Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,767 --> 00:00:02,369
[instruments rattling]
2
00:00:02,369 --> 00:00:03,637
[film reel clicking]
3
00:00:03,637 --> 00:00:05,172
[suspenseful music]
4
00:00:05,172 --> 00:00:07,941
[cart squeaking]
5
00:00:09,810 --> 00:00:12,479
[air whooshing]
6
00:00:19,052 --> 00:00:24,057
[horn blowing]
[steamboat chugging]
7
00:00:25,225 --> 00:00:30,230
[cart sputtering]
[footsteps pattering]
8
00:00:36,203 --> 00:00:38,872
[rockets whistling]
9
00:00:38,872 --> 00:00:43,844
[firecrackers popping]
[bells chiming]
10
00:00:48,949 --> 00:00:51,318
At the Bateau-Lavoir in 1906,
11
00:00:51,318 --> 00:00:53,620
Picasso painted a
revolutionary work:
12
00:00:53,620 --> 00:00:55,522
the "Demoiselles d'Avignon."
13
00:00:55,522 --> 00:00:58,091
Guillaume Apollinaire
had become an art critic.
14
00:00:58,091 --> 00:01:01,828
After publishing several books,
he began to live by his pen.
15
00:01:01,828 --> 00:01:04,298
Max Jacob remained
in the shadows.
16
00:01:04,298 --> 00:01:07,067
Georges Braque had taken
his place beside Picasso,
17
00:01:07,067 --> 00:01:08,535
and the two artists
were exploring
18
00:01:08,535 --> 00:01:11,038
a new form of art
together: Cubism.
19
00:01:11,038 --> 00:01:13,140
[light music]
20
00:01:13,140 --> 00:01:16,443
In 1911, the "Mona Lisa"
vanished from the Louvre.
21
00:01:16,443 --> 00:01:18,445
The investigation led
the police to suspect
22
00:01:18,445 --> 00:01:21,248
Guillaume Apollinaire of
stealing the famous work.
23
00:01:21,248 --> 00:01:23,150
The poet was thrown into jail.
24
00:01:23,150 --> 00:01:25,719
Then Picasso was called
in for interrogation.
25
00:01:25,719 --> 00:01:27,821
In the end, the
case was dismissed.
26
00:01:28,922 --> 00:01:30,424
It was during those
troubled times
27
00:01:30,424 --> 00:01:33,060
that Marie Laurencin broke off
with Guillaume Apollinaire.
28
00:01:33,060 --> 00:01:33,994
[door slams]
29
00:01:33,994 --> 00:01:35,929
Picasso left Fernande for Eva,
30
00:01:35,929 --> 00:01:39,599
taking her with him to his
new quarters in Montparnasse.
31
00:01:39,599 --> 00:01:42,436
War broke out and finally
separated the companions
32
00:01:42,436 --> 00:01:44,304
from the old Bateau-Lavoir days.
33
00:01:44,304 --> 00:01:46,440
[camera shutter clicks]
[soft music]
34
00:01:46,440 --> 00:01:48,075
While waiting to be posted,
35
00:01:48,075 --> 00:01:50,510
Guillaume Apollinaire
fell in love with Lou.
36
00:01:50,510 --> 00:01:53,280
They had a short but
intensely passionate affair.
37
00:01:53,280 --> 00:01:54,982
Then he went off to war.
38
00:01:54,982 --> 00:01:56,483
[intense music]
39
00:01:56,483 --> 00:01:58,318
The front inspired him
to write marvelous poems,
40
00:01:58,318 --> 00:01:59,753
which he addressed to Lou,
41
00:01:59,753 --> 00:02:00,887
and then to Madeleine,
42
00:02:00,887 --> 00:02:02,422
a young woman he met on a train
43
00:02:02,422 --> 00:02:04,057
when he was
returning from leave.
44
00:02:05,125 --> 00:02:06,793
He fought with
extraordinary courage,
45
00:02:06,793 --> 00:02:09,296
sustained by poetry and love.
46
00:02:09,296 --> 00:02:13,100
[explosions booming]
[gunshots popping]
47
00:02:13,100 --> 00:02:15,002
But one day in 1916,
48
00:02:15,002 --> 00:02:18,505
shrapnel from an exploding
shell pierced his helmet.
49
00:02:18,505 --> 00:02:21,475
"Oh, how lovely war is,"
he wrote in "Calligrammes."
50
00:02:21,475 --> 00:02:24,411
[passionate music]
51
00:02:25,579 --> 00:02:27,581
The poet collapsed and
lost consciousness.
52
00:02:29,683 --> 00:02:32,686
[explosion banging]
53
00:02:35,622 --> 00:02:38,625
[explosion banging]
54
00:02:41,528 --> 00:02:44,531
[explosion banging]
55
00:02:47,401 --> 00:02:51,104
[explosion banging]
56
00:02:51,104 --> 00:02:53,240
[gunshots popping]
57
00:02:53,240 --> 00:02:55,842
[explosion banging]
58
00:02:55,842 --> 00:02:57,077
Guillaume Apollinaire
was wounded
59
00:02:57,077 --> 00:02:59,980
in March 1916 in
Berry-au-Bac, France,
60
00:02:59,980 --> 00:03:02,115
and evacuated to an aid station.
61
00:03:02,115 --> 00:03:06,553
Fragments from a 150mm shell
were lodged in his temple.
62
00:03:06,553 --> 00:03:10,891
The head physician of the 246th
Regiment bandaged his head.
63
00:03:10,891 --> 00:03:13,493
They gave him his canteen
and put him to sleep.
64
00:03:15,695 --> 00:03:16,897
[explosion banging]
65
00:03:16,897 --> 00:03:18,665
The next day, in an
ambulance that took him
66
00:03:18,665 --> 00:03:20,300
to the hospital in
Chateau-Thierry,
67
00:03:20,300 --> 00:03:23,370
his wound was incised and a
few shards were extracted.
68
00:03:23,370 --> 00:03:25,972
[solemn music]
69
00:03:31,778 --> 00:03:33,346
After a few days, he was brought
70
00:03:33,346 --> 00:03:35,715
to the Val-de-Grace
military hospital in Paris.
71
00:03:45,058 --> 00:03:48,895
[patients faintly chattering]
72
00:03:52,365 --> 00:03:55,202
[metal clanking]
73
00:04:02,342 --> 00:04:05,579
10 days later, he
underwent a trepanation
74
00:04:05,579 --> 00:04:07,547
and an operation
for a brain abscess.
75
00:04:08,982 --> 00:04:11,451
On April the 11th, he sent
a telegram to Madeleine.
76
00:04:11,451 --> 00:04:13,420
The operation had gone well.
77
00:04:13,420 --> 00:04:15,989
[gentle music]
78
00:04:27,834 --> 00:04:29,336
A few weeks later,
79
00:04:29,336 --> 00:04:32,205
he received a visit from an
unknown woman, Jacqueline.
80
00:04:32,205 --> 00:04:34,007
She was free and available.
81
00:04:34,007 --> 00:04:37,277
[birds chirping]
[cheerful music]
82
00:04:37,277 --> 00:04:38,879
He took her to live
in his apartment
83
00:04:38,879 --> 00:04:40,447
on Boulevard Saint-Germain.
84
00:04:40,447 --> 00:04:42,749
She became the new
beloved little fairy.
85
00:04:42,749 --> 00:04:45,685
[birds twittering]
86
00:04:48,355 --> 00:04:51,858
[train brakes screeching]
87
00:04:57,697 --> 00:05:00,534
When he recovered, Guillaume
Apollinaire found himself
88
00:05:00,534 --> 00:05:02,536
in a Paris that he
did not recognize.
89
00:05:06,540 --> 00:05:09,109
The street lamps and
car lights were masked.
90
00:05:09,109 --> 00:05:11,811
Windows were decked with
anti-bomb blast tape.
91
00:05:11,811 --> 00:05:13,713
Cafes and restaurants
closed early.
92
00:05:15,248 --> 00:05:17,117
The art dealers had left town.
93
00:05:17,117 --> 00:05:18,818
The galleries were closed.
94
00:05:18,818 --> 00:05:21,421
And the foreign
painters were starving.
95
00:05:21,421 --> 00:05:23,423
The money some of
them used to receive
96
00:05:23,423 --> 00:05:25,325
could no longer
enter the country.
97
00:05:25,325 --> 00:05:28,094
[brooding music]
98
00:05:34,134 --> 00:05:35,969
Most of the artists
from Eastern Europe
99
00:05:35,969 --> 00:05:38,171
lived in La Ruche, or The Hive,
100
00:05:38,171 --> 00:05:40,674
an artists' enclave that
was for Montparnasse
101
00:05:40,674 --> 00:05:43,610
what the Bateau-Lavoir
had been for Montmartre.
102
00:05:43,610 --> 00:05:45,679
It was created by
Alfred Boucher,
103
00:05:45,679 --> 00:05:49,115
an academic sculptor
and patron of the arts.
104
00:05:49,115 --> 00:05:52,219
After the Exposition
Universelle in 1900,
105
00:05:52,219 --> 00:05:54,054
he had bought some of
the fair's pavilions
106
00:05:54,054 --> 00:05:55,655
made by Gustave Eiffel,
107
00:05:55,655 --> 00:05:57,657
and rebuilt them in a vacant lot
108
00:05:57,657 --> 00:05:59,559
near the Vaugirard
slaughterhouses.
109
00:06:00,860 --> 00:06:03,196
A number of studios
surrounded the main building,
110
00:06:03,196 --> 00:06:06,433
the former Wine Pavilion, whose
roof looked like a beehive.
111
00:06:06,433 --> 00:06:08,835
[enchanted music]
112
00:06:08,835 --> 00:06:12,305
The painters who lived there
paid next to nothing in rent.
113
00:06:12,305 --> 00:06:13,940
Its circular floors resonated
114
00:06:13,940 --> 00:06:17,477
with the songs of the Italians,
the discussions of the Jews,
115
00:06:17,477 --> 00:06:20,046
the sobbing of models
in the Russian studios.
