They had ''brainwashed'' us.
We lived in a dictatorship.
534
00:38:16,280 --> 00:38:20,440
That they do in all dictatorships
not only under Franco.
535
00:38:20,640 --> 00:38:23,760
You have to do what
they tell you to do.
536
00:38:24,280 --> 00:38:26,800
If they taught us too much
537
00:38:27,120 --> 00:38:30,040
maybe we would have
become too intelligent.
538
00:38:30,280 --> 00:38:32,360
And wanted to bury the regime.
539
00:38:32,560 --> 00:38:35,040
Certainly they were against that.
540
00:38:35,280 --> 00:38:38,200
For the same reason
they didn't inform us
541
00:38:38,440 --> 00:38:42,320
about how other people
lived outside of Spain.
542
00:38:42,680 --> 00:38:47,720
Maybe we could have demanded
the same at a certain time.
543
00:38:48,080 --> 00:38:50,200
They didn't want that to happen.
544
00:38:51,320 --> 00:38:55,320
So they taught us how to read,
545
00:38:56,240 --> 00:39:00,360
how to add and subtract
and little more.
546
00:39:50,000 --> 00:39:52,280
April 1962.
547
00:39:52,920 --> 00:39:57,040
7 years ago the first settlers
arrived in Llanos del Caudillo.
548
00:39:57,280 --> 00:40:00,440
For the first time the
Holy Week is celebrated.
549
00:40:01,960 --> 00:40:05,720
Simultaneously in Asturias
a general strike takes place.
550
00:40:05,960 --> 00:40:09,960
It quickly extents all over Spain.
300,000 workers join in.
551
00:40:10,200 --> 00:40:14,160
They are led by the illegal
socialist and communist unions.
552
00:40:14,400 --> 00:40:18,960
Hundreds of workers are imprisoned
and tortured. 100 are deported.
553
00:40:19,160 --> 00:40:23,520
Pictures or film material barely
exists because it is not allowed
554
00:40:23,720 --> 00:40:26,960
to report about dissatisfied
or tortured workers.
555
00:40:27,480 --> 00:40:31,000
The dictatorship imposes
emergency rule.
556
00:40:32,160 --> 00:40:35,200
Emergency rule can't avoid
that in June 1962
557
00:40:35,440 --> 00:40:39,280
118 politicians of the opposition
travel to Munich
558
00:40:39,600 --> 00:40:43,280
to attend the 4th congress
of the ''European Movement'',
559
00:40:43,480 --> 00:40:46,120
a forum, which discusses
the conditions
560
00:40:46,280 --> 00:40:50,360
of a possible Spanish entry
into the European Community.
561
00:40:50,520 --> 00:40:55,760
For the first time after the Civil War
the Spanish opposition meets in public.
562
00:40:55,960 --> 00:40:59,400
At the end of the congress
a resolution is passed.
563
00:40:59,560 --> 00:41:03,600
To be admitted into the EEC
Spain has to meet the following:
564
00:41:03,960 --> 00:41:09,360
the reintroduction of all democratic
freedoms under renunciation of violence.
565
00:41:10,040 --> 00:41:14,400
The socialist Llopis says:
''The Civil War is over at last''.
566
00:41:14,720 --> 00:41:17,360
For Franco the Civil War is never over.
567
00:41:17,880 --> 00:41:21,560
He starts a campaign
to disqualify the Munich attendees.
568
00:41:21,720 --> 00:41:25,000
Once back in Spain
some of them are imprisoned.
569
00:41:25,200 --> 00:41:29,520
Enraged Franco supporters
threaten to kill them.
570
00:41:34,120 --> 00:41:36,760
Hang the Munich people!
571
00:41:43,160 --> 00:41:45,880
This is the palace of justice in Madrid.
572
00:41:46,400 --> 00:41:50,840
As if a scapegoat was needed
the president of the communist party,
573
00:41:51,080 --> 00:41:53,560
Julian Grimau,
is sentenced to death.
574
00:41:53,760 --> 00:41:58,320
The international protests are ignored
by Franco and his ministers.
575
00:41:58,480 --> 00:42:01,720
One year after the strike in Asturias
576
00:42:01,960 --> 00:42:05,920
Grimau is assassinated
by the Spanish government.
577
00:42:06,840 --> 00:42:09,240
But the social conflicts continue.
578
00:42:09,480 --> 00:42:12,320
In 1963 a new repression
subdivision is created:
579
00:42:12,520 --> 00:42:14,400
the Court of Public Order,
580
00:42:14,880 --> 00:42:18,880
a sort of security police
that persecutes and tortures
581
00:42:19,200 --> 00:42:22,880
anybody who opposes
the Franco regime.
582
00:42:23,960 --> 00:42:26,440
Surprisingly in Llanos
we had people
583
00:42:26,680 --> 00:42:29,880
that had been persecuted politically
for years
584
00:42:30,120 --> 00:42:32,520
and later came here as settlers.
585
00:42:33,400 --> 00:42:38,520
There were those settlers who were
presumed of being settler friends
586
00:42:39,120 --> 00:42:44,440
and then controlled their fellow settlers
for 24 hours a day.
587
00:42:46,160 --> 00:42:50,640
After the war he was imprisoned
for his political views.
588
00:42:51,480 --> 00:42:53,160
For six months.
589
00:42:54,600 --> 00:42:58,800
We barely had arrived
when the ''couple'' showed up.
590
00:42:59,360 --> 00:43:00,400
The ''couple''?
591
00:43:00,920 --> 00:43:02,920
The couple of the Civil Guard.
592
00:43:04,480 --> 00:43:08,880
He had to report to the police
in Manzanares
593
00:43:11,640 --> 00:43:14,040
whenever they demanded it from him.
594
00:43:17,720 --> 00:43:20,400
Once they offered him a simple life
595
00:43:20,640 --> 00:43:24,000
and asked him to become a snitch.
596
00:43:24,720 --> 00:43:26,640
He rejected that.
597
00:43:27,600 --> 00:43:30,120
''I wasn't born a traitor''.
598
00:43:31,160 --> 00:43:34,240
We always said that
if anything happens here,
599
00:43:34,520 --> 00:43:37,320
he will be the first one they'll suspect.
600
00:43:37,960 --> 00:43:42,000
He and another man
who lived right at the corner.
601
00:43:45,880 --> 00:43:48,520
He spent many, many years
in prison.
602
00:43:48,800 --> 00:43:50,600
He was from Mestanza.
603
00:43:51,080 --> 00:43:52,680
We called him Pacito.
604
00:43:54,120 --> 00:43:59,120
He and my dad were like brothers.
605
00:43:59,920 --> 00:44:04,480
Often they met to listen
to that radio station.
606
00:44:06,240 --> 00:44:10,000
It was this radio station,
TV wasn't around yet.
607
00:44:10,600 --> 00:44:13,240
It was called ''La Pirenaica'',
608
00:44:13,600 --> 00:44:16,760
Dolores Ibárruri (La Pasionaria)
spoke on it.
609
00:44:17,120 --> 00:44:20,480
At my parent's house
we could receive it.
610
00:44:20,880 --> 00:44:22,360
But only when
611
00:44:22,640 --> 00:44:25,960
''everybody else had left
this world already''.
612
00:44:26,360 --> 00:44:29,200
At night, very, very late.
613
00:44:29,560 --> 00:44:31,880
With the volume very low.
614
00:44:32,920 --> 00:44:39,360
If you heard a noise from the street
or someone knocked on the door
615
00:44:39,800 --> 00:44:42,960
then you had to change
the station right away.
616
00:44:43,680 --> 00:44:47,200
You are listening to
''Radio Independent Spain''.
617
00:44:47,600 --> 00:44:51,440
Students and the most
important intellectuals
618
00:44:51,920 --> 00:44:55,000
were in solidarity with the strikers.
619
00:44:55,560 --> 00:44:58,800
Publicly and openly they demanded
620
00:44:59,800 --> 00:45:03,760
that the regime needs
to change its dictatorial methods.
621
00:45:06,920 --> 00:45:10,560
In the 50s and 60s the World Bank
622
00:45:11,280 --> 00:45:14,480
really got down to business
and wrote a report
623
00:45:16,680 --> 00:45:22,400
about the economic situation in Spain
and described it as a catastrophe.
624
00:45:23,400 --> 00:45:27,720
Spain was deficient
in its industrial development
625
00:45:27,920 --> 00:45:30,680
and would need to increase it.
626
00:45:30,880 --> 00:45:33,640
The burden of the settlement project
627
00:45:34,160 --> 00:45:39,040
with its large constructions
and watering systems,
628
00:45:39,920 --> 00:45:42,640
all that wouldn't work.
629
00:45:43,960 --> 00:45:46,920
The regime changes
its economical direction.
630
00:45:47,080 --> 00:45:49,440
It increases the industrialization,
631
00:45:49,680 --> 00:45:52,400
which leads to
an economic improvement.
632
00:45:52,560 --> 00:45:56,560
It comes in handy that laborers
are cheap and without any rights.
633
00:45:56,920 --> 00:46:00,400
Between 1955 and 1965
the number of tourists
634
00:46:01,320 --> 00:46:04,280
increases from 1.5 to 14 million.
635
00:46:05,560 --> 00:46:08,440
While the tourists provide
the dictatorship with capital
636
00:46:08,600 --> 00:46:11,880
almost 2 million Spaniards
leave the country
637
00:46:12,200 --> 00:46:14,440
for political or economic reasons
638
00:46:14,640 --> 00:46:17,960
trying their luck abroad,
many times in Germany.
639
00:46:18,160 --> 00:46:19,920
The regime benefits twice:
640
00:46:20,800 --> 00:46:23,440
in Spain unemployment decreases
641
00:46:23,680 --> 00:46:27,080
and the emigrants send
money to their families.
642
00:46:27,360 --> 00:46:31,160
I came here to visit
my brother Vicente.
643
00:46:31,760 --> 00:46:34,320
He was studying here in Münster.
644
00:46:35,560 --> 00:46:39,200
Back then it was no problem
to find a job.
645
00:46:40,200 --> 00:46:42,880
At the first construction site I found
646
00:46:43,360 --> 00:46:45,840
I could start immediately.
647
00:46:46,200 --> 00:46:48,880
They were looking
for people everywhere.
648
00:46:49,480 --> 00:46:52,440
At the same time
I went to school
649
00:46:52,920 --> 00:46:55,600
to get ready for
the engineering school.
650
00:46:56,200 --> 00:46:58,800
He often spoke of his mother
651
00:46:59,200 --> 00:47:01,880
and particularly of
his brother Joaquín.
652
00:47:06,560 --> 00:47:11,160
In summer of 1963
we went to Alamillo.
653
00:47:11,520 --> 00:47:14,960
I thought if he was going
to marry a foreign girl
654
00:47:15,280 --> 00:47:17,480
and he loved his mother so much
655
00:47:17,840 --> 00:47:22,600
then she should have the right
to know me first.
656
00:47:23,040 --> 00:47:25,600
When we arrived in his village
657
00:47:25,800 --> 00:47:29,240
his mom came,
in my opinion an old lady.
658
00:47:30,040 --> 00:47:34,920
A granny dressed in black
with white hair and a bun.
659
00:47:35,640 --> 00:47:38,240
Manolo said:
''This is my mother''.
660
00:47:39,120 --> 00:47:41,480
For me this was a new world.
661
00:47:43,200 --> 00:47:45,600
There was no water in the house.
662
00:47:46,000 --> 00:47:49,840
There was nothing
you could call a toilet.
663
00:47:53,680 --> 00:47:55,720
I thought, my God.
664
00:47:56,080 --> 00:47:58,560
How I gonna survive this?
665
00:47:59,040 --> 00:48:01,200
We also visited ''Llanos''.
666
00:48:01,800 --> 00:48:03,760
Yes, we went there too.
