All language subtitles for Episode 3 - Paris Capital of the World

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,767 --> 00:00:02,369 [instruments rattling] 2 00:00:02,369 --> 00:00:03,637 [film reel clicking] 3 00:00:03,637 --> 00:00:05,172 [suspenseful music] 4 00:00:05,172 --> 00:00:07,941 [cart squeaking] 5 00:00:09,810 --> 00:00:12,479 [air whooshing] 6 00:00:19,052 --> 00:00:24,057 [horn blowing] [steamboat chugging] 7 00:00:25,225 --> 00:00:30,230 [cart sputtering] [footsteps pattering] 8 00:00:36,203 --> 00:00:38,872 [rockets whistling] 9 00:00:38,872 --> 00:00:43,844 [firecrackers popping] [bells chiming] 10 00:00:48,949 --> 00:00:51,318 At the Bateau-Lavoir in 1906, 11 00:00:51,318 --> 00:00:53,620 Picasso painted a revolutionary work: 12 00:00:53,620 --> 00:00:55,522 the "Demoiselles d'Avignon." 13 00:00:55,522 --> 00:00:58,091 Guillaume Apollinaire had become an art critic. 14 00:00:58,091 --> 00:01:01,828 After publishing several books, he began to live by his pen. 15 00:01:01,828 --> 00:01:04,298 Max Jacob remained in the shadows. 16 00:01:04,298 --> 00:01:07,067 Georges Braque had taken his place beside Picasso, 17 00:01:07,067 --> 00:01:08,535 and the two artists were exploring 18 00:01:08,535 --> 00:01:11,038 a new form of art together: Cubism. 19 00:01:11,038 --> 00:01:13,140 [light music] 20 00:01:13,140 --> 00:01:16,443 In 1911, the "Mona Lisa" vanished from the Louvre. 21 00:01:16,443 --> 00:01:18,445 The investigation led the police to suspect 22 00:01:18,445 --> 00:01:21,248 Guillaume Apollinaire of stealing the famous work. 23 00:01:21,248 --> 00:01:23,150 The poet was thrown into jail. 24 00:01:23,150 --> 00:01:25,719 Then Picasso was called in for interrogation. 25 00:01:25,719 --> 00:01:27,821 In the end, the case was dismissed. 26 00:01:28,922 --> 00:01:30,424 It was during those troubled times 27 00:01:30,424 --> 00:01:33,060 that Marie Laurencin broke off with Guillaume Apollinaire. 28 00:01:33,060 --> 00:01:33,994 [door slams] 29 00:01:33,994 --> 00:01:35,929 Picasso left Fernande for Eva, 30 00:01:35,929 --> 00:01:39,599 taking her with him to his new quarters in Montparnasse. 31 00:01:39,599 --> 00:01:42,436 War broke out and finally separated the companions 32 00:01:42,436 --> 00:01:44,304 from the old Bateau-Lavoir days. 33 00:01:44,304 --> 00:01:46,440 [camera shutter clicks] [soft music] 34 00:01:46,440 --> 00:01:48,075 While waiting to be posted, 35 00:01:48,075 --> 00:01:50,510 Guillaume Apollinaire fell in love with Lou. 36 00:01:50,510 --> 00:01:53,280 They had a short but intensely passionate affair. 37 00:01:53,280 --> 00:01:54,982 Then he went off to war. 38 00:01:54,982 --> 00:01:56,483 [intense music] 39 00:01:56,483 --> 00:01:58,318 The front inspired him to write marvelous poems, 40 00:01:58,318 --> 00:01:59,753 which he addressed to Lou, 41 00:01:59,753 --> 00:02:00,887 and then to Madeleine, 42 00:02:00,887 --> 00:02:02,422 a young woman he met on a train 43 00:02:02,422 --> 00:02:04,057 when he was returning from leave. 44 00:02:05,125 --> 00:02:06,793 He fought with extraordinary courage, 45 00:02:06,793 --> 00:02:09,296 sustained by poetry and love. 46 00:02:09,296 --> 00:02:13,100 [explosions booming] [gunshots popping] 47 00:02:13,100 --> 00:02:15,002 But one day in 1916, 48 00:02:15,002 --> 00:02:18,505 shrapnel from an exploding shell pierced his helmet. 49 00:02:18,505 --> 00:02:21,475 "Oh, how lovely war is," he wrote in "Calligrammes." 50 00:02:21,475 --> 00:02:24,411 [passionate music] 51 00:02:25,579 --> 00:02:27,581 The poet collapsed and lost consciousness. 52 00:02:29,683 --> 00:02:32,686 [explosion banging] 53 00:02:35,622 --> 00:02:38,625 [explosion banging] 54 00:02:41,528 --> 00:02:44,531 [explosion banging] 55 00:02:47,401 --> 00:02:51,104 [explosion banging] 56 00:02:51,104 --> 00:02:53,240 [gunshots popping] 57 00:02:53,240 --> 00:02:55,842 [explosion banging] 58 00:02:55,842 --> 00:02:57,077 Guillaume Apollinaire was wounded 59 00:02:57,077 --> 00:02:59,980 in March 1916 in Berry-au-Bac, France, 60 00:02:59,980 --> 00:03:02,115 and evacuated to an aid station. 61 00:03:02,115 --> 00:03:06,553 Fragments from a 150mm shell were lodged in his temple. 62 00:03:06,553 --> 00:03:10,891 The head physician of the 246th Regiment bandaged his head. 63 00:03:10,891 --> 00:03:13,493 They gave him his canteen and put him to sleep. 64 00:03:15,695 --> 00:03:16,897 [explosion banging] 65 00:03:16,897 --> 00:03:18,665 The next day, in an ambulance that took him 66 00:03:18,665 --> 00:03:20,300 to the hospital in Chateau-Thierry, 67 00:03:20,300 --> 00:03:23,370 his wound was incised and a few shards were extracted. 68 00:03:23,370 --> 00:03:25,972 [solemn music] 69 00:03:31,778 --> 00:03:33,346 After a few days, he was brought 70 00:03:33,346 --> 00:03:35,715 to the Val-de-Grace military hospital in Paris. 71 00:03:45,058 --> 00:03:48,895 [patients faintly chattering] 72 00:03:52,365 --> 00:03:55,202 [metal clanking] 73 00:04:02,342 --> 00:04:05,579 10 days later, he underwent a trepanation 74 00:04:05,579 --> 00:04:07,547 and an operation for a brain abscess. 75 00:04:08,982 --> 00:04:11,451 On April the 11th, he sent a telegram to Madeleine. 76 00:04:11,451 --> 00:04:13,420 The operation had gone well. 77 00:04:13,420 --> 00:04:15,989 [gentle music] 78 00:04:27,834 --> 00:04:29,336 A few weeks later, 79 00:04:29,336 --> 00:04:32,205 he received a visit from an unknown woman, Jacqueline. 80 00:04:32,205 --> 00:04:34,007 She was free and available. 81 00:04:34,007 --> 00:04:37,277 [birds chirping] [cheerful music] 82 00:04:37,277 --> 00:04:38,879 He took her to live in his apartment 83 00:04:38,879 --> 00:04:40,447 on Boulevard Saint-Germain. 84 00:04:40,447 --> 00:04:42,749 She became the new beloved little fairy. 85 00:04:42,749 --> 00:04:45,685 [birds twittering] 86 00:04:48,355 --> 00:04:51,858 [train brakes screeching] 87 00:04:57,697 --> 00:05:00,534 When he recovered, Guillaume Apollinaire found himself 88 00:05:00,534 --> 00:05:02,536 in a Paris that he did not recognize. 89 00:05:06,540 --> 00:05:09,109 The street lamps and car lights were masked. 90 00:05:09,109 --> 00:05:11,811 Windows were decked with anti-bomb blast tape. 91 00:05:11,811 --> 00:05:13,713 Cafes and restaurants closed early. 92 00:05:15,248 --> 00:05:17,117 The art dealers had left town. 93 00:05:17,117 --> 00:05:18,818 The galleries were closed. 94 00:05:18,818 --> 00:05:21,421 And the foreign painters were starving. 95 00:05:21,421 --> 00:05:23,423 The money some of them used to receive 96 00:05:23,423 --> 00:05:25,325 could no longer enter the country. 97 00:05:25,325 --> 00:05:28,094 [brooding music] 98 00:05:34,134 --> 00:05:35,969 Most of the artists from Eastern Europe 99 00:05:35,969 --> 00:05:38,171 lived in La Ruche, or The Hive, 100 00:05:38,171 --> 00:05:40,674 an artists' enclave that was for Montparnasse 101 00:05:40,674 --> 00:05:43,610 what the Bateau-Lavoir had been for Montmartre. 102 00:05:43,610 --> 00:05:45,679 It was created by Alfred Boucher, 103 00:05:45,679 --> 00:05:49,115 an academic sculptor and patron of the arts. 104 00:05:49,115 --> 00:05:52,219 After the Exposition Universelle in 1900, 105 00:05:52,219 --> 00:05:54,054 he had bought some of the fair's pavilions 106 00:05:54,054 --> 00:05:55,655 made by Gustave Eiffel, 107 00:05:55,655 --> 00:05:57,657 and rebuilt them in a vacant lot 108 00:05:57,657 --> 00:05:59,559 near the Vaugirard slaughterhouses. 109 00:06:00,860 --> 00:06:03,196 A number of studios surrounded the main building, 110 00:06:03,196 --> 00:06:06,433 the former Wine Pavilion, whose roof looked like a beehive. 111 00:06:06,433 --> 00:06:08,835 [enchanted music] 112 00:06:08,835 --> 00:06:12,305 The painters who lived there paid next to nothing in rent. 113 00:06:12,305 --> 00:06:13,940 Its circular floors resonated 114 00:06:13,940 --> 00:06:17,477 with the songs of the Italians, the discussions of the Jews, 115 00:06:17,477 --> 00:06:20,046 the sobbing of models in the Russian studios. 116 00:06:20,046 --> 00:06:22,716 [residents faintly chattering in foreign language] 117 00:06:22,716 --> 00:06:25,652 [woman laughing] 118 00:06:25,652 --> 00:06:27,220 In this hive of artists, 119 00:06:27,220 --> 00:06:29,923 Chagall lived like an exile before the war. 120 00:06:29,923 --> 00:06:31,825 He worked late, always alone, 121 00:06:31,825 --> 00:06:33,627 and received very few visitors. 122 00:06:34,828 --> 00:06:37,030 He painted naked in front his easel, 123 00:06:37,030 --> 00:06:38,765 eating nothing but the head of a herring 124 00:06:38,765 --> 00:06:40,233 on the first day of the week, 125 00:06:40,233 --> 00:06:41,668 its tail the next, 126 00:06:41,668 --> 00:06:44,204 and surviving on bread crusts until Sunday. 127 00:06:44,204 --> 00:06:47,040 [bells softly chiming] 128 00:06:47,040 --> 00:06:49,342 [residents chattering in foreign language] 129 00:06:49,342 --> 00:06:51,645 La Ruche's residents often congregated 130 00:06:51,645 --> 00:06:54,080 in a canteen in the Impasse du Maine 131 00:06:54,080 --> 00:06:56,483 that wasn't subject to the curfew. 