All language subtitles for Fire Country - 01x03 -SYNCOPY.gg

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,354 Previously on Fire Country... 2 00:00:02,379 --> 00:00:04,250 This is Three Rock Con Camp. 3 00:00:04,275 --> 00:00:06,668 We fight fires all over the state of California. 4 00:00:06,712 --> 00:00:08,966 - Are you and Jake together? - We were, yeah. 5 00:00:08,967 --> 00:00:12,624 But we're not anymore. I didn't want to tell you 6 00:00:12,667 --> 00:00:14,713 or anyone until it got a little more serious, 7 00:00:14,756 --> 00:00:17,849 but turns out Jake wasn't serious at all. 8 00:00:17,874 --> 00:00:20,247 Hey! Hey, are you crazy? 9 00:00:20,272 --> 00:00:21,973 That's what you told Riley, isn't it? Huh? 10 00:00:22,025 --> 00:00:23,802 After you dumped her the night that she died. 11 00:00:23,827 --> 00:00:25,523 What? You were hooking up with Riley? 12 00:00:25,548 --> 00:00:27,560 Does she know? About Riley? 13 00:00:27,585 --> 00:00:29,427 Yeah, I'm in it with Gabriela. 14 00:00:29,452 --> 00:00:30,778 I tell her everything. 15 00:00:30,803 --> 00:00:34,169 I fought fire today. I loved it. 16 00:00:34,194 --> 00:00:36,708 There's a Cal Fire recruitment event next weekend. 17 00:00:36,733 --> 00:00:37,821 I think you should check it out. 18 00:00:37,846 --> 00:00:39,021 Hi, Mom. 19 00:00:39,046 --> 00:00:40,308 He's in prison. 20 00:00:40,333 --> 00:00:42,324 He is unable to follow basic orders. 21 00:00:42,349 --> 00:00:44,403 I followed one order pretty well, didn't I, Dad? 22 00:00:44,428 --> 00:00:46,935 After Riley died, I told him to leave and never come back. 23 00:00:46,960 --> 00:00:47,989 Oh, my God. 24 00:00:48,014 --> 00:00:49,835 My guys did great work, especially Bode. 25 00:00:49,860 --> 00:00:51,209 He's a liability, Manny. 26 00:00:51,234 --> 00:00:53,074 Sharon has a hard time accepting that. I don't. 27 00:00:53,099 --> 00:00:54,856 Have you made any decision about my son? 28 00:00:54,881 --> 00:00:56,709 - I'm gonna transfer him. - Manny, I'm sick. 29 00:00:56,734 --> 00:00:58,518 I have chronic kidney disease. 30 00:00:58,543 --> 00:01:00,023 I was an inmate at this camp, too. 31 00:01:00,048 --> 00:01:02,311 - They let you do this job after that? - Your mom did. 32 00:01:02,336 --> 00:01:05,016 You're staying, Bode. So it's up to you to decide 33 00:01:05,041 --> 00:01:07,174 if you're gonna be the deadbeat your dad thinks you are, 34 00:01:07,199 --> 00:01:10,725 or if you're gonna be the man your mom and I both know you can be. 35 00:01:22,650 --> 00:01:24,174 I should've warned you. 36 00:01:24,217 --> 00:01:26,367 You've been around Jake long enough, you know that he's a player. 37 00:01:26,392 --> 00:01:27,698 This is what he does, Riley. 38 00:01:27,723 --> 00:01:29,284 He cheated on you. Can you stop texting him? 39 00:01:29,309 --> 00:01:30,832 No, I need to go back and talk to him. 40 00:01:30,857 --> 00:01:32,328 That's not happening. I'm taking you home. 41 00:01:32,353 --> 00:01:34,376 - Then I'm getting out. - What are you doing? Stop. Riley, stop. 42 00:01:36,012 --> 00:01:37,317 Riley, get back in the car! 43 00:01:38,753 --> 00:01:40,407 - Hey, hold on! - Hit the brakes! 44 00:01:40,451 --> 00:01:41,974 I can't! I can't stop! 45 00:01:42,018 --> 00:01:44,150 Bode! 46 00:01:45,412 --> 00:01:47,734 Riley. Riley. 47 00:01:47,759 --> 00:01:49,478 Riley! 48 00:01:51,070 --> 00:01:53,377 - Not another nightmare. - I'm sorry, guys. 49 00:01:53,420 --> 00:01:55,727 - Come on, man. - Bode. 50 00:01:56,946 --> 00:02:00,340 Does the golden boy need a bedtime story to have sweet dreams? 51 00:02:00,384 --> 00:02:02,952 I gave up on sweet dreams a while back. 52 00:02:03,796 --> 00:02:05,693 Sorry to disturb. 53 00:02:12,664 --> 00:02:14,710 "Riley." 54 00:02:15,066 --> 00:02:16,938 Your sister's name. 55 00:02:17,270 --> 00:02:19,794 That's what you keep shouting in your sleep. 56 00:02:25,539 --> 00:02:28,673 I appreciate you giving me a second chance here, Cap. 57 00:02:30,109 --> 00:02:32,372 But I signed up for fire camp, not therapy. 58 00:02:34,374 --> 00:02:36,681 They can be one and the same, Bode. 59 00:02:40,206 --> 00:02:42,208 I used to have nightmares, too. 60 00:02:42,252 --> 00:02:45,385 I'd come up here hoping the wind would blow them out of my mind. 61 00:02:46,141 --> 00:02:48,056 And now? 62 00:02:48,186 --> 00:02:49,710 Now I sleep in peace. 63 00:02:50,042 --> 00:02:53,785 You work this program, you'll learn to put out fires, 64 00:02:53,828 --> 00:02:55,961 and not just up there in the mountains... 65 00:02:56,875 --> 00:02:58,268 ...but in here. 66 00:03:02,663 --> 00:03:04,317 You stole cars. 67 00:03:06,754 --> 00:03:09,105 I crashed one with my sister in it. 68 00:03:12,395 --> 00:03:14,440 You called it. 69 00:03:16,112 --> 00:03:17,983 I have my dad's voice in my head telling me that 70 00:03:18,027 --> 00:03:21,334 it should've been me who died that night instead of her. 71 00:03:24,581 --> 00:03:26,583 I stuck a gun in an innocent man's face 72 00:03:26,608 --> 00:03:28,785 so I could get high to escape that voice. 73 00:03:31,269 --> 00:03:33,054 Of course, it didn't stop anything. 74 00:03:35,609 --> 00:03:38,308 You robbing that liquor store 75 00:03:38,351 --> 00:03:40,397 is what finally got you locked up. 76 00:03:42,138 --> 00:03:43,444 But you were incarcerated 77 00:03:43,469 --> 00:03:45,297 long before you ever went to prison, Bode. 78 00:03:47,081 --> 00:03:48,387 You still are. 79 00:03:48,883 --> 00:03:51,147 Look at me, Bode. 80 00:03:55,320 --> 00:03:57,844 You're not the worst thing you've ever done. 81 00:04:02,984 --> 00:04:04,725 The four elements of fire? 82 00:04:04,769 --> 00:04:08,686 Oxygen, fuel, chemical reaction and heat. 83 00:04:08,729 --> 00:04:13,031 What's the maximum flame length you can attack with hand tools? 84 00:04:13,056 --> 00:04:14,797 Mm... Four feet. 85 00:04:15,084 --> 00:04:18,174 And after that, we call for heavier equipment. 86 00:04:19,740 --> 00:04:21,351 The fun stuff. 87 00:04:21,394 --> 00:04:25,790 Oh, yeah, you know, all the big guns. 88 00:04:27,958 --> 00:04:29,568 Mm. 89 00:04:29,924 --> 00:04:31,752 I love you. 90 00:04:32,530 --> 00:04:34,532 I love you, too. 91 00:04:34,559 --> 00:04:36,518 I'm proud of you, babe, 92 00:04:36,543 --> 00:04:40,721 for clearing the air with Eve about dating Riley. 