667
00:48:19,520 --> 00:48:21,360
So for me it was no shock:
668
00:48:21,520 --> 00:48:24,080
''Oh, Germany very progressive and rich
669
00:48:24,280 --> 00:48:26,440
and Spain such a poor country''.
670
00:48:26,600 --> 00:48:29,600
I knew that people
were having a hard time.
671
00:48:29,800 --> 00:48:32,560
Some people in my village asked
672
00:48:34,800 --> 00:48:39,040
how long the boat trip would take
to get to Germany.
673
00:48:39,840 --> 00:48:42,280
People couldn't even imagine
674
00:48:42,760 --> 00:48:44,480
where Germany was.
675
00:48:45,240 --> 00:48:49,120
For me it wasn't like I was visiting
a Third World Country.
676
00:48:49,400 --> 00:48:51,440
I visited my home.
677
00:48:51,640 --> 00:48:55,240
Each year it went a bit better in Spain.
678
00:48:57,720 --> 00:49:01,160
Certainly in the 60s
there is economic development.
679
00:49:01,360 --> 00:49:04,560
But firstly the development
is much smaller
680
00:49:04,720 --> 00:49:06,960
than in the neighboring countries
681
00:49:09,400 --> 00:49:14,800
and secondly this development
has had its social price.
682
00:49:16,280 --> 00:49:18,280
A social price...
683
00:49:18,480 --> 00:49:23,920
...and I am not talking about prisons
and constraints of freedom, that as well,
684
00:49:24,720 --> 00:49:29,000
I mean a social price
you can measure by emigration.
685
00:49:29,920 --> 00:49:32,880
THE SETTLERS LEAVE
THE VILLAGE
686
00:49:35,880 --> 00:49:37,560
My God!
687
00:49:38,160 --> 00:49:42,080
These are those who left.
These here in 1964.
688
00:49:42,400 --> 00:49:46,160
We had talked about it.
These left in 1964.
689
00:49:46,480 --> 00:49:49,880
Everybody left.
I do remember them all.
690
00:49:50,600 --> 00:49:53,040
In the end the settlement projects
691
00:49:53,320 --> 00:49:56,400
won't avoid the collapse
in the countryside.
692
00:49:57,560 --> 00:50:00,840
Between 1940 and 1980
Castile-La Mancha
693
00:50:01,680 --> 00:50:03,960
loses 1 million people.
694
00:50:04,720 --> 00:50:06,640
1 million people.
695
00:50:06,920 --> 00:50:09,760
Some go to foreign countries,
696
00:50:10,120 --> 00:50:12,600
others to the Mediterranean coast,
697
00:50:13,040 --> 00:50:17,440
Madrid, Catalonia and
the Basque Country.
698
00:50:18,480 --> 00:50:21,200
And there they claim things
699
00:50:21,640 --> 00:50:24,200
they weren't allowed to claim here.
700
00:50:24,640 --> 00:50:26,960
In the countryside,
701
00:50:27,320 --> 00:50:30,680
both, the church and
the ''National Movement''
702
00:50:31,280 --> 00:50:33,120
distress people.
703
00:50:33,640 --> 00:50:35,400
It is always easier
704
00:50:36,080 --> 00:50:39,400
to claim things in larger cities.
705
00:50:40,040 --> 00:50:44,520
Many of the union activists
within CCOO and UGT
706
00:50:46,960 --> 00:50:49,600
come from these provinces here.
707
00:50:50,240 --> 00:50:53,200
Here they weren't allowed to demand,
708
00:50:53,480 --> 00:50:57,280
there in spite of problems,
anonymously they demand
709
00:50:57,640 --> 00:51:01,560
and organize themselves
and often are imprisoned.
710
00:51:02,080 --> 00:51:04,320
In 1970 Llanos del Caudillo
711
00:51:04,920 --> 00:51:07,240
celebrates its 15th anniversary.
712
00:51:07,920 --> 00:51:10,440
Only 1/3 of the village is inhabited.
713
00:51:11,040 --> 00:51:15,040
Simultaneously the student protests
keep growing drastically.
714
00:51:15,720 --> 00:51:19,560
The kids of the ruling class
rebel against their parents.
715
00:51:20,240 --> 00:51:24,600
Besides the workers the regime loses
part of the young generation.
716
00:51:24,920 --> 00:51:28,880
The regime's answer
is the use of brutal force.
717
00:51:29,000 --> 00:51:30,600
Some people die.
718
00:51:30,800 --> 00:51:35,080
These images were filmed secretly
and forbidden.
719
00:51:36,280 --> 00:51:38,160
Was this in the papers?
720
00:51:38,360 --> 00:51:41,720
No, but we got to know
through word of mouth.
721
00:51:42,440 --> 00:51:45,400
There was always a student
who would visit
722
00:51:47,440 --> 00:51:51,240
and tell us about what was happening.
723
00:52:00,680 --> 00:52:02,840
I was 14 when I started
724
00:52:03,080 --> 00:52:05,720
with the youth movement
here in Llanos.
725
00:52:06,040 --> 00:52:08,120
It was difficult
726
00:52:08,680 --> 00:52:13,120
to organize anything, no matter
what kind of movement.
727
00:52:13,800 --> 00:52:16,880
We created our own association
728
00:52:17,280 --> 00:52:20,040
with ''internal'' articles of course.
729
00:52:23,440 --> 00:52:25,880
We reached a big number of people.
730
00:52:27,760 --> 00:52:30,600
We had to be clever.
731
00:52:31,280 --> 00:52:35,840
What we did is
we camouflaged ourselves.
732
00:52:36,120 --> 00:52:40,440
We organized
so-called ''Fiestas Guateques''.
733
00:52:48,880 --> 00:52:51,760
We believed that
another life was possible.
734
00:52:52,000 --> 00:52:54,840
People with ideas
couldn't realize them.
735
00:52:55,120 --> 00:52:58,800
Somewhere you should be able
to realize them, right?
736
00:52:59,160 --> 00:53:00,840
We had to try it.
737
00:53:14,200 --> 00:53:16,240
The opposition gets organized.
738
00:53:16,840 --> 00:53:19,680
The calling for democracy
becomes louder.
739
00:53:19,840 --> 00:53:23,840
The dictatorship answers
with emergency rule, prison and torture.
740
00:53:24,120 --> 00:53:26,480
Most groups want a peaceful change.
741
00:53:27,280 --> 00:53:32,120
Smaller groups animated by repression
are using violence.
742
00:53:32,440 --> 00:53:36,880
Besides the workers also the
Catholic Church dissociates itself.
743
00:53:37,360 --> 00:53:39,400
By now Franco is 78 and sick.
744
00:53:39,560 --> 00:53:41,920
What he most likes is hunting,
745
00:53:42,080 --> 00:53:44,880
here very close to Llanos del Caudillo.
746
00:53:45,080 --> 00:53:47,760
Next to him you see Américo Thomaz,
747
00:53:47,880 --> 00:53:49,920
the head of state of Portugal.
748
00:53:50,160 --> 00:53:52,400
The crisis of both dictatorships
749
00:53:52,680 --> 00:53:55,920
probably won't matter
during this hunting spree.
750
00:53:56,280 --> 00:53:59,920
Who knows? Maybe they talk
about potential successors.
751
00:54:00,720 --> 00:54:04,400
In the name of God and the holy gospel,
752
00:54:05,920 --> 00:54:07,720
do you swear loyalty
753
00:54:07,880 --> 00:54:10,440
to his Excellency, the head of state,
754
00:54:10,680 --> 00:54:14,360
and faith to the principles
of the ''National Movement'',
755
00:54:14,600 --> 00:54:16,680
and the other fundamental laws?
756
00:54:16,960 --> 00:54:19,800
Yes, I swear loyalty to the head of state,
757
00:54:20,000 --> 00:54:23,040
to the principles of
the ''National Movement''
758
00:54:23,280 --> 00:54:25,440
and the other fundamental laws.
759
00:54:25,880 --> 00:54:28,360
The nomination of Prince Juan Carlos
760
00:54:28,480 --> 00:54:32,320
is supposed to assure
the continuity of the dictatorship.
761
00:54:32,520 --> 00:54:36,200
Nobody knows the Prince
plays a dangerous double-cross.
762
00:54:36,440 --> 00:54:40,120
As well during his first visit
to West-Germany in 1972.
763
00:54:40,400 --> 00:54:43,800
President Heinemann
wasn't very pleased
764
00:54:44,080 --> 00:54:46,960
to welcome a pro-Franco Prince.
765
00:54:47,200 --> 00:54:50,480
Surprisingly a stimulating
conversation arises
766
00:54:50,880 --> 00:54:56,040
and Heinemann asks the Prince
about the political future of Spain.
767
00:54:56,720 --> 00:55:01,480
''Mr. President, I want to be
the king of a republic''.
768
00:55:02,400 --> 00:55:05,440
But in Spain the dictatorship
keeps reigning.
769
00:55:05,760 --> 00:55:09,280
The crisis is confronted by
a government reshuffle.
770
00:55:10,080 --> 00:55:13,360
Carrero Blanco the most powerful man
after Franco
771
00:55:13,640 --> 00:55:15,520
is appointed prime minister.
772
00:55:15,880 --> 00:55:19,440
These men here haven't been
elected democratically.
773
00:55:19,800 --> 00:55:23,160
Utrera Molina who 18 years ago
inaugurated Llanos
774
00:55:23,360 --> 00:55:25,440
is appointed housing minister.
775
00:55:25,800 --> 00:55:30,920
Like all ministers he swears
his absolute fidelity to the Caudillo
776
00:55:31,200 --> 00:55:34,360
and to the criminal principles
of July 18th 1936.
777
00:55:34,800 --> 00:55:36,480
I identify myself 100%
778
00:55:36,680 --> 00:55:39,440
with the political work of the Caudillo.
779
00:55:39,640 --> 00:55:43,080
My loyalty is absolute, clear and clean.
780
00:55:44,120 --> 00:55:47,080
CARRERO BLANCO
ASSASSINATED
781
00:55:49,280 --> 00:55:51,440
They kill Carrero.
782
00:55:51,680 --> 00:55:54,280
President Arias calls and tells me:
783
00:55:57,800 --> 00:56:00,480
you will be minister
of ''The Movement''.
784
00:56:00,640 --> 00:56:02,960
I answered, no.
785
00:56:03,160 --> 00:56:05,760
Because I knew what it meant.
786
00:56:09,560 --> 00:56:12,320
Well, Franco wants you to be it.
787
00:56:12,840 --> 00:56:16,720
Always when I talked to Franco
it was awful.
788
00:56:16,920 --> 00:56:19,880
I told him the truth about
what was happening.
789
00:56:20,600 --> 00:56:24,920
I told him, nothing will be the way
how he planned it.
790
00:56:27,040 --> 00:56:29,880
After your death your successor
791
00:56:30,200 --> 00:56:31,880
won't continue your work.
792
00:56:32,080 --> 00:56:34,400
What you say is very serious.
793
00:56:34,560 --> 00:56:36,960
Yes, it is serious but it is true.
794
00:56:37,160 --> 00:56:40,120
And I have to tell you the truth.
795
00:56:40,440 --> 00:56:43,640
It is also true
that Franco's council of ministers
796
00:56:43,760 --> 00:56:46,040
of which Utrera Molina is a member
797
00:56:46,320 --> 00:56:48,480
confirms two death penalties.
798
00:56:49,040 --> 00:56:52,160
For the murder the state
uses the medieval ''garrote''.
799
00:56:52,600 --> 00:56:55,280
The victims are the
Catalan Puig Antich
800
00:56:55,800 --> 00:56:58,240
and the German
Georg Michael Welzel.