132 00:06:56,483 --> 00:06:58,952 Behind the bar, a tiny woman would be cooking. 133 00:06:58,952 --> 00:07:00,387 [man speaking in foreign language] 134 00:07:00,387 --> 00:07:02,756 Marie Vassilieff was a Russian painter and sculptor 135 00:07:02,756 --> 00:07:04,557 who had studied under Matisse. 136 00:07:04,557 --> 00:07:05,992 [group speaking in foreign language] 137 00:07:05,992 --> 00:07:07,994 She made doll portraits out of felt 138 00:07:07,994 --> 00:07:10,130 that she used to sell before the war 139 00:07:10,130 --> 00:07:11,898 to the fashion designer Poiret 140 00:07:11,898 --> 00:07:15,101 and to well-off Parisians living on the Right Bank. 141 00:07:15,101 --> 00:07:17,137 Her sculptures, incorporating fabric, 142 00:07:17,137 --> 00:07:19,205 twisted wire, and Bakelite, 143 00:07:19,205 --> 00:07:22,008 were as innovative and fanciful as she was. 144 00:07:22,008 --> 00:07:25,078 [women speaking in foreign language] 145 00:07:25,078 --> 00:07:27,080 Her soup kitchen was filled with artists 146 00:07:27,080 --> 00:07:28,682 living in Montparnasse, 147 00:07:28,682 --> 00:07:30,250 those who had survived the draft 148 00:07:30,250 --> 00:07:32,585 and outlived the Bateau-Lavoir. 149 00:07:32,585 --> 00:07:35,021 They paid just a few cents for a bowl of broth, 150 00:07:35,021 --> 00:07:37,490 some vegetables, sometimes a dessert. 151 00:07:37,490 --> 00:07:39,559 The richest among them could also treat themselves 152 00:07:39,559 --> 00:07:43,096 to a glass of wine or three Caporal Bleu cigarettes. 153 00:07:43,096 --> 00:07:43,930 [women chattering in foreign language] 154 00:07:43,930 --> 00:07:46,499 [lively music] 155 00:07:51,604 --> 00:07:54,407 People ate, sang, and played the guitar. 156 00:07:54,407 --> 00:07:57,177 They conversed in Russian, exclaimed in Hungarian, 157 00:07:57,177 --> 00:07:58,945 and laughed in every language. 158 00:07:58,945 --> 00:08:01,948 [patrons faintly chattering] 159 00:08:01,948 --> 00:08:02,916 [men laughing] 160 00:08:02,916 --> 00:08:05,585 [siren blaring] 161 00:08:07,787 --> 00:08:09,723 When the air raid siren sounded, 162 00:08:09,723 --> 00:08:12,492 they just sang a little louder to drown out fear and danger. 163 00:08:12,492 --> 00:08:15,929 [siren blaring] [lively music] 164 00:08:15,929 --> 00:08:18,598 [gate clacking] 165 00:08:19,966 --> 00:08:23,136 [metal creaking] 166 00:08:23,136 --> 00:08:27,073 [horns honking] [tub thudding] 167 00:08:27,073 --> 00:08:28,608 [whistle blowing] 168 00:08:28,608 --> 00:08:30,643 When they weren't at Marie Vassilieff's, 169 00:08:30,643 --> 00:08:32,312 the artists could be found in the cafes 170 00:08:32,312 --> 00:08:35,415 on the Carrefour Vavin, the Dome and the Rotonde. 171 00:08:35,415 --> 00:08:38,518 [upbeat music] [women laughing] 172 00:08:38,518 --> 00:08:40,120 [bicycle bell ringing] 173 00:08:40,120 --> 00:08:43,490 [pedestrians softly speaking in foreign language] 174 00:08:43,490 --> 00:08:45,358 They could sit there for hours on end, 175 00:08:45,358 --> 00:08:47,994 sipping their cafes creme, coffee with milk, 176 00:08:47,994 --> 00:08:49,229 the drink of the poor, 177 00:08:49,229 --> 00:08:51,264 not good enough to be downed in one gulp, 178 00:08:51,264 --> 00:08:53,633 not bad enough to be left in the cup. 179 00:08:53,633 --> 00:08:55,435 It was hot and cheap. 180 00:08:55,435 --> 00:08:58,438 [patrons speaking in foreign language] 181 00:08:58,438 --> 00:09:00,974 [men laughing] 182 00:09:04,644 --> 00:09:06,045 At the Rotonde, 183 00:09:06,045 --> 00:09:08,448 the La Ruche crowd could even wash in the sinks. 184 00:09:08,448 --> 00:09:11,184 Libion, the owner, was kind and generous 185 00:09:11,184 --> 00:09:12,685 to the struggling artists. 186 00:09:12,685 --> 00:09:14,421 He told the waiters not to insist 187 00:09:14,421 --> 00:09:16,656 on drinks being regularly ordered. 188 00:09:16,656 --> 00:09:18,591 And if one of the customers was out of money, 189 00:09:18,591 --> 00:09:21,194 Libion was even known to chip in himself 190 00:09:21,194 --> 00:09:22,328 in order to help out. 191 00:09:23,863 --> 00:09:26,232 That was how he financed the French lessons 192 00:09:26,232 --> 00:09:28,868 that Chaim Soutine took at the Rotonde. 193 00:09:28,868 --> 00:09:30,370 The painter paid his tutor 194 00:09:30,370 --> 00:09:33,373 with cups of coffee generously offered by good old Libion. 195 00:09:33,373 --> 00:09:35,208 [man speaking in foreign language] 196 00:09:35,208 --> 00:09:39,579 At the Rotonde, Soutine was like Quasimodo with a fever. 197 00:09:39,579 --> 00:09:42,048 He would sit at the back of the cafรฉ with his tutor 198 00:09:42,048 --> 00:09:43,817 and repeat the words she taught him, 199 00:09:43,817 --> 00:09:47,253 fending off the cold in a tattered gray coat. 200 00:09:47,253 --> 00:09:49,222 He wore a hat with a turned-down rim 201 00:09:49,222 --> 00:09:51,124 that hid his shiny black hair, 202 00:09:51,124 --> 00:09:54,494 and gazed out from underneath with his burning eyes. 203 00:09:54,494 --> 00:09:55,829 [women laughing] 204 00:09:55,829 --> 00:09:57,897 Soutine looked everywhere, at everything, 205 00:09:57,897 --> 00:10:00,333 to see who loved him, who didn't love him, 206 00:10:00,333 --> 00:10:02,836 who would buy him a coffee or offer him a cigarette. 207 00:10:02,836 --> 00:10:05,505 [man speaking in foreign language] 208 00:10:05,505 --> 00:10:06,906 [men laughing] 209 00:10:06,906 --> 00:10:09,375 He was freezing to death, he was starving. 210 00:10:09,375 --> 00:10:11,878 [flies buzzing] 211 00:10:11,878 --> 00:10:13,847 He often went through the neighborhood trash cans 212 00:10:13,847 --> 00:10:16,049 looking for old clothes or a cracked boot 213 00:10:16,049 --> 00:10:19,652 that he might be able to exchange for a herring or an egg. 214 00:10:19,652 --> 00:10:22,222 Soutine had never learned the art of good manners. 215 00:10:22,222 --> 00:10:25,825 [metal pinging] [solemn music] 216 00:10:25,825 --> 00:10:26,860 [pedestrians speaking in foreign language] 217 00:10:26,860 --> 00:10:27,894 Soutine was Jewish. 218 00:10:29,295 --> 00:10:32,031 He had grown up in the ghetto of Smilavichy near Minsk. 219 00:10:32,899 --> 00:10:35,902 [children laughing] 220 00:10:37,971 --> 00:10:40,540 He was the 10th child of a poor village tailor 221 00:10:40,540 --> 00:10:42,842 who beat his son whenever he found him drawing. 222 00:10:44,077 --> 00:10:46,346 In the Jewish ghettos of Russia and Poland, 223 00:10:46,346 --> 00:10:48,681 art was above all religious. 224 00:10:48,681 --> 00:10:50,917 Hasidic law condemned idolatry 225 00:10:50,917 --> 00:10:54,354 and, therefore, any representation of the human face. 226 00:10:54,354 --> 00:10:57,023 "Thou shalt not make unto thee any graven image, 227 00:10:57,023 --> 00:10:59,659 "or any likeness of any thing that is in heaven above, 228 00:10:59,659 --> 00:11:01,194 "or that is in the earth beneath, 229 00:11:01,194 --> 00:11:03,096 "or that is in the water under the earth." 230 00:11:03,096 --> 00:11:06,766 [men praying in foreign language] 231 00:11:06,766 --> 00:11:09,669 When he was 16, Soutine transgressed the law 232 00:11:09,669 --> 00:11:11,871 by painting a portrait of the village rabbi. 233 00:11:14,073 --> 00:11:15,508 The punishment was immediate. 234 00:11:16,676 --> 00:11:18,745 He was locked up by the butcher of Smilavichy 235 00:11:18,745 --> 00:11:20,880 in the cold room and brutally beaten. 236 00:11:21,948 --> 00:11:24,484 [blows thudding] 237 00:11:24,484 --> 00:11:26,319 [metal creaking] 238 00:11:26,319 --> 00:11:29,989 And so turkeys, rabbits, ducks, chickens, carcasses of beef, 239 00:11:29,989 --> 00:11:31,591 all skinned and rotting, 240 00:11:31,591 --> 00:11:33,593 would find their way into Soutine's paintings. 241 00:11:33,593 --> 00:11:36,329 [metal clacking] 242 00:11:44,270 --> 00:11:45,905 The only way to find freedom, 243 00:11:45,905 --> 00:11:48,074 as well as to get away from the anti-Semitism 244 00:11:48,074 --> 00:11:51,945 and limited openings at official schools, was to leave home, 245 00:11:51,945 --> 00:11:53,179 and that is what Soutine 246 00:11:53,179 --> 00:11:55,014 and all the Eastern European artists 247 00:11:55,014 --> 00:11:58,518 who arrived in Paris a few years before the war did: 248 00:11:58,518 --> 00:12:01,521 Kikoine, the grandson of a Lithuanian rabbi, 249 00:12:01,521 --> 00:12:06,025 Kremegne, Mane-Katz, Chana Orloff, Kisling from Poland, 250 00:12:06,025 --> 00:12:08,895 Archipenko, Zadkine, and many others. 251 00:12:08,895 --> 00:12:11,898 [train chugging] 252 00:12:11,898 --> 00:12:13,900 They all belonged to the Paris School, 253 00:12:13,900 --> 00:12:16,536 which was soon to become famous throughout the world. 