93 00:04:41,355 --> 00:04:42,705 Mm. 94 00:04:44,231 --> 00:04:45,929 Yeah. 95 00:04:46,332 --> 00:04:48,378 Um... 96 00:04:48,421 --> 00:04:52,469 I mean, that'll be... much harder to do... 97 00:04:52,512 --> 00:04:55,341 ...with Vince and Sharon. 98 00:04:57,820 --> 00:04:58,997 Hey. 99 00:04:59,040 --> 00:05:02,087 - Hey, hey. - Hmm. 100 00:05:03,539 --> 00:05:05,264 You're family to them. 101 00:05:05,308 --> 00:05:08,049 They love you, no matter what. 102 00:05:34,060 --> 00:05:35,714 Kale... 103 00:05:35,961 --> 00:05:40,095 cranberries, pea protein, bee pollen. 104 00:05:41,796 --> 00:05:45,495 That is a chronic kidney disease cocktail right there. 105 00:05:46,697 --> 00:05:49,265 According to some dude's blog. 106 00:05:51,180 --> 00:05:54,835 Ew... smells like front lawn. Thank you. 107 00:05:56,446 --> 00:05:59,318 So, Eve's training recruits this morning. 108 00:05:59,362 --> 00:06:02,191 That means I got to be on the engine with Jake. 109 00:06:03,322 --> 00:06:05,281 You're not coming with me to see Bode? 110 00:06:05,324 --> 00:06:07,196 You saw the red flag warning. 111 00:06:07,239 --> 00:06:08,980 Saw it? I issued it. 112 00:06:09,023 --> 00:06:11,504 Right. High winds, low humidity. 113 00:06:11,548 --> 00:06:13,941 Fire is not gonna take the day off, neither can I. 114 00:06:13,985 --> 00:06:15,875 Vince, you told him to leave. 115 00:06:15,900 --> 00:06:18,051 I need you to tell him that you're happy he's here, 116 00:06:18,076 --> 00:06:20,513 that we both know he can succeed. 117 00:06:20,557 --> 00:06:22,660 Oh, my God, it smells like front lawn, 118 00:06:22,684 --> 00:06:24,430 and then it comes back like compost. 119 00:06:24,474 --> 00:06:28,652 Define "succeed," 'cause he's behind bars. 120 00:06:28,677 --> 00:06:31,546 - There's no bars at fire camp. - Okay, so... 121 00:06:31,571 --> 00:06:33,182 just like when he was a teenager, 122 00:06:33,207 --> 00:06:35,601 I tried to tell you that he needs discipline 123 00:06:35,626 --> 00:06:37,940 and consequence, and you just swoop in 124 00:06:37,965 --> 00:06:39,489 and start coddling him. 125 00:06:39,532 --> 00:06:42,100 And then you start barking orders at everyone 126 00:06:42,143 --> 00:06:44,189 like we're all under your command? 127 00:06:44,233 --> 00:06:46,713 This is not a battalion. 128 00:06:46,757 --> 00:06:48,280 We're a family. 129 00:06:50,108 --> 00:06:52,023 We were a family. 130 00:06:58,029 --> 00:06:59,596 I don't know how I'd ever forgive you 131 00:06:59,639 --> 00:07:02,860 - when you say things like that. - Just being honest. 132 00:07:02,903 --> 00:07:04,427 He was toxic back then, 133 00:07:04,470 --> 00:07:07,343 and now he's an inmate, and he's got his mother 134 00:07:07,386 --> 00:07:09,301 pulling strings for him with Manny. 135 00:07:09,326 --> 00:07:10,390 He didn't ask me to do that. 136 00:07:10,415 --> 00:07:11,547 I know. 137 00:07:11,572 --> 00:07:13,748 He... he brings it out in you. 138 00:07:14,132 --> 00:07:18,528 You helping him hurts you. 139 00:07:18,571 --> 00:07:21,357 It could hurt your career, I mean... 140 00:07:21,400 --> 00:07:23,707 you told... you told Manny you were sick? 141 00:07:23,750 --> 00:07:26,187 I am sick. 142 00:07:26,231 --> 00:07:28,625 I don't want you getting any sicker. 143 00:07:29,671 --> 00:07:34,617 My family, our family, is the best medicine that I have. 144 00:07:34,642 --> 00:07:36,253 If you want me well, 145 00:07:36,676 --> 00:07:38,461 go tell him that you're pissed or that you're hurt. 146 00:07:38,504 --> 00:07:42,552 Whatever you are, just go talk to our son so we can heal. 147 00:07:44,510 --> 00:07:46,296 Battalion 1508. 148 00:07:46,321 --> 00:07:49,950 Vegetation fire. Old Saw Valley Road and Maynor Mountain. 149 00:07:51,430 --> 00:07:52,518 Great. 150 00:07:52,562 --> 00:07:55,347 Mayhem Mountain. Hippies. 151 00:07:55,391 --> 00:07:57,262 Hippies are the least of your worries. 152 00:07:57,306 --> 00:07:59,046 There's the hermits and the growers. 153 00:07:59,090 --> 00:08:00,918 It gets dicey up there really fast. 154 00:08:00,961 --> 00:08:03,137 - Just be careful. - Hey. 155 00:08:06,967 --> 00:08:09,970 Mmm. Compost. 156 00:08:11,581 --> 00:08:13,626 Have a good time with your son. 157 00:08:16,531 --> 00:08:18,142 Our son. 158 00:08:18,167 --> 00:08:20,994 Engine 1591, vegetation fire, 159 00:08:21,019 --> 00:08:23,742 now approximately three acres. What is your status? 160 00:08:23,767 --> 00:08:26,092 Engine 1591. We're hauling. 161 00:08:33,188 --> 00:08:35,799 Hey, look, Chief, are you all good? 162 00:08:36,210 --> 00:08:37,298 Yeah. 163 00:08:37,560 --> 00:08:39,475 I'm fine. Just... 164 00:08:39,500 --> 00:08:40,849 You know. 165 00:08:40,874 --> 00:08:43,702 Bode being back... kicked up some stuff. 166 00:08:45,680 --> 00:08:46,855 Yeah. 167 00:08:49,092 --> 00:08:50,528 You know, um... 168 00:08:50,553 --> 00:08:53,426 I, uh... I've been meaning to talk to you about it. 169 00:08:54,544 --> 00:08:55,893 Uh... 170 00:08:56,179 --> 00:08:59,660 You were right. About my shiner. 171 00:09:00,974 --> 00:09:03,716 - Bode did punch me. - I know. 172 00:09:05,403 --> 00:09:07,013 I don't understand. 173 00:09:08,551 --> 00:09:10,683 Him throwing a punch at you? I mean... 174 00:09:11,171 --> 00:09:13,825 - You two were like brothers. - We were. 175 00:09:14,939 --> 00:09:16,506 And it's complicated. 176 00:09:17,905 --> 00:09:20,212 On both sides. 177 00:09:20,711 --> 00:09:24,062 Actually, I... I do know why he hit you. 178 00:09:27,562 --> 00:09:29,520 Look, Chief, I never meant to... 179 00:09:29,545 --> 00:09:30,938 He's jealous. 180 00:09:33,075 --> 00:09:34,685 You're who he wants to be. 181 00:09:34,925 --> 00:09:36,622 He left... 182 00:09:36,666 --> 00:09:39,190 and you became more of a son to me than he was. 183 00:09:46,002 --> 00:09:47,525 Whoa, whoa, whoa! 184 00:09:50,613 --> 00:09:53,137 Mayhem Mountain, hashtag "van life." 185 00:09:53,162 --> 00:09:56,294 I passed by Smokey's and told Aydan the coffee was for you, 186 00:09:56,337 --> 00:09:59,023 and she remembered your regular order. 187 00:09:59,048 --> 00:10:00,459 She's just being polite. 188 00:10:00,484 --> 00:10:02,312 Training time. 189 00:10:02,337 --> 00:10:04,644 Line up! Recruit. 