801
00:56:58,480 --> 00:57:01,440
What seemed inconceivable
for Franco's Spain
802
00:57:01,640 --> 00:57:03,480
on April 25th, 1974 occurs.
803
00:57:03,680 --> 00:57:07,160
In Portugal the military
is joined by the population
804
00:57:07,360 --> 00:57:10,520
and proclaim the peaceful
Carnation Revolution.
805
00:57:10,680 --> 00:57:13,440
Prime minister Caetano
and Américo Thomaz,
806
00:57:13,640 --> 00:57:16,280
ex-president and Franco's hunting pal,
807
00:57:16,440 --> 00:57:18,840
are sent into exile the same day.
808
00:57:19,080 --> 00:57:22,520
50 years of dictatorship
are swept away in one day.
809
00:57:22,960 --> 00:57:25,440
The 3rd Republic is proclaimed.
810
00:57:27,440 --> 00:57:34,680
When in April of 1974
the Carnation Revolution occurred
811
00:57:35,480 --> 00:57:37,400
what did that mean
812
00:57:37,880 --> 00:57:41,320
for the Spanish opposition?
813
00:57:42,960 --> 00:57:46,360
It was a revolution of expectations.
814
00:57:46,600 --> 00:57:48,960
It was like ''yes-it-can-be-done''.
815
00:57:49,280 --> 00:57:53,440
Franco was sick, out of the game
so to speak.
816
00:57:53,840 --> 00:57:56,040
There was a lot of excitement.
817
00:57:56,360 --> 00:58:00,840
From there on things accelerated
with e.g. the ''Junta Democrática'',
818
00:58:01,000 --> 00:58:04,760
the ''Plataforma Democrática''
and later the ''PlataJunta''.
819
00:58:05,320 --> 00:58:08,400
The same I just experienced in Tunisia.
820
00:58:08,600 --> 00:58:11,440
Some things are just universal.
821
00:58:11,880 --> 00:58:15,120
The images from Portugal
are not shown in Spain.
822
00:58:15,360 --> 00:58:18,480
Too big is the fear of a popular uprising.
823
00:58:18,640 --> 00:58:21,400
Only 3 days after the peaceful revolution
824
00:58:21,640 --> 00:58:25,120
Utrera Molina glorifies
in front of 20,000 fanatics
825
00:58:25,440 --> 00:58:28,600
the military coup of July 18th, 1936.
826
00:58:29,120 --> 00:58:32,480
It is the only and unalterable
version of history
827
00:58:32,920 --> 00:58:35,280
the dictatorship permits.
828
00:58:35,920 --> 00:58:39,240
THESE COMRADES WON'T FORGET
THEIR FALLEN SOLDIERS
829
00:58:39,680 --> 00:58:43,880
TO DEFEND SPAIN
WE ALL NEED TO BE SOLDIERS
830
00:58:44,160 --> 00:58:45,440
Arriba España!
831
00:58:48,440 --> 00:58:50,640
In September of 1975
832
00:58:51,080 --> 00:58:54,080
Franco's illness can't be hidden anymore.
833
00:58:54,320 --> 00:58:56,360
The country faces a crisis.
834
00:58:56,520 --> 00:58:58,360
When on September 26th
835
00:58:58,560 --> 00:59:02,480
the council of ministers
pronounces 5 death penalties
836
00:59:02,720 --> 00:59:04,400
worldwide protests arise.
837
00:59:04,680 --> 00:59:08,720
Most of the democratic countries
withdraw their ambassadors.
838
00:59:09,280 --> 00:59:14,360
And for the first time Spaniards
in Spain protest against the sentences.
839
00:59:14,560 --> 00:59:18,040
Here you see the answer
of the regime.
840
00:59:18,920 --> 00:59:22,440
For the last time
Franco rallies his supporters
841
00:59:22,600 --> 00:59:26,320
on October 1, 1975,
the official ''Day of the Caudillo''.
842
00:59:30,440 --> 00:59:33,280
''A unified Spain will never be destroyed''.
843
00:59:45,160 --> 00:59:46,360
Attention!
844
00:59:46,720 --> 00:59:47,920
Attention!
845
00:59:53,440 --> 00:59:56,360
Spanish people!
Attention!
846
00:59:58,320 --> 01:00:00,120
He is going to speak
847
01:00:00,360 --> 01:00:02,920
his Excellency,
the head of state.
848
01:00:05,000 --> 01:00:08,240
Everything in Spain obeys
849
01:00:09,680 --> 01:00:12,640
a Masonic left-wing conspiracy
850
01:00:12,880 --> 01:00:15,200
within the political class
851
01:00:15,520 --> 01:00:17,160
in conjunction,
852
01:00:19,240 --> 01:00:20,640
in conjunction
853
01:00:20,840 --> 01:00:25,520
with a communist and terrorist subversion
within the social territory.
854
01:00:25,680 --> 01:00:31,840
It is obvious that being a Spaniard
in these days is important again.
855
01:00:32,120 --> 01:00:33,240
Arriba España!
856
01:01:01,640 --> 01:01:03,400
Long live Spain!
857
01:01:03,640 --> 01:01:05,720
Whatever country you are from!
858
01:01:06,000 --> 01:01:07,400
Long live Spain!
859
01:01:07,640 --> 01:01:10,400
Death to Europe!
Sons of a Bitch!
860
01:01:11,080 --> 01:01:14,720
Whilst the old Spain
seems to hate Europe
861
01:01:14,960 --> 01:01:17,720
Prince Juan Carlos
travels all over Spain
862
01:01:17,920 --> 01:01:19,680
to get to know his people.
863
01:01:19,960 --> 01:01:24,120
Simultaneously and secretly
he organizes the political change.
864
01:01:25,160 --> 01:01:29,240
In October of 1975
he visits Llanos del Caudillo.
865
01:01:30,640 --> 01:01:33,200
Back then they promoted him.
866
01:01:33,440 --> 01:01:37,680
In the beginning they had to
promote him at those places
867
01:01:38,080 --> 01:01:42,360
where Franco's figure as
''Redeemer of the World''
868
01:01:42,600 --> 01:01:47,880
was the most substantial
and important thing.
869
01:01:48,960 --> 01:01:51,600
They wanted to let us know
870
01:01:52,600 --> 01:01:55,160
that this wasn't the end.
871
01:01:56,040 --> 01:02:00,440
The cow keeps producing milk.
872
01:02:01,800 --> 01:02:03,440
It was in October,
873
01:02:04,200 --> 01:02:06,880
the year when I got married.
874
01:02:07,680 --> 01:02:10,680
That day we didn't go
to harvest grapes.
875
01:02:11,080 --> 01:02:14,040
We waited for him on the soccer field.
876
01:02:14,440 --> 01:02:16,120
He came by helicopter.
877
01:02:16,720 --> 01:02:19,880
He covered us with dust.
It was a very dry day.
878
01:02:20,440 --> 01:02:23,520
The entire village was there,
more or less.
879
01:02:24,280 --> 01:02:26,320
And many people from outside.
880
01:02:27,200 --> 01:02:29,320
It was pretty good.
881
01:02:30,120 --> 01:02:32,200
People applauded.
882
01:02:32,520 --> 01:02:37,640
He walked down the street
where the ''Sección Femenina'' used to be.
883
01:02:38,160 --> 01:02:42,400
People walked behind him
shouting ''Long live...''
884
01:02:43,120 --> 01:02:46,160
Did anybody shout
''Long live Franco''?
885
01:02:47,440 --> 01:02:51,480
No, I remember some
people shouting:
886
01:02:51,880 --> 01:02:56,080
''A unified Spain will
never be destroyed''.
887
01:02:56,560 --> 01:02:58,280
A man went to greet him.
888
01:02:58,920 --> 01:03:00,960
He said: ''Let's see
889
01:03:01,920 --> 01:03:03,960
if you raise our pension''.
890
01:03:10,200 --> 01:03:13,560
I remember it perfectly.
The elder people
891
01:03:14,800 --> 01:03:17,520
had been taking
tractor driving lessons.
892
01:03:18,120 --> 01:03:21,040
He came to hand over the licenses.
893
01:03:21,640 --> 01:03:23,560
Joaquín had a...
894
01:03:24,080 --> 01:03:27,280
He too was a photographer.
Well, an amateur.
895
01:03:28,000 --> 01:03:30,560
He had a camera and made pictures.
896
01:03:31,000 --> 01:03:36,600
The mayor had asked
my sister and another girl
897
01:03:37,120 --> 01:03:39,360
to dress like a ''Manchega''
898
01:03:40,160 --> 01:03:42,400
and give him a present.
899
01:03:43,040 --> 01:03:46,240
Dressed like that
they gave him the present.
900
01:03:46,640 --> 01:03:49,120
How would you describe the difference
901
01:03:49,640 --> 01:03:53,320
between the preparation for Franco's visit
902
01:03:53,880 --> 01:03:56,240
and the one by the Prince?
903
01:03:56,800 --> 01:03:59,720
We didn't have to stand in line.
904
01:04:00,040 --> 01:04:02,440
That was the biggest difference.
905
01:04:04,880 --> 01:04:07,720
They told us at what time
he would arrive
906
01:04:07,960 --> 01:04:10,680
and we just went shortly before.
907
01:04:10,960 --> 01:04:13,760
The kids didn't need to stand in line.
908
01:04:14,160 --> 01:04:16,680
No flags, no nothing.
909
01:04:18,040 --> 01:04:20,920
By that time we had progressed a little.
910
01:04:21,120 --> 01:04:23,040
The overseers were gone.
911
01:04:23,440 --> 01:04:25,760
They had abandoned us a bit
912
01:04:26,360 --> 01:04:28,560
and the wind blew from
913
01:04:29,120 --> 01:04:31,240
a slightly different direction.
914
01:04:31,640 --> 01:04:35,040
When the Prince came we said:
915
01:04:35,320 --> 01:04:38,880
''Look, the Prince is visiting Llanos''.
916
01:04:39,840 --> 01:04:42,320
Not like with Franco.
917
01:04:42,600 --> 01:04:44,440
This was ''normal''.
918
01:04:44,720 --> 01:04:47,440
Something big, but it was ''more normal''.
919
01:04:57,320 --> 01:04:59,000
I can't see this.
920
01:04:59,680 --> 01:05:00,920
It is Mannheim.
921
01:05:02,240 --> 01:05:04,080
The week of Franco's death.
922
01:05:04,400 --> 01:05:06,880
Did people know that the Prince
923
01:05:07,320 --> 01:05:10,040
was playing a double cross?
924
01:05:10,360 --> 01:05:11,920
Yes, people knew.
925
01:05:12,680 --> 01:05:16,920
It was the Prince who was asked
926
01:05:18,560 --> 01:05:22,480
to get me a special passport
927
01:05:22,840 --> 01:05:27,120
to travel to the congress
of the Social Democratic Party.
928
01:05:27,360 --> 01:05:30,640
It was not easy and happened
through the Prince.
929
01:05:30,840 --> 01:05:33,760
The Prince agreed to prepare these things
930
01:05:34,120 --> 01:05:36,040
because he approved of it.
931
01:05:36,680 --> 01:05:40,760
FRANCO HAS DIED
NOVEMBER 20, 1975
932
01:05:45,440 --> 01:05:47,520
That night I was a private
933
01:05:47,680 --> 01:05:50,880
and in charge of weapons and ammunition.
934
01:05:51,120 --> 01:05:52,920
Me and another private
935
01:05:53,200 --> 01:05:56,760
had to load all night
magazines with bullets.
936
01:06:00,680 --> 01:06:03,400
Because they were so afraid of
937
01:06:03,640 --> 01:06:06,000
a possible ''national uprising''.
938
01:06:07,040 --> 01:06:08,600
You better get ready.
939
01:06:09,280 --> 01:06:12,000
What were your thoughts?
Franco dies.