254 00:12:25,111 --> 00:12:29,382 [men speaking in foreign language] 255 00:12:30,483 --> 00:12:31,684 [whistle blowing] 256 00:12:31,684 --> 00:12:33,353 Soutine was the poorest of them all. 257 00:12:33,353 --> 00:12:35,722 At 20, he was already overcome by anguish 258 00:12:35,722 --> 00:12:37,223 and devastated by life. 259 00:12:40,560 --> 00:12:42,762 He never painted on fresh canvases, 260 00:12:42,762 --> 00:12:44,731 but covered over old or poor paintings 261 00:12:44,731 --> 00:12:47,100 that he bought at the Clignancourt flea market. 262 00:12:48,801 --> 00:12:53,172 [shoppers faintly chattering in foreign language] 263 00:12:53,172 --> 00:12:54,407 [intense music] 264 00:12:54,407 --> 00:12:55,942 When he was unhappy with the result, 265 00:12:55,942 --> 00:12:57,644 which was almost always, 266 00:12:57,644 --> 00:13:00,780 he would rip up what he had just finished with a knife. 267 00:13:00,780 --> 00:13:03,149 The Montparnasse painters passed the word around. 268 00:13:03,149 --> 00:13:05,518 No one should criticize Soutine's paintings 269 00:13:05,518 --> 00:13:08,221 because if they did, he would destroy them. 270 00:13:08,221 --> 00:13:09,522 [canvas ripping] 271 00:13:09,522 --> 00:13:11,224 When he ran out of materials, 272 00:13:11,224 --> 00:13:13,593 he would retrieve his lacerated canvases, 273 00:13:13,593 --> 00:13:15,028 take a needle and thread, 274 00:13:15,028 --> 00:13:17,163 sew the mismatched pieces together, 275 00:13:17,163 --> 00:13:19,265 and begin painting the deformed faces, 276 00:13:19,265 --> 00:13:21,501 twisted limbs and monstrosities 277 00:13:21,501 --> 00:13:23,269 that were the mark of his genius. 278 00:13:23,269 --> 00:13:25,538 [soft music] 279 00:13:25,538 --> 00:13:27,707 [man speaking in foreign language] 280 00:13:27,707 --> 00:13:31,044 [men speaking in foreign language] 281 00:13:31,044 --> 00:13:34,280 [man singing in foreign language] 282 00:13:34,280 --> 00:13:37,850 When the door of the Rotonde opened and Modigliani came in, 283 00:13:37,850 --> 00:13:40,553 Soutine's face would, for once, light up. 284 00:13:40,553 --> 00:13:42,388 He would lose interest in learning French 285 00:13:42,388 --> 00:13:44,123 and, instead, follow the Italian 286 00:13:44,123 --> 00:13:45,858 as he walked among the tables. 287 00:13:45,858 --> 00:13:47,593 [patrons speaking in foreign language] 288 00:13:47,593 --> 00:13:50,496 Modigliani was the exact opposite of Soutine. 289 00:13:50,496 --> 00:13:52,999 He was 10 years older, but looked five years younger. 290 00:13:52,999 --> 00:13:54,267 [patron applauding] 291 00:13:54,267 --> 00:13:55,501 [men speaking in foreign language] 292 00:13:55,501 --> 00:13:57,470 He went from one group to another smiling 293 00:13:57,470 --> 00:13:59,572 with a long scarf floating in his wake. 294 00:13:59,572 --> 00:14:02,308 He was very handsome, affable, playful. 295 00:14:02,308 --> 00:14:04,343 [man speaking in foreign language] 296 00:14:04,343 --> 00:14:06,245 He would sit down opposite a stranger, 297 00:14:06,245 --> 00:14:07,947 push away the cups and saucers, 298 00:14:07,947 --> 00:14:09,449 and begin to sketch a portrait 299 00:14:09,449 --> 00:14:11,317 without asking for the person's consent. 300 00:14:11,317 --> 00:14:14,120 [man speaking in foreign language] 301 00:14:14,120 --> 00:14:15,288 [man singing in foreign language] 302 00:14:15,288 --> 00:14:16,656 He would finish it in a flash, 303 00:14:16,656 --> 00:14:19,392 and hand it to his model with a flourish. 304 00:14:19,392 --> 00:14:21,327 "It's yours for a glass of vermouth." 305 00:14:21,327 --> 00:14:23,629 [men speaking in foreign language] 306 00:14:23,629 --> 00:14:27,467 Unlike Modigliani, Soutine was not at ease with people. 307 00:14:27,467 --> 00:14:30,970 He supported himself by carrying crates in train stations. 308 00:14:30,970 --> 00:14:33,172 He gave away nothing because he had nothing. 309 00:14:34,040 --> 00:14:35,341 Soutine was dirty. 310 00:14:35,341 --> 00:14:37,110 One day, a doctor actually discovered 311 00:14:37,110 --> 00:14:38,678 a nest of bugs in his right ear. 312 00:14:38,678 --> 00:14:43,416 [bugs buzzing] [dramatic music] 313 00:14:43,416 --> 00:14:44,684 [women laughing] 314 00:14:44,684 --> 00:14:46,486 He didn't have much success with women. 315 00:14:46,486 --> 00:14:48,354 He didn't know how to approach them. 316 00:14:48,354 --> 00:14:50,423 In Paris, he went to brothels. 317 00:14:50,423 --> 00:14:52,425 [engine sputtering] 318 00:14:52,425 --> 00:14:55,194 [women giggling] 319 00:14:57,730 --> 00:15:00,933 [women chuckling] 320 00:15:00,933 --> 00:15:04,070 He chose the ugliest girls, those with deformed features, 321 00:15:04,070 --> 00:15:06,806 their skin reddened by alcohol and a harsh life, 322 00:15:06,806 --> 00:15:08,141 like the women in his paintings. 323 00:15:08,141 --> 00:15:13,146 [women laughing] [intense music] 324 00:15:20,219 --> 00:15:22,955 Modigliani's only wealth was his drawings, 325 00:15:22,955 --> 00:15:25,625 but half of Montparnasse had one of them. 326 00:15:25,625 --> 00:15:27,960 When he didn't exchange them for a glass of something, 327 00:15:27,960 --> 00:15:29,328 he gave them away. 328 00:15:29,328 --> 00:15:31,264 His generosity was legendary. 329 00:15:34,133 --> 00:15:35,568 [church bell ringing] 330 00:15:35,568 --> 00:15:39,172 Modigliani was Italian, and he never forgot it. 331 00:15:39,172 --> 00:15:41,808 In Paris, he always missed his country, 332 00:15:41,808 --> 00:15:44,777 but once in Tuscany, he would want to return to France. 333 00:15:47,046 --> 00:15:50,650 Invariably, he repeated that he found his strength in Italy, 334 00:15:50,650 --> 00:15:53,252 but that he could only paint when he was in torment. 335 00:15:53,252 --> 00:15:56,422 And torment, for him, was Montparnasse. 336 00:15:56,422 --> 00:15:58,457 [horn honking] 337 00:15:58,457 --> 00:16:02,662 [man speaking in foreign language] 338 00:16:04,096 --> 00:16:06,098 [pedestrians softly speaking in foreign language] 339 00:16:06,098 --> 00:16:08,734 [soft music] 340 00:16:08,734 --> 00:16:10,803 Modigliani was courageous. 341 00:16:10,803 --> 00:16:13,105 When war was declared, he wanted to enlist. 342 00:16:25,251 --> 00:16:27,987 [metal scraping] 343 00:16:30,323 --> 00:16:33,693 The military authorities refused him for health reasons. 344 00:16:33,693 --> 00:16:35,795 He felt great despair over this rejection. 345 00:16:40,166 --> 00:16:41,901 That did not prevent him from expressing, 346 00:16:41,901 --> 00:16:45,438 loudly and clearly, his anti-militaristic spirit. 347 00:16:45,438 --> 00:16:47,306 One day he was beaten up for insulting 348 00:16:47,306 --> 00:16:50,376 some Serbian soldiers passing through Montparnasse. 349 00:16:50,376 --> 00:16:52,778 [body thuds] 350 00:16:54,413 --> 00:16:57,450 Modigliani was always freshly shaven and very charming. 351 00:16:57,450 --> 00:16:59,652 His clothes may have been old and threadbare, 352 00:16:59,652 --> 00:17:01,654 but he wore them like a prince. 353 00:17:01,654 --> 00:17:06,659 [birds chirping] [dog barking] 354 00:17:07,927 --> 00:17:10,263 Soutine had only one friend: 355 00:17:10,263 --> 00:17:13,032 Modigliani, who had taken him under his wing. 356 00:17:13,032 --> 00:17:16,068 [gentle music] 357 00:17:16,068 --> 00:17:19,071 It was he who instructed him to chew with his mouth closed, 358 00:17:19,071 --> 00:17:21,908 to refrain from sticking his fork into his neighbor's food, 359 00:17:21,908 --> 00:17:25,111 as well as not to snore when he fell asleep in restaurants. 360 00:17:25,111 --> 00:17:27,713 For Soutine, Modigliani was like a brother. 361 00:17:30,816 --> 00:17:32,785 The two men were completely different, 362 00:17:32,785 --> 00:17:35,254 but they shared some very strong bonds. 363 00:17:35,254 --> 00:17:38,024 Like Soutine, Modigliani was Jewish. 364 00:17:38,024 --> 00:17:40,860 He was even known, occasionally, to punch an anti-Semite. 365 00:17:42,028 --> 00:17:43,696 Like Soutine, he destroyed things, 366 00:17:43,696 --> 00:17:46,032 both his paintings as well as his sculptures. 367 00:17:47,433 --> 00:17:50,236 Both of them shared the same desire for independence. 368 00:17:50,236 --> 00:17:52,438 They did not belong to any clique or school. 369 00:17:53,839 --> 00:17:55,942 They both had to struggle against the same enemy 370 00:17:55,942 --> 00:17:58,311 that was ravaging them from the inside. 371 00:17:59,745 --> 00:18:01,948 Soutine suffered from a tapeworm and stomach pains 372 00:18:01,948 --> 00:18:03,449 that would turn into an ulcer. 373 00:18:04,850 --> 00:18:07,253 He swallowed extraordinary quantities of bismuth, 374 00:18:07,253 --> 00:18:09,956 which did little to relieve the pain that plagued him. 375 00:18:09,956 --> 00:18:12,692 [sugar sizzling] 376 00:18:12,692 --> 00:18:14,460 Modigliani drank. 377 00:18:14,460 --> 00:18:16,495 Whenever he had a few drinks under his belt, 378 00:18:16,495 --> 00:18:17,697 he would sing in the streets 379 00:18:17,697 --> 00:18:20,533 at the top of his lungs, harangue passersby, 380 00:18:20,533 --> 00:18:23,102 and whirl around wildly on the sidewalks. 