116
00:06:20,046 --> 00:06:22,716
[residents faintly chattering
in foreign language]
117
00:06:22,716 --> 00:06:25,652
[woman laughing]
118
00:06:25,652 --> 00:06:27,220
In this hive of artists,
119
00:06:27,220 --> 00:06:29,923
Chagall lived like an
exile before the war.
120
00:06:29,923 --> 00:06:31,825
He worked late, always alone,
121
00:06:31,825 --> 00:06:33,627
and received very few visitors.
122
00:06:34,828 --> 00:06:37,030
He painted naked
in front his easel,
123
00:06:37,030 --> 00:06:38,765
eating nothing but
the head of a herring
124
00:06:38,765 --> 00:06:40,233
on the first day of the week,
125
00:06:40,233 --> 00:06:41,668
its tail the next,
126
00:06:41,668 --> 00:06:44,204
and surviving on bread
crusts until Sunday.
127
00:06:44,204 --> 00:06:47,040
[bells softly chiming]
128
00:06:47,040 --> 00:06:49,342
[residents chattering
in foreign language]
129
00:06:49,342 --> 00:06:51,645
La Ruche's residents
often congregated
130
00:06:51,645 --> 00:06:54,080
in a canteen in the
Impasse du Maine
131
00:06:54,080 --> 00:06:56,483
that wasn't subject
to the curfew.
132
00:06:56,483 --> 00:06:58,952
Behind the bar, a tiny
woman would be cooking.
133
00:06:58,952 --> 00:07:00,387
[man speaking in
foreign language]
134
00:07:00,387 --> 00:07:02,756
Marie Vassilieff was a
Russian painter and sculptor
135
00:07:02,756 --> 00:07:04,557
who had studied under Matisse.
136
00:07:04,557 --> 00:07:05,992
[group speaking in
foreign language]
137
00:07:05,992 --> 00:07:07,994
She made doll
portraits out of felt
138
00:07:07,994 --> 00:07:10,130
that she used to
sell before the war
139
00:07:10,130 --> 00:07:11,898
to the fashion designer Poiret
140
00:07:11,898 --> 00:07:15,101
and to well-off Parisians
living on the Right Bank.
141
00:07:15,101 --> 00:07:17,137
Her sculptures,
incorporating fabric,
142
00:07:17,137 --> 00:07:19,205
twisted wire, and Bakelite,
143
00:07:19,205 --> 00:07:22,008
were as innovative and
fanciful as she was.
144
00:07:22,008 --> 00:07:25,078
[women speaking in
foreign language]
145
00:07:25,078 --> 00:07:27,080
Her soup kitchen was
filled with artists
146
00:07:27,080 --> 00:07:28,682
living in Montparnasse,
147
00:07:28,682 --> 00:07:30,250
those who had survived the draft
148
00:07:30,250 --> 00:07:32,585
and outlived the Bateau-Lavoir.
149
00:07:32,585 --> 00:07:35,021
They paid just a few
cents for a bowl of broth,
150
00:07:35,021 --> 00:07:37,490
some vegetables,
sometimes a dessert.
151
00:07:37,490 --> 00:07:39,559
The richest among them
could also treat themselves
152
00:07:39,559 --> 00:07:43,096
to a glass of wine or three
Caporal Bleu cigarettes.
153
00:07:43,096 --> 00:07:43,930
[women chattering
in foreign language]
154
00:07:43,930 --> 00:07:46,499
[lively music]
155
00:07:51,604 --> 00:07:54,407
People ate, sang, and
played the guitar.
156
00:07:54,407 --> 00:07:57,177
They conversed in Russian,
exclaimed in Hungarian,
157
00:07:57,177 --> 00:07:58,945
and laughed in every language.
158
00:07:58,945 --> 00:08:01,948
[patrons faintly chattering]
159
00:08:01,948 --> 00:08:02,916
[men laughing]
160
00:08:02,916 --> 00:08:05,585
[siren blaring]
161
00:08:07,787 --> 00:08:09,723
When the air raid siren sounded,
162
00:08:09,723 --> 00:08:12,492
they just sang a little louder
to drown out fear and danger.
163
00:08:12,492 --> 00:08:15,929
[siren blaring]
[lively music]
164
00:08:15,929 --> 00:08:18,598
[gate clacking]
165
00:08:19,966 --> 00:08:23,136
[metal creaking]
166
00:08:23,136 --> 00:08:27,073
[horns honking]
[tub thudding]
167
00:08:27,073 --> 00:08:28,608
[whistle blowing]
168
00:08:28,608 --> 00:08:30,643
When they weren't at
Marie Vassilieff's,
169
00:08:30,643 --> 00:08:32,312
the artists could be
found in the cafes
170
00:08:32,312 --> 00:08:35,415
on the Carrefour Vavin,
the Dome and the Rotonde.
171
00:08:35,415 --> 00:08:38,518
[upbeat music]
[women laughing]
172
00:08:38,518 --> 00:08:40,120
[bicycle bell ringing]
173
00:08:40,120 --> 00:08:43,490
[pedestrians softly speaking
in foreign language]
174
00:08:43,490 --> 00:08:45,358
They could sit there
for hours on end,
175
00:08:45,358 --> 00:08:47,994
sipping their cafes
creme, coffee with milk,
176
00:08:47,994 --> 00:08:49,229
the drink of the poor,
177
00:08:49,229 --> 00:08:51,264
not good enough to be
downed in one gulp,
178
00:08:51,264 --> 00:08:53,633
not bad enough to
be left in the cup.
179
00:08:53,633 --> 00:08:55,435
It was hot and cheap.
180
00:08:55,435 --> 00:08:58,438
[patrons speaking
in foreign language]
181
00:08:58,438 --> 00:09:00,974
[men laughing]
182
00:09:04,644 --> 00:09:06,045
At the Rotonde,
183
00:09:06,045 --> 00:09:08,448
the La Ruche crowd could
even wash in the sinks.
184
00:09:08,448 --> 00:09:11,184
Libion, the owner,
was kind and generous
185
00:09:11,184 --> 00:09:12,685
to the struggling artists.
186
00:09:12,685 --> 00:09:14,421
He told the waiters
not to insist
187
00:09:14,421 --> 00:09:16,656
on drinks being
regularly ordered.
188
00:09:16,656 --> 00:09:18,591
And if one of the
customers was out of money,
189
00:09:18,591 --> 00:09:21,194
Libion was even known
to chip in himself
190
00:09:21,194 --> 00:09:22,328
in order to help out.
191
00:09:23,863 --> 00:09:26,232
That was how he financed
the French lessons
192
00:09:26,232 --> 00:09:28,868
that Chaim Soutine
took at the Rotonde.
193
00:09:28,868 --> 00:09:30,370
The painter paid his tutor
194
00:09:30,370 --> 00:09:33,373
with cups of coffee generously
offered by good old Libion.
195
00:09:33,373 --> 00:09:35,208
[man speaking in
foreign language]
196
00:09:35,208 --> 00:09:39,579
At the Rotonde, Soutine was
like Quasimodo with a fever.
197
00:09:39,579 --> 00:09:42,048
He would sit at the back
of the cafรฉ with his tutor
198
00:09:42,048 --> 00:09:43,817
and repeat the words
she taught him,
199
00:09:43,817 --> 00:09:47,253
fending off the cold in
a tattered gray coat.
200
00:09:47,253 --> 00:09:49,222
He wore a hat with
a turned-down rim
201
00:09:49,222 --> 00:09:51,124
that hid his shiny black hair,
202
00:09:51,124 --> 00:09:54,494
and gazed out from underneath
with his burning eyes.
203
00:09:54,494 --> 00:09:55,829
[women laughing]
204
00:09:55,829 --> 00:09:57,897
Soutine looked
everywhere, at everything,
205
00:09:57,897 --> 00:10:00,333
to see who loved him,
who didn't love him,
206
00:10:00,333 --> 00:10:02,836
who would buy him a coffee
or offer him a cigarette.
207
00:10:02,836 --> 00:10:05,505
[man speaking in
foreign language]
208
00:10:05,505 --> 00:10:06,906
[men laughing]
209
00:10:06,906 --> 00:10:09,375
He was freezing to
death, he was starving.
210
00:10:09,375 --> 00:10:11,878
[flies buzzing]
211
00:10:11,878 --> 00:10:13,847
He often went through the
neighborhood trash cans
212
00:10:13,847 --> 00:10:16,049
looking for old clothes
or a cracked boot
213
00:10:16,049 --> 00:10:19,652
that he might be able
to exchange for a
herring or an egg.
214
00:10:19,652 --> 00:10:22,222
Soutine had never learned
the art of good manners.
215
00:10:22,222 --> 00:10:25,825
[metal pinging]
[solemn music]
216
00:10:25,825 --> 00:10:26,860
[pedestrians speaking
in foreign language]
217
00:10:26,860 --> 00:10:27,894
Soutine was Jewish.
218
00:10:29,295 --> 00:10:32,031
He had grown up in the ghetto
of Smilavichy near Minsk.
219
00:10:32,899 --> 00:10:35,902
[children laughing]
220
00:10:37,971 --> 00:10:40,540
He was the 10th child
of a poor village tailor
221
00:10:40,540 --> 00:10:42,842
who beat his son whenever
he found him drawing.
222
00:10:44,077 --> 00:10:46,346
In the Jewish ghettos
of Russia and Poland,
223
00:10:46,346 --> 00:10:48,681
art was above all religious.
224
00:10:48,681 --> 00:10:50,917
Hasidic law condemned idolatry
225
00:10:50,917 --> 00:10:54,354
and, therefore,
any representation
of the human face.
226
00:10:54,354 --> 00:10:57,023
"Thou shalt not make unto
thee any graven image,
227
00:10:57,023 --> 00:10:59,659
"or any likeness of any thing
that is in heaven above,
228
00:10:59,659 --> 00:11:01,194
"or that is in
the earth beneath,
229
00:11:01,194 --> 00:11:03,096
"or that is in the
water under the earth."