940
01:06:12,200 --> 01:06:15,040
What did it mean for you personally?
941
01:06:16,280 --> 01:06:22,920
I think it was one of the happiest nights
in my life.
942
01:06:23,440 --> 01:06:26,960
Even though paradoxically
I had to load magazines.
943
01:06:32,000 --> 01:06:34,920
Finally you see fulfilled
944
01:06:35,240 --> 01:06:39,200
what for many years
you had been fighting for.
945
01:06:39,360 --> 01:06:41,600
Since childhood basically.
946
01:06:42,520 --> 01:06:46,120
Suddenly you see the light.
The horizon gets closer.
947
01:06:46,520 --> 01:06:48,480
Now it can spread out.
948
01:06:49,160 --> 01:06:54,160
Join us at Theater Ideal at 12:00
to listen to the political alternatives,
949
01:06:54,440 --> 01:06:59,520
which the candidates have to offer
after 40 years of enforced silence.
950
01:07:04,640 --> 01:07:06,760
1977, I remember the agitation.
951
01:07:06,960 --> 01:07:10,160
Dolores Ibárruri comes
back from exile, etc.
952
01:07:10,360 --> 01:07:15,000
My mother in law and an older neighbor
came to my home.
953
01:07:16,040 --> 01:07:19,920
I was with my baby then.
They said: ''Be quiet''.
954
01:07:20,560 --> 01:07:22,800
Because they were afraid.
955
01:07:23,400 --> 01:07:26,400
The many parties that
presented themselves...
956
01:07:27,120 --> 01:07:29,800
...UCD who knows who else...
They said:
957
01:07:31,160 --> 01:07:34,920
''Problems will arise.
Only one person can give orders''.
958
01:07:35,160 --> 01:07:37,120
Now all want to be in charge.
959
01:07:37,400 --> 01:07:41,440
''That causes problems''.
I said: ''You are silly''.
960
01:07:42,760 --> 01:07:45,720
When it came down to vote...
961
01:07:47,920 --> 01:07:50,080
My dad never missed an election.
962
01:07:53,680 --> 01:07:55,600
He said: ''You got to vote''.
963
01:07:58,200 --> 01:08:00,360
The ideas have to be respected
964
01:08:00,560 --> 01:08:04,240
and each person shall have
the right to express them...
965
01:08:05,200 --> 01:08:09,080
The paradox is that during
the first democratic elections
966
01:08:09,600 --> 01:08:11,800
and during all up until now
967
01:08:12,160 --> 01:08:17,280
in the settlement villages the leftist
parties always obtain the majority.
968
01:08:17,880 --> 01:08:23,040
They asked me as a sociologist
within the institute to do a survey
969
01:08:23,400 --> 01:08:27,640
about the voting behavior
in the settlement villages.
970
01:08:27,840 --> 01:08:30,760
They wanted to know
how could it be
971
01:08:31,080 --> 01:08:34,880
that people who had received
house and land from Franco
972
01:08:35,080 --> 01:08:36,880
now voted for the left?
973
01:08:39,000 --> 01:08:41,320
That is tough to explain
974
01:08:41,640 --> 01:08:43,920
without compromising oneself.
975
01:08:44,160 --> 01:08:49,200
Partly it was because of the repression
they had to suffer
976
01:08:49,720 --> 01:08:53,840
and the coercions
they had to live trough.
977
01:08:56,280 --> 01:08:59,280
It was their way of expressing
978
01:08:59,960 --> 01:09:02,320
that they weren't content.
979
01:09:03,880 --> 01:09:07,320
And since this was a secret vote
980
01:09:08,200 --> 01:09:10,520
they could open their mouths.
981
01:09:11,720 --> 01:09:14,480
It was the first time they were allowed
982
01:09:15,120 --> 01:09:18,440
to have an opinion
without being identified.
983
01:09:19,040 --> 01:09:20,480
My explanation,
984
01:09:20,880 --> 01:09:24,320
which is not scientific,
it is pure intuition, is,
985
01:09:24,600 --> 01:09:30,200
that in the rural areas within
a rapidly urbanizing Spain
986
01:09:30,440 --> 01:09:33,080
existed the largest historic memory.
987
01:09:33,320 --> 01:09:35,880
We benefited from the historic memory.
988
01:09:36,360 --> 01:09:39,120
I noticed that when I visited the villages.
989
01:09:39,800 --> 01:09:41,960
It was said, that at some places
990
01:09:42,120 --> 01:09:45,520
socialists crawled up
from underneath the stones.
991
01:09:45,840 --> 01:09:50,920
They had passed the historic memory
on to their children.
992
01:09:51,160 --> 01:09:55,360
We had to wait with our rallies
until it was dark.
993
01:09:56,440 --> 01:10:00,200
Before it wasn't dark
people wouldn't enter the hall.
994
01:10:00,480 --> 01:10:03,080
They saw the ''police couple'' and...
995
01:10:03,440 --> 01:10:05,000
People were afraid?
996
01:10:05,520 --> 01:10:07,400
Absolutely.
997
01:10:07,600 --> 01:10:11,440
In the cities there was less fear.
But in the villages...
998
01:10:11,640 --> 01:10:16,240
...you had to wait until 21:30
even though it started at 20:00.
999
01:10:16,520 --> 01:10:21,040
People waited for the darkness
to be not recognized.
1000
01:10:21,880 --> 01:10:24,760
Then they entered the
local movie theater.
1001
01:10:24,960 --> 01:10:28,040
You could feel the fear.
That was evident.
1002
01:10:28,800 --> 01:10:29,800
Why...
1003
01:10:30,000 --> 01:10:31,920
...did people change?
1004
01:10:32,560 --> 01:10:37,520
I don't know exactly, but I think,
they were fed up with repression.
1005
01:10:37,800 --> 01:10:41,560
People supposed, well,
if we change, then let's change.
1006
01:10:41,720 --> 01:10:43,480
Maybe that was the reason.
1007
01:10:43,760 --> 01:10:50,000
I thought exactly that, let's change
because I didn't like what I had lived.
1008
01:10:50,520 --> 01:10:53,400
And I ran for the village council.
1009
01:10:53,760 --> 01:10:58,320
I started as a councilor and
that's what I do up to this day.
1010
01:10:59,160 --> 01:11:01,040
The new council members
1011
01:11:01,520 --> 01:11:05,040
do what in 39 years of dictatorship
was forbidden
1012
01:11:05,400 --> 01:11:07,880
and only can be done in a democracy.
1013
01:11:08,120 --> 01:11:10,480
They officially complain.
1014
01:11:10,680 --> 01:11:16,400
They want to know what will happen
with the promised land and house.
1015
01:11:17,080 --> 01:11:20,040
What happened in the
first years of democracy?
1016
01:11:20,680 --> 01:11:25,840
Let's say by then the settler
was responsible for himself.
1017
01:11:26,560 --> 01:11:30,440
There was a transition
within the institute.
1018
01:11:30,880 --> 01:11:33,880
The settlement institute
had disappeared.
1019
01:11:34,240 --> 01:11:36,680
The successive institute as well.
1020
01:11:36,920 --> 01:11:38,800
Everything was passed on
1021
01:11:39,000 --> 01:11:41,560
to the current Community Board
1022
01:11:41,760 --> 01:11:46,040
And those we protested to
but without any sort of documentation.
1023
01:11:46,360 --> 01:11:49,200
Therefore it was extremely difficult
1024
01:11:49,400 --> 01:11:51,200
to channel the issue.
1025
01:11:52,120 --> 01:11:54,760
However, on February 23rd of 1981
1026
01:11:55,000 --> 01:11:58,600
the Spanish process of
democratization falters.
1027
01:11:58,960 --> 01:12:00,720
Don Carlos Arravete Medino
1028
01:12:01,240 --> 01:12:02,240
No.
1029
01:12:02,760 --> 01:12:04,640
Don Manuel Nuñez del Cabo...
1030
01:12:06,840 --> 01:12:07,840
Something...
1031
01:12:08,120 --> 01:12:11,760
...at this moment...
one could hear a gunshot.
1032
01:12:12,040 --> 01:12:14,200
We heard a gunshot?
1033
01:12:15,320 --> 01:12:18,480
We don't know what it was.
A shot.
1034
01:12:18,880 --> 01:12:23,240
The Civil Guard is entering parliament.
1035
01:12:23,480 --> 01:12:27,640
A lieutenant colonel enters
the tribune armed with a pistol.
1036
01:12:28,200 --> 01:12:29,720
He aims at...
1037
01:12:29,920 --> 01:12:33,440
It is a Civil Guard
and he aims at...
1038
01:12:33,720 --> 01:12:36,200
More policemen enter.
1039
01:12:36,400 --> 01:12:39,440
They aim at the parliament's president.
1040
01:12:39,640 --> 01:12:42,560
We see...
Attention, the police...
1041
01:12:43,040 --> 01:12:45,080
Everybody on the floor!
1042
01:12:45,400 --> 01:12:50,080
We can't retransmit anymore
because we are held at gunpoint.
1043
01:12:50,480 --> 01:12:52,920
They have machine guns.
1044
01:12:53,160 --> 01:12:55,320
On the floor!
1045
01:13:08,440 --> 01:13:12,320
If you try to touch the camera
I am going to kill you.
1046
01:13:12,800 --> 01:13:17,040
We thought a lot of weird stuff.
I won't tell you all of it.
1047
01:13:18,240 --> 01:13:20,960
We thought what will happen now?
1048
01:13:21,320 --> 01:13:22,440
The majority...
1049
01:13:22,840 --> 01:13:27,880
We didn't know how much
the military was involved.
1050
01:13:28,120 --> 01:13:32,360
Those give the orders
and shoot you to death.
1051
01:13:32,560 --> 01:13:35,320
You have to obey,
otherwise they shoot.
1052
01:13:36,400 --> 01:13:40,320
Naturally I wasn't part of that.
1053
01:13:41,280 --> 01:13:43,960
I personally got to know the people
1054
01:13:44,360 --> 01:13:47,320
who formed part of the military coup.
1055
01:13:47,560 --> 01:13:49,480
Very righteous people...
1056
01:13:50,280 --> 01:13:51,680
...and clean.
1057
01:14:00,480 --> 01:14:02,800
This has been the second attempt
1058
01:14:03,480 --> 01:14:06,160
of a military coup after Franco's death.
1059
01:14:06,480 --> 01:14:09,920
18 months later,
one day before general elections,
1060
01:14:10,280 --> 01:14:12,080
on October 27th of 1982,
1061
01:14:12,480 --> 01:14:15,080
there is a violent attempt to prevent
1062
01:14:15,880 --> 01:14:18,520
the victory by the socialist party.
1063
01:14:18,920 --> 01:14:22,800
The young Spanish democracy
has not yet been consolidated.
1064
01:14:23,080 --> 01:14:26,480
Gonzalez wins the elections
by a large majority.
1065
01:14:32,400 --> 01:14:34,600
Look, I want you to see
1066
01:14:35,360 --> 01:14:38,600
that my smile is one of preoccupation.
1067
01:14:42,400 --> 01:14:45,280
I wished someone would analyze this.
1068
01:14:45,560 --> 01:14:48,000
I watched the people on the streets.
1069
01:14:48,200 --> 01:14:50,200
There were not many people.
1070
01:14:50,440 --> 01:14:53,720
You figure there should have been
a burst of joy
1071
01:14:53,920 --> 01:14:56,240
with many people in the streets.
1072
01:14:56,480 --> 01:14:57,880
That didn't happen.
1073
01:14:58,400 --> 01:15:01,120
Let's say, in the streets there was...
1074
01:15:04,080 --> 01:15:06,040
less than 10% of the people
1075
01:15:06,720 --> 01:15:09,720
when Mitterand won the election in Paris.
1076
01:15:11,080 --> 01:15:12,960
Were people afraid?