190 00:10:08,001 --> 00:10:10,482 Welcome to Cal Fire Station 42. 191 00:10:10,544 --> 00:10:12,054 They call us the Fire Factory, where 192 00:10:12,079 --> 00:10:14,054 fire is a constant, not an exception. 193 00:10:14,079 --> 00:10:16,995 Maybe you're here because that sounds exciting to you. 194 00:10:17,078 --> 00:10:18,688 Maybe you want to be a hero, 195 00:10:18,713 --> 00:10:20,846 slay dragons, save the day. 196 00:10:22,407 --> 00:10:25,715 Or maybe you're sick of your old job and you want to try something new. 197 00:10:25,758 --> 00:10:29,936 If you're here for any of those reasons, you will flame out. 198 00:10:30,981 --> 00:10:33,462 The only people who will make it through training hell 199 00:10:33,505 --> 00:10:35,768 and onto the front lines in just two weeks 200 00:10:35,812 --> 00:10:39,598 are those of us who consider this job a calling. 201 00:10:39,642 --> 00:10:42,732 To protect our community, to protect each other. 202 00:10:42,775 --> 00:10:46,518 It is an honor to train the future of Cal Fire. 203 00:10:46,562 --> 00:10:51,131 Now, let's see if any of you are worthy of that title. 204 00:10:57,329 --> 00:10:58,504 Hey. 205 00:10:58,841 --> 00:11:00,365 You got everybody evac'ed up there? 206 00:11:00,619 --> 00:11:03,753 Far as we can tell, past that brush line there, 207 00:11:03,796 --> 00:11:06,233 it's all strong winds and flames from hell. 208 00:11:06,277 --> 00:11:08,584 Confirm. 209 00:11:12,675 --> 00:11:15,112 What do you think started it? 210 00:11:15,759 --> 00:11:18,109 More concerned with the who than the what. 211 00:11:18,134 --> 00:11:19,962 People actually live in those trees up there. 212 00:11:19,987 --> 00:11:21,989 This wind changes direction, 213 00:11:22,249 --> 00:11:25,122 the whole mountain's gonna go up. 214 00:11:25,165 --> 00:11:26,776 Help! 215 00:11:26,819 --> 00:11:29,909 Chief, is that a... 216 00:11:31,905 --> 00:11:33,994 A burning man? 217 00:11:39,356 --> 00:11:41,053 Stay still, stay still. 218 00:11:42,409 --> 00:11:44,237 Hey, hey, listen to me. It's out. Okay? 219 00:11:44,262 --> 00:11:46,308 But I need you to be still, okay? 220 00:11:46,333 --> 00:11:48,132 Now, breathe. Just like that. 221 00:11:48,157 --> 00:11:49,179 Again. One more. 222 00:11:49,204 --> 00:11:51,765 Greencrest. Battalion 1508. Priority traffic. 223 00:11:51,790 --> 00:11:55,718 Maynor Mountain. Single patient with first and second degree burns. 224 00:11:55,761 --> 00:11:57,502 Start an ambulance to this location. 225 00:11:57,546 --> 00:12:00,549 Hey, kid, you start this fire? 226 00:12:00,592 --> 00:12:02,986 We lit a joint. The wind kicked up. 227 00:12:04,857 --> 00:12:07,033 That's a lot of weed for one joint. 228 00:12:07,058 --> 00:12:08,625 He said "we." Who's "we"? 229 00:12:08,650 --> 00:12:11,653 Me and my dude Caleb. I ran one way, he went another. 230 00:12:11,734 --> 00:12:15,564 I ran past the fire, but I lost him. 231 00:12:15,607 --> 00:12:17,566 So there's another kid in there. 232 00:12:17,609 --> 00:12:21,221 And he's MIA, in the middle of a wildfire. 233 00:12:25,257 --> 00:12:29,257 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 234 00:12:39,784 --> 00:12:42,395 Oh. 235 00:12:46,040 --> 00:12:48,434 Oh, my Bode Boy. 236 00:12:48,459 --> 00:12:51,288 Hi, Mom. 237 00:12:51,313 --> 00:12:53,750 Oh. 238 00:12:53,786 --> 00:12:57,180 Your hair hasn't been this long since that Hanson phase. 239 00:13:03,578 --> 00:13:04,927 How's the food? 240 00:13:04,971 --> 00:13:08,191 It's got to be better than the penitentiary. 241 00:13:08,235 --> 00:13:09,932 It's still not your home cooking. 242 00:13:10,803 --> 00:13:12,761 That's my boy. Yes. Okay! 243 00:13:12,805 --> 00:13:14,633 And soon enough, you will be out of here 244 00:13:14,676 --> 00:13:15,982 and you can come home, home 245 00:13:16,025 --> 00:13:17,723 and I will make you anything you want. 246 00:13:17,766 --> 00:13:19,420 And your dad's really upped his game in the kitchen 247 00:13:19,463 --> 00:13:21,030 since you've been gone. 248 00:13:22,292 --> 00:13:24,860 You know, I'm not sure I'm welcome at Dad's table. 249 00:13:26,427 --> 00:13:30,866 Yeah, I know now that he, he told you to leave. 250 00:13:30,910 --> 00:13:33,565 What a terrible mistake he made. 251 00:13:33,608 --> 00:13:35,654 I'm gonna ask you to try to find 252 00:13:35,697 --> 00:13:37,699 a little room in your heart to forgive him. 253 00:13:37,743 --> 00:13:39,875 He called me a liability. 254 00:13:43,096 --> 00:13:45,054 He's afraid. 255 00:13:45,098 --> 00:13:47,187 He's afraid you're gonna break his heart again 256 00:13:47,230 --> 00:13:49,189 or you're gonna break mine. 257 00:13:49,232 --> 00:13:51,234 And you're not? 258 00:13:53,193 --> 00:13:54,760 No, I'm not. 259 00:13:56,805 --> 00:13:59,112 I'm just trying to make Riley's death count for something. 260 00:13:59,155 --> 00:14:01,201 Okay. 261 00:14:04,465 --> 00:14:05,901 Mom. 262 00:14:10,123 --> 00:14:14,431 I'm here to save as many lives as possible, any way I can. 263 00:14:16,872 --> 00:14:19,828 You hear tones, that means somebody needs our help. 264 00:14:19,872 --> 00:14:22,657 We're called to a wildfire, we wear Nomex. 265 00:14:22,701 --> 00:14:24,311 If it's a structural fire, 266 00:14:24,354 --> 00:14:26,356 we hustle to these turnouts. 267 00:14:26,400 --> 00:14:30,622 We speed up by slowing down. Slow is smooth, smooth is fast. 268 00:14:30,665 --> 00:14:32,337 Five seconds. People say you can only 269 00:14:32,361 --> 00:14:34,234 do things well or do things quickly. 270 00:14:34,277 --> 00:14:36,453 Those people aren't firefighters. 271 00:14:36,497 --> 00:14:38,151 Time! 272 00:14:38,194 --> 00:14:39,587 Yep. Too slow. 273 00:14:39,631 --> 00:14:41,545 - All of you, go again. - Wait. 274 00:14:41,589 --> 00:14:43,460 We just finished. It's day one. 275 00:14:43,504 --> 00:14:46,594 Day one of two weeks before you're face-to-face with a fire. 276 00:14:46,638 --> 00:14:48,117 Training is your friend. 277 00:14:48,161 --> 00:14:49,205 I need a break. 278 00:14:49,249 --> 00:14:50,946 Fires don't break, and neither do I. 279 00:14:50,990 --> 00:14:53,906 You need to build your stamina, speed, grit. 280 00:14:53,931 --> 00:14:57,798 Oh. Here we go! One down! 281 00:14:57,823 --> 00:15:00,652 Look, we need probies, but we're not desperate 282 00:15:00,695 --> 00:15:01,783 for anybody. 