230
00:11:03,096 --> 00:11:06,766
[men praying in
foreign language]
231
00:11:06,766 --> 00:11:09,669
When he was 16, Soutine
transgressed the law
232
00:11:09,669 --> 00:11:11,871
by painting a portrait
of the village rabbi.
233
00:11:14,073 --> 00:11:15,508
The punishment was immediate.
234
00:11:16,676 --> 00:11:18,745
He was locked up by the
butcher of Smilavichy
235
00:11:18,745 --> 00:11:20,880
in the cold room
and brutally beaten.
236
00:11:21,948 --> 00:11:24,484
[blows thudding]
237
00:11:24,484 --> 00:11:26,319
[metal creaking]
238
00:11:26,319 --> 00:11:29,989
And so turkeys, rabbits, ducks,
chickens, carcasses of beef,
239
00:11:29,989 --> 00:11:31,591
all skinned and rotting,
240
00:11:31,591 --> 00:11:33,593
would find their way
into Soutine's paintings.
241
00:11:33,593 --> 00:11:36,329
[metal clacking]
242
00:11:44,270 --> 00:11:45,905
The only way to find freedom,
243
00:11:45,905 --> 00:11:48,074
as well as to get away
from the anti-Semitism
244
00:11:48,074 --> 00:11:51,945
and limited openings at official
schools, was to leave home,
245
00:11:51,945 --> 00:11:53,179
and that is what Soutine
246
00:11:53,179 --> 00:11:55,014
and all the Eastern
European artists
247
00:11:55,014 --> 00:11:58,518
who arrived in Paris a few
years before the war did:
248
00:11:58,518 --> 00:12:01,521
Kikoine, the grandson
of a Lithuanian rabbi,
249
00:12:01,521 --> 00:12:06,025
Kremegne, Mane-Katz, Chana
Orloff, Kisling from Poland,
250
00:12:06,025 --> 00:12:08,895
Archipenko, Zadkine,
and many others.
251
00:12:08,895 --> 00:12:11,898
[train chugging]
252
00:12:11,898 --> 00:12:13,900
They all belonged
to the Paris School,
253
00:12:13,900 --> 00:12:16,536
which was soon to become
famous throughout the world.
254
00:12:25,111 --> 00:12:29,382
[men speaking in
foreign language]
255
00:12:30,483 --> 00:12:31,684
[whistle blowing]
256
00:12:31,684 --> 00:12:33,353
Soutine was the
poorest of them all.
257
00:12:33,353 --> 00:12:35,722
At 20, he was already
overcome by anguish
258
00:12:35,722 --> 00:12:37,223
and devastated by life.
259
00:12:40,560 --> 00:12:42,762
He never painted
on fresh canvases,
260
00:12:42,762 --> 00:12:44,731
but covered over old
or poor paintings
261
00:12:44,731 --> 00:12:47,100
that he bought at the
Clignancourt flea market.
262
00:12:48,801 --> 00:12:53,172
[shoppers faintly chattering
in foreign language]
263
00:12:53,172 --> 00:12:54,407
[intense music]
264
00:12:54,407 --> 00:12:55,942
When he was unhappy
with the result,
265
00:12:55,942 --> 00:12:57,644
which was almost always,
266
00:12:57,644 --> 00:13:00,780
he would rip up what he had
just finished with a knife.
267
00:13:00,780 --> 00:13:03,149
The Montparnasse painters
passed the word around.
268
00:13:03,149 --> 00:13:05,518
No one should criticize
Soutine's paintings
269
00:13:05,518 --> 00:13:08,221
because if they did,
he would destroy them.
270
00:13:08,221 --> 00:13:09,522
[canvas ripping]
271
00:13:09,522 --> 00:13:11,224
When he ran out of materials,
272
00:13:11,224 --> 00:13:13,593
he would retrieve his
lacerated canvases,
273
00:13:13,593 --> 00:13:15,028
take a needle and thread,
274
00:13:15,028 --> 00:13:17,163
sew the mismatched
pieces together,
275
00:13:17,163 --> 00:13:19,265
and begin painting
the deformed faces,
276
00:13:19,265 --> 00:13:21,501
twisted limbs and monstrosities
277
00:13:21,501 --> 00:13:23,269
that were the mark
of his genius.
278
00:13:23,269 --> 00:13:25,538
[soft music]
279
00:13:25,538 --> 00:13:27,707
[man speaking in
foreign language]
280
00:13:27,707 --> 00:13:31,044
[men speaking in
foreign language]
281
00:13:31,044 --> 00:13:34,280
[man singing in
foreign language]
282
00:13:34,280 --> 00:13:37,850
When the door of the Rotonde
opened and Modigliani came in,
283
00:13:37,850 --> 00:13:40,553
Soutine's face would,
for once, light up.
284
00:13:40,553 --> 00:13:42,388
He would lose interest
in learning French
285
00:13:42,388 --> 00:13:44,123
and, instead, follow the Italian
286
00:13:44,123 --> 00:13:45,858
as he walked among the tables.
287
00:13:45,858 --> 00:13:47,593
[patrons speaking
in foreign language]
288
00:13:47,593 --> 00:13:50,496
Modigliani was the exact
opposite of Soutine.
289
00:13:50,496 --> 00:13:52,999
He was 10 years older, but
looked five years younger.
290
00:13:52,999 --> 00:13:54,267
[patron applauding]
291
00:13:54,267 --> 00:13:55,501
[men speaking in
foreign language]
292
00:13:55,501 --> 00:13:57,470
He went from one group
to another smiling
293
00:13:57,470 --> 00:13:59,572
with a long scarf
floating in his wake.
294
00:13:59,572 --> 00:14:02,308
He was very handsome,
affable, playful.
295
00:14:02,308 --> 00:14:04,343
[man speaking in
foreign language]
296
00:14:04,343 --> 00:14:06,245
He would sit down
opposite a stranger,
297
00:14:06,245 --> 00:14:07,947
push away the cups and saucers,
298
00:14:07,947 --> 00:14:09,449
and begin to sketch a portrait
299
00:14:09,449 --> 00:14:11,317
without asking for
the person's consent.
300
00:14:11,317 --> 00:14:14,120
[man speaking in
foreign language]
301
00:14:14,120 --> 00:14:15,288
[man singing in
foreign language]
302
00:14:15,288 --> 00:14:16,656
He would finish it in a flash,
303
00:14:16,656 --> 00:14:19,392
and hand it to his
model with a flourish.
304
00:14:19,392 --> 00:14:21,327
"It's yours for a
glass of vermouth."
305
00:14:21,327 --> 00:14:23,629
[men speaking in
foreign language]
306
00:14:23,629 --> 00:14:27,467
Unlike Modigliani, Soutine
was not at ease with people.
307
00:14:27,467 --> 00:14:30,970
He supported himself by carrying
crates in train stations.
308
00:14:30,970 --> 00:14:33,172
He gave away nothing
because he had nothing.
309
00:14:34,040 --> 00:14:35,341
Soutine was dirty.
310
00:14:35,341 --> 00:14:37,110
One day, a doctor
actually discovered
311
00:14:37,110 --> 00:14:38,678
a nest of bugs in his right ear.
312
00:14:38,678 --> 00:14:43,416
[bugs buzzing]
[dramatic music]
313
00:14:43,416 --> 00:14:44,684
[women laughing]
314
00:14:44,684 --> 00:14:46,486
He didn't have much
success with women.
315
00:14:46,486 --> 00:14:48,354
He didn't know how
to approach them.
316
00:14:48,354 --> 00:14:50,423
In Paris, he went to brothels.
317
00:14:50,423 --> 00:14:52,425
[engine sputtering]
318
00:14:52,425 --> 00:14:55,194
[women giggling]
319
00:14:57,730 --> 00:15:00,933
[women chuckling]
320
00:15:00,933 --> 00:15:04,070
He chose the ugliest girls,
those with deformed features,
321
00:15:04,070 --> 00:15:06,806
their skin reddened by
alcohol and a harsh life,
322
00:15:06,806 --> 00:15:08,141
like the women in his paintings.
323
00:15:08,141 --> 00:15:13,146
[women laughing]
[intense music]
324
00:15:20,219 --> 00:15:22,955
Modigliani's only
wealth was his drawings,
325
00:15:22,955 --> 00:15:25,625
but half of Montparnasse
had one of them.
326
00:15:25,625 --> 00:15:27,960
When he didn't exchange them
for a glass of something,
327
00:15:27,960 --> 00:15:29,328
he gave them away.
328
00:15:29,328 --> 00:15:31,264
His generosity was legendary.
329
00:15:34,133 --> 00:15:35,568
[church bell ringing]
330
00:15:35,568 --> 00:15:39,172
Modigliani was Italian,
and he never forgot it.
331
00:15:39,172 --> 00:15:41,808
In Paris, he always
missed his country,
332
00:15:41,808 --> 00:15:44,777
but once in Tuscany, he would
want to return to France.
333
00:15:47,046 --> 00:15:50,650
Invariably, he repeated that
he found his strength in Italy,
334
00:15:50,650 --> 00:15:53,252
but that he could only paint
when he was in torment.
335
00:15:53,252 --> 00:15:56,422
And torment, for him,
was Montparnasse.
336
00:15:56,422 --> 00:15:58,457
[horn honking]
337
00:15:58,457 --> 00:16:02,662
[man speaking in
foreign language]
338
00:16:04,096 --> 00:16:06,098
[pedestrians softly speaking
in foreign language]
339
00:16:06,098 --> 00:16:08,734
[soft music]
340
00:16:08,734 --> 00:16:10,803
Modigliani was courageous.
341
00:16:10,803 --> 00:16:13,105
When war was declared,
he wanted to enlist.
342
00:16:25,251 --> 00:16:27,987
[metal scraping]
343
00:16:30,323 --> 00:16:33,693
The military authorities
refused him for health reasons.
344
00:16:33,693 --> 00:16:35,795
He felt great despair
over this rejection.