1077
01:15:13,240 --> 01:15:13,920
What?
1078
01:15:14,160 --> 01:15:15,280
Why?
1079
01:15:17,360 --> 01:15:20,960
There was lots of precaution.
1080
01:15:22,400 --> 01:15:26,360
The surprise of a large majority
1081
01:15:26,600 --> 01:15:30,120
awoke a huge expectation,
which people decided
1082
01:15:30,520 --> 01:15:32,880
to experience quietly at home.
1083
01:15:33,480 --> 01:15:36,120
It was something
that people perceived...
1084
01:15:36,280 --> 01:15:39,960
I'd like to tell you
that this intuition was correct.
1085
01:15:40,200 --> 01:15:42,000
The attempted coups
1086
01:15:42,280 --> 01:15:45,600
in 1981 and the one on October 27, 1982
1087
01:15:45,960 --> 01:15:49,840
wanted to avoid the victory by the left.
1088
01:15:51,400 --> 01:15:54,120
The profound motive was exactly that.
1089
01:15:54,440 --> 01:15:58,400
''Well, we didn't win a civil war in vain''?
1090
01:15:59,000 --> 01:16:02,880
In May of 1985 shortly before
the adhesion to the EC
1091
01:16:03,120 --> 01:16:06,000
was the last attempt of a military coup.
1092
01:16:06,320 --> 01:16:10,560
Spain and Portugal join officially
the European Community
1093
01:16:10,800 --> 01:16:13,080
on June 12, 1985.
1094
01:16:13,600 --> 01:16:16,920
40 years of isolation are over.
1095
01:16:17,440 --> 01:16:20,000
During Felipe Gonzalez' presidencies
1096
01:16:20,280 --> 01:16:23,200
Spanish democracy is consolidated at last.
1097
01:16:23,480 --> 01:16:27,720
It meant the by far most substantial
and positive development
1098
01:16:27,920 --> 01:16:30,880
for the Spanish people in the 20th century.
1099
01:16:31,480 --> 01:16:33,840
Also in 1985, Llanos del Caudillo
1100
01:16:34,240 --> 01:16:36,880
celebrates its 30th anniversary.
1101
01:16:37,080 --> 01:16:40,360
Here Santiago Sanchez
enters from the right.
1102
01:16:40,680 --> 01:16:43,640
He was the second democratic mayor.
1103
01:16:46,520 --> 01:16:48,440
Here we see Juan Aranda,
1104
01:16:48,760 --> 01:16:52,160
the former fascist mayor.
He officiates a tribute.
1105
01:16:52,400 --> 01:16:55,920
Here we see Carlos Delgado,
the former agronomist
1106
01:16:56,160 --> 01:17:00,400
who was and still is in charge
of the settler's bookkeeping.
1107
01:17:03,080 --> 01:17:06,240
Here Mari, Joaquin's wife,
enters the picture.
1108
01:17:06,440 --> 01:17:09,120
The one who is smiling at the camera.
1109
01:17:09,600 --> 01:17:12,400
She watches how some settlers receive
1110
01:17:12,640 --> 01:17:15,200
medals for ''exceptional achievements''.
1111
01:17:15,440 --> 01:17:18,000
For Wenceslao Chamero
1112
01:17:20,400 --> 01:17:21,960
and Juan Aranda.
1113
01:17:24,000 --> 01:17:28,000
Then it is Joaquin Romano's turn.
He is Mari's father-in-law.
1114
01:17:32,520 --> 01:17:35,840
The question when and how
''land and house''
1115
01:17:36,280 --> 01:17:40,840
officially will be transferred
to the settlers remains unsolved.
1116
01:17:42,800 --> 01:17:46,280
You found a real treasure?
The ''Settler Books''.
1117
01:17:47,000 --> 01:17:50,920
These are the ''Settler Books''.
There are exactly 91.
1118
01:17:51,760 --> 01:17:54,520
The sharecropping statements you meant.
1119
01:17:54,680 --> 01:17:56,160
Here are the pages.
1120
01:17:56,440 --> 01:17:58,000
All of them empty.
1121
01:17:58,360 --> 01:18:00,240
Nothing is written on them.
1122
01:18:00,440 --> 01:18:01,920
In none of the books?
1123
01:18:02,080 --> 01:18:04,360
No, no, all pages are blank.
1124
01:18:04,800 --> 01:18:08,120
How did the settler know
how much he had harvested
1125
01:18:08,360 --> 01:18:10,960
if he didn't have a bank account
1126
01:18:11,120 --> 01:18:14,760
where he could see
the receipts of payment?
1127
01:18:15,120 --> 01:18:17,160
Simply by asking.
1128
01:18:17,720 --> 01:18:21,600
Sure, but only the one
who controlled the books did know it.
1129
01:18:21,960 --> 01:18:24,520
We never knew what we owed,
1130
01:18:24,800 --> 01:18:27,320
what we did own or what we had paid.
1131
01:18:27,600 --> 01:18:32,040
My father died without knowing.
And he had tried.
1132
01:18:32,480 --> 01:18:35,840
The majority of settlers died
saying with anger:
1133
01:18:36,040 --> 01:18:41,240
''Damn, I won't be able
to have my kids inherit this''.
1134
01:18:41,520 --> 01:18:45,200
Because they never received
the title deed - until now.
1135
01:18:46,760 --> 01:18:50,560
There we have a newspaper,
1136
01:18:50,960 --> 01:18:52,880
in which José María Barreda
1137
01:18:53,120 --> 01:18:56,400
the current president of
The Community Board
1138
01:18:56,680 --> 01:18:59,520
handed over the first title deeds.
1139
01:19:05,240 --> 01:19:09,040
Newspaper ''Lanza'' from
April 13th, 2003 writes:
1140
01:19:09,440 --> 01:19:14,920
''Barreda hands over the first title deeds
to the settlers in Llanos''.
1141
01:19:15,240 --> 01:19:18,040
The first 80 title deeds were handed over
1142
01:19:18,240 --> 01:19:20,240
on April 13th, 2003.
1143
01:19:22,960 --> 01:19:25,400
In 1955 arrived the first settlers.
1144
01:19:27,000 --> 01:19:31,760
I cried with rage thinking of my father
and other settlers like him.
1145
01:19:32,600 --> 01:19:35,720
They were slaving away until death.
1146
01:19:36,400 --> 01:19:40,400
They were not allowed to see
written on a piece of paper:
1147
01:19:40,720 --> 01:19:42,120
''This is mine''.
1148
01:19:42,560 --> 01:19:45,440
''This is what I have worked for''.
1149
01:19:45,640 --> 01:19:48,560
''My sweat is on this piece of paper''.
1150
01:19:48,920 --> 01:19:52,840
Most of them died
without that gratification.
1151
01:19:53,360 --> 01:19:56,160
The only information we received
1152
01:19:56,560 --> 01:19:59,040
was the one they controlled:
1153
01:19:59,240 --> 01:20:01,840
Newsreel and National Radio.
1154
01:20:02,200 --> 01:20:05,560
That's what they sold us
and people believed it.
1155
01:20:05,920 --> 01:20:08,240
''Oh, how nice, some poor families
1156
01:20:08,480 --> 01:20:11,400
and they gave them everything for free''.
1157
01:20:11,680 --> 01:20:15,600
There are still people
who are telling you that.
1158
01:20:15,760 --> 01:20:18,400
''They gave you land and a house''.
1159
01:20:18,720 --> 01:20:22,200
These documents prove
that all that is false.
1160
01:20:22,960 --> 01:20:25,760
What does this mean
for you personally?
1161
01:20:26,000 --> 01:20:29,120
You said
you somehow had known it?
1162
01:20:30,720 --> 01:20:32,760
It is a huge satisfaction.
1163
01:20:33,720 --> 01:20:37,680
Nobody can now tell me
these empty stories anymore. Lies!
1164
01:20:37,960 --> 01:20:42,120
It is all lies they have been telling us
about ''our history''.
1165
01:20:42,400 --> 01:20:45,440
Now we can say loud and clear:
1166
01:20:46,000 --> 01:20:48,360
This is the village's reality.
1167
01:20:48,760 --> 01:20:52,520
Not the one they had been trying
to convince us of.
1168
01:20:52,920 --> 01:20:55,200
This is ''our history''.
1169
01:21:09,920 --> 01:21:11,480
In Manzanares apples,
1170
01:21:11,920 --> 01:21:13,360
in Membrilla quinces
1171
01:21:13,600 --> 01:21:16,840
and the best melons in
''Llanos del Caudillo''.
1172
01:21:42,200 --> 01:21:49,000
The county's size measures
approx. 45 square kilometers.
1173
01:21:49,520 --> 01:21:51,600
40 - 50 square kilometers.
1174
01:21:52,240 --> 01:21:56,600
Probably because of the water,
the soil and the sun
1175
01:21:56,960 --> 01:21:59,000
very good melons grow here.
1176
01:21:59,280 --> 01:22:02,000
They have a high quality.
1177
01:22:02,400 --> 01:22:05,280
I'd say they are the best in Spain.
1178
01:22:05,560 --> 01:22:07,160
Everybody says that.
1179
01:22:07,440 --> 01:22:11,960
During harvest
everybody comes here to buy.
1180
01:22:57,160 --> 01:23:00,000
When you sell your products
1181
01:23:00,400 --> 01:23:03,800
the name ''Caudillo''
has caused any problems?
1182
01:23:04,160 --> 01:23:06,560
At many places it is a shock.
1183
01:23:06,920 --> 01:23:10,440
At some they even reject you outright.
1184
01:23:11,080 --> 01:23:13,560
You say ''Llanos del Caudillo''
1185
01:23:13,880 --> 01:23:18,560
and they repeat ''of the Caudillo''
and think you are a right-winger.
1186
01:23:18,760 --> 01:23:20,520
Whether you are or not.
1187
01:23:21,040 --> 01:23:23,800
There is an aversion at some places.
1188
01:23:24,040 --> 01:23:28,520
There are truck drivers who had
to erase the name from the truck
1189
01:23:28,680 --> 01:23:31,760
because they had delivery problems.
1190
01:23:32,000 --> 01:23:37,600
Then there are other drivers
who carry the name with pride.
1191
01:23:37,840 --> 01:23:39,400
Each to his own.
1192
01:23:39,960 --> 01:23:43,120
During my first council years
I kept demanding
1193
01:23:43,400 --> 01:23:45,880
a name change for the village.
1194
01:23:46,120 --> 01:23:48,960
At some point it became just picturesque.
1195
01:23:49,320 --> 01:23:52,080
I accepted, ok,
this is ''our history''.
1196
01:23:52,480 --> 01:23:55,240
It was a little picturesque
1197
01:23:55,840 --> 01:23:58,840
and I had capitulated somehow.
1198
01:23:59,280 --> 01:24:01,320
I gave it less importance.
1199
01:24:01,720 --> 01:24:05,080
Now it was something peculiar,
that stood out.
1200
01:24:05,320 --> 01:24:08,000
Of course only if people and opinions
1201
01:24:08,360 --> 01:24:12,200
were not supporting Franco.
1202
01:24:13,120 --> 01:24:15,760
Therefore the proposal was a surprise.
1203
01:24:16,160 --> 01:24:18,640
I was having coffee with Santiago
1204
01:24:18,960 --> 01:24:22,120
He said: ''Ana, what
if we change the name
1205
01:24:22,360 --> 01:24:25,280
for the 50th anniversary
of the village''?
1206
01:24:25,600 --> 01:24:29,560
Gee, I had been wanting this
for many years. Brilliant!
1207
01:24:30,080 --> 01:24:32,240
''So let's do it then''.