381 00:18:23,102 --> 00:18:25,972 [deep music] 382 00:18:25,972 --> 00:18:27,206 [man faintly singing] 383 00:18:27,206 --> 00:18:29,475 He would sometimes fall asleep in a dumpster, 384 00:18:29,475 --> 00:18:31,911 and the garbage men would pick him out the next morning. 385 00:18:31,911 --> 00:18:33,145 [flies buzzing] 386 00:18:33,145 --> 00:18:34,714 He suffered from a pulmonary lesion 387 00:18:34,714 --> 00:18:36,415 that he had contracted as a child, 388 00:18:36,415 --> 00:18:38,551 and which had turned into tuberculosis. 389 00:18:38,551 --> 00:18:41,287 [dramatic music] 390 00:18:44,123 --> 00:18:46,025 He was racked by terrible fits of coughing 391 00:18:46,025 --> 00:18:46,993 that wore him out. 392 00:18:49,128 --> 00:18:50,930 The works of both of these painters 393 00:18:50,930 --> 00:18:53,566 express the inner torment that inhabited them. 394 00:19:00,039 --> 00:19:01,474 For a long time, 395 00:19:01,474 --> 00:19:03,609 Modigliani struggled through his bouts of illness, 396 00:19:03,609 --> 00:19:05,378 seeking to achieve his dream, 397 00:19:05,378 --> 00:19:08,014 the one and only thing that truly mattered to him: 398 00:19:08,014 --> 00:19:09,582 to be a sculptor. 399 00:19:09,582 --> 00:19:11,217 But stone was too expensive 400 00:19:11,217 --> 00:19:13,152 and buyers were few and far between. 401 00:19:13,152 --> 00:19:15,354 [man coughing] [metal clanking] 402 00:19:15,354 --> 00:19:16,522 But above all, 403 00:19:16,522 --> 00:19:18,791 the dust that came from striking the stone 404 00:19:18,791 --> 00:19:21,127 was making its way painfully into his lungs. 405 00:19:24,363 --> 00:19:26,799 Modigliani carved, and he coughed. 406 00:19:27,666 --> 00:19:30,903 [bells softly chiming] 407 00:19:34,407 --> 00:19:37,076 [wood creaking] 408 00:19:38,511 --> 00:19:41,680 Holidays taken in the sun, in Livorno or elsewhere, 409 00:19:41,680 --> 00:19:42,815 didn't change anything. 410 00:19:44,550 --> 00:19:45,985 His health prevented him 411 00:19:45,985 --> 00:19:47,520 from becoming the sculptor he dreamed of being. 412 00:19:47,520 --> 00:19:50,222 [intense music] 413 00:19:52,925 --> 00:19:54,660 So he turned to painting. 414 00:19:54,660 --> 00:19:57,229 His works from the war years and those that followed 415 00:19:57,229 --> 00:20:00,666 always seem to contain a sense of that unfulfilled desire. 416 00:20:00,666 --> 00:20:02,535 They're like sculptures on canvas. 417 00:20:04,804 --> 00:20:08,007 These pure forms, elongated faces and busts, 418 00:20:08,007 --> 00:20:10,376 the extended arms, necks, and bodies, 419 00:20:10,376 --> 00:20:12,778 are strangely reminiscent of the heads he sculpted 420 00:20:12,778 --> 00:20:15,381 between 1906 and 1913. 421 00:20:18,050 --> 00:20:20,453 [patrons laughing] 422 00:20:20,453 --> 00:20:21,921 [men speaking in foreign language] 423 00:20:21,921 --> 00:20:23,389 When Guillaume Apollinaire came through the door 424 00:20:23,389 --> 00:20:25,357 of the Rotonde, he encountered a scene 425 00:20:25,357 --> 00:20:27,893 that offended his patriotic sensibilities. 426 00:20:27,893 --> 00:20:30,329 [patrons speaking in foreign language] 427 00:20:30,329 --> 00:20:33,365 Modigliani was shouting out anti-military slogans. 428 00:20:34,767 --> 00:20:37,203 Soutine was grumbling, stark naked beneath his coat. 429 00:20:39,004 --> 00:20:41,807 Derain, who was on leave, was making little cardboard planes 430 00:20:41,807 --> 00:20:44,577 that he threw straight into other customers' cups. 431 00:20:44,577 --> 00:20:45,911 [men speaking in foreign language] 432 00:20:45,911 --> 00:20:47,680 [paper plane rumbling] 433 00:20:47,680 --> 00:20:49,648 Max Jacob was there, too. 434 00:20:49,648 --> 00:20:51,217 He still lived in Montmartre, 435 00:20:51,217 --> 00:20:54,253 but he had established his quarters in Montparnasse. 436 00:20:54,253 --> 00:20:56,088 The Rotonde was his new Lapin Agile. 437 00:20:57,289 --> 00:20:58,824 He rushed over to greet his old friend 438 00:20:58,824 --> 00:21:00,526 from the Bateau-Lavoir. 439 00:21:00,526 --> 00:21:03,429 He admired Lieutenant Apollinaire's magnificent uniform 440 00:21:03,429 --> 00:21:05,965 decorated with the medal of the Cross of War, 441 00:21:05,965 --> 00:21:08,400 and shouted out with joy when Guillaume showed him 442 00:21:08,400 --> 00:21:11,570 the official documents granting him French nationality. 443 00:21:11,570 --> 00:21:14,006 [men speaking in foreign language] 444 00:21:14,006 --> 00:21:15,374 [woman speaking in foreign language] 445 00:21:15,374 --> 00:21:16,208 [patrons speaking in foreign language] 446 00:21:16,208 --> 00:21:17,576 [paper plane buzzing] 447 00:21:17,576 --> 00:21:19,345 He was concerned about the head wound, 448 00:21:19,345 --> 00:21:21,580 which was covered by a leather bandage. 449 00:21:21,580 --> 00:21:25,251 After that, Max talked about his war training duties. 450 00:21:25,251 --> 00:21:27,553 He had served as a civilian ambulance driver 451 00:21:27,553 --> 00:21:28,721 for one month in Enghien. 452 00:21:28,721 --> 00:21:30,189 [birds chirping] 453 00:21:30,189 --> 00:21:32,758 At that time, the wounded were still quite rare, 454 00:21:32,758 --> 00:21:34,493 and he spent 30 days in a garden, 455 00:21:34,493 --> 00:21:37,062 surrounded by tearful wives and mothers, 456 00:21:37,062 --> 00:21:39,665 putting his poems and manuscripts in order. 457 00:21:39,665 --> 00:21:41,734 He was still laughing about it. 458 00:21:41,734 --> 00:21:44,670 But not Guillaume, Max found him changed. 459 00:21:44,670 --> 00:21:46,572 He had become anxious and irritable. 460 00:21:46,572 --> 00:21:48,007 [man laughing] 461 00:21:48,007 --> 00:21:50,476 He criticized the selfishness he saw all around him. 462 00:21:50,476 --> 00:21:52,311 Life in Paris seemed so far removed 463 00:21:52,311 --> 00:21:54,013 from the horrors of the front. 464 00:21:54,013 --> 00:21:56,148 Naturally, they talked about Picasso. 465 00:21:56,148 --> 00:21:59,351 In low voices, because the painter was in mourning. 466 00:21:59,351 --> 00:22:02,054 Eva had succumbed to tuberculosis. 467 00:22:02,054 --> 00:22:04,356 A few of them had gone to the cemetery with him. 468 00:22:04,356 --> 00:22:09,361 [rain pattering] [woeful music] 469 00:22:31,951 --> 00:22:34,553 Eva had tried to hide her condition from her lover, 470 00:22:34,553 --> 00:22:36,722 who panicked at the sight of illness. 471 00:22:36,722 --> 00:22:38,958 She was afraid he would leave her. 472 00:22:38,958 --> 00:22:41,193 But Picasso was faithful to her. 473 00:22:41,193 --> 00:22:43,662 He remained by her side until the very end, 474 00:22:43,662 --> 00:22:46,232 going with her on her regular visits to the doctors 475 00:22:46,232 --> 00:22:48,133 and the clinics where she was treated. 476 00:22:49,401 --> 00:22:51,904 It was Modigliani who told the story. 477 00:22:51,904 --> 00:22:55,140 At the time, he was still friends with the Spanish painter. 478 00:22:55,140 --> 00:22:56,976 That was before that winter's day 479 00:22:56,976 --> 00:22:58,911 when Marie Vassilieff had thrown a dinner 480 00:22:58,911 --> 00:23:02,047 in honor of Braque, who was returning injured from the war. 481 00:23:02,047 --> 00:23:03,282 Woo! [silverware clinking] 482 00:23:03,282 --> 00:23:04,650 She made a drawing of the evening. 483 00:23:04,650 --> 00:23:06,085 [guests faintly chattering] [cymbal crashing] 484 00:23:06,085 --> 00:23:08,320 Marie Vassilieff had invited the creme de la creme 485 00:23:08,320 --> 00:23:10,556 from Montmartre and Montparnasse. 486 00:23:10,556 --> 00:23:13,092 She had also invited a young English poetess, 487 00:23:13,092 --> 00:23:15,127 who had just left Modigliani, 488 00:23:15,127 --> 00:23:18,497 and who arrived arm in arm with her new lover. 489 00:23:18,497 --> 00:23:19,465 [cymbal crashing] 490 00:23:19,465 --> 00:23:22,001 Modigliani was not amused. 491 00:23:22,001 --> 00:23:23,369 The machine guns were drawn. [whistle blowing] 492 00:23:23,369 --> 00:23:24,603 [intense music] 493 00:23:24,603 --> 00:23:26,538 [guests chattering in foreign language] 494 00:23:26,538 --> 00:23:28,574 [gun clicking] [shot screeching] 495 00:23:28,574 --> 00:23:31,810 Blaise Cendrars, who had lost an arm in Champagne, 496 00:23:31,810 --> 00:23:34,546 raised the other one to the health of the pugilists 497 00:23:34,546 --> 00:23:37,182 while Matisse, imperturbable behind his glasses 498 00:23:37,182 --> 00:23:40,252 and his beard, tried to calm things down. 499 00:23:40,252 --> 00:23:42,087 Max Jacob was the referee. 500 00:23:42,087 --> 00:23:45,824 A terrified Juan Gris eyed the maniacs going at each other 501 00:23:45,824 --> 00:23:47,192 like two furious cocks. 502 00:23:47,192 --> 00:23:48,427 [dramatic music] 503 00:23:48,427 --> 00:23:50,896 Modigliani was finally pushed out ingloriously 504 00:23:50,896 --> 00:23:53,165 into the street, with the help of Picasso. 