283 00:15:01,827 --> 00:15:04,307 We're desperate for firefighters. 284 00:15:04,351 --> 00:15:06,048 I want to learn. 285 00:15:06,092 --> 00:15:09,399 Any tricks for slipping on this uniform faster? 286 00:15:09,424 --> 00:15:10,643 This isn't a uniform. 287 00:15:10,668 --> 00:15:11,855 It's armor. 288 00:15:11,880 --> 00:15:13,839 You need to use it to understand it. 289 00:15:13,882 --> 00:15:17,538 When you come out of this well-trained, you will thank me. 290 00:15:28,767 --> 00:15:30,943 The visibility is awful. 291 00:15:30,986 --> 00:15:33,859 Every fire, somebody thinks they're invincible. 292 00:15:37,514 --> 00:15:38,733 Help! 293 00:15:38,777 --> 00:15:41,431 You hear that? 294 00:15:41,475 --> 00:15:42,824 Help! 295 00:15:48,787 --> 00:15:50,614 All right, let's go, gents. I hate to cut 296 00:15:50,658 --> 00:15:52,007 your visits short, but we got work to do. 297 00:15:52,051 --> 00:15:53,617 Let's load up. Come on. 298 00:15:53,661 --> 00:15:55,881 Greencrest. Vegetation fire. 299 00:15:55,924 --> 00:15:57,534 Spread 50 acres, and a missing teen... 300 00:15:57,578 --> 00:16:00,755 I'd better go oversee that mess at the station. 301 00:16:00,799 --> 00:16:02,714 There's a missing kid up on Mayhem Mountain? 302 00:16:02,757 --> 00:16:04,019 Bode, let's go. 303 00:16:04,063 --> 00:16:05,673 Things get sketch up there pretty quick. 304 00:16:05,717 --> 00:16:07,370 Yeah, and I know you know that. 305 00:16:07,414 --> 00:16:10,025 Bode, there is danger around every corner at this job. 306 00:16:10,069 --> 00:16:11,940 So if you really want to prove your father wrong, 307 00:16:11,984 --> 00:16:13,507 just don't go looking for it. 308 00:16:13,550 --> 00:16:17,119 Plus, I cannot bear to lose another family member. 309 00:16:17,163 --> 00:16:18,686 No one on my crew is gonna go 310 00:16:18,730 --> 00:16:19,992 looking for danger or trouble. 311 00:16:20,035 --> 00:16:22,081 - Ain't that right, Bode? - No, sir. 312 00:16:23,386 --> 00:16:25,432 Chief, I got him. 313 00:16:25,475 --> 00:16:27,173 I know you do. 314 00:16:38,010 --> 00:16:41,056 Can anybody hear me? 315 00:16:42,797 --> 00:16:46,018 Help! Hey! 316 00:16:46,061 --> 00:16:47,846 This way. 317 00:16:57,812 --> 00:16:59,945 Chief, uh... 318 00:17:00,428 --> 00:17:02,995 Where the hell are we? 319 00:17:03,383 --> 00:17:05,994 All that weed on that other kid, 320 00:17:06,038 --> 00:17:08,475 I'm guessing this is where it came from. 321 00:17:08,518 --> 00:17:09,693 Where is this kid? Hey! 322 00:17:09,745 --> 00:17:12,443 - Where you at? - Down here! 323 00:17:14,960 --> 00:17:16,788 Down where? 324 00:17:25,579 --> 00:17:27,842 Thank God. You found me. 325 00:17:31,556 --> 00:17:33,341 Copy. 326 00:17:33,369 --> 00:17:34,631 All right, gentlemen. 327 00:17:34,675 --> 00:17:36,459 There's a lot going on right now. 328 00:17:36,503 --> 00:17:39,114 Battalion 1508 is conducting a search and rescue. 329 00:17:39,158 --> 00:17:40,986 The engine crews are knocking down this fire. 330 00:17:41,029 --> 00:17:43,336 We're doing a six-foot cut with a four-foot scrape. 331 00:17:43,379 --> 00:17:45,860 And with this winds, fire could move further east. 332 00:17:45,904 --> 00:17:47,862 Let's make sure that does not happen. 333 00:17:47,906 --> 00:17:49,472 - You copy? - Hey, Cap. 334 00:17:49,516 --> 00:17:52,606 You said that my dad's crew's on search and rescue up there? 335 00:17:52,656 --> 00:17:54,354 Yeah. You not listening? 336 00:17:55,348 --> 00:17:57,089 Can I have a word? 337 00:17:58,655 --> 00:18:00,005 Make it quick. 338 00:18:01,797 --> 00:18:03,843 This area's run by a guy named Mojave. 339 00:18:03,878 --> 00:18:05,619 I-I know him from back in the day. 340 00:18:05,662 --> 00:18:08,395 If he thinks his business is under attack from thieves 341 00:18:08,448 --> 00:18:11,494 or cops or even firefighters, it'll be bad, Cap. 342 00:18:11,546 --> 00:18:13,113 What kind of business are you talking about? 343 00:18:13,148 --> 00:18:16,456 The weed game. Mojave's an outlaw grower. 344 00:18:18,023 --> 00:18:20,721 I was running. I tripped. 345 00:18:20,764 --> 00:18:21,983 This thing swallowed me. 346 00:18:22,027 --> 00:18:23,680 What the hell is this place? 347 00:18:23,724 --> 00:18:25,900 Just take it easy, okay? We're gonna get you out of there. 348 00:18:25,944 --> 00:18:28,120 - He's losing consciousness. - Hey. 349 00:18:28,163 --> 00:18:30,252 Don't go to sleep. Stay awake, all right? 350 00:18:32,211 --> 00:18:34,996 Hey, Chief, what the hell is this medieval nonsense? 351 00:18:35,040 --> 00:18:39,479 Greencrest. Battalion 1508. 352 00:18:48,434 --> 00:18:51,099 Y'all lost? Fire's that way. 353 00:18:51,143 --> 00:18:52,840 Yeah, well, he's down here. 354 00:18:52,868 --> 00:18:54,130 - We're here to help. - Oh, no. 355 00:18:54,189 --> 00:18:56,017 Yeah, don't move. Don't move. Don't move. 356 00:18:56,061 --> 00:18:57,105 Stay off the radio. 357 00:18:57,149 --> 00:18:58,367 - Stay off the radio. - Mayday. 358 00:18:58,411 --> 00:19:00,195 Off the radio, man. 359 00:19:06,441 --> 00:19:09,052 Battalion 1508, confirm your status. 360 00:19:11,556 --> 00:19:13,471 Battalion 1508? 361 00:19:13,496 --> 00:19:15,934 Was that a mayday and a gunshot? 362 00:19:19,671 --> 00:19:21,456 Greencrest. 363 00:19:21,499 --> 00:19:23,980 I need a status report on Engine 1591. 364 00:19:24,023 --> 00:19:26,784 Contact air attack. I need eyes on Maynor Mountain. 365 00:19:26,809 --> 00:19:28,593 Patching you through to air attack for a visual. 366 00:19:35,121 --> 00:19:38,730 Detective, it's Division Chief Leone. We have a situation. 367 00:19:38,755 --> 00:19:42,323 Firefighter distress call during a search and rescue. 368 00:19:42,360 --> 00:19:44,941 And Vince is MIA on Mayhem Mountain. 369 00:19:54,150 --> 00:19:55,934 Responders in distress. 370 00:19:55,977 --> 00:19:57,718 We have responders in distress. 371 00:19:57,762 --> 00:20:00,895 "Mayday"? You sent out a distress signal? 372 00:20:01,809 --> 00:20:03,420 Shouldn't have done that. 373 00:20:03,463 --> 00:20:05,378 You don't want to talk about what people shouldn't be doing. 