345
00:16:40,166 --> 00:16:41,901
That did not prevent
him from expressing,
346
00:16:41,901 --> 00:16:45,438
loudly and clearly, his
anti-militaristic spirit.
347
00:16:45,438 --> 00:16:47,306
One day he was beaten
up for insulting
348
00:16:47,306 --> 00:16:50,376
some Serbian soldiers
passing through Montparnasse.
349
00:16:50,376 --> 00:16:52,778
[body thuds]
350
00:16:54,413 --> 00:16:57,450
Modigliani was always freshly
shaven and very charming.
351
00:16:57,450 --> 00:16:59,652
His clothes may have
been old and threadbare,
352
00:16:59,652 --> 00:17:01,654
but he wore them like a prince.
353
00:17:01,654 --> 00:17:06,659
[birds chirping]
[dog barking]
354
00:17:07,927 --> 00:17:10,263
Soutine had only one friend:
355
00:17:10,263 --> 00:17:13,032
Modigliani, who had
taken him under his wing.
356
00:17:13,032 --> 00:17:16,068
[gentle music]
357
00:17:16,068 --> 00:17:19,071
It was he who instructed him
to chew with his mouth closed,
358
00:17:19,071 --> 00:17:21,908
to refrain from sticking his
fork into his neighbor's food,
359
00:17:21,908 --> 00:17:25,111
as well as not to snore when
he fell asleep in restaurants.
360
00:17:25,111 --> 00:17:27,713
For Soutine, Modigliani
was like a brother.
361
00:17:30,816 --> 00:17:32,785
The two men were
completely different,
362
00:17:32,785 --> 00:17:35,254
but they shared some
very strong bonds.
363
00:17:35,254 --> 00:17:38,024
Like Soutine,
Modigliani was Jewish.
364
00:17:38,024 --> 00:17:40,860
He was even known, occasionally,
to punch an anti-Semite.
365
00:17:42,028 --> 00:17:43,696
Like Soutine, he
destroyed things,
366
00:17:43,696 --> 00:17:46,032
both his paintings as
well as his sculptures.
367
00:17:47,433 --> 00:17:50,236
Both of them shared the same
desire for independence.
368
00:17:50,236 --> 00:17:52,438
They did not belong to
any clique or school.
369
00:17:53,839 --> 00:17:55,942
They both had to struggle
against the same enemy
370
00:17:55,942 --> 00:17:58,311
that was ravaging
them from the inside.
371
00:17:59,745 --> 00:18:01,948
Soutine suffered from a
tapeworm and stomach pains
372
00:18:01,948 --> 00:18:03,449
that would turn into an ulcer.
373
00:18:04,850 --> 00:18:07,253
He swallowed extraordinary
quantities of bismuth,
374
00:18:07,253 --> 00:18:09,956
which did little to relieve
the pain that plagued him.
375
00:18:09,956 --> 00:18:12,692
[sugar sizzling]
376
00:18:12,692 --> 00:18:14,460
Modigliani drank.
377
00:18:14,460 --> 00:18:16,495
Whenever he had a few
drinks under his belt,
378
00:18:16,495 --> 00:18:17,697
he would sing in the streets
379
00:18:17,697 --> 00:18:20,533
at the top of his lungs,
harangue passersby,
380
00:18:20,533 --> 00:18:23,102
and whirl around wildly
on the sidewalks.
381
00:18:23,102 --> 00:18:25,972
[deep music]
382
00:18:25,972 --> 00:18:27,206
[man faintly singing]
383
00:18:27,206 --> 00:18:29,475
He would sometimes fall
asleep in a dumpster,
384
00:18:29,475 --> 00:18:31,911
and the garbage men would
pick him out the next morning.
385
00:18:31,911 --> 00:18:33,145
[flies buzzing]
386
00:18:33,145 --> 00:18:34,714
He suffered from
a pulmonary lesion
387
00:18:34,714 --> 00:18:36,415
that he had
contracted as a child,
388
00:18:36,415 --> 00:18:38,551
and which had turned
into tuberculosis.
389
00:18:38,551 --> 00:18:41,287
[dramatic music]
390
00:18:44,123 --> 00:18:46,025
He was racked by
terrible fits of coughing
391
00:18:46,025 --> 00:18:46,993
that wore him out.
392
00:18:49,128 --> 00:18:50,930
The works of both
of these painters
393
00:18:50,930 --> 00:18:53,566
express the inner torment
that inhabited them.
394
00:19:00,039 --> 00:19:01,474
For a long time,
395
00:19:01,474 --> 00:19:03,609
Modigliani struggled through
his bouts of illness,
396
00:19:03,609 --> 00:19:05,378
seeking to achieve his dream,
397
00:19:05,378 --> 00:19:08,014
the one and only thing
that truly mattered to him:
398
00:19:08,014 --> 00:19:09,582
to be a sculptor.
399
00:19:09,582 --> 00:19:11,217
But stone was too expensive
400
00:19:11,217 --> 00:19:13,152
and buyers were few
and far between.
401
00:19:13,152 --> 00:19:15,354
[man coughing]
[metal clanking]
402
00:19:15,354 --> 00:19:16,522
But above all,
403
00:19:16,522 --> 00:19:18,791
the dust that came
from striking the stone
404
00:19:18,791 --> 00:19:21,127
was making its way
painfully into his lungs.
405
00:19:24,363 --> 00:19:26,799
Modigliani carved,
and he coughed.
406
00:19:27,666 --> 00:19:30,903
[bells softly chiming]
407
00:19:34,407 --> 00:19:37,076
[wood creaking]
408
00:19:38,511 --> 00:19:41,680
Holidays taken in the sun,
in Livorno or elsewhere,
409
00:19:41,680 --> 00:19:42,815
didn't change anything.
410
00:19:44,550 --> 00:19:45,985
His health prevented him
411
00:19:45,985 --> 00:19:47,520
from becoming the sculptor
he dreamed of being.
412
00:19:47,520 --> 00:19:50,222
[intense music]
413
00:19:52,925 --> 00:19:54,660
So he turned to painting.
414
00:19:54,660 --> 00:19:57,229
His works from the war years
and those that followed
415
00:19:57,229 --> 00:20:00,666
always seem to contain a sense
of that unfulfilled desire.
416
00:20:00,666 --> 00:20:02,535
They're like
sculptures on canvas.
417
00:20:04,804 --> 00:20:08,007
These pure forms,
elongated faces and busts,
418
00:20:08,007 --> 00:20:10,376
the extended arms,
necks, and bodies,
419
00:20:10,376 --> 00:20:12,778
are strangely reminiscent
of the heads he sculpted
420
00:20:12,778 --> 00:20:15,381
between 1906 and 1913.
421
00:20:18,050 --> 00:20:20,453
[patrons laughing]
422
00:20:20,453 --> 00:20:21,921
[men speaking in
foreign language]
423
00:20:21,921 --> 00:20:23,389
When Guillaume Apollinaire
came through the door
424
00:20:23,389 --> 00:20:25,357
of the Rotonde, he
encountered a scene
425
00:20:25,357 --> 00:20:27,893
that offended his
patriotic sensibilities.
426
00:20:27,893 --> 00:20:30,329
[patrons speaking
in foreign language]
427
00:20:30,329 --> 00:20:33,365
Modigliani was shouting
out anti-military slogans.
428
00:20:34,767 --> 00:20:37,203
Soutine was grumbling, stark
naked beneath his coat.
429
00:20:39,004 --> 00:20:41,807
Derain, who was on leave, was
making little cardboard planes
430
00:20:41,807 --> 00:20:44,577
that he threw straight
into other customers' cups.
431
00:20:44,577 --> 00:20:45,911
[men speaking in
foreign language]
432
00:20:45,911 --> 00:20:47,680
[paper plane rumbling]
433
00:20:47,680 --> 00:20:49,648
Max Jacob was there, too.
434
00:20:49,648 --> 00:20:51,217
He still lived in Montmartre,
435
00:20:51,217 --> 00:20:54,253
but he had established his
quarters in Montparnasse.
436
00:20:54,253 --> 00:20:56,088
The Rotonde was his
new Lapin Agile.
437
00:20:57,289 --> 00:20:58,824
He rushed over to
greet his old friend
438
00:20:58,824 --> 00:21:00,526
from the Bateau-Lavoir.
439
00:21:00,526 --> 00:21:03,429
He admired Lieutenant
Apollinaire's
magnificent uniform
440
00:21:03,429 --> 00:21:05,965
decorated with the medal
of the Cross of War,
441
00:21:05,965 --> 00:21:08,400
and shouted out with joy
when Guillaume showed him
442
00:21:08,400 --> 00:21:11,570
the official documents granting
him French nationality.
443
00:21:11,570 --> 00:21:14,006
[men speaking in
foreign language]
444
00:21:14,006 --> 00:21:15,374
[woman speaking in
foreign language]
445
00:21:15,374 --> 00:21:16,208
[patrons speaking
in foreign language]
446
00:21:16,208 --> 00:21:17,576
[paper plane buzzing]
447
00:21:17,576 --> 00:21:19,345
He was concerned
about the head wound,
448
00:21:19,345 --> 00:21:21,580
which was covered by
a leather bandage.
449
00:21:21,580 --> 00:21:25,251
After that, Max talked about
his war training duties.
450
00:21:25,251 --> 00:21:27,553
He had served as a
civilian ambulance driver
451
00:21:27,553 --> 00:21:28,721
for one month in Enghien.
452
00:21:28,721 --> 00:21:30,189
[birds chirping]
453
00:21:30,189 --> 00:21:32,758
At that time, the wounded
were still quite rare,
454
00:21:32,758 --> 00:21:34,493
and he spent 30
days in a garden,
455
00:21:34,493 --> 00:21:37,062
surrounded by tearful
wives and mothers,
456
00:21:37,062 --> 00:21:39,665
putting his poems and
manuscripts in order.
457
00:21:39,665 --> 00:21:41,734
He was still laughing about it.