505 00:23:54,366 --> 00:23:56,602 After that, relations between the two painters 506 00:23:56,602 --> 00:23:58,103 were never quite the same. 507 00:23:58,103 --> 00:23:59,605 Modigliani was not aware 508 00:23:59,605 --> 00:24:02,308 that a rumor was going around the cafes in Montparnasse. 509 00:24:02,308 --> 00:24:04,910 It was said that, during a bombardment, 510 00:24:04,910 --> 00:24:08,314 Picasso, spurred by inspiration, but lacking a canvas, 511 00:24:08,314 --> 00:24:11,116 had covered over one of the Italian painter's works, 512 00:24:11,116 --> 00:24:12,818 a still life made with a knife. 513 00:24:12,818 --> 00:24:14,019 [men speaking inn foreign language] 514 00:24:14,019 --> 00:24:17,022 [engine sputtering] 515 00:24:18,190 --> 00:24:20,025 Picasso lived on Schoelcher Street 516 00:24:20,025 --> 00:24:21,627 near the Montparnasse Cemetery. 517 00:24:22,561 --> 00:24:24,029 [door slamming] [bird squawking] 518 00:24:24,029 --> 00:24:26,432 The studio's bay window looked out over the graves. 519 00:24:26,432 --> 00:24:28,267 It was a relatively large room, 520 00:24:28,267 --> 00:24:30,602 cluttered with tubes, palettes, and brushes. 521 00:24:32,705 --> 00:24:34,473 The Spanish painter tended to stock up 522 00:24:34,473 --> 00:24:37,142 because he was always afraid of running out of materials. 523 00:24:37,142 --> 00:24:42,147 [brush scratching] [siren blaring] 524 00:24:44,483 --> 00:24:47,319 He painted all the time, not only paintings, 525 00:24:47,319 --> 00:24:50,389 his style was now closer to Ingres than to Cubism, 526 00:24:50,389 --> 00:24:53,258 but objects, chairs and walls, as well. 527 00:24:53,258 --> 00:24:55,527 He couldn't stand blank spaces. 528 00:24:55,527 --> 00:25:00,499 [pedestrians faintly speaking in foreign language] 529 00:25:01,600 --> 00:25:03,602 He rarely left his studio. 530 00:25:03,602 --> 00:25:05,104 [men speaking in foreign language] 531 00:25:05,104 --> 00:25:08,540 In cafes, he was often insulted by soldiers on leave 532 00:25:08,540 --> 00:25:11,043 who did not understand why such a robust young man 533 00:25:11,043 --> 00:25:12,778 was not out fighting on the front. 534 00:25:14,079 --> 00:25:16,615 [children chattering in foreign language] 535 00:25:16,615 --> 00:25:20,352 At the bar of the Rotonde, a young man of 26 was listening. 536 00:25:20,352 --> 00:25:23,255 When he heard Picasso's name, his ears perked up. 537 00:25:23,255 --> 00:25:24,656 On his dangling feet, 538 00:25:24,656 --> 00:25:27,426 he wore aviator boots tightly laced up to the ankle. 539 00:25:27,426 --> 00:25:29,161 His red trousers fell impeccably 540 00:25:29,161 --> 00:25:31,163 over the little buckles in yellow leather. 541 00:25:31,163 --> 00:25:33,031 His black tunic was very striking, 542 00:25:33,031 --> 00:25:35,267 and even more so the painted purple helmet 543 00:25:35,267 --> 00:25:37,269 that the young man twirled nonchalantly 544 00:25:37,269 --> 00:25:39,037 over a fine white-laced wrist. 545 00:25:39,037 --> 00:25:40,272 [patrons chattering in foreign language] 546 00:25:40,272 --> 00:25:42,341 Jean Cocteau was back from the war. 547 00:25:42,341 --> 00:25:45,144 He had first been assigned to the Supply Corps in Paris. 548 00:25:45,144 --> 00:25:47,946 Then he had obtained a transfer to an ambulance unit 549 00:25:47,946 --> 00:25:50,282 under the command of the Count Etienne de Beaumont. 550 00:25:50,282 --> 00:25:53,085 An extraordinary experience and very beautiful. 551 00:25:53,085 --> 00:25:55,687 [bright music] 552 00:26:01,160 --> 00:26:04,563 [camera shutter clicking] 553 00:26:04,563 --> 00:26:09,568 [pedestrians faintly chattering in foreign language] 554 00:26:10,436 --> 00:26:13,772 [engine sputtering] 555 00:26:13,772 --> 00:26:16,208 Jean Cocteau's greatest desire, since his return, 556 00:26:16,208 --> 00:26:17,042 was to be loved. 557 00:26:18,210 --> 00:26:20,579 And more specifically to be loved by Picasso. 558 00:26:21,914 --> 00:26:24,516 He would, at every opportunity, offer him little gifts, 559 00:26:24,516 --> 00:26:26,919 trying to lure the artist into his golden net. 560 00:26:31,423 --> 00:26:34,326 He wrote him letters filled with tragic limpidity. 561 00:26:34,326 --> 00:26:35,794 "My dear Picasso, 562 00:26:35,794 --> 00:26:38,730 "you must paint my portrait soon because I'm going to die. " 563 00:26:41,633 --> 00:26:46,238 [pedestrians faintly speaking in foreign language] 564 00:26:46,238 --> 00:26:51,243 [light music] [birds chirping] 565 00:26:52,644 --> 00:26:55,080 He was finally able to get through the door to the studio 566 00:26:55,080 --> 00:26:56,448 on Schoelcher Street. 567 00:26:56,448 --> 00:26:58,750 What he saw dazzled him. 568 00:26:58,750 --> 00:27:00,919 [door slamming] 569 00:27:00,919 --> 00:27:03,689 And so he pursued his dream of bringing Picasso 570 00:27:03,689 --> 00:27:06,658 into the realm of the avant-garde arts he was cultivating. 571 00:27:06,658 --> 00:27:07,759 [pedestrians faintly chattering] 572 00:27:07,759 --> 00:27:09,461 [quirky music] 573 00:27:09,461 --> 00:27:10,996 When he came to Montparnasse, 574 00:27:10,996 --> 00:27:12,764 the finest ornament on his lapel 575 00:27:12,764 --> 00:27:15,133 was the shimmering gem of the Ballets Russes. 576 00:27:15,133 --> 00:27:17,703 [bright music] 577 00:27:19,905 --> 00:27:22,674 Serge Diaghilev's aim, when he founded the company, 578 00:27:22,674 --> 00:27:25,711 was to break away from classical ballet by bringing together 579 00:27:25,711 --> 00:27:28,213 choreographers, painters, and musicians. 580 00:27:32,918 --> 00:27:35,487 At the Theatre du Chatelet, before the war, 581 00:27:35,487 --> 00:27:37,923 two pieces choreographed by Nijinsky 582 00:27:37,923 --> 00:27:39,925 had taken Paris by storm: 583 00:27:39,925 --> 00:27:43,362 "Afternoon of a Faun" with music by Claude Debussy 584 00:27:43,362 --> 00:27:46,498 and "The Rite of Spring" with a score by Igor Stravinsky. 585 00:27:46,498 --> 00:27:47,933 [audience applauding] [audience cheering] 586 00:27:47,933 --> 00:27:50,102 Cocteau's idea was to create a similar sensation, 587 00:27:50,102 --> 00:27:52,237 but around a realist ballet that he was writing 588 00:27:52,237 --> 00:27:56,308 with Erik Satie for Serge Diaghilev and the Ballets Russes. 589 00:27:57,843 --> 00:28:01,313 He told Picasso about it, then he set up a meeting. 590 00:28:01,313 --> 00:28:04,149 And finally, miraculously, Picasso agreed. 591 00:28:17,629 --> 00:28:21,466 [audience faintly chattering] 592 00:28:24,303 --> 00:28:28,607 On May 18, 1917, "Parade," a one-act ballet, 593 00:28:28,607 --> 00:28:30,609 opened at the Theatre du Chatelet. 594 00:28:30,609 --> 00:28:34,112 The scenario was by Jean Cocteau, the music by Erik Satie, 595 00:28:34,112 --> 00:28:36,848 the costumes and sets by Pablo Picasso. 596 00:28:36,848 --> 00:28:39,618 [stick thudding] 597 00:28:40,719 --> 00:28:45,490 [audience applauding] [intense music] 598 00:28:49,695 --> 00:28:50,829 At the start of the show, 599 00:28:50,829 --> 00:28:52,431 there was some irritation in reaction 600 00:28:52,431 --> 00:28:55,100 to the stage curtain decorated with harlequins, 601 00:28:55,100 --> 00:28:57,436 a winged mare, and a circus rider. 602 00:28:57,436 --> 00:28:59,571 But it was nothing compared to what came next. 603 00:28:59,571 --> 00:29:04,509 [curtain rattling] [dramatic music] 604 00:29:05,644 --> 00:29:09,681 [metal clacking] [footsteps thudding] 605 00:29:09,681 --> 00:29:13,218 The monstrous, oversized characters designed by Picasso 606 00:29:13,218 --> 00:29:16,655 had awkward movements due to the rigidity of the costumes, 607 00:29:16,655 --> 00:29:19,191 and were accompanied by mechanical sounds, 608 00:29:19,191 --> 00:29:21,793 sirens, pans, typewriters. 609 00:29:21,793 --> 00:29:24,529 [horse neighing] 610 00:29:27,399 --> 00:29:32,404 [audience faintly shouting in foreign language] 611 00:29:36,842 --> 00:29:39,511 [metal banging] 612 00:29:41,446 --> 00:29:42,681 [whistle blowing] 613 00:29:42,681 --> 00:29:45,417 Soon, an explosion of insults filled the room. 614 00:29:45,417 --> 00:29:47,653 "Aliens, shirkers, reds!" 615 00:29:47,653 --> 00:29:50,989 Woo! [audience member whistles] 616 00:29:50,989 --> 00:29:54,626 Boo! [audience members whistling] 617 00:29:54,626 --> 00:29:56,561 The society ladies attacked the artists 618 00:29:56,561 --> 00:29:58,096 with their hat pins. 619 00:29:58,096 --> 00:30:00,532 Some, in evening gowns, were escorted by gentlemen 620 00:30:00,532 --> 00:30:02,934 dressed in tails or in grand uniforms 621 00:30:02,934 --> 00:30:05,337 decked out with their Legion of Honour medals. 