374 00:20:05,422 --> 00:20:06,901 You have a kid in a pit. 375 00:20:06,945 --> 00:20:09,730 That's my security system, for thieves and cops. 376 00:20:09,774 --> 00:20:11,254 The kid was stealing crops from me. 377 00:20:11,297 --> 00:20:12,994 That's the only reason they come up here. 378 00:20:13,038 --> 00:20:14,866 He's taking food out of the mouth of my family. 379 00:20:14,909 --> 00:20:16,259 - That ain't right. - Where is your family? 380 00:20:16,302 --> 00:20:17,869 I sent them down the mountain already. 381 00:20:17,912 --> 00:20:19,175 Okay, and why didn't you go down with them? 382 00:20:19,218 --> 00:20:22,439 'Cause I'm not gonna give up on my crop or my freedom. 383 00:20:27,661 --> 00:20:30,142 How bad is it? Hmm? His leg. 384 00:20:30,186 --> 00:20:32,144 Well, I won't know until I assess him. 385 00:20:32,188 --> 00:20:34,277 - But you have to untie me. - No, I don't have to do anything. 386 00:20:34,320 --> 00:20:36,801 You don't really want a dead kid on your hands. 387 00:20:36,844 --> 00:20:38,542 Yeah, no, of course I don't, man. 388 00:20:38,585 --> 00:20:41,153 Look, I get I'm not like you, okay? 389 00:20:41,197 --> 00:20:42,807 Kids don't dress up as me for Halloween, 390 00:20:42,850 --> 00:20:44,809 but this is how I put food on the table. 391 00:20:44,852 --> 00:20:46,680 He was trespassing. 392 00:20:46,724 --> 00:20:49,161 - And so are you. - Okay, hey, how about this? 393 00:20:49,205 --> 00:20:51,619 You let us get him out of here, and we're gone. 394 00:20:51,644 --> 00:20:53,472 Leave you be, go back to fighting the fire 395 00:20:53,497 --> 00:20:55,080 that might even destroy all your crop, 396 00:20:55,124 --> 00:20:57,126 never mind the little bit that this kid was stealing. 397 00:20:57,169 --> 00:20:58,562 Fire's not coming up here. 398 00:20:58,605 --> 00:21:01,086 Wind's taking it down the mountain. We cut our own line. 399 00:21:01,130 --> 00:21:02,740 We don't need outsiders coming up here 400 00:21:02,783 --> 00:21:04,089 acting like you're gonna save the day. 401 00:21:04,133 --> 00:21:06,570 We're not trying to save the day. 402 00:21:06,613 --> 00:21:07,919 Just this kid. 403 00:21:11,052 --> 00:21:12,880 Oh, is that your sheriff buddies, huh? 404 00:21:12,924 --> 00:21:15,056 From the Mayday that you called in? 405 00:21:15,927 --> 00:21:18,625 See? See? As soon as you walk out of here, 406 00:21:18,669 --> 00:21:21,193 they're gonna storm in here, they're gonna rip out all my crops. 407 00:21:21,237 --> 00:21:22,629 They're gonna throw my ass in jail! 408 00:21:22,673 --> 00:21:24,022 Hey, here's the bottom line. 409 00:21:24,065 --> 00:21:27,330 You have an MIA kid and two MIA firefighters. 410 00:21:27,373 --> 00:21:29,767 They're coming up here whether you like it or not. 411 00:21:29,810 --> 00:21:32,117 It'll be a whole lot worse if you don't let us help him. 412 00:21:32,161 --> 00:21:33,684 Don't push me, fireman. 413 00:21:36,556 --> 00:21:39,559 Okay. Okay. Okay. 414 00:21:39,603 --> 00:21:41,561 What I'm gonna do... 415 00:21:41,605 --> 00:21:43,215 Show me how to use this. 416 00:21:46,175 --> 00:21:47,611 What are you gonna say? 417 00:21:47,654 --> 00:21:51,049 I'm gonna tell them I'm not up here with three MIAs. 418 00:21:51,092 --> 00:21:53,094 I'm up here with three hostages. 419 00:21:55,923 --> 00:21:58,709 See? I'm not going to prison. 420 00:21:58,752 --> 00:22:00,189 I want a deal. 421 00:22:04,454 --> 00:22:06,978 Let's go, gentlemen. Pick up the pace. 422 00:22:18,729 --> 00:22:21,601 Hey. Hey, what's going on up there? 423 00:22:21,645 --> 00:22:23,081 That wind's not helping. 424 00:22:23,124 --> 00:22:25,910 No, no, I'm not talking about the wind. I mean these cops. 425 00:22:25,953 --> 00:22:28,347 We're staying on task, Bode. We're letting the cops stay on theirs. 426 00:22:28,372 --> 00:22:29,386 Get back to work. 427 00:22:29,411 --> 00:22:31,064 Listen up. 428 00:22:31,089 --> 00:22:34,266 I have your firefighters and a missing kid up here. 429 00:22:34,291 --> 00:22:35,379 That's Mojave. 430 00:22:35,441 --> 00:22:36,747 Hello? 431 00:22:36,790 --> 00:22:38,488 Is this thing working? 432 00:22:39,793 --> 00:22:41,099 Somebody better answer me! 433 00:22:41,142 --> 00:22:42,620 Are you hearing this, Chief? 434 00:22:42,645 --> 00:22:44,102 Pull your crew. 435 00:22:44,145 --> 00:22:46,235 Bring them back to the camp. Right now. 436 00:22:46,278 --> 00:22:49,586 Manny, keep Bode out of this one. 437 00:22:49,629 --> 00:22:51,022 Copy. 438 00:22:52,197 --> 00:22:55,418 All right, pack it up. We're going back to camp. 439 00:22:55,461 --> 00:22:57,202 That's a mistake. 440 00:22:57,246 --> 00:22:58,986 We're gonna let the sheriff handle this one. 441 00:22:59,030 --> 00:23:00,423 - Come on. - Cap, 442 00:23:00,466 --> 00:23:02,425 fire is one thing, but Mojave's always armed. 443 00:23:02,468 --> 00:23:03,817 Okay? My dad and Jake aren't, not to mention this kid... 444 00:23:03,842 --> 00:23:04,940 Bode! 445 00:23:04,965 --> 00:23:08,126 Our chief gave me a command, and I'm giving you one. Go. 446 00:23:08,169 --> 00:23:10,433 "You're not the worst thing you've ever done." 447 00:23:10,476 --> 00:23:11,738 What you said last night. 448 00:23:11,782 --> 00:23:13,131 What about it? 449 00:23:13,174 --> 00:23:14,524 The worst thing that we could do right now 450 00:23:14,567 --> 00:23:16,526 is leave my dad and Jake up there unsupported. 451 00:23:17,875 --> 00:23:20,617 Look, th-they have no idea how to navigate a guy like Mojave. 452 00:23:20,660 --> 00:23:21,966 We're not the cops, Bode. 453 00:23:22,009 --> 00:23:23,315 Yeah, exactly. 454 00:23:23,359 --> 00:23:25,404 We're supposed to protect life, right? 455 00:23:25,448 --> 00:23:28,842 These cops go up there, this becomes a fire and a firefight. 456 00:23:28,886 --> 00:23:30,670 Mojave will only listen to guys like us. 457 00:23:30,714 --> 00:23:32,150 You and me. 458 00:23:32,193 --> 00:23:34,283 You're still a pain in my ass, you know that? 459 00:23:34,326 --> 00:23:35,588 Come on. 460 00:23:36,894 --> 00:23:39,331 No. No. No. 461 00:23:39,375 --> 00:23:41,899 Greencrest, confirming that you copied my traffic. 462 00:23:41,942 --> 00:23:44,858 I released Three Rock Crew Four. 463 00:23:52,518 --> 00:23:54,564 Come on, Manny, pick up. 464 00:23:54,607 --> 00:23:56,348 Pick up. 465 00:23:57,469 --> 00:24:00,255 30 seconds. Coat next. 466 00:24:04,965 --> 00:24:06,010 Jacket. 