1208
01:24:33,440 --> 01:24:37,760
ANUS OF THE CAUDILLO
1209
01:24:44,720 --> 01:24:47,320
PLAZA OF THE
CONSTITUTION
1210
01:24:53,800 --> 01:24:56,480
We always had been saying
1211
01:24:57,520 --> 01:24:59,680
that we would ask the villagers
1212
01:24:59,880 --> 01:25:02,440
if we wanted to change the name,
1213
01:25:02,600 --> 01:25:05,920
or better said,
to get rid of the last name.
1214
01:25:08,200 --> 01:25:11,320
In 2004 you had elections
1215
01:25:11,760 --> 01:25:15,360
to change the name of the village?
1216
01:25:16,240 --> 01:25:17,640
Yes...
1217
01:25:18,040 --> 01:25:21,320
That didn't happen and
will never happen.
1218
01:25:22,200 --> 01:25:25,680
Chamero, go over there
next to the banner.
1219
01:25:35,480 --> 01:25:39,920
SANTIAGO, YOU BETRAYED US
AFTER WE HAD VOTED FOR YOU.
1220
01:25:47,200 --> 01:25:49,160
Llanos del Caudillo?
Llanos del Caudillo!
1221
01:25:49,320 --> 01:25:51,760
Llanos del Caudillo or only Llanos?
1222
01:25:51,920 --> 01:25:56,400
All life long Llanos del Caudillo.
This village has its roots.
1223
01:25:56,600 --> 01:25:59,960
Llanos del Caudillo is
Llanos del Caudillo.
1224
01:26:00,280 --> 01:26:04,480
It is Llanos del Caudillo
as long as I live. End of story.
1225
01:26:05,480 --> 01:26:08,840
People were very aggressive.
I heard people say:
1226
01:26:09,040 --> 01:26:13,080
''Those people imprisoned by Franco
they really deserved it''.
1227
01:26:13,240 --> 01:26:17,000
''To me they never did anything
because I was not guilty''.
1228
01:26:17,200 --> 01:26:20,760
Suddenly I heard things
I never expected to be hearing.
1229
01:26:21,680 --> 01:26:26,560
I thought people defended the name
because it always had been the name.
1230
01:26:26,840 --> 01:26:30,160
Now all of a sudden they said:
''It doesn't matter''.
1231
01:26:31,000 --> 01:26:33,600
Of course that's not my opinion.
1232
01:26:33,760 --> 01:26:37,480
There were many people
that remembered the ''Caudillo''.
1233
01:26:37,840 --> 01:26:40,840
It was Franco who had given them
everything.
1234
01:26:41,520 --> 01:26:43,880
After the vote was over
1235
01:26:44,720 --> 01:26:47,320
some people got up and yelled at me:
1236
01:26:47,600 --> 01:26:50,640
''You are the worst,
get out of the village''!
1237
01:26:51,440 --> 01:26:53,680
At one point we thought
1238
01:26:55,000 --> 01:26:58,160
they gonna lynch us.
It was very aggressive.
1239
01:26:58,520 --> 01:27:00,600
I felt horrible about all this.
1240
01:27:01,320 --> 01:27:04,160
The whole idea of
tolerance and openness.
1241
01:27:04,360 --> 01:27:06,800
I was always so proud of my village.
1242
01:27:07,000 --> 01:27:08,760
Suddenly I thought, damn,
1243
01:27:09,040 --> 01:27:11,600
in what kind of village do I live?
1244
01:27:11,800 --> 01:27:14,240
How can such a situation happen?
1245
01:27:14,600 --> 01:27:16,840
One thing I will never forget.
1246
01:27:18,240 --> 01:27:20,520
2 kids I used to have in school,
1247
01:27:20,760 --> 01:27:23,440
by then they were 18, 20 years old.
1248
01:27:23,800 --> 01:27:25,480
Passionately they said:
1249
01:27:25,640 --> 01:27:27,720
''Franco, that is what we need''!
1250
01:27:27,960 --> 01:27:30,720
''This here has been created by Franco.
1251
01:27:31,040 --> 01:27:32,760
Franco, always Franco''.
1252
01:27:35,920 --> 01:27:40,640
I came here as a teacher
in the school year 1986/87.
1253
01:27:41,880 --> 01:27:43,560
It was a brutal shock.
1254
01:27:43,760 --> 01:27:47,000
It was going back to the school
of my childhood.
1255
01:27:47,360 --> 01:27:50,480
I think, there was already
the King's picture.
1256
01:27:51,040 --> 01:27:54,240
But the ones of Franco
weren't too far.
1257
01:27:54,960 --> 01:27:57,840
The first school book texts
during democracy
1258
01:27:58,480 --> 01:28:00,560
barely mentioned the subject.
1259
01:28:01,520 --> 01:28:03,880
The Franco dictatorship
1260
01:28:04,840 --> 01:28:08,760
was mentioned only briefly
and little more.
1261
01:28:10,160 --> 01:28:14,040
In the year 2009 the filmmakers
organized a school lesson.
1262
01:28:14,280 --> 01:28:17,840
We had asked the teacher
to prepare the lesson.
1263
01:28:18,120 --> 01:28:23,080
Students were asked to write a text
about the history of the village
1264
01:28:23,280 --> 01:28:27,760
and tell us whether the name
should be changed or not.
1265
01:28:28,960 --> 01:28:31,720
Antonio Rubio,
the former school director
1266
01:28:32,480 --> 01:28:34,800
conducts this special lesson.
1267
01:28:35,760 --> 01:28:39,920
GOD APPOINTS THE PATRIARCHS
TO HELP HIS PEOPLE
1268
01:28:40,480 --> 01:28:43,480
WHAT IS A KING FOR YOU?
1269
01:28:44,720 --> 01:28:47,560
30TH ANNIVERSARY
OF THE CONSTITUTION
1270
01:28:50,320 --> 01:28:53,560
We had talked about the 2nd Republic,
1271
01:28:53,880 --> 01:28:58,360
Franco's war
and the foundation of the village.
1272
01:28:58,800 --> 01:29:04,440
To deepen this Antonio Rubio
has joined us today.
1273
01:29:04,880 --> 01:29:08,120
He used to teach here at school in Llanos.
1274
01:29:08,520 --> 01:29:10,560
So we do what we prepared
1275
01:29:10,920 --> 01:29:13,560
together with him.
1276
01:29:14,120 --> 01:29:16,880
There is a very important event
1277
01:29:17,360 --> 01:29:20,360
that took place here a few years back.
1278
01:29:20,920 --> 01:29:23,120
There was a referendum
1279
01:29:23,480 --> 01:29:26,000
about the name ''Llanos del Caudillo''.
1280
01:29:26,320 --> 01:29:28,720
So, what do you think about it?
1281
01:29:30,520 --> 01:29:32,920
He did good and bad things
1282
01:29:33,120 --> 01:29:35,880
but it was him who gave us life.
1283
01:29:36,080 --> 01:29:38,120
He created this village.
1284
01:29:38,840 --> 01:29:41,920
Without him this village wouldn't exist.
1285
01:29:42,120 --> 01:29:43,920
Why shouldn't we honor it?
1286
01:29:44,160 --> 01:29:46,480
If it was him who founded it?
1287
01:29:47,360 --> 01:29:50,480
I believe too we must honor it.
1288
01:29:51,960 --> 01:29:53,080
Gonzalo!
1289
01:29:53,560 --> 01:29:57,720
I don't think that because
if a person does something bad
1290
01:29:57,960 --> 01:30:00,880
for example if a person
kidnaps and beats you
1291
01:30:01,040 --> 01:30:04,720
and at the same time feeds you
so you don't die,
1292
01:30:05,000 --> 01:30:08,560
later you can escape
and go back home.
1293
01:30:08,880 --> 01:30:12,760
And they don't put this person in jail,
instead they say
1294
01:30:13,000 --> 01:30:17,640
he is a good person
because he didn't let you die
1295
01:30:17,880 --> 01:30:20,400
and they don't put him away
1296
01:30:20,600 --> 01:30:24,120
because he had beaten you
and did bad things,
1297
01:30:24,360 --> 01:30:28,280
instead they build him
a village and honor him,
1298
01:30:28,640 --> 01:30:31,440
then you are humiliated twice.
1299
01:30:31,880 --> 01:30:35,920
In 2006 the Council of Europe
officially condemns the crimes
1300
01:30:36,160 --> 01:30:38,800
committed in Spain
between 1939 and 1975.
1301
01:30:39,200 --> 01:30:42,720
The Council suggests
to declare the 18th of July
1302
01:30:43,240 --> 01:30:46,200
the day of condemnation
of the dictatorship.
1303
01:30:46,520 --> 01:30:50,320
In 2007 Spanish Parliament passes
the Historical Memory Law
1304
01:30:50,840 --> 01:30:54,040
against the votes of
the Conservative Party.
1305
01:30:54,640 --> 01:30:57,120
What affects us directly in Llanos
1306
01:30:57,440 --> 01:31:00,560
is the Historical Memory Law.
1307
01:31:00,760 --> 01:31:04,880
The law says that streets,
plazas and villages
1308
01:31:05,240 --> 01:31:08,720
can't make reference
to the dictatorship anymore.
1309
01:31:09,040 --> 01:31:11,320
Statutes and tributes to Franco...
1310
01:31:11,520 --> 01:31:13,800
You have seen that on TV.
1311
01:31:14,680 --> 01:31:17,880
Statues in villages and cities
were dismantled.
1312
01:31:18,560 --> 01:31:21,560
And in Llanos we have to obey that law?
1313
01:31:22,440 --> 01:31:27,840
If the majority decided
to keep paying tribute to Franco
1314
01:31:28,200 --> 01:31:31,280
then we have to keep honoring him.
1315
01:31:31,880 --> 01:31:34,680
The majority of the village said that.
1316
01:31:35,040 --> 01:31:36,920
But that was before the law.
1317
01:31:37,160 --> 01:31:38,240
Yes, but...
1318
01:31:38,760 --> 01:31:43,680
If 6 years ago it was decided
to not change the name,
1319
01:31:44,040 --> 01:31:46,360
why then now?
1320
01:31:47,520 --> 01:31:50,800
It is a law in the whole of Spain.
1321
01:31:51,080 --> 01:31:54,840
If they dismantle statues and
change names elsewhere,
1322
01:31:55,040 --> 01:31:56,400
why not in Llanos?
1323
01:31:56,520 --> 01:31:59,200
Because the people have decided it.
1324
01:31:59,400 --> 01:32:03,200
If the citizens don't want it
you can't change the name.
1325
01:32:03,360 --> 01:32:06,920
In Madrid there certainly was also people
1326
01:32:07,160 --> 01:32:09,560
who didn't want the statue to go.
1327
01:32:11,200 --> 01:32:12,880
After the lesson
1328
01:32:13,600 --> 01:32:16,440
the pupils turned in their written papers.
1329
01:32:16,960 --> 01:32:22,440
Out of the 13 students 12 advocated
to keep the name ''Llanos del Caudillo''.
1330
01:32:24,200 --> 01:32:26,320
A village can't honor a person
1331
01:32:26,640 --> 01:32:30,320
that revolted against
the established democratic order,
1332
01:32:30,560 --> 01:32:32,360
provoked 1 million deaths
1333
01:32:32,560 --> 01:32:36,680
and for 40 years kept us in the darkness
of the middle ages.
1334
01:32:36,880 --> 01:32:40,080
Words and language have an importance.
1335
01:32:40,320 --> 01:32:43,120
A community's name
can't honor a person
1336
01:32:43,440 --> 01:32:45,480
who has provoked such things.
1337
01:32:47,240 --> 01:32:53,200
It is surprising that Llanos still
is called Llanos del Caudillo.
1338
01:32:54,080 --> 01:32:57,840
In a village where the socialists
win each election.
1339
01:32:58,520 --> 01:33:03,520
But this is only the tip of the iceberg.