622 00:30:05,337 --> 00:30:09,408 [horse neighing] [dramatic music] 623 00:30:09,408 --> 00:30:11,176 Others wore nurse's uniforms 624 00:30:11,176 --> 00:30:13,311 in order to remind Guillaume Apollinaire 625 00:30:13,311 --> 00:30:16,515 that he wasn't the only one who had served in the army. 626 00:30:16,515 --> 00:30:20,118 [men faintly shouting in foreign language] 627 00:30:20,118 --> 00:30:23,455 [audience members whistling] 628 00:30:23,455 --> 00:30:26,725 Boo! [audience members whistling] 629 00:30:26,725 --> 00:30:29,461 [audience members faintly shouting] 630 00:30:29,461 --> 00:30:31,396 The critics blasted "Parade." 631 00:30:31,396 --> 00:30:34,099 "Kraut art," Diaghilev was pilloried. 632 00:30:35,233 --> 00:30:37,002 Accused of insulting French taste, 633 00:30:37,002 --> 00:30:39,971 of lacking talent, skill, and imagination, 634 00:30:39,971 --> 00:30:42,941 Erik Satie responded by telling the newspaper columnist 635 00:30:42,941 --> 00:30:44,776 for the "Carnet de la Semaine," 636 00:30:44,776 --> 00:30:48,213 "My dear sir and friend, you are an ass, if I may say so, 637 00:30:48,213 --> 00:30:50,849 "and what's more, an ass without music." 638 00:30:50,849 --> 00:30:52,718 [solemn music] [explosion booming] 639 00:30:52,718 --> 00:30:54,853 Meanwhile, in the plains of northern France, 640 00:30:54,853 --> 00:30:57,022 the bodies were piling up in the trenches. 641 00:30:58,190 --> 00:31:00,659 [explosion booming] 642 00:31:00,659 --> 00:31:03,061 The decimated battalions began to revolt 643 00:31:03,061 --> 00:31:04,996 and called for an end to the bloodshed. 644 00:31:08,934 --> 00:31:11,937 The French President Poincare appointed Philippe Petain 645 00:31:11,937 --> 00:31:14,005 Commander-in-Chief of the armies. 646 00:31:14,005 --> 00:31:17,008 Petain immediately had 49 rebels shot 647 00:31:17,008 --> 00:31:18,677 in order to set an example. 648 00:31:18,677 --> 00:31:19,511 โ™ช Om 649 00:31:19,511 --> 00:31:21,146 49 soldiers on top 650 00:31:21,146 --> 00:31:23,448 of the 29,000 men who had been killed 651 00:31:23,448 --> 00:31:25,417 during the battles at Chemin des Dames. 652 00:31:25,417 --> 00:31:30,422 [explosions booming] [air whooshing] 653 00:31:31,323 --> 00:31:36,328 [solemn music] [bird squawking] 654 00:31:43,268 --> 00:31:45,737 [dog barking] 655 00:31:48,306 --> 00:31:51,109 [birds squawking] 656 00:31:53,478 --> 00:31:55,447 [train whistle blowing] 657 00:31:55,447 --> 00:31:57,082 Five weeks after "Parade," 658 00:31:57,082 --> 00:31:59,818 the Renee Maubel theater in Montmartre featured a work 659 00:31:59,818 --> 00:32:02,754 by Guillaume Apollinaire, "The Breasts of Tiresias," 660 00:32:02,754 --> 00:32:05,690 with a description that would soon become very meaningful, 661 00:32:05,690 --> 00:32:06,892 a surrealist drama. 662 00:32:06,892 --> 00:32:08,393 [balloons screeching] 663 00:32:08,393 --> 00:32:11,163 The play told the story of Therese who becomes Tiresias 664 00:32:11,163 --> 00:32:14,599 by changing her sex and taking on the power of men. 665 00:32:14,599 --> 00:32:16,735 It rejected the conventions of the past, 666 00:32:16,735 --> 00:32:19,738 and advocated a role for women comparable to that of men. 667 00:32:21,206 --> 00:32:24,042 Once again, the press panned it, and the public as well. 668 00:32:24,042 --> 00:32:25,911 The work was accused of being Cubist, 669 00:32:25,911 --> 00:32:28,513 Apollinaire's name was dragged through the mud. 670 00:32:28,513 --> 00:32:30,549 However, "The Breasts of Tiresias" 671 00:32:30,549 --> 00:32:34,853 was the major avant-garde event of that year, 1917. 672 00:32:34,853 --> 00:32:37,355 In order to pay tribute to Guillaume Apollinaire, 673 00:32:37,355 --> 00:32:40,859 Andre Breton, who was in the audience, and Philippe Soupault 674 00:32:40,859 --> 00:32:43,995 would take up the term used by the poet, surrealist. 675 00:32:46,565 --> 00:32:49,768 The day after the performance of "The Breasts of Tiresias," 676 00:32:49,768 --> 00:32:51,770 Apollinaire was posted to the press office 677 00:32:51,770 --> 00:32:54,606 of the Ministry of War, to the Censorship bureau. 678 00:32:54,606 --> 00:32:59,578 [typewriter clacking] [scissors snipping] 679 00:33:00,212 --> 00:33:02,747 [paper rustling] 680 00:33:04,282 --> 00:33:07,018 [water sloshing] 681 00:33:10,388 --> 00:33:11,823 He was living with Jacqueline, 682 00:33:11,823 --> 00:33:13,825 who had definitively supplanted the images 683 00:33:13,825 --> 00:33:16,828 of all of the lovers that had come before her. 684 00:33:16,828 --> 00:33:18,930 [light music] 685 00:33:18,930 --> 00:33:21,900 As for Picasso, his canvases were now taken up 686 00:33:21,900 --> 00:33:24,836 with the towering, radiant, majestic figure 687 00:33:24,836 --> 00:33:26,204 of Olga Khokhlova. 688 00:33:28,173 --> 00:33:30,809 She was 27, she was Russian, 689 00:33:30,809 --> 00:33:33,111 the daughter of a colonel in the Czar's army, 690 00:33:33,111 --> 00:33:35,046 and a ballerina with the Ballets Russes. 691 00:33:35,046 --> 00:33:37,716 [air whooshing] 692 00:33:40,852 --> 00:33:43,154 Picasso had met her in Rome through Diaghilev. 693 00:33:48,960 --> 00:33:53,965 And Diaghilev said to him, "A Russian woman, you marry her." 694 00:33:57,969 --> 00:33:59,938 Guillaume was the first to tie the knot. 695 00:34:01,139 --> 00:34:04,309 On May the 2nd, 1918, he married Jacqueline Kolb. 696 00:34:04,309 --> 00:34:05,243 [church bells ringing] 697 00:34:05,243 --> 00:34:06,578 A religious ceremony was held 698 00:34:06,578 --> 00:34:09,014 at the Saint-Thomas-d'Aquin Church in Paris. 699 00:34:09,014 --> 00:34:13,184 [men praying in foreign language] 700 00:34:26,731 --> 00:34:28,233 Two months later, 701 00:34:28,233 --> 00:34:30,435 at the town hall in the city's 7th arrondissement, 702 00:34:30,435 --> 00:34:34,172 Pablo Diego Jose Francisco de Paula Juan Nepomuceno 703 00:34:34,172 --> 00:34:37,976 Maria de los Remedios Cipriano de la Santisima 704 00:34:37,976 --> 00:34:41,413 Trinidad Ruiz y Picasso married Olga Khokhlova. 705 00:34:41,413 --> 00:34:43,982 [witnesses applauding] 706 00:34:43,982 --> 00:34:46,618 Picasso's witnesses were Guillaume Apollinaire, 707 00:34:46,618 --> 00:34:49,054 Max Jacob and Jean Cocteau. 708 00:34:49,054 --> 00:34:54,059 [witnesses faintly shouting in foreign language] 709 00:34:56,461 --> 00:34:58,596 Picasso was a different man that day. 710 00:34:58,596 --> 00:35:01,666 His friends from the Bateau-Lavoir hardly recognized him. 711 00:35:01,666 --> 00:35:03,535 He was wearing a suit and a tie, 712 00:35:03,535 --> 00:35:05,770 with a pocket handkerchief and a watch chain, 713 00:35:05,770 --> 00:35:08,073 an outfit he would adopt from then on. 714 00:35:08,073 --> 00:35:10,508 [child speaking in foreign language] 715 00:35:10,508 --> 00:35:13,044 Modigliani had also met his soul mate. 716 00:35:13,044 --> 00:35:16,548 Nicknamed Coconut because of her very pale skin, 717 00:35:16,548 --> 00:35:19,517 Jeanne Hebuterne was beautiful and fragile, 718 00:35:19,517 --> 00:35:21,419 detached and impenetrable. 719 00:35:21,419 --> 00:35:24,189 [rain pattering] 720 00:35:25,623 --> 00:35:28,360 Her expression was usually one of infinite sadness, 721 00:35:28,360 --> 00:35:31,329 masking a gaze that was striking and profound. 722 00:35:31,329 --> 00:35:32,530 [air whooshing] 723 00:35:32,530 --> 00:35:33,465 [bells chiming] 724 00:35:33,465 --> 00:35:34,933 Out of love for Modigliani, 725 00:35:34,933 --> 00:35:36,735 she had broken off with her parents, 726 00:35:36,735 --> 00:35:38,236 who were devout Catholics 727 00:35:38,236 --> 00:35:40,238 and who did not accept their daughter's liaison 728 00:35:40,238 --> 00:35:43,208 with an artist who was Jewish, impoverished, 729 00:35:43,208 --> 00:35:45,076 and much older than she was. 730 00:35:45,076 --> 00:35:47,946 She was 19, he was 35. 731 00:35:47,946 --> 00:35:51,282 [choir singing in foreign language] 732 00:35:51,282 --> 00:35:54,653 [rain pattering] 733 00:35:54,653 --> 00:35:57,088 Zborowski, Modigliani's art dealer, 734 00:35:57,088 --> 00:35:58,957 found them a small artist's studio 735 00:35:58,957 --> 00:36:01,459 on Rue de la Grande Chaumiere in Montparnasse. 736 00:36:01,459 --> 00:36:04,963 [birds chirping] [broom rustling] 737 00:36:04,963 --> 00:36:07,465 [cat purring] 738 00:36:08,800 --> 00:36:09,634 [cat meowing] 739 00:36:09,634 --> 00:36:10,902 The painter slept there, 740 00:36:10,902 --> 00:36:12,904 but spent most of his time working next door 741 00:36:12,904 --> 00:36:14,005 at his dealer's place. 742 00:36:15,273 --> 00:36:16,708 [paws pattering] 743 00:36:16,708 --> 00:36:21,379 [men excitedly chattering in foreign language] 744 00:36:25,283 --> 00:36:27,919 The staircase in the building where Zborowski lived 745 00:36:27,919 --> 00:36:28,953 was always full of people. 746 00:36:28,953 --> 00:36:30,388 [man whistling] 747 00:36:30,388 --> 00:36:32,090 All the Montparnasse artists could be found there. 748 00:36:32,090 --> 00:36:33,358 [man shouting in foreign language] 749 00:36:33,358 --> 00:36:35,460 As Modigliani went up to his dealer's place, 750 00:36:35,460 --> 00:36:37,762 he would pass a model coming down the stairs, 751 00:36:37,762 --> 00:36:39,130 run into Apollinaire, 752 00:36:39,130 --> 00:36:40,732 who would meet Jean Cocteau 753 00:36:40,732 --> 00:36:42,934 when he went to visit the painter Moise Kisling. 