458
00:21:41,734 --> 00:21:44,670
But not Guillaume,
Max found him changed.
459
00:21:44,670 --> 00:21:46,572
He had become anxious
and irritable.
460
00:21:46,572 --> 00:21:48,007
[man laughing]
461
00:21:48,007 --> 00:21:50,476
He criticized the selfishness
he saw all around him.
462
00:21:50,476 --> 00:21:52,311
Life in Paris seemed
so far removed
463
00:21:52,311 --> 00:21:54,013
from the horrors of the front.
464
00:21:54,013 --> 00:21:56,148
Naturally, they
talked about Picasso.
465
00:21:56,148 --> 00:21:59,351
In low voices, because the
painter was in mourning.
466
00:21:59,351 --> 00:22:02,054
Eva had succumbed
to tuberculosis.
467
00:22:02,054 --> 00:22:04,356
A few of them had gone
to the cemetery with him.
468
00:22:04,356 --> 00:22:09,361
[rain pattering]
[woeful music]
469
00:22:31,951 --> 00:22:34,553
Eva had tried to hide her
condition from her lover,
470
00:22:34,553 --> 00:22:36,722
who panicked at the
sight of illness.
471
00:22:36,722 --> 00:22:38,958
She was afraid he
would leave her.
472
00:22:38,958 --> 00:22:41,193
But Picasso was faithful to her.
473
00:22:41,193 --> 00:22:43,662
He remained by her side
until the very end,
474
00:22:43,662 --> 00:22:46,232
going with her on her
regular visits to the doctors
475
00:22:46,232 --> 00:22:48,133
and the clinics where
she was treated.
476
00:22:49,401 --> 00:22:51,904
It was Modigliani
who told the story.
477
00:22:51,904 --> 00:22:55,140
At the time, he was
still friends with
the Spanish painter.
478
00:22:55,140 --> 00:22:56,976
That was before
that winter's day
479
00:22:56,976 --> 00:22:58,911
when Marie Vassilieff
had thrown a dinner
480
00:22:58,911 --> 00:23:02,047
in honor of Braque, who was
returning injured from the war.
481
00:23:02,047 --> 00:23:03,282
Woo!
[silverware clinking]
482
00:23:03,282 --> 00:23:04,650
She made a drawing
of the evening.
483
00:23:04,650 --> 00:23:06,085
[guests faintly chattering]
[cymbal crashing]
484
00:23:06,085 --> 00:23:08,320
Marie Vassilieff had invited
the creme de la creme
485
00:23:08,320 --> 00:23:10,556
from Montmartre
and Montparnasse.
486
00:23:10,556 --> 00:23:13,092
She had also invited a
young English poetess,
487
00:23:13,092 --> 00:23:15,127
who had just left Modigliani,
488
00:23:15,127 --> 00:23:18,497
and who arrived arm in
arm with her new lover.
489
00:23:18,497 --> 00:23:19,465
[cymbal crashing]
490
00:23:19,465 --> 00:23:22,001
Modigliani was not amused.
491
00:23:22,001 --> 00:23:23,369
The machine guns were drawn.
[whistle blowing]
492
00:23:23,369 --> 00:23:24,603
[intense music]
493
00:23:24,603 --> 00:23:26,538
[guests chattering
in foreign language]
494
00:23:26,538 --> 00:23:28,574
[gun clicking]
[shot screeching]
495
00:23:28,574 --> 00:23:31,810
Blaise Cendrars, who had
lost an arm in Champagne,
496
00:23:31,810 --> 00:23:34,546
raised the other one to
the health of the pugilists
497
00:23:34,546 --> 00:23:37,182
while Matisse, imperturbable
behind his glasses
498
00:23:37,182 --> 00:23:40,252
and his beard, tried
to calm things down.
499
00:23:40,252 --> 00:23:42,087
Max Jacob was the referee.
500
00:23:42,087 --> 00:23:45,824
A terrified Juan Gris eyed the
maniacs going at each other
501
00:23:45,824 --> 00:23:47,192
like two furious cocks.
502
00:23:47,192 --> 00:23:48,427
[dramatic music]
503
00:23:48,427 --> 00:23:50,896
Modigliani was finally
pushed out ingloriously
504
00:23:50,896 --> 00:23:53,165
into the street, with
the help of Picasso.
505
00:23:54,366 --> 00:23:56,602
After that, relations
between the two painters
506
00:23:56,602 --> 00:23:58,103
were never quite the same.
507
00:23:58,103 --> 00:23:59,605
Modigliani was not aware
508
00:23:59,605 --> 00:24:02,308
that a rumor was going around
the cafes in Montparnasse.
509
00:24:02,308 --> 00:24:04,910
It was said that,
during a bombardment,
510
00:24:04,910 --> 00:24:08,314
Picasso, spurred by inspiration,
but lacking a canvas,
511
00:24:08,314 --> 00:24:11,116
had covered over one of the
Italian painter's works,
512
00:24:11,116 --> 00:24:12,818
a still life made with a knife.
513
00:24:12,818 --> 00:24:14,019
[men speaking inn
foreign language]
514
00:24:14,019 --> 00:24:17,022
[engine sputtering]
515
00:24:18,190 --> 00:24:20,025
Picasso lived on
Schoelcher Street
516
00:24:20,025 --> 00:24:21,627
near the Montparnasse Cemetery.
517
00:24:22,561 --> 00:24:24,029
[door slamming]
[bird squawking]
518
00:24:24,029 --> 00:24:26,432
The studio's bay window
looked out over the graves.
519
00:24:26,432 --> 00:24:28,267
It was a relatively large room,
520
00:24:28,267 --> 00:24:30,602
cluttered with tubes,
palettes, and brushes.
521
00:24:32,705 --> 00:24:34,473
The Spanish painter
tended to stock up
522
00:24:34,473 --> 00:24:37,142
because he was always afraid
of running out of materials.
523
00:24:37,142 --> 00:24:42,147
[brush scratching]
[siren blaring]
524
00:24:44,483 --> 00:24:47,319
He painted all the time,
not only paintings,
525
00:24:47,319 --> 00:24:50,389
his style was now closer
to Ingres than to Cubism,
526
00:24:50,389 --> 00:24:53,258
but objects, chairs
and walls, as well.
527
00:24:53,258 --> 00:24:55,527
He couldn't stand blank spaces.
528
00:24:55,527 --> 00:25:00,499
[pedestrians faintly
speaking in foreign language]
529
00:25:01,600 --> 00:25:03,602
He rarely left his studio.
530
00:25:03,602 --> 00:25:05,104
[men speaking in
foreign language]
531
00:25:05,104 --> 00:25:08,540
In cafes, he was often
insulted by soldiers on leave
532
00:25:08,540 --> 00:25:11,043
who did not understand why
such a robust young man
533
00:25:11,043 --> 00:25:12,778
was not out fighting
on the front.
534
00:25:14,079 --> 00:25:16,615
[children chattering
in foreign language]
535
00:25:16,615 --> 00:25:20,352
At the bar of the Rotonde, a
young man of 26 was listening.
536
00:25:20,352 --> 00:25:23,255
When he heard Picasso's
name, his ears perked up.
537
00:25:23,255 --> 00:25:24,656
On his dangling feet,
538
00:25:24,656 --> 00:25:27,426
he wore aviator boots tightly
laced up to the ankle.
539
00:25:27,426 --> 00:25:29,161
His red trousers fell impeccably
540
00:25:29,161 --> 00:25:31,163
over the little buckles
in yellow leather.
541
00:25:31,163 --> 00:25:33,031
His black tunic
was very striking,
542
00:25:33,031 --> 00:25:35,267
and even more so the
painted purple helmet
543
00:25:35,267 --> 00:25:37,269
that the young man
twirled nonchalantly
544
00:25:37,269 --> 00:25:39,037
over a fine white-laced wrist.
545
00:25:39,037 --> 00:25:40,272
[patrons chattering
in foreign language]
546
00:25:40,272 --> 00:25:42,341
Jean Cocteau was
back from the war.
547
00:25:42,341 --> 00:25:45,144
He had first been assigned
to the Supply Corps in Paris.
548
00:25:45,144 --> 00:25:47,946
Then he had obtained a
transfer to an ambulance unit
549
00:25:47,946 --> 00:25:50,282
under the command of the
Count Etienne de Beaumont.
550
00:25:50,282 --> 00:25:53,085
An extraordinary experience
and very beautiful.
551
00:25:53,085 --> 00:25:55,687
[bright music]
552
00:26:01,160 --> 00:26:04,563
[camera shutter clicking]
553
00:26:04,563 --> 00:26:09,568
[pedestrians faintly
chattering in foreign language]
554
00:26:10,436 --> 00:26:13,772
[engine sputtering]
555
00:26:13,772 --> 00:26:16,208
Jean Cocteau's greatest
desire, since his return,
556
00:26:16,208 --> 00:26:17,042
was to be loved.
557
00:26:18,210 --> 00:26:20,579
And more specifically
to be loved by Picasso.
558
00:26:21,914 --> 00:26:24,516
He would, at every opportunity,
offer him little gifts,
559
00:26:24,516 --> 00:26:26,919
trying to lure the artist
into his golden net.
560
00:26:31,423 --> 00:26:34,326
He wrote him letters filled
with tragic limpidity.
561
00:26:34,326 --> 00:26:35,794
"My dear Picasso,
562
00:26:35,794 --> 00:26:38,730
"you must paint my portrait
soon because I'm going to die. "
563
00:26:41,633 --> 00:26:46,238
[pedestrians faintly
speaking in foreign language]
564
00:26:46,238 --> 00:26:51,243
[light music]
[birds chirping]
565
00:26:52,644 --> 00:26:55,080
He was finally able to get
through the door to the studio
566
00:26:55,080 --> 00:26:56,448
on Schoelcher Street.
567
00:26:56,448 --> 00:26:58,750
What he saw dazzled him.