467 00:24:06,053 --> 00:24:07,359 Fasten before helmet. 468 00:24:07,403 --> 00:24:08,882 I remember. 469 00:24:12,016 --> 00:24:13,496 Chief? 470 00:24:13,539 --> 00:24:16,020 Uh, training's over. You're with me. 471 00:24:16,063 --> 00:24:17,674 - What? - Chief, where are we going? 472 00:24:17,717 --> 00:24:19,850 Maynor Mountain. 473 00:24:19,893 --> 00:24:20,938 The search and rescue? 474 00:24:20,981 --> 00:24:22,200 It's more than that now. 475 00:24:22,243 --> 00:24:24,276 Vince and Jake are in a hostage situation. 476 00:24:24,301 --> 00:24:25,650 They're the hostages? 477 00:24:26,291 --> 00:24:28,598 Your dad and Bode are on their way up there, too. 478 00:24:28,641 --> 00:24:30,295 Eve, now. 479 00:24:30,339 --> 00:24:31,514 The rigs are all out. 480 00:24:31,557 --> 00:24:33,603 Yeah, that's why we're taking a copter. 481 00:24:54,058 --> 00:24:56,408 Picked this spot for a reason. 482 00:24:56,452 --> 00:24:58,541 Copters can't see through these trees. 483 00:24:58,584 --> 00:25:00,369 Yeah, you might be able to hide from the deputies, 484 00:25:00,412 --> 00:25:02,414 but you're not gonna be able to hide from this fire. 485 00:25:02,458 --> 00:25:04,416 Wind's pushing it up the mountain now. 486 00:25:04,460 --> 00:25:07,027 I told you. Dug our own line. 487 00:25:07,071 --> 00:25:09,073 It'll go around us and my plants. 488 00:25:09,116 --> 00:25:12,250 You're the grower. I'm the firefighter. 489 00:25:12,293 --> 00:25:13,991 I'm telling you, your line's not gonna hold. 490 00:25:14,034 --> 00:25:16,080 He's in danger of bleeding out. 491 00:25:16,123 --> 00:25:17,647 He needs a tourniquet, my friend. 492 00:25:17,690 --> 00:25:20,345 - I'm not your friend! - Think about your own family. 493 00:25:21,477 --> 00:25:23,043 This kid... 494 00:25:23,087 --> 00:25:25,132 he's somebody's son. 495 00:25:27,178 --> 00:25:29,245 What's that? That the cops? 496 00:25:29,270 --> 00:25:32,444 Hey, whoever's coming up here, you're about to get blasted. 497 00:25:32,488 --> 00:25:34,403 Hold up. We're not cops. 498 00:25:38,494 --> 00:25:40,931 Look, we-we don't want any trouble. 499 00:25:40,974 --> 00:25:42,933 Please, don't shoot. That's my son. 500 00:25:42,976 --> 00:25:45,065 That's your son? 501 00:25:47,633 --> 00:25:49,026 In name only. 502 00:25:49,069 --> 00:25:51,716 You're making a bad situation worse, Bode. 503 00:25:51,717 --> 00:25:53,035 Wait. 504 00:25:54,000 --> 00:25:55,218 Bode? 505 00:25:59,745 --> 00:26:02,094 I came to reason with an old friend. 506 00:26:02,128 --> 00:26:03,811 Look, man, this fire's getting closer. 507 00:26:03,812 --> 00:26:05,684 I want to help you try and figure this thing out, 508 00:26:05,727 --> 00:26:07,947 - without cops. - Of course, you two know each other. 509 00:26:07,990 --> 00:26:12,347 Bro, I thought you were dead. 510 00:26:12,372 --> 00:26:14,218 Kind of was. 511 00:26:14,243 --> 00:26:16,229 I'm finding something to live for. 512 00:26:16,254 --> 00:26:18,256 Being locked up is hardly living. 513 00:26:18,281 --> 00:26:20,196 Bode's not just an inmate. 514 00:26:21,665 --> 00:26:22,927 He's a firefighter. 515 00:26:22,952 --> 00:26:25,258 Oh, who are you? His life coach? 516 00:26:25,306 --> 00:26:27,047 He's my captain. 517 00:26:27,423 --> 00:26:29,338 Used to be a guy like us. 518 00:26:30,660 --> 00:26:32,052 Hear him out? 519 00:26:34,495 --> 00:26:36,715 Swap the two of us out for the three of them. 520 00:26:36,752 --> 00:26:38,536 That way, the kid can get medical attention. 521 00:26:38,580 --> 00:26:40,233 There's no way. Bode's an inmate. 522 00:26:40,277 --> 00:26:41,887 They don't care what happens to him. 523 00:26:41,931 --> 00:26:44,498 Then at least let these guys try and stop this kid's bleeding. 524 00:26:44,542 --> 00:26:46,892 That's what we've been asking him since we've been here. 525 00:26:46,936 --> 00:26:48,502 And now I'm asking. 526 00:26:49,349 --> 00:26:51,002 Come on, bro. 527 00:26:51,027 --> 00:26:52,550 We were... 528 00:26:52,594 --> 00:26:54,334 We were young and dumb like him once. 529 00:26:54,378 --> 00:26:57,860 Hell, we-we did even crazier things. 530 00:27:01,985 --> 00:27:04,161 Trust me. 531 00:27:04,431 --> 00:27:06,608 You don't want someone dying on your conscience. 532 00:27:10,394 --> 00:27:12,831 You'll never forgive yourself. 533 00:27:28,064 --> 00:27:29,631 Untie them. 534 00:27:41,207 --> 00:27:42,556 Oh. Chief's here. 535 00:27:42,600 --> 00:27:44,384 I'll let them know. Chief's on the ground. 536 00:27:50,826 --> 00:27:52,566 Gregory? Anything? 537 00:27:52,610 --> 00:27:54,960 The good news is we know who we're dealing with. 538 00:27:55,004 --> 00:27:56,048 Mojave Sutton. 539 00:27:56,092 --> 00:27:57,397 He's got priors for growing. 540 00:27:57,441 --> 00:27:59,008 He's anti-cop. 541 00:27:59,051 --> 00:28:01,401 Moves camp every so often to avoid location. 542 00:28:01,426 --> 00:28:02,440 The bad news? 543 00:28:02,465 --> 00:28:05,275 A guy like this and his crew are going to be heavily armed. 544 00:28:05,318 --> 00:28:06,711 Unlikely to surrender. 545 00:28:06,755 --> 00:28:08,713 And we still don't know where they are up there. 546 00:28:08,757 --> 00:28:10,410 That's a lot of bad news. 547 00:28:10,454 --> 00:28:12,456 Well, Captain Perez and my son might be able to help. 548 00:28:12,499 --> 00:28:14,719 They're up there now trying to defuse the situation. 549 00:28:14,763 --> 00:28:16,329 Sharon. 550 00:28:16,373 --> 00:28:19,028 Hate to state the obvious. Bode's an inmate. 551 00:28:19,071 --> 00:28:21,508 This isn't a prison break. This is a forest fire. 552 00:28:21,552 --> 00:28:22,988 Division 1501? 553 00:28:23,032 --> 00:28:24,424 Oh, that's Bode. Thank God. 554 00:28:24,468 --> 00:28:26,252 This is Division 1501. 555 00:28:26,296 --> 00:28:28,080 Where is Battalion 1508? 556 00:28:28,124 --> 00:28:30,300 Here with me. 557 00:28:31,780 --> 00:28:33,651 Fire's your jurisdiction, Sharon. 558 00:28:33,695 --> 00:28:35,261 Hostage situation... That's mine. 559 00:28:35,305 --> 00:28:37,742 Yeah, but this call came over a Cal Fire radio, so... 560 00:28:37,786 --> 00:28:40,092 I'll be handling it. How is our civilian? 561 00:28:40,136 --> 00:28:42,529 They're checking vitals now. 562 00:28:42,573 --> 00:28:44,096 Please tell me he's alive. 