1340
01:33:04,040 --> 01:33:07,560
In Spain there is still a large number...
1341
01:33:07,720 --> 01:33:10,720
except for the Basque
Country and Catalonia,
1342
01:33:10,880 --> 01:33:14,240
there the remains of the
dictatorship disappeared.
1343
01:33:14,560 --> 01:33:18,800
In Germany there is no street
named after Hitler.
1344
01:33:19,040 --> 01:33:22,040
In this region we have approx. 800 streets
1345
01:33:22,320 --> 01:33:25,200
named after José Antonio Primo de Rivera.
1346
01:33:25,440 --> 01:33:27,680
That was a fascist!
1347
01:33:27,920 --> 01:33:31,040
Or was Primo de Rivera
not a fascist either?
1348
01:33:31,320 --> 01:33:33,760
There are still approx. 500 streets
1349
01:33:34,000 --> 01:33:36,280
named after Francisco Franco.
1350
01:33:42,120 --> 01:33:45,000
During the transition towards democracy
1351
01:33:45,880 --> 01:33:50,480
the issue ''dictatorship''
was totally avoided.
1352
01:33:52,960 --> 01:33:56,320
Calmly they wanted to do the transition.
1353
01:33:57,320 --> 01:34:03,760
And afterward during the first years
there was still this fear.
1354
01:34:04,120 --> 01:34:06,880
And nowadays they probably think
1355
01:34:07,160 --> 01:34:09,080
it is not necessary anymore.
1356
01:34:10,040 --> 01:34:15,320
The problem is that Spanish society wasn’t
only people against Franco.
1357
01:34:15,560 --> 01:34:20,080
Franco was not in power
only because of repression.
1358
01:34:20,280 --> 01:34:24,520
Rather that a big part of the population
clearly supported him.
1359
01:34:28,000 --> 01:34:30,360
We were patient with those
1360
01:34:30,920 --> 01:34:34,960
we thought had a distorted conception
of history
1361
01:34:35,280 --> 01:34:37,200
of what was a coup d'état.
1362
01:34:37,600 --> 01:34:40,440
Some of the conservatives
won't recognize.
1363
01:34:40,960 --> 01:34:44,560
that it was an uncivil war
caused by a military coup.
1364
01:34:45,000 --> 01:34:48,160
When we didn't do it back then
1365
01:34:49,320 --> 01:34:51,360
it was because of caution.
1366
01:34:52,000 --> 01:34:56,040
When it's tried later, as a balance,
it is too late.
1367
01:34:56,280 --> 01:34:58,720
Furthermore you have the component:
1368
01:34:59,000 --> 01:35:01,600
''Why talk now after all those years''?
1369
01:35:01,840 --> 01:35:03,960
So it was never the right time.
1370
01:35:04,640 --> 01:35:08,240
During the transition a debate arises:
1371
01:35:08,560 --> 01:35:11,920
''To break with the past or to continue''.
1372
01:35:12,120 --> 01:35:14,960
The option to break with the past loses.
1373
01:35:15,160 --> 01:35:18,800
In this context the example
of Portugal is important.
1374
01:35:19,000 --> 01:35:23,280
Portugal breaks with its past
through the Carnation Revolution.
1375
01:35:23,560 --> 01:35:27,240
Judges, policemen and snitches
of PIDE are persecuted.
1376
01:35:27,760 --> 01:35:32,800
A situation is created, well,
they don't start from zero
1377
01:35:33,080 --> 01:35:36,560
but they break with the system
of the dictatorship.
1378
01:35:36,760 --> 01:35:39,320
Here in contrast that doesn't happen.
1379
01:35:39,800 --> 01:35:42,360
UNJUSTIFIED INSULT
1380
01:35:42,640 --> 01:35:46,320
UTRERA MOLINA CRITICIZES
STRIPPING OF HONORY TITLES
1381
01:35:46,640 --> 01:35:51,160
PSOE DEMANDS STRIPPING OF
HONORY TITLES FROM UTRERA MOLINA
1382
01:35:51,600 --> 01:35:55,680
The biggest mistake by the President
and he will pay for that
1383
01:35:55,880 --> 01:35:58,920
is the Historical Memory Law.
1384
01:35:59,280 --> 01:36:04,400
To dismantle emblems and statues,
1385
01:36:08,120 --> 01:36:10,040
street names.
1386
01:36:11,320 --> 01:36:13,640
They want to win a war
1387
01:36:14,160 --> 01:36:19,240
they have lost 70 years ago
in the year 1936.
1388
01:36:20,600 --> 01:36:23,040
After the military victory in 1939
1389
01:36:24,040 --> 01:36:28,040
the new fascist state erased
any sort of democratic memory.
1390
01:36:28,320 --> 01:36:32,440
A new remembrance culture
was constructed meticulously
1391
01:36:32,800 --> 01:36:36,240
with new street names,
monuments and memorial days,
1392
01:36:36,360 --> 01:36:39,720
carrying the names of the
assassins and criminals.
1393
01:36:40,000 --> 01:36:44,040
The totalitarian state incessantly
commemorated its martyrs.
1394
01:36:44,240 --> 01:36:48,400
A death cult formed for the heroes
fallen for the fascist side.
1395
01:36:48,840 --> 01:36:52,440
It is a deeply revanchist
remembrance culture,
1396
01:36:53,160 --> 01:36:56,720
which always differentiates
between winner and loser.
1397
01:36:56,960 --> 01:36:58,440
In the center
1398
01:36:58,760 --> 01:37:01,680
always the ''Caudillo'',
the ''Godsent Führer''
1399
01:37:02,200 --> 01:37:07,480
who on July 18th of 1936 began
his ''holy crusade'' against his own people.
1400
01:37:08,520 --> 01:37:10,960
The problem is that for 40 years
1401
01:37:11,360 --> 01:37:14,640
only one concept of history was allowed.
1402
01:37:15,360 --> 01:37:19,360
That is why Spain has a
different image of itself
1403
01:37:20,120 --> 01:37:22,840
than people have in foreign countries.
1404
01:37:25,960 --> 01:37:29,880
If now the third generation
confronts the issue
1405
01:37:31,160 --> 01:37:35,240
these generations also obtain
the information recurrently
1406
01:37:35,720 --> 01:37:37,960
from the family environment.
1407
01:37:38,320 --> 01:37:41,080
What they find in the schoolbooks
1408
01:37:41,240 --> 01:37:43,840
they perceive as a different history.
1409
01:37:44,360 --> 01:37:46,920
To them Franco is like Alfonso XII.
1410
01:37:47,240 --> 01:37:50,880
You are saying that's why Franco
was never called a...
1411
01:37:51,360 --> 01:37:53,360
...murderer.
1412
01:37:53,760 --> 01:37:57,280
THE MURDERER OF
THE SPANISH PEOPLE
1413
01:37:58,800 --> 01:38:02,920
Now people say that Franco had been
the worst in the world.
1414
01:38:03,200 --> 01:38:05,480
an authoritarian man.
Lies!
1415
01:38:06,440 --> 01:38:10,320
Franco was never violent and vindictive.
1416
01:38:12,440 --> 01:38:16,480
I could never call Franco a dictator.
1417
01:38:17,800 --> 01:38:21,720
The term dictatorship has
a very negative connotation.
1418
01:38:22,000 --> 01:38:24,880
But once you have accepted it
1419
01:38:25,200 --> 01:38:29,720
then there are good, bad,
and mediocre dictatorships.
1420
01:38:29,960 --> 01:38:33,680
Then there are impeccable people
1421
01:38:33,920 --> 01:38:36,960
although they exercise a dictatorship
1422
01:38:37,200 --> 01:38:39,800
and accomplish that things go better.
1423
01:38:40,440 --> 01:38:43,440
His work is praiseworthy.
1424
01:38:44,040 --> 01:38:49,960
He is the most extraordinary ruler
from the war up until now.
1425
01:38:50,760 --> 01:38:53,960
To talk nowadays about Franco, evokes...
1426
01:38:54,280 --> 01:38:57,320
There is no other man
who has done for Spain
1427
01:38:57,720 --> 01:39:00,440
as much as Franco did.
1428
01:39:04,920 --> 01:39:08,720
Franco left us hospitals,
dams and houses.
1429
01:39:10,240 --> 01:39:13,280
I was a good soldier.
1430
01:39:13,720 --> 01:39:15,760
I was a soldier for a long time.
1431
01:39:15,960 --> 01:39:18,000
You have to follow the orders.
1432
01:39:18,560 --> 01:39:20,920
I don't believe in the politicians.
1433
01:39:21,240 --> 01:39:24,320
In Franco I do believe
because he proved it.
1434
01:39:25,880 --> 01:39:27,640
I don't understand this.
1435
01:39:29,680 --> 01:39:34,080
You say, that what you have now
you owe Franco?
1436
01:39:34,880 --> 01:39:37,520
Should I say Franco wanted to kill me?
1437
01:39:37,720 --> 01:39:40,080
No! He helped me to make a living.
1438
01:39:40,280 --> 01:39:43,920
That's how I see it.
You might see it differently.
1439
01:39:44,160 --> 01:39:46,320
That opinion I won't change.
1440
01:39:48,240 --> 01:39:51,240
For them it is something positive.
1441
01:39:52,320 --> 01:39:56,240
The village meant a new beginning.
1442
01:39:56,560 --> 01:40:01,840
From scratch to a certain living standard,
to make a living at all.
1443
01:40:02,040 --> 01:40:06,480
But it reminds me of
what people say here:
1444
01:40:07,200 --> 01:40:11,040
''Not the whole time during Hitler was bad''.
1445
01:40:11,600 --> 01:40:14,160
''He built the autobahn''.
1446
01:40:14,440 --> 01:40:17,200
That is a weak argument.
1447
01:40:17,400 --> 01:40:22,400
Every dictator probably did some good
at certain places.
1448
01:40:22,760 --> 01:40:25,960
Nevertheless we shouldn't honor
their names.
1449
01:40:26,440 --> 01:40:29,080
For me he is a dictator
1450
01:40:29,640 --> 01:40:33,720
who oppressed liberties.
I experienced that myself.
1451
01:40:34,080 --> 01:40:37,800
He caused fear in many people
1452
01:40:38,280 --> 01:40:44,640
and he is responsible for a
series of crimes against humanity.
1453
01:40:46,080 --> 01:40:48,160
Today he would be the accused
1454
01:40:49,000 --> 01:40:52,120
at the International Court of Justice.
1455
01:40:52,400 --> 01:40:55,800
Sure, if he was still alive
he would go to court.
1456
01:40:59,960 --> 01:41:05,360
It is strange that in Spain
we have the judge Garzón
1457
01:41:05,760 --> 01:41:10,600
who is known worldwide for his
defense of human rights
1458
01:41:11,760 --> 01:41:16,280
regarding Pinochet and
what happened in Argentina.
1459
01:41:18,240 --> 01:41:21,920
Now that he wants to investigate
1460
01:41:22,200 --> 01:41:25,000
what happened in his own country
1461
01:41:25,240 --> 01:41:29,120
there are only people
who want to impede that:
1462
01:41:29,520 --> 01:41:32,360
''He does not have the right to do that''.
1463
01:41:32,840 --> 01:41:38,240
He is allowed to imprison
Argentinian and Chilean generals
1464
01:41:40,000 --> 01:41:42,120
and all over the world.
1465
01:41:42,560 --> 01:41:45,440
But in his own country
he is not allowed
1466
01:41:45,720 --> 01:41:49,480
to talk about the atrocities
during the dictatorship.
1467
01:41:49,760 --> 01:41:54,480
That is something a lot of people
can't understand.
1468
01:41:55,240 --> 01:41:58,280
In 2008 the judge Garzòn
tries to investigate
1469
01:41:58,440 --> 01:42:01,080
the crimes of the Franco regime.