568
00:26:58,750 --> 00:27:00,919
[door slamming]
569
00:27:00,919 --> 00:27:03,689
And so he pursued his
dream of bringing Picasso
570
00:27:03,689 --> 00:27:06,658
into the realm of
the avant-garde arts
he was cultivating.
571
00:27:06,658 --> 00:27:07,759
[pedestrians faintly chattering]
572
00:27:07,759 --> 00:27:09,461
[quirky music]
573
00:27:09,461 --> 00:27:10,996
When he came to Montparnasse,
574
00:27:10,996 --> 00:27:12,764
the finest ornament on his lapel
575
00:27:12,764 --> 00:27:15,133
was the shimmering gem
of the Ballets Russes.
576
00:27:15,133 --> 00:27:17,703
[bright music]
577
00:27:19,905 --> 00:27:22,674
Serge Diaghilev's aim, when
he founded the company,
578
00:27:22,674 --> 00:27:25,711
was to break away from classical
ballet by bringing together
579
00:27:25,711 --> 00:27:28,213
choreographers,
painters, and musicians.
580
00:27:32,918 --> 00:27:35,487
At the Theatre du
Chatelet, before the war,
581
00:27:35,487 --> 00:27:37,923
two pieces choreographed
by Nijinsky
582
00:27:37,923 --> 00:27:39,925
had taken Paris by storm:
583
00:27:39,925 --> 00:27:43,362
"Afternoon of a Faun" with
music by Claude Debussy
584
00:27:43,362 --> 00:27:46,498
and "The Rite of Spring" with
a score by Igor Stravinsky.
585
00:27:46,498 --> 00:27:47,933
[audience applauding]
[audience cheering]
586
00:27:47,933 --> 00:27:50,102
Cocteau's idea was to
create a similar sensation,
587
00:27:50,102 --> 00:27:52,237
but around a realist
ballet that he was writing
588
00:27:52,237 --> 00:27:56,308
with Erik Satie for
Serge Diaghilev and
the Ballets Russes.
589
00:27:57,843 --> 00:28:01,313
He told Picasso about it,
then he set up a meeting.
590
00:28:01,313 --> 00:28:04,149
And finally, miraculously,
Picasso agreed.
591
00:28:17,629 --> 00:28:21,466
[audience faintly chattering]
592
00:28:24,303 --> 00:28:28,607
On May 18, 1917, "Parade,"
a one-act ballet,
593
00:28:28,607 --> 00:28:30,609
opened at the
Theatre du Chatelet.
594
00:28:30,609 --> 00:28:34,112
The scenario was by
Jean Cocteau, the
music by Erik Satie,
595
00:28:34,112 --> 00:28:36,848
the costumes and sets
by Pablo Picasso.
596
00:28:36,848 --> 00:28:39,618
[stick thudding]
597
00:28:40,719 --> 00:28:45,490
[audience applauding]
[intense music]
598
00:28:49,695 --> 00:28:50,829
At the start of the show,
599
00:28:50,829 --> 00:28:52,431
there was some
irritation in reaction
600
00:28:52,431 --> 00:28:55,100
to the stage curtain
decorated with harlequins,
601
00:28:55,100 --> 00:28:57,436
a winged mare, and
a circus rider.
602
00:28:57,436 --> 00:28:59,571
But it was nothing
compared to what came next.
603
00:28:59,571 --> 00:29:04,509
[curtain rattling]
[dramatic music]
604
00:29:05,644 --> 00:29:09,681
[metal clacking]
[footsteps thudding]
605
00:29:09,681 --> 00:29:13,218
The monstrous, oversized
characters designed by Picasso
606
00:29:13,218 --> 00:29:16,655
had awkward movements due to
the rigidity of the costumes,
607
00:29:16,655 --> 00:29:19,191
and were accompanied
by mechanical sounds,
608
00:29:19,191 --> 00:29:21,793
sirens, pans, typewriters.
609
00:29:21,793 --> 00:29:24,529
[horse neighing]
610
00:29:27,399 --> 00:29:32,404
[audience faintly shouting
in foreign language]
611
00:29:36,842 --> 00:29:39,511
[metal banging]
612
00:29:41,446 --> 00:29:42,681
[whistle blowing]
613
00:29:42,681 --> 00:29:45,417
Soon, an explosion of
insults filled the room.
614
00:29:45,417 --> 00:29:47,653
"Aliens, shirkers, reds!"
615
00:29:47,653 --> 00:29:50,989
Woo!
[audience member whistles]
616
00:29:50,989 --> 00:29:54,626
Boo!
[audience members whistling]
617
00:29:54,626 --> 00:29:56,561
The society ladies
attacked the artists
618
00:29:56,561 --> 00:29:58,096
with their hat pins.
619
00:29:58,096 --> 00:30:00,532
Some, in evening gowns,
were escorted by gentlemen
620
00:30:00,532 --> 00:30:02,934
dressed in tails or
in grand uniforms
621
00:30:02,934 --> 00:30:05,337
decked out with their
Legion of Honour medals.
622
00:30:05,337 --> 00:30:09,408
[horse neighing]
[dramatic music]
623
00:30:09,408 --> 00:30:11,176
Others wore nurse's uniforms
624
00:30:11,176 --> 00:30:13,311
in order to remind
Guillaume Apollinaire
625
00:30:13,311 --> 00:30:16,515
that he wasn't the only one
who had served in the army.
626
00:30:16,515 --> 00:30:20,118
[men faintly shouting
in foreign language]
627
00:30:20,118 --> 00:30:23,455
[audience members whistling]
628
00:30:23,455 --> 00:30:26,725
Boo!
[audience members whistling]
629
00:30:26,725 --> 00:30:29,461
[audience members
faintly shouting]
630
00:30:29,461 --> 00:30:31,396
The critics blasted "Parade."
631
00:30:31,396 --> 00:30:34,099
"Kraut art," Diaghilev
was pilloried.
632
00:30:35,233 --> 00:30:37,002
Accused of insulting
French taste,
633
00:30:37,002 --> 00:30:39,971
of lacking talent,
skill, and imagination,
634
00:30:39,971 --> 00:30:42,941
Erik Satie responded by
telling the newspaper columnist
635
00:30:42,941 --> 00:30:44,776
for the "Carnet de la Semaine,"
636
00:30:44,776 --> 00:30:48,213
"My dear sir and friend, you
are an ass, if I may say so,
637
00:30:48,213 --> 00:30:50,849
"and what's more, an
ass without music."
638
00:30:50,849 --> 00:30:52,718
[solemn music]
[explosion booming]
639
00:30:52,718 --> 00:30:54,853
Meanwhile, in the plains
of northern France,
640
00:30:54,853 --> 00:30:57,022
the bodies were piling
up in the trenches.
641
00:30:58,190 --> 00:31:00,659
[explosion booming]
642
00:31:00,659 --> 00:31:03,061
The decimated battalions
began to revolt
643
00:31:03,061 --> 00:31:04,996
and called for an
end to the bloodshed.
644
00:31:08,934 --> 00:31:11,937
The French President Poincare
appointed Philippe Petain
645
00:31:11,937 --> 00:31:14,005
Commander-in-Chief
of the armies.
646
00:31:14,005 --> 00:31:17,008
Petain immediately
had 49 rebels shot
647
00:31:17,008 --> 00:31:18,677
in order to set an example.
648
00:31:18,677 --> 00:31:19,511
โช Om
649
00:31:19,511 --> 00:31:21,146
49 soldiers on top
650
00:31:21,146 --> 00:31:23,448
of the 29,000 men
who had been killed
651
00:31:23,448 --> 00:31:25,417
during the battles
at Chemin des Dames.
652
00:31:25,417 --> 00:31:30,422
[explosions booming]
[air whooshing]
653
00:31:31,323 --> 00:31:36,328
[solemn music]
[bird squawking]
654
00:31:43,268 --> 00:31:45,737
[dog barking]
655
00:31:48,306 --> 00:31:51,109
[birds squawking]
656
00:31:53,478 --> 00:31:55,447
[train whistle blowing]
657
00:31:55,447 --> 00:31:57,082
Five weeks after "Parade,"
658
00:31:57,082 --> 00:31:59,818
the Renee Maubel theater in
Montmartre featured a work
659
00:31:59,818 --> 00:32:02,754
by Guillaume Apollinaire,
"The Breasts of Tiresias,"
660
00:32:02,754 --> 00:32:05,690
with a description that would
soon become very meaningful,
661
00:32:05,690 --> 00:32:06,892
a surrealist drama.
662
00:32:06,892 --> 00:32:08,393
[balloons screeching]
663
00:32:08,393 --> 00:32:11,163
The play told the story of
Therese who becomes Tiresias
664
00:32:11,163 --> 00:32:14,599
by changing her sex and
taking on the power of men.
665
00:32:14,599 --> 00:32:16,735
It rejected the
conventions of the past,
666
00:32:16,735 --> 00:32:19,738
and advocated a role for women
comparable to that of men.
667
00:32:21,206 --> 00:32:24,042
Once again, the press panned
it, and the public as well.
668
00:32:24,042 --> 00:32:25,911
The work was accused
of being Cubist,
669
00:32:25,911 --> 00:32:28,513
Apollinaire's name was
dragged through the mud.
670
00:32:28,513 --> 00:32:30,549
However, "The
Breasts of Tiresias"
671
00:32:30,549 --> 00:32:34,853
was the major avant-garde
event of that year, 1917.
672
00:32:34,853 --> 00:32:37,355
In order to pay tribute
to Guillaume Apollinaire,
673
00:32:37,355 --> 00:32:40,859
Andre Breton, who was in the
audience, and Philippe Soupault
674
00:32:40,859 --> 00:32:43,995
would take up the term used
by the poet, surrealist.
675
00:32:46,565 --> 00:32:49,768
The day after the performance
of "The Breasts of Tiresias,"
676
00:32:49,768 --> 00:32:51,770
Apollinaire was posted
to the press office
677
00:32:51,770 --> 00:32:54,606
of the Ministry of War,
to the Censorship bureau.