563 00:28:44,140 --> 00:28:46,185 We got a pulse. 564 00:28:46,229 --> 00:28:48,579 Oh, God. Thank God. 565 00:28:49,798 --> 00:28:51,625 Hey, you did the right thing, bro. 566 00:28:51,669 --> 00:28:53,236 You want to keep doing the right thing, let my captain 567 00:28:53,279 --> 00:28:55,238 get on the radio and let the ground know what's what. 568 00:28:55,281 --> 00:28:56,718 Yeah. 569 00:29:01,548 --> 00:29:03,986 Patient's lost a lot of blood. 570 00:29:04,029 --> 00:29:06,075 He needs medical attention beyond our scope. 571 00:29:06,118 --> 00:29:08,817 Hey, Chief, what do you think? 572 00:29:08,860 --> 00:29:10,949 Should we shoot a signal over to the hospital? 573 00:29:10,993 --> 00:29:13,691 Let them know he's gonna need surgery and a heat pack? 574 00:29:14,692 --> 00:29:17,042 Copy you on the heat pack, Cap. 575 00:29:19,828 --> 00:29:21,917 Signaling the hospital and a heat pack? 576 00:29:21,960 --> 00:29:23,483 That-that doesn't make any sense. 577 00:29:23,527 --> 00:29:24,920 Yeah, I think it's a code. 578 00:29:24,963 --> 00:29:26,835 Because they've got a fusee flare up there. 579 00:29:26,878 --> 00:29:28,619 I think they're trying to tell us where they are. 580 00:29:28,662 --> 00:29:30,273 Okay, we're ready to medevac. 581 00:29:30,316 --> 00:29:32,275 We just need to know where you are. 582 00:29:32,318 --> 00:29:33,624 What does Mojave get in return? 583 00:29:33,667 --> 00:29:34,930 He still wants immunity. 584 00:29:34,973 --> 00:29:37,802 All right, Caleb, you're gonna feel this. 585 00:29:37,846 --> 00:29:39,586 Please don't cut off my leg. 586 00:29:39,630 --> 00:29:41,110 Don't move, and I won't. 587 00:29:41,153 --> 00:29:43,503 Once we cut this spear down, we can lift you 588 00:29:43,547 --> 00:29:44,809 the hell out of here. 589 00:29:52,338 --> 00:29:54,210 - Set? - Set. 590 00:29:57,886 --> 00:30:00,120 All right, you got him? I got his leg. 591 00:30:00,145 --> 00:30:01,538 Got his leg? Go. 592 00:30:05,395 --> 00:30:06,831 Coming after you, Chief. 593 00:30:06,875 --> 00:30:08,964 Good job, good job. Gonna stay with me, right? 594 00:30:14,056 --> 00:30:16,972 Mojave, fire's already jumped the line. 595 00:30:17,015 --> 00:30:20,236 You tell them no cops near my goods. 596 00:30:20,279 --> 00:30:22,064 And no charges. 597 00:30:25,343 --> 00:30:28,694 No cops, no charges, and everybody walks out alive. 598 00:30:31,682 --> 00:30:33,423 What the hell is that? 599 00:30:36,513 --> 00:30:38,036 Fire. 600 00:30:38,863 --> 00:30:40,038 Look, look, look! 601 00:30:40,082 --> 00:30:42,780 Right there. Okay, come on, let's go. Let's go get our patient. 602 00:30:53,008 --> 00:30:55,245 This is the Sheriff's Department. 603 00:30:55,270 --> 00:30:57,038 Come out with your hands up. 604 00:30:57,063 --> 00:30:59,857 You burned me, Bode? Huh? 605 00:30:59,858 --> 00:31:02,991 You tipped them off where we are? What the hell, man? 606 00:31:03,016 --> 00:31:04,742 No, hey, no. 607 00:31:04,767 --> 00:31:07,334 I would've burned you if I let you and everybody else up here die. 608 00:31:07,378 --> 00:31:08,814 Once again, 609 00:31:08,858 --> 00:31:10,681 interfering with all your outlaw crap. 610 00:31:10,682 --> 00:31:11,702 Nothing's changed. 611 00:31:11,703 --> 00:31:13,078 At least I own what I am. 612 00:31:13,079 --> 00:31:13,997 Can you say the same? 613 00:31:13,998 --> 00:31:15,372 Okay, everybody, huddle together! 614 00:31:15,373 --> 00:31:16,916 - You're my cover now! - No, no. 615 00:31:16,917 --> 00:31:18,292 We can't stop the pressure, all right? 616 00:31:18,293 --> 00:31:19,960 - He's gonna bleed out. - Damn it. Screw this! 617 00:31:19,961 --> 00:31:20,921 Mojave! 618 00:31:20,922 --> 00:31:22,254 You can't run forever. 619 00:31:22,255 --> 00:31:24,256 Put down the gun, and we go peacefully, 620 00:31:24,257 --> 00:31:26,008 and you got a shot at being where we are 621 00:31:26,009 --> 00:31:27,343 later down the road. 622 00:31:27,344 --> 00:31:29,094 Chief, his-his rate is dropping. 623 00:31:29,095 --> 00:31:31,140 - He's fading fast. - We're gonna lose this kid! 624 00:31:34,935 --> 00:31:36,502 Come on, we're trapped. 625 00:31:37,836 --> 00:31:40,791 All right, come on, buddy. Come on, Caleb, come on. 626 00:31:42,949 --> 00:31:44,255 Chief, what do you think? 627 00:31:44,280 --> 00:31:45,603 Deploy fire shelters? 628 00:31:46,515 --> 00:31:48,342 We don't have enough of them. 629 00:31:49,733 --> 00:31:52,409 I don't want to die, Bode, but I don't want to go to prison! 630 00:31:52,410 --> 00:31:53,803 My family, my son. 631 00:31:53,828 --> 00:31:55,613 - You should see my son. - Mojave! 632 00:31:55,658 --> 00:31:57,356 My sister died because of my bad choices. 633 00:31:57,399 --> 00:31:59,619 Somebody told me I'm not the worst thing I've ever done. 634 00:31:59,644 --> 00:32:00,776 And you aren't, either. 635 00:32:00,801 --> 00:32:02,238 Mojave! 636 00:32:02,263 --> 00:32:03,338 You want to go to prison? 637 00:32:03,363 --> 00:32:05,164 Or you want to burn alive and take all of us with you? 638 00:32:05,189 --> 00:32:07,041 Those are your choices, bro. 639 00:32:07,066 --> 00:32:10,291 Trust me. You want to see your kids again. 640 00:32:10,316 --> 00:32:12,197 Okay, okay. 641 00:32:12,222 --> 00:32:13,397 How do we get out of here? 642 00:32:13,422 --> 00:32:14,728 Well, we can't on foot. 643 00:32:15,630 --> 00:32:17,154 Does that thing run? 644 00:32:20,548 --> 00:32:23,377 Division 1501. Battalion 1508. Do you copy? 645 00:32:23,421 --> 00:32:25,640 Good to hear your voice, Battalion Chief 1508. 646 00:32:25,684 --> 00:32:27,512 Better to see your face. Where are you at? 647 00:32:27,555 --> 00:32:29,601 Doing a little off-roading. 648 00:32:29,644 --> 00:32:32,299 Chief. 649 00:32:33,692 --> 00:32:36,434 This definitely ain't no wildland engine, Chief. 650 00:32:36,477 --> 00:32:37,739 Hashtag "van life." 651 00:32:37,783 --> 00:32:39,828 Hey, hold on, Caleb. All right? 652 00:32:39,872 --> 00:32:41,352 We're almost there. 653 00:32:44,659 --> 00:32:46,357 Thank you. Thank you so much. 654 00:32:46,400 --> 00:32:48,446 - Thank you. - All right, everybody! 655 00:32:48,489 --> 00:32:50,709 Find something and hang on! 656 00:32:59,544 --> 00:33:02,111 Let's get this kid to the copter. 657 00:33:04,031 --> 00:33:06,395 We're gonna need a spine board. 