754 00:36:42,934 --> 00:36:45,203 [lively music] [tenants excitedly chattering] 755 00:36:45,203 --> 00:36:46,471 [tenants laughing] 756 00:36:46,471 --> 00:36:49,507 Kisling was Polish, he was 25 years old. 757 00:36:49,507 --> 00:36:52,343 He had come to Paris a few years before the war began. 758 00:36:52,343 --> 00:36:53,745 Like many others, 759 00:36:53,745 --> 00:36:56,414 he had answered Blaise Cendrars' appeal and enlisted. 760 00:36:56,414 --> 00:36:57,782 [church bells ringing] 761 00:36:57,782 --> 00:37:00,318 He was badly wounded in the Battle of Carency 762 00:37:00,318 --> 00:37:01,920 and subsequently discharged, 763 00:37:01,920 --> 00:37:04,255 awarded the Cross of War with palms, 764 00:37:04,255 --> 00:37:05,990 and most important of all, 765 00:37:05,990 --> 00:37:07,725 he had received the supreme reward 766 00:37:07,725 --> 00:37:10,829 that all foreign artists fighting in the trenches coveted: 767 00:37:10,829 --> 00:37:12,130 French nationality. 768 00:37:12,130 --> 00:37:14,466 [patriotic music] 769 00:37:14,466 --> 00:37:17,035 Back in Paris, Kisling hung around Montparnasse. 770 00:37:17,035 --> 00:37:20,105 [metal screeching] 771 00:37:20,105 --> 00:37:21,339 [dog barking] 772 00:37:21,339 --> 00:37:22,474 [men speaking in foreign language] 773 00:37:22,474 --> 00:37:24,042 He was a jubilant reveler, 774 00:37:24,042 --> 00:37:26,277 dressed in torn overalls and sandals 775 00:37:26,277 --> 00:37:28,980 that served him in many a sidewalk battle, 776 00:37:28,980 --> 00:37:31,983 while the curls he had worn when he arrived from Krakow 777 00:37:31,983 --> 00:37:33,885 were now no more than a memory. 778 00:37:33,885 --> 00:37:36,020 [pedestrians speaking in foreign language] 779 00:37:36,020 --> 00:37:38,523 The door to his studio was always open: 780 00:37:38,523 --> 00:37:40,725 after nine o'clock in the morning for the models 781 00:37:40,725 --> 00:37:43,828 that filed in behind his easel one after another; 782 00:37:43,828 --> 00:37:47,065 in the afternoon and evening for his friends. 783 00:37:47,065 --> 00:37:50,168 Frehel and Argentinian tangos resonated 784 00:37:50,168 --> 00:37:51,703 throughout the building. 785 00:37:51,703 --> 00:37:53,671 The gramophone was never at rest. 786 00:37:53,671 --> 00:37:56,241 [lively music] 787 00:37:57,575 --> 00:37:59,944 At the Rotonde, one autumn evening, 788 00:37:59,944 --> 00:38:02,280 Kisling noticed a young 18-year-old girl 789 00:38:02,280 --> 00:38:05,583 wearing a man's hat, an old patched up cloak, 790 00:38:05,583 --> 00:38:08,219 and shoes that were much too big for her. 791 00:38:08,219 --> 00:38:11,289 She sat down at Soutine's table and talked to him. 792 00:38:11,289 --> 00:38:13,491 Kisling observed and listened to her. 793 00:38:13,491 --> 00:38:15,627 The girl had a special kind of beauty, 794 00:38:15,627 --> 00:38:18,363 a mixture of sassy humor, vivaciousness, 795 00:38:18,363 --> 00:38:21,399 and unabashed language that was reflected in her smile 796 00:38:21,399 --> 00:38:22,600 and in her gestures. 797 00:38:23,768 --> 00:38:26,437 Kisling asked Libion, "Who's that new whore?" 798 00:38:26,437 --> 00:38:27,672 [glass clanking] 799 00:38:27,672 --> 00:38:28,706 [men speaking in foreign language] 800 00:38:28,706 --> 00:38:31,442 [match sizzling] 801 00:38:32,810 --> 00:38:35,547 Kisling went up to her, "What do you do for a living?" 802 00:38:36,581 --> 00:38:37,815 "I show my tits to old men 803 00:38:37,815 --> 00:38:39,684 "behind the Montparnasse train station. 804 00:38:39,684 --> 00:38:42,620 "Two francs for a look, five to touch, and that's it." 805 00:38:42,620 --> 00:38:44,289 The room roared with laughter. 806 00:38:44,289 --> 00:38:45,957 When things had quieted down again, 807 00:38:45,957 --> 00:38:49,227 Kisling hired the girl as a model for a three-month period. 808 00:38:49,227 --> 00:38:51,029 And that is how Alice Prin, 809 00:38:51,029 --> 00:38:54,999 known as Kiki and then as Kiki of Montparnasse, started out. 810 00:38:54,999 --> 00:38:56,167 [playful music] 811 00:38:56,167 --> 00:38:57,702 She'd go on to become a legendary, 812 00:38:57,702 --> 00:39:00,305 world-renowned figure, the queen of the neighborhood, 813 00:39:00,305 --> 00:39:03,208 the artists' lucky charm, who would pose for Foujita, 814 00:39:03,208 --> 00:39:06,211 Man Ray, Soutine, Derain, and many others. 815 00:39:06,211 --> 00:39:09,681 [excited music] 816 00:39:09,681 --> 00:39:11,783 On November the 3rd, 1918, 817 00:39:11,783 --> 00:39:13,851 Guillaume Apollinaire lay down on his bed 818 00:39:13,851 --> 00:39:16,621 below the painting that Marie Laurencin had made of him 819 00:39:16,621 --> 00:39:18,323 with Max Jacob and Picasso. 820 00:39:19,357 --> 00:39:21,092 His wife, Jacqueline, was worried. 821 00:39:21,092 --> 00:39:22,627 The poet was running a fever. 822 00:39:26,297 --> 00:39:28,766 The doctor, who was sent for by Jean Cocteau, 823 00:39:28,766 --> 00:39:30,768 diagnosed him with the Spanish flu. 824 00:39:30,768 --> 00:39:33,938 [brooding music] 825 00:39:33,938 --> 00:39:36,007 It was a fatal disease. 826 00:39:36,007 --> 00:39:37,742 Brought over from the United States 827 00:39:37,742 --> 00:39:40,011 by the American Expeditionary Forces, 828 00:39:40,011 --> 00:39:41,312 it had infected Europe. 829 00:39:44,148 --> 00:39:46,150 It killed faster than the war, 830 00:39:46,150 --> 00:39:49,520 taking 25 million lives in just two years. 831 00:39:49,520 --> 00:39:51,055 On the Chemin des Dames, 832 00:39:51,055 --> 00:39:54,092 the generals signed truces in order to evacuate its victims. 833 00:39:56,561 --> 00:39:58,796 In Paris, there were lines of hearses 834 00:39:58,796 --> 00:40:01,099 going one after another to the cemeteries. 835 00:40:05,036 --> 00:40:08,039 [carriage rattling] 836 00:40:12,610 --> 00:40:15,613 [carriage rattling] 837 00:40:17,015 --> 00:40:19,550 Guillaume Apollinaire saw his death approaching. 838 00:40:19,550 --> 00:40:22,153 On the front, he had dealt with it every day, 839 00:40:22,153 --> 00:40:23,521 and he had not been afraid. 840 00:40:24,889 --> 00:40:27,058 [explosions rumbling] 841 00:40:27,058 --> 00:40:29,427 Now, he was seized by panic. 842 00:40:29,427 --> 00:40:31,763 He begged the doctor to save his life. 843 00:40:31,763 --> 00:40:33,631 He was only 38 years old. 844 00:40:33,631 --> 00:40:35,366 He was too young to die. 845 00:40:35,366 --> 00:40:37,168 He didn't understand. 846 00:40:37,168 --> 00:40:40,004 He had survived a piece of shrapnel piercing his skull. 847 00:40:40,004 --> 00:40:41,773 He couldn't die from a mere microbe. 848 00:40:43,174 --> 00:40:45,109 Friends came to visit. 849 00:40:45,109 --> 00:40:46,911 And then came back. 850 00:40:46,911 --> 00:40:48,780 Max Jacob would not leave his side. 851 00:40:49,947 --> 00:40:51,516 There were flowers in his house. 852 00:40:54,652 --> 00:40:56,254 [ominous music] 853 00:40:56,254 --> 00:40:58,856 A leaden gray sky hanging over the rooftops. 854 00:41:00,591 --> 00:41:03,428 At 202 Boulevard Saint-Germain, 855 00:41:03,428 --> 00:41:06,264 death came on November the 9th, 1918 856 00:41:06,264 --> 00:41:07,832 at five o'clock in the evening. 857 00:41:12,637 --> 00:41:14,505 Guillaume Apollinaire was laid out on the bed 858 00:41:14,505 --> 00:41:17,508 in his officer's uniform with his kepi beside him. 859 00:41:19,677 --> 00:41:21,312 Had he had time to hear the news 860 00:41:21,312 --> 00:41:24,515 that was spreading like wildfire that day all over Paris? 861 00:41:26,250 --> 00:41:28,786 The Kaiser had signed his abdication. 862 00:41:28,786 --> 00:41:30,455 The war would be over. 863 00:41:30,455 --> 00:41:32,323 More than eight million were dead, 864 00:41:32,323 --> 00:41:34,125 20 million had been wounded. 865 00:41:34,125 --> 00:41:36,627 [heavy music] 866 00:41:37,762 --> 00:41:39,797 Under a canopy bearing the French colors, 867 00:41:39,797 --> 00:41:43,101 the poet was taken to the church of Saint-Thomas-d'Aquin, 868 00:41:43,101 --> 00:41:44,836 then to the Pere Lachaise Cemetery. 869 00:41:46,070 --> 00:41:49,107 A section of the 237th Territorial Battalion 870 00:41:49,107 --> 00:41:50,608 performed military honors. 871 00:41:53,544 --> 00:41:56,013 [crowd faintly shouting in foreign language] 872 00:41:56,013 --> 00:41:58,383 The armistice was signed, the war was over. 873 00:41:59,550 --> 00:42:03,821 [crowd faintly shouting in foreign language] 874 00:42:03,821 --> 00:42:06,324 In the streets, the crowds celebrated the victory 875 00:42:06,324 --> 00:42:08,860 with cries of, "Death to Guillaume!" 876 00:42:11,729 --> 00:42:15,967 [man speaking in foreign language] 877 00:42:51,135 --> 00:42:54,338 [bells softly chiming] 878 00:42:59,210 --> 00:43:02,914 Under a cold sun, peace had returned to Paris. 