678
00:32:54,606 --> 00:32:59,578
[typewriter clacking]
[scissors snipping]
679
00:33:00,212 --> 00:33:02,747
[paper rustling]
680
00:33:04,282 --> 00:33:07,018
[water sloshing]
681
00:33:10,388 --> 00:33:11,823
He was living with Jacqueline,
682
00:33:11,823 --> 00:33:13,825
who had definitively
supplanted the images
683
00:33:13,825 --> 00:33:16,828
of all of the lovers
that had come before her.
684
00:33:16,828 --> 00:33:18,930
[light music]
685
00:33:18,930 --> 00:33:21,900
As for Picasso, his
canvases were now taken up
686
00:33:21,900 --> 00:33:24,836
with the towering,
radiant, majestic figure
687
00:33:24,836 --> 00:33:26,204
of Olga Khokhlova.
688
00:33:28,173 --> 00:33:30,809
She was 27, she was Russian,
689
00:33:30,809 --> 00:33:33,111
the daughter of a colonel
in the Czar's army,
690
00:33:33,111 --> 00:33:35,046
and a ballerina with
the Ballets Russes.
691
00:33:35,046 --> 00:33:37,716
[air whooshing]
692
00:33:40,852 --> 00:33:43,154
Picasso had met her in
Rome through Diaghilev.
693
00:33:48,960 --> 00:33:53,965
And Diaghilev said to him, "A
Russian woman, you marry her."
694
00:33:57,969 --> 00:33:59,938
Guillaume was the
first to tie the knot.
695
00:34:01,139 --> 00:34:04,309
On May the 2nd, 1918, he
married Jacqueline Kolb.
696
00:34:04,309 --> 00:34:05,243
[church bells ringing]
697
00:34:05,243 --> 00:34:06,578
A religious ceremony was held
698
00:34:06,578 --> 00:34:09,014
at the Saint-Thomas-d'Aquin
Church in Paris.
699
00:34:09,014 --> 00:34:13,184
[men praying in
foreign language]
700
00:34:26,731 --> 00:34:28,233
Two months later,
701
00:34:28,233 --> 00:34:30,435
at the town hall in the
city's 7th arrondissement,
702
00:34:30,435 --> 00:34:34,172
Pablo Diego Jose Francisco
de Paula Juan Nepomuceno
703
00:34:34,172 --> 00:34:37,976
Maria de los Remedios
Cipriano de la Santisima
704
00:34:37,976 --> 00:34:41,413
Trinidad Ruiz y Picasso
married Olga Khokhlova.
705
00:34:41,413 --> 00:34:43,982
[witnesses applauding]
706
00:34:43,982 --> 00:34:46,618
Picasso's witnesses were
Guillaume Apollinaire,
707
00:34:46,618 --> 00:34:49,054
Max Jacob and Jean Cocteau.
708
00:34:49,054 --> 00:34:54,059
[witnesses faintly shouting
in foreign language]
709
00:34:56,461 --> 00:34:58,596
Picasso was a
different man that day.
710
00:34:58,596 --> 00:35:01,666
His friends from the
Bateau-Lavoir hardly
recognized him.
711
00:35:01,666 --> 00:35:03,535
He was wearing a suit and a tie,
712
00:35:03,535 --> 00:35:05,770
with a pocket handkerchief
and a watch chain,
713
00:35:05,770 --> 00:35:08,073
an outfit he would
adopt from then on.
714
00:35:08,073 --> 00:35:10,508
[child speaking in
foreign language]
715
00:35:10,508 --> 00:35:13,044
Modigliani had also
met his soul mate.
716
00:35:13,044 --> 00:35:16,548
Nicknamed Coconut because
of her very pale skin,
717
00:35:16,548 --> 00:35:19,517
Jeanne Hebuterne was
beautiful and fragile,
718
00:35:19,517 --> 00:35:21,419
detached and impenetrable.
719
00:35:21,419 --> 00:35:24,189
[rain pattering]
720
00:35:25,623 --> 00:35:28,360
Her expression was usually
one of infinite sadness,
721
00:35:28,360 --> 00:35:31,329
masking a gaze that was
striking and profound.
722
00:35:31,329 --> 00:35:32,530
[air whooshing]
723
00:35:32,530 --> 00:35:33,465
[bells chiming]
724
00:35:33,465 --> 00:35:34,933
Out of love for Modigliani,
725
00:35:34,933 --> 00:35:36,735
she had broken off
with her parents,
726
00:35:36,735 --> 00:35:38,236
who were devout Catholics
727
00:35:38,236 --> 00:35:40,238
and who did not accept
their daughter's liaison
728
00:35:40,238 --> 00:35:43,208
with an artist who was
Jewish, impoverished,
729
00:35:43,208 --> 00:35:45,076
and much older than she was.
730
00:35:45,076 --> 00:35:47,946
She was 19, he was 35.
731
00:35:47,946 --> 00:35:51,282
[choir singing in
foreign language]
732
00:35:51,282 --> 00:35:54,653
[rain pattering]
733
00:35:54,653 --> 00:35:57,088
Zborowski, Modigliani's
art dealer,
734
00:35:57,088 --> 00:35:58,957
found them a small
artist's studio
735
00:35:58,957 --> 00:36:01,459
on Rue de la Grande
Chaumiere in Montparnasse.
736
00:36:01,459 --> 00:36:04,963
[birds chirping]
[broom rustling]
737
00:36:04,963 --> 00:36:07,465
[cat purring]
738
00:36:08,800 --> 00:36:09,634
[cat meowing]
739
00:36:09,634 --> 00:36:10,902
The painter slept there,
740
00:36:10,902 --> 00:36:12,904
but spent most of his
time working next door
741
00:36:12,904 --> 00:36:14,005
at his dealer's place.
742
00:36:15,273 --> 00:36:16,708
[paws pattering]
743
00:36:16,708 --> 00:36:21,379
[men excitedly chattering
in foreign language]
744
00:36:25,283 --> 00:36:27,919
The staircase in the building
where Zborowski lived
745
00:36:27,919 --> 00:36:28,953
was always full of people.
746
00:36:28,953 --> 00:36:30,388
[man whistling]
747
00:36:30,388 --> 00:36:32,090
All the Montparnasse artists
could be found there.
748
00:36:32,090 --> 00:36:33,358
[man shouting in
foreign language]
749
00:36:33,358 --> 00:36:35,460
As Modigliani went up
to his dealer's place,
750
00:36:35,460 --> 00:36:37,762
he would pass a model
coming down the stairs,
751
00:36:37,762 --> 00:36:39,130
run into Apollinaire,
752
00:36:39,130 --> 00:36:40,732
who would meet Jean Cocteau
753
00:36:40,732 --> 00:36:42,934
when he went to visit the
painter Moise Kisling.
754
00:36:42,934 --> 00:36:45,203
[lively music]
[tenants excitedly chattering]
755
00:36:45,203 --> 00:36:46,471
[tenants laughing]
756
00:36:46,471 --> 00:36:49,507
Kisling was Polish,
he was 25 years old.
757
00:36:49,507 --> 00:36:52,343
He had come to Paris a few
years before the war began.
758
00:36:52,343 --> 00:36:53,745
Like many others,
759
00:36:53,745 --> 00:36:56,414
he had answered Blaise
Cendrars' appeal and enlisted.
760
00:36:56,414 --> 00:36:57,782
[church bells ringing]
761
00:36:57,782 --> 00:37:00,318
He was badly wounded in
the Battle of Carency
762
00:37:00,318 --> 00:37:01,920
and subsequently discharged,
763
00:37:01,920 --> 00:37:04,255
awarded the Cross
of War with palms,
764
00:37:04,255 --> 00:37:05,990
and most important of all,
765
00:37:05,990 --> 00:37:07,725
he had received
the supreme reward
766
00:37:07,725 --> 00:37:10,829
that all foreign
artists fighting in
the trenches coveted:
767
00:37:10,829 --> 00:37:12,130
French nationality.
768
00:37:12,130 --> 00:37:14,466
[patriotic music]
769
00:37:14,466 --> 00:37:17,035
Back in Paris, Kisling
hung around Montparnasse.
770
00:37:17,035 --> 00:37:20,105
[metal screeching]
771
00:37:20,105 --> 00:37:21,339
[dog barking]
772
00:37:21,339 --> 00:37:22,474
[men speaking in
foreign language]
773
00:37:22,474 --> 00:37:24,042
He was a jubilant reveler,
774
00:37:24,042 --> 00:37:26,277
dressed in torn
overalls and sandals
775
00:37:26,277 --> 00:37:28,980
that served him in
many a sidewalk battle,
776
00:37:28,980 --> 00:37:31,983
while the curls he had worn
when he arrived from Krakow
777
00:37:31,983 --> 00:37:33,885
were now no more than a memory.
778
00:37:33,885 --> 00:37:36,020
[pedestrians speaking
in foreign language]
779
00:37:36,020 --> 00:37:38,523
The door to his studio
was always open:
780
00:37:38,523 --> 00:37:40,725
after nine o'clock in the
morning for the models
781
00:37:40,725 --> 00:37:43,828
that filed in behind his
easel one after another;
782
00:37:43,828 --> 00:37:47,065
in the afternoon and
evening for his friends.
783
00:37:47,065 --> 00:37:50,168
Frehel and Argentinian
tangos resonated
784
00:37:50,168 --> 00:37:51,703
throughout the building.
785
00:37:51,703 --> 00:37:53,671
The gramophone
was never at rest.
786
00:37:53,671 --> 00:37:56,241
[lively music]
787
00:37:57,575 --> 00:37:59,944
At the Rotonde,
one autumn evening,
788
00:37:59,944 --> 00:38:02,280
Kisling noticed a
young 18-year-old girl
789
00:38:02,280 --> 00:38:05,583
wearing a man's hat, an
old patched up cloak,
790
00:38:05,583 --> 00:38:08,219
and shoes that were
much too big for her.
791
00:38:08,219 --> 00:38:11,289
She sat down at Soutine's
table and talked to him.