658 00:33:07,769 --> 00:33:09,641 Let's go, let's go! 659 00:33:12,861 --> 00:33:14,689 And up. 660 00:33:20,042 --> 00:33:21,305 Mojave? 661 00:33:21,348 --> 00:33:23,176 You do your time, 662 00:33:23,220 --> 00:33:25,877 maybe we can get you in at Three Rock Con Camp. 663 00:33:25,902 --> 00:33:27,425 Yeah, sure. 664 00:33:27,833 --> 00:33:29,704 I told you. Manny's one of us. 665 00:33:46,982 --> 00:33:50,247 So, a fire became 666 00:33:50,290 --> 00:33:54,033 a search and rescue, became a hostage situation, 667 00:33:54,076 --> 00:33:57,123 and then more fire? 668 00:33:59,517 --> 00:34:00,909 That's insane. 669 00:34:03,085 --> 00:34:04,478 That was "slow is smooth." 670 00:34:04,522 --> 00:34:05,958 "And smooth is fast." 671 00:34:06,001 --> 00:34:08,221 I'm glad you stuck around. 672 00:34:08,265 --> 00:34:10,136 We need more women in the department. 673 00:34:11,398 --> 00:34:13,705 Yeah, but I would've never been able to handle 674 00:34:13,748 --> 00:34:15,250 what you all did today. 675 00:34:15,275 --> 00:34:17,448 You won't know everything in two weeks. 676 00:34:17,491 --> 00:34:19,319 You're always learning on the job. 677 00:34:19,363 --> 00:34:22,322 I never trained for a hostage situation. 678 00:34:22,366 --> 00:34:25,673 Or a burning van filled with your boyfriend, 679 00:34:25,717 --> 00:34:27,371 my chief and... 680 00:34:28,894 --> 00:34:30,330 ...Bode. 681 00:34:30,374 --> 00:34:31,853 Bode. 682 00:34:33,379 --> 00:34:35,990 I know who he is to Jake. 683 00:34:36,293 --> 00:34:37,468 Who is he to you? 684 00:34:37,511 --> 00:34:39,557 I know who he was to me. 685 00:34:39,600 --> 00:34:42,821 I'm still trying to figure out who he is to me now. 686 00:34:42,864 --> 00:34:45,302 I think we all are. 687 00:34:47,652 --> 00:34:49,175 You're off-shift. 688 00:34:50,873 --> 00:34:52,135 Hug your dude. 689 00:35:04,885 --> 00:35:06,410 Long day? 690 00:35:06,453 --> 00:35:09,282 Not compared to yours. 691 00:35:13,412 --> 00:35:14,804 Bode. 692 00:35:15,733 --> 00:35:17,561 You got a visitor. 693 00:35:19,205 --> 00:35:22,208 Why does this guy get all the special privileges? 694 00:35:22,251 --> 00:35:23,949 Lights aren't out for another hour, Charlie. 695 00:35:23,992 --> 00:35:26,430 It's not privilege. You're just unpopular. 696 00:35:32,784 --> 00:35:34,220 Who's here so late? 697 00:35:35,003 --> 00:35:36,353 You'll see. 698 00:35:44,099 --> 00:35:47,407 Unorthodox methods with the fusee today, Cap. 699 00:35:47,451 --> 00:35:48,974 It was a smart move. 700 00:35:49,017 --> 00:35:52,891 But let's not make a habit of defying orders. 701 00:35:52,934 --> 00:35:55,372 Going off book was all me, Chief. 702 00:35:55,415 --> 00:35:58,026 Bode was just following my lead. 703 00:35:58,070 --> 00:36:00,028 But he did convince me of it. 704 00:36:00,072 --> 00:36:04,337 Manny, I would like my son to be more like you. 705 00:36:04,381 --> 00:36:07,645 Do not let Bode inspire you to be more like him. 706 00:36:07,688 --> 00:36:11,388 I got to admit, he is a little bit inspiring. 707 00:36:12,737 --> 00:36:14,347 Our kids, man, huh? 708 00:36:14,391 --> 00:36:16,523 I don't know if I spend more time loving him 709 00:36:16,567 --> 00:36:19,831 or worrying about him. 710 00:36:19,874 --> 00:36:21,659 I saw Gabriela today, 711 00:36:21,702 --> 00:36:23,965 at the training for Cal Fire. 712 00:36:26,054 --> 00:36:28,013 She showed up, huh? 713 00:36:29,754 --> 00:36:31,625 I thought the recruitment event 714 00:36:31,669 --> 00:36:33,366 would have turned her off the department. 715 00:36:33,410 --> 00:36:35,977 Look at this view. 716 00:36:43,811 --> 00:36:46,161 Didn't expect you here. 717 00:36:48,425 --> 00:36:51,645 Didn't think I'd ever see you here, either. 718 00:36:52,646 --> 00:36:54,387 I'm a disappointment. 719 00:36:54,431 --> 00:36:57,359 I get it. I'm the problem, like always. 720 00:36:59,392 --> 00:37:01,263 I shouldn't have told you to go. 721 00:37:09,750 --> 00:37:12,710 I'll regret that for the rest of my life, but... 722 00:37:12,753 --> 00:37:14,059 should've been you. 723 00:37:14,102 --> 00:37:16,453 Who died that night instead of Riley. 724 00:37:17,628 --> 00:37:19,064 I know. I know. 725 00:37:19,107 --> 00:37:20,979 - No, believe me, I know. - No, no! No, Bode. 726 00:37:21,022 --> 00:37:24,461 You're fourth-generation Cal Fire legacy. 727 00:37:26,332 --> 00:37:29,378 It should be you... with me at Station 42. 728 00:37:29,422 --> 00:37:31,468 You should be my right-hand guy. 729 00:37:33,208 --> 00:37:35,036 I saw you out there today. 730 00:37:36,342 --> 00:37:38,083 You were born for this. 731 00:37:38,126 --> 00:37:41,956 But you, you never wanted anything to do with it. 732 00:37:43,741 --> 00:37:46,004 And Jake did. 733 00:37:50,051 --> 00:37:51,966 Guilt's a funny thing. 734 00:37:52,967 --> 00:37:54,708 What does that mean? 735 00:37:56,275 --> 00:37:58,973 - Ask Jake. - No, I'm asking you. 736 00:37:59,017 --> 00:38:01,410 I'm asking my son. 737 00:38:02,586 --> 00:38:04,588 You heard me. 738 00:38:05,632 --> 00:38:07,155 You're my son. 739 00:38:09,593 --> 00:38:11,695 Up on the mountain, you told Jake 740 00:38:11,720 --> 00:38:13,292 that at least you owned up to what you did. 741 00:38:13,335 --> 00:38:14,946 What-what-what did he do? 742 00:38:14,989 --> 00:38:17,731 He broke Riley's heart. 743 00:38:17,775 --> 00:38:19,451 The night of the accident, the last 744 00:38:19,475 --> 00:38:21,561 thing she felt before she died was pain. 745 00:38:23,998 --> 00:38:25,870 You... 746 00:38:25,913 --> 00:38:29,134 You're telling me that-that Jake and Riley were...? 747 00:38:29,184 --> 00:38:31,447 Oh, he-he didn't tell you that, either. 748 00:38:31,484 --> 00:38:33,094 He didn't. 749 00:38:38,415 --> 00:38:41,505 I-I'm not perfect, okay? I know that. 750 00:38:41,530 --> 00:38:45,099 And I know that Mom wants her family back, but... 751 00:38:45,367 --> 00:38:47,021 ...from where I'm standing, 752 00:38:47,065 --> 00:38:50,024 you all made a family without me while making me be the bad guy. 753 00:38:51,893 --> 00:38:55,331 You can tell Mom I'm sorry, but I don't want back in on that. 754 00:39:05,010 --> 00:39:09,010 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 54445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.