879 00:43:02,914 --> 00:43:04,949 Demobilization was underway. 880 00:43:04,949 --> 00:43:07,118 [snow crunching] 881 00:43:07,118 --> 00:43:08,920 Tourists began to arrive. 882 00:43:08,920 --> 00:43:11,322 First of all, the American soldiers. 883 00:43:11,322 --> 00:43:13,424 They had known France in times of war. 884 00:43:13,424 --> 00:43:16,427 Now, after trading in their uniforms for their suits, 885 00:43:16,427 --> 00:43:19,130 they were returning with joy and with pleasure. 886 00:43:19,130 --> 00:43:21,599 The bistros on Boulevard Montparnasse were full. 887 00:43:23,201 --> 00:43:26,037 Every day, Zborowski would make sure his beard 888 00:43:26,037 --> 00:43:28,873 was neatly trimmed, put on a well-cut jacket, 889 00:43:28,873 --> 00:43:31,676 and go off to make the rounds of the galleries. 890 00:43:31,676 --> 00:43:34,745 Modigliani never asked him about figures or accounts, 891 00:43:34,745 --> 00:43:36,314 just for advances. 892 00:43:36,314 --> 00:43:38,349 To pay for his drinks, for his meals, 893 00:43:38,349 --> 00:43:40,151 for his bouquets of flowers. 894 00:43:40,151 --> 00:43:42,086 And Zborowski gave him what he could. 895 00:43:42,086 --> 00:43:43,087 [patrons speaking in foreign language] 896 00:43:43,087 --> 00:43:44,956 When a potential buyer showed up, 897 00:43:44,956 --> 00:43:48,125 Zborowski would sell off Modigliani's works for a pittance, 898 00:43:48,125 --> 00:43:49,594 letting go of paintings 899 00:43:49,594 --> 00:43:52,096 that would be worth 100 times more five years later. 900 00:43:52,096 --> 00:43:53,364 [woman speaking in foreign language] 901 00:43:53,364 --> 00:43:57,101 But his goal was to save his friend at any price. 902 00:43:57,101 --> 00:43:58,069 [dark music] 903 00:43:58,069 --> 00:43:59,537 Modigliani continued to drink. 904 00:43:59,537 --> 00:44:00,671 He drank too much. 905 00:44:00,671 --> 00:44:02,173 And he never stopped coughing. 906 00:44:03,508 --> 00:44:06,277 [glass rattling] 907 00:44:08,613 --> 00:44:11,082 He received his models at Zborowski's place 908 00:44:11,082 --> 00:44:12,783 or in his studio. 909 00:44:12,783 --> 00:44:15,319 He would draw a line, take a sip of rum, and begin again. 910 00:44:15,319 --> 00:44:18,155 [liquor sloshing] 911 00:44:24,362 --> 00:44:27,031 When he was done, he would go around to the bars. 912 00:44:28,733 --> 00:44:30,268 [glasses clanking] 913 00:44:30,268 --> 00:44:31,669 He was sick. 914 00:44:31,669 --> 00:44:34,071 Nobody ever heard him complain about the tuberculosis 915 00:44:34,071 --> 00:44:35,907 that was eating away at him. 916 00:44:35,907 --> 00:44:37,542 Not even Jeanne Hebuterne. 917 00:44:44,282 --> 00:44:46,951 Zborowski tried to persuade him to go to Switzerland 918 00:44:46,951 --> 00:44:49,754 to seek medical treatment in a sanatorium. 919 00:44:49,754 --> 00:44:51,455 Modigliani wouldn't listen to him. 920 00:44:51,455 --> 00:44:52,623 [church bells ringing] 921 00:44:52,623 --> 00:44:54,525 Yet, death was lurking in the shadows, 922 00:44:54,525 --> 00:44:56,594 and he must have sensed it. 923 00:44:56,594 --> 00:44:59,330 He drank to ease his suffering, his pain, 924 00:44:59,330 --> 00:45:02,066 the troubles that had plagued him for so long. 925 00:45:02,066 --> 00:45:05,603 The war on the outside had ended over a year ago. 926 00:45:05,603 --> 00:45:08,005 Inside, it was still digging trenches 927 00:45:08,005 --> 00:45:10,174 and clearing the way for the final assault. 928 00:45:10,174 --> 00:45:15,179 [metal clanking] [brooding music] 929 00:45:17,715 --> 00:45:20,251 [rain pattering] 930 00:45:20,251 --> 00:45:23,254 [suspenseful music] 931 00:45:25,022 --> 00:45:27,592 One evening in January 1920, 932 00:45:27,592 --> 00:45:30,261 Modigliani left the Rotonde with some friends. 933 00:45:30,261 --> 00:45:35,266 [wind whooshing] [rain pattering] 934 00:45:41,272 --> 00:45:43,374 He headed toward the Tomb-Issoire, 935 00:45:43,374 --> 00:45:45,476 waited for two hours in the cold, 936 00:45:45,476 --> 00:45:47,211 then went back towards Denfert, 937 00:45:47,211 --> 00:45:48,913 and sat down under the Lion of Belfort. 938 00:45:48,913 --> 00:45:50,982 [sinister music] 939 00:45:50,982 --> 00:45:52,416 He was coughing. 940 00:45:52,416 --> 00:45:54,485 He didn't even have enough strength to drink. 941 00:45:55,886 --> 00:45:58,356 He made his way home, staggering up the street, 942 00:45:58,356 --> 00:46:01,492 climbed the excessively steep staircase to his studio, 943 00:46:01,492 --> 00:46:03,527 and collapsed on the bed next to Jeanne. 944 00:46:09,200 --> 00:46:10,034 He spit up blood. 945 00:46:12,003 --> 00:46:15,206 [men faintly speaking in foreign language] 946 00:46:15,206 --> 00:46:18,809 On January the 22nd, the painter Ortiz de Zarate, 947 00:46:18,809 --> 00:46:21,379 who lived in the building, knocked at his door. 948 00:46:21,379 --> 00:46:22,580 [hand knocking] 949 00:46:22,580 --> 00:46:24,615 He had had no news of Modigliani. 950 00:46:24,615 --> 00:46:27,018 There was no noise coming from the inside. 951 00:46:27,018 --> 00:46:29,420 Ortiz knocked again and again. 952 00:46:29,420 --> 00:46:31,489 [hand knocking] 953 00:46:31,489 --> 00:46:34,392 [foot banging] 954 00:46:34,392 --> 00:46:38,429 [door creaking] [snowflakes pinging] 955 00:46:38,429 --> 00:46:42,033 Modigliani was lying on the bed, cradled by Jeanne. 956 00:46:42,033 --> 00:46:45,336 He was moaning softly, calling out for Italy. 957 00:46:45,336 --> 00:46:49,407 [narrator speaking in foreign language] 958 00:46:49,407 --> 00:46:50,908 An emergency doctor came 959 00:46:50,908 --> 00:46:53,044 and ordered the patient to be taken immediately 960 00:46:53,044 --> 00:46:55,713 to the Charite Hospital on Rue Jacob. 961 00:46:55,713 --> 00:46:57,148 [thwarted music] 962 00:46:57,148 --> 00:47:00,685 Two days later, on January the 24th, 1920, 963 00:47:00,685 --> 00:47:03,654 tuberculous meningitis won the final battle. 964 00:47:05,122 --> 00:47:07,391 The time was 8:45 in the evening. 965 00:47:08,826 --> 00:47:13,831 [church bells ringing] [solemn music] 966 00:47:19,437 --> 00:47:22,173 [bird squawking] 967 00:47:27,778 --> 00:47:30,347 The next day, a woman in black walked across 968 00:47:30,347 --> 00:47:32,516 the snow-covered courtyard of the hospital. 969 00:47:33,651 --> 00:47:35,653 She had the rolling gait of a pregnant woman, 970 00:47:36,587 --> 00:47:38,155 Jeanne Hebuterne. 971 00:47:38,155 --> 00:47:40,891 [snow crunching] 972 00:47:43,060 --> 00:47:45,863 She was taken down one corridor after another 973 00:47:45,863 --> 00:47:47,932 until they reached the morgue. 974 00:47:47,932 --> 00:47:49,533 Jeanne asked to be alone. 975 00:47:49,533 --> 00:47:51,702 She stayed there for a long time. 976 00:47:51,702 --> 00:47:54,371 [ominous music] 977 00:48:00,644 --> 00:48:02,446 She cut off a lock of her hair 978 00:48:02,446 --> 00:48:04,548 and placed it on Modigliani's stomach. 979 00:48:07,618 --> 00:48:10,621 Then she left and went back to her parents' house. 980 00:48:16,060 --> 00:48:18,662 [air whooshing] 981 00:48:18,662 --> 00:48:21,832 [wind chime tinkling] 982 00:48:25,136 --> 00:48:27,204 At three in the morning, she got up, 983 00:48:27,204 --> 00:48:29,273 crossed the room, stepped out, 984 00:48:29,273 --> 00:48:32,476 and threw herself over the railing from the 5th floor. 985 00:48:32,476 --> 00:48:34,512 [nightgown rustling] 986 00:48:34,512 --> 00:48:36,580 A worker found the shattered body early in the morning. 987 00:48:36,580 --> 00:48:39,183 [woeful music] 988 00:48:43,654 --> 00:48:45,389 Friends were notified, 989 00:48:45,389 --> 00:48:48,225 and while Jeanne's parents watched over their daughter, 990 00:48:48,225 --> 00:48:49,827 Modigliani was buried. 991 00:48:49,827 --> 00:48:52,329 [snowflakes pinging] 992 00:48:52,329 --> 00:48:55,766 Kisling paid for the funeral and notified the family. 993 00:48:55,766 --> 00:48:59,003 The painters, poets, and models pitched in to buy flowers. 994 00:49:02,573 --> 00:49:05,676 A large crowd, silent, closely-packed, 995 00:49:05,676 --> 00:49:08,179 accompanied Modigliani on his last journey. 996 00:49:09,747 --> 00:49:11,682 Soutine wept in Kiki's arms. 997 00:49:18,455 --> 00:49:20,991 Modigliani was buried in Pere Lachaise, 998 00:49:20,991 --> 00:49:23,561 not far from Guillaume Apollinaire. 999 00:49:28,966 --> 00:49:32,236 They had both been part of the original layer. 1000 00:49:32,236 --> 00:49:34,538 They would never see the struggling artists, 1001 00:49:34,538 --> 00:49:36,106 the penniless poets, 1002 00:49:36,106 --> 00:49:39,143 their friends from the good times and the bad times 1003 00:49:39,143 --> 00:49:41,145 climb out of the horse-drawn carts 1004 00:49:41,145 --> 00:49:43,214 into the backfiring automobiles 1005 00:49:43,214 --> 00:49:45,349 that were driving straight into the future. 1006 00:49:49,787 --> 00:49:52,289 [heavy music] 73264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.