1470
01:42:01,320 --> 01:42:05,040
Then the Supreme Court accepts
a law suit against him
1471
01:42:05,280 --> 01:42:07,840
accusing of abuse of office
1472
01:42:08,040 --> 01:42:10,680
presented by the fascist party Falange
1473
01:42:10,880 --> 01:42:13,840
and the right wing ''Manos Limpias''.
1474
01:42:14,000 --> 01:42:17,960
In 2010 Garzón is suspended
from his profession as a judge
1475
01:42:18,440 --> 01:42:20,960
and waits for his trial.
1476
01:42:34,760 --> 01:42:37,120
We would like to stop those judges
1477
01:42:37,320 --> 01:42:40,040
who want to prosecute the judge Garzón.
1478
01:42:40,640 --> 01:42:43,160
THE CRIME IS
TO HIDE THE CRIME
1479
01:42:43,640 --> 01:42:46,000
LATIN AMERICA
WITH GARZON
1480
01:42:46,360 --> 01:42:48,200
For my grandfather.
1481
01:42:48,800 --> 01:42:52,320
They call it democracy and it is not.
1482
01:43:01,800 --> 01:43:04,720
IMPUNITY FOR FRANCO?
NO THANK YOU!
1483
01:43:07,120 --> 01:43:09,440
Bastard!
He killed my father.
1484
01:43:11,200 --> 01:43:13,360
What happened to your father?
1485
01:43:13,720 --> 01:43:14,880
He was executed.
1486
01:43:15,240 --> 01:43:16,320
When?
1487
01:43:16,640 --> 01:43:17,720
1940.
1488
01:43:18,000 --> 01:43:20,880
After the war.
What was the accusation?
1489
01:43:21,240 --> 01:43:22,240
None.
1490
01:43:22,280 --> 01:43:23,760
Was he in prison?
1491
01:43:23,960 --> 01:43:25,240
For 1 year.
1492
01:43:25,480 --> 01:43:27,480
For what did they accuse him?
1493
01:43:27,680 --> 01:43:30,160
As per the documents for nothing.
1494
01:43:31,120 --> 01:43:34,960
We have all the documents.
For nothing at all.
1495
01:43:36,880 --> 01:43:38,600
Can you talk about it?
1496
01:43:39,000 --> 01:43:42,560
What are your thoughts about
what is happening here?
1497
01:43:43,840 --> 01:43:46,760
We should have done
all this years ago.
1498
01:43:50,920 --> 01:43:54,280
AGAINST THE IMPUNITY
OF FRANCO CRIMES
1499
01:43:54,680 --> 01:43:58,080
TRUTH, JUSTICE, REPARATION
1500
01:44:01,800 --> 01:44:03,920
THE FIGHT CONTINUES
LA FALANGE
1501
01:44:04,760 --> 01:44:07,840
You don't fool with our fallen!
1502
01:44:08,400 --> 01:44:11,440
You don't fool with our fallen!
1503
01:44:15,600 --> 01:44:18,800
WE ARE PROUD OF OUR HISTORY
1504
01:44:26,240 --> 01:44:28,480
Good day, comrades and friends.
1505
01:44:28,880 --> 01:44:33,360
First of all I'd like to thank
the president of the ''Old Guard'',
1506
01:44:33,640 --> 01:44:36,600
Comrade Carlos Batres,
here to my right.
1507
01:44:42,360 --> 01:44:45,040
Comrades, the approbation of this trash,
1508
01:44:45,200 --> 01:44:49,040
called Historic Memory Law,
by the traitorous parliament
1509
01:44:49,160 --> 01:44:51,000
won't erase from our minds
1510
01:44:51,160 --> 01:44:54,000
the sacrifice of thousands of Falangists.
1511
01:44:54,480 --> 01:44:58,160
No law, whatever it is called
and whoever approves it
1512
01:44:58,920 --> 01:45:03,320
will achieve, that us, the Falangists,
men and women of honor,
1513
01:45:03,560 --> 01:45:07,600
won't remember those who gave
their best, often their lives
1514
01:45:08,000 --> 01:45:10,880
to build a Great and Free Spain.
1515
01:45:12,120 --> 01:45:14,440
If the situation turns delicate
1516
01:45:15,080 --> 01:45:19,280
and they want to end the century old
history of Spain
1517
01:45:20,000 --> 01:45:25,640
no administrative decision will hinder us
to defend this history
1518
01:45:26,040 --> 01:45:28,920
even with a weapon in the hand.
1519
01:45:33,280 --> 01:45:35,720
You called us scum?
Why?
1520
01:45:36,240 --> 01:45:37,880
That's what you are.
1521
01:45:38,480 --> 01:45:39,560
I am scum?
1522
01:45:40,120 --> 01:45:41,440
Yes, step aside.
1523
01:45:43,200 --> 01:45:46,080
I don't know why this man called us scum.
1524
01:45:46,280 --> 01:45:48,720
Could we ask you a few questions?
1525
01:45:49,120 --> 01:45:51,520
Go away!
Don't pay attention!
1526
01:45:52,040 --> 01:45:55,880
Why has this event been organized today?
1527
01:45:57,480 --> 01:46:01,560
We should have organized this much earlier.
1528
01:46:02,560 --> 01:46:05,280
Could you stop it?
I can't follow this.
1529
01:46:05,680 --> 01:46:07,520
It is enough, damn it.
1530
01:46:08,680 --> 01:46:10,840
Which party is paying you?
1531
01:46:11,280 --> 01:46:12,840
Piss off!
1532
01:46:13,160 --> 01:46:17,000
It was general Primo de Rivera,
José Antonio's father...
1533
01:46:19,520 --> 01:46:24,120
If the unity of Spain is in danger
then there is only one solution:
1534
01:46:24,480 --> 01:46:28,640
To call on the ''Spanish
Youth'' to go to war!
1535
01:46:29,000 --> 01:46:31,320
With Falange for Spain!
1536
01:46:31,560 --> 01:46:32,600
Arriba España!
1537
01:46:32,760 --> 01:46:34,000
Arriba!
1538
01:46:40,760 --> 01:46:43,720
José Antonio Primo de Rivera!
1539
01:46:44,440 --> 01:46:47,000
José Antonio Primo de Rivera!
1540
01:46:50,880 --> 01:46:54,640
I have nothing to do with this.
Absolutely nothing.
1541
01:46:55,440 --> 01:46:57,360
I am a lawyer, ok?
1542
01:47:00,120 --> 01:47:06,160
You just witnessed an act that was
full of apotheosis of terrorism.
1543
01:47:06,920 --> 01:47:12,640
They have threatened, agitated and coerced
to take up arms again.
1544
01:47:13,600 --> 01:47:15,360
Each time I walk by here
1545
01:47:16,520 --> 01:47:18,160
and see that emblem
1546
01:47:18,560 --> 01:47:21,120
I ask myself, ''how much longer''?
1547
01:47:22,080 --> 01:47:23,840
Why are we so ''different''?
1548
01:47:25,080 --> 01:47:28,880
When will we stop being
the disgrace of Europe?
1549
01:47:29,240 --> 01:47:30,680
If not of the world?
1550
01:47:30,920 --> 01:47:35,080
People are coming. We have to leave.
They are very dangerous.
1551
01:47:35,520 --> 01:47:37,520
Thank you.
Thanks to you.
1552
01:47:42,800 --> 01:47:44,480
In Nuevos Ministerios...
1553
01:47:44,720 --> 01:47:47,360
Do I continue?
You'll edit that later.
1554
01:47:47,760 --> 01:47:52,680
Up until recently there was an
equestrian statue of general Franco.
1555
01:47:53,000 --> 01:47:54,320
Until 3 years ago.
1556
01:47:55,000 --> 01:47:57,640
One summer I was reading books
1557
01:47:57,960 --> 01:48:00,840
about the history of the
Spanish Civil War.
1558
01:48:01,440 --> 01:48:04,560
One chapter had a big impression on me.
1559
01:48:04,960 --> 01:48:08,760
When the criminal troops of general Franco
1560
01:48:09,200 --> 01:48:15,400
from the Casa del Campo bombed
Gran Vía and totally destroyed it,
1561
01:48:17,320 --> 01:48:19,960
they killed innocent women and children
1562
01:48:20,160 --> 01:48:22,920
who had nothing to do
with the conflict.
1563
01:48:23,400 --> 01:48:26,040
As a Spaniard I reacted indignantly
1564
01:48:26,320 --> 01:48:27,800
to this criminal act.
1565
01:48:28,000 --> 01:48:31,920
That's why I filed a complaint
against the city of Madrid
1566
01:48:32,080 --> 01:48:34,360
to make them dismantle the statue
1567
01:48:34,560 --> 01:48:38,520
or I would take them to court
for apotheosis of terrorism.
1568
01:48:38,920 --> 01:48:42,600
In my complaint I wrote
that it was unimaginable
1569
01:48:42,920 --> 01:48:48,320
that main streets, statues or monuments
in the center of Berlin
1570
01:48:48,840 --> 01:48:53,400
would be named after Hitler,
Göbbels, Göring or Himmler.
1571
01:48:54,760 --> 01:48:58,920
The same with Mussolini
in Rome or in other cities.
1572
01:49:01,600 --> 01:49:04,640
That we have to say this in 2010...
1573
01:49:04,880 --> 01:49:08,960
If a script writer tells me this story,
I won't believe him.
1574
01:49:09,280 --> 01:49:10,680
But it is true.
1575
01:49:11,120 --> 01:49:15,600
Both, you with the camera
and you with the microphone
1576
01:49:15,880 --> 01:49:18,680
just a while ago we had been frightened
1577
01:49:18,920 --> 01:49:21,320
in spite of the police.
1578
01:49:22,760 --> 01:49:25,920
Well, it is not a palace of justice.
1579
01:49:26,080 --> 01:49:27,840
It's a theater of justice.
1580
01:49:28,040 --> 01:49:30,200
I hope, they'll change it soon.
1581
01:49:32,160 --> 01:49:34,520
Thank you.
Goodbye.
1582
01:49:58,640 --> 01:50:05,280
''Plains of the Caudillo''
turning option / change of direction
1583
01:50:09,240 --> 01:50:13,080
Santiago Sánchez is reelected as mayor.
1584
01:50:14,800 --> 01:50:18,200
The conservative People's Party
wins the elections.
1585
01:50:18,440 --> 01:50:21,040
The prime minister has said:
1586
01:50:21,240 --> 01:50:24,400
The Historical Memory Law
is to no avail at all.
1587
01:50:25,240 --> 01:50:29,640
The Franco Foundation commemorates
the Falangist José Utrera Molina
1588
01:50:29,960 --> 01:50:34,760
for his defense of the ideals
of the ''National Movement''.
1589
01:50:36,360 --> 01:50:41,440
Judge Garzón is convicted of having abused
his powers by investigating
1590
01:50:41,640 --> 01:50:46,720
the corruption case ''Gürtel'', involving
the prime minister's People's Party.
1591
01:50:48,280 --> 01:50:52,440
In a case investigating crimes
committed during the dictatorship
1592
01:50:52,560 --> 01:50:57,400
Garzón is found not guilty. Yet he
is not allowed to exercise as a judge.
1593
01:50:58,800 --> 01:51:03,480
An Argentinian petition requests
the arrest of 9 former Franco officials,
1594
01:51:03,600 --> 01:51:06,120
among them José Utrera Molina.
1595
01:51:06,400 --> 01:51:09,760
Judge Servini issues arrest warrants
for 4 of them.
1596
01:51:09,960 --> 01:51:13,000
This could end 77 years of impunity.
1597
01:51:14,560 --> 01:51:19,560
UN envoys demand that the Spanish
government take up the responsibility
1598
01:51:19,800 --> 01:51:24,720
to judge crimes committed
under General Franco.
119831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.