792
00:38:11,289 --> 00:38:13,491
Kisling observed
and listened to her.
793
00:38:13,491 --> 00:38:15,627
The girl had a special
kind of beauty,
794
00:38:15,627 --> 00:38:18,363
a mixture of sassy
humor, vivaciousness,
795
00:38:18,363 --> 00:38:21,399
and unabashed language that
was reflected in her smile
796
00:38:21,399 --> 00:38:22,600
and in her gestures.
797
00:38:23,768 --> 00:38:26,437
Kisling asked Libion,
"Who's that new whore?"
798
00:38:26,437 --> 00:38:27,672
[glass clanking]
799
00:38:27,672 --> 00:38:28,706
[men speaking in
foreign language]
800
00:38:28,706 --> 00:38:31,442
[match sizzling]
801
00:38:32,810 --> 00:38:35,547
Kisling went up to her, "What
do you do for a living?"
802
00:38:36,581 --> 00:38:37,815
"I show my tits to old men
803
00:38:37,815 --> 00:38:39,684
"behind the Montparnasse
train station.
804
00:38:39,684 --> 00:38:42,620
"Two francs for a look, five
to touch, and that's it."
805
00:38:42,620 --> 00:38:44,289
The room roared with laughter.
806
00:38:44,289 --> 00:38:45,957
When things had
quieted down again,
807
00:38:45,957 --> 00:38:49,227
Kisling hired the girl as a
model for a three-month period.
808
00:38:49,227 --> 00:38:51,029
And that is how Alice Prin,
809
00:38:51,029 --> 00:38:54,999
known as Kiki and then as Kiki
of Montparnasse, started out.
810
00:38:54,999 --> 00:38:56,167
[playful music]
811
00:38:56,167 --> 00:38:57,702
She'd go on to
become a legendary,
812
00:38:57,702 --> 00:39:00,305
world-renowned figure, the
queen of the neighborhood,
813
00:39:00,305 --> 00:39:03,208
the artists' lucky charm,
who would pose for Foujita,
814
00:39:03,208 --> 00:39:06,211
Man Ray, Soutine,
Derain, and many others.
815
00:39:06,211 --> 00:39:09,681
[excited music]
816
00:39:09,681 --> 00:39:11,783
On November the 3rd, 1918,
817
00:39:11,783 --> 00:39:13,851
Guillaume Apollinaire
lay down on his bed
818
00:39:13,851 --> 00:39:16,621
below the painting that Marie
Laurencin had made of him
819
00:39:16,621 --> 00:39:18,323
with Max Jacob and Picasso.
820
00:39:19,357 --> 00:39:21,092
His wife, Jacqueline,
was worried.
821
00:39:21,092 --> 00:39:22,627
The poet was running a fever.
822
00:39:26,297 --> 00:39:28,766
The doctor, who was sent
for by Jean Cocteau,
823
00:39:28,766 --> 00:39:30,768
diagnosed him with
the Spanish flu.
824
00:39:30,768 --> 00:39:33,938
[brooding music]
825
00:39:33,938 --> 00:39:36,007
It was a fatal disease.
826
00:39:36,007 --> 00:39:37,742
Brought over from
the United States
827
00:39:37,742 --> 00:39:40,011
by the American
Expeditionary Forces,
828
00:39:40,011 --> 00:39:41,312
it had infected Europe.
829
00:39:44,148 --> 00:39:46,150
It killed faster than the war,
830
00:39:46,150 --> 00:39:49,520
taking 25 million lives
in just two years.
831
00:39:49,520 --> 00:39:51,055
On the Chemin des Dames,
832
00:39:51,055 --> 00:39:54,092
the generals signed truces in
order to evacuate its victims.
833
00:39:56,561 --> 00:39:58,796
In Paris, there were
lines of hearses
834
00:39:58,796 --> 00:40:01,099
going one after another
to the cemeteries.
835
00:40:05,036 --> 00:40:08,039
[carriage rattling]
836
00:40:12,610 --> 00:40:15,613
[carriage rattling]
837
00:40:17,015 --> 00:40:19,550
Guillaume Apollinaire saw
his death approaching.
838
00:40:19,550 --> 00:40:22,153
On the front, he had
dealt with it every day,
839
00:40:22,153 --> 00:40:23,521
and he had not been afraid.
840
00:40:24,889 --> 00:40:27,058
[explosions rumbling]
841
00:40:27,058 --> 00:40:29,427
Now, he was seized by panic.
842
00:40:29,427 --> 00:40:31,763
He begged the doctor
to save his life.
843
00:40:31,763 --> 00:40:33,631
He was only 38 years old.
844
00:40:33,631 --> 00:40:35,366
He was too young to die.
845
00:40:35,366 --> 00:40:37,168
He didn't understand.
846
00:40:37,168 --> 00:40:40,004
He had survived a piece of
shrapnel piercing his skull.
847
00:40:40,004 --> 00:40:41,773
He couldn't die
from a mere microbe.
848
00:40:43,174 --> 00:40:45,109
Friends came to visit.
849
00:40:45,109 --> 00:40:46,911
And then came back.
850
00:40:46,911 --> 00:40:48,780
Max Jacob would
not leave his side.
851
00:40:49,947 --> 00:40:51,516
There were flowers in his house.
852
00:40:54,652 --> 00:40:56,254
[ominous music]
853
00:40:56,254 --> 00:40:58,856
A leaden gray sky hanging
over the rooftops.
854
00:41:00,591 --> 00:41:03,428
At 202 Boulevard Saint-Germain,
855
00:41:03,428 --> 00:41:06,264
death came on
November the 9th, 1918
856
00:41:06,264 --> 00:41:07,832
at five o'clock in the evening.
857
00:41:12,637 --> 00:41:14,505
Guillaume Apollinaire
was laid out on the bed
858
00:41:14,505 --> 00:41:17,508
in his officer's uniform
with his kepi beside him.
859
00:41:19,677 --> 00:41:21,312
Had he had time to hear the news
860
00:41:21,312 --> 00:41:24,515
that was spreading like wildfire
that day all over Paris?
861
00:41:26,250 --> 00:41:28,786
The Kaiser had signed
his abdication.
862
00:41:28,786 --> 00:41:30,455
The war would be over.
863
00:41:30,455 --> 00:41:32,323
More than eight
million were dead,
864
00:41:32,323 --> 00:41:34,125
20 million had been wounded.
865
00:41:34,125 --> 00:41:36,627
[heavy music]
866
00:41:37,762 --> 00:41:39,797
Under a canopy bearing
the French colors,
867
00:41:39,797 --> 00:41:43,101
the poet was taken to the
church of Saint-Thomas-d'Aquin,
868
00:41:43,101 --> 00:41:44,836
then to the Pere
Lachaise Cemetery.
869
00:41:46,070 --> 00:41:49,107
A section of the 237th
Territorial Battalion
870
00:41:49,107 --> 00:41:50,608
performed military honors.
871
00:41:53,544 --> 00:41:56,013
[crowd faintly shouting
in foreign language]
872
00:41:56,013 --> 00:41:58,383
The armistice was
signed, the war was over.
873
00:41:59,550 --> 00:42:03,821
[crowd faintly shouting
in foreign language]
874
00:42:03,821 --> 00:42:06,324
In the streets, the crowds
celebrated the victory
875
00:42:06,324 --> 00:42:08,860
with cries of,
"Death to Guillaume!"
876
00:42:11,729 --> 00:42:15,967
[man speaking in
foreign language]
877
00:42:51,135 --> 00:42:54,338
[bells softly chiming]
878
00:42:59,210 --> 00:43:02,914
Under a cold sun, peace
had returned to Paris.
879
00:43:02,914 --> 00:43:04,949
Demobilization was underway.
880
00:43:04,949 --> 00:43:07,118
[snow crunching]
881
00:43:07,118 --> 00:43:08,920
Tourists began to arrive.
882
00:43:08,920 --> 00:43:11,322
First of all, the
American soldiers.
883
00:43:11,322 --> 00:43:13,424
They had known France
in times of war.
884
00:43:13,424 --> 00:43:16,427
Now, after trading in their
uniforms for their suits,
885
00:43:16,427 --> 00:43:19,130
they were returning with
joy and with pleasure.
886
00:43:19,130 --> 00:43:21,599
The bistros on Boulevard
Montparnasse were full.
887
00:43:23,201 --> 00:43:26,037
Every day, Zborowski
would make sure his beard
888
00:43:26,037 --> 00:43:28,873
was neatly trimmed, put
on a well-cut jacket,
889
00:43:28,873 --> 00:43:31,676
and go off to make the
rounds of the galleries.
890
00:43:31,676 --> 00:43:34,745
Modigliani never asked him
about figures or accounts,
891
00:43:34,745 --> 00:43:36,314
just for advances.
892
00:43:36,314 --> 00:43:38,349
To pay for his
drinks, for his meals,
893
00:43:38,349 --> 00:43:40,151
for his bouquets of flowers.
894
00:43:40,151 --> 00:43:42,086
And Zborowski gave
him what he could.
895
00:43:42,086 --> 00:43:43,087
[patrons speaking
in foreign language]
896
00:43:43,087 --> 00:43:44,956
When a potential
buyer showed up,
897
00:43:44,956 --> 00:43:48,125
Zborowski would sell
off Modigliani's
works for a pittance,
898
00:43:48,125 --> 00:43:49,594
letting go of paintings
899
00:43:49,594 --> 00:43:52,096
that would be worth 100
times more five years later.
900
00:43:52,096 --> 00:43:53,364
[woman speaking in
foreign language]
901
00:43:53,364 --> 00:43:57,101
But his goal was to save
his friend at any price.
902
00:43:57,101 --> 00:43:58,069
[dark music]
903
00:43:58,069 --> 00:43:59,537
Modigliani continued to drink.
904
00:43:59,537 --> 00:44:00,671
He drank too much.
905
00:44:00,671 --> 00:44:02,173
And he never stopped coughing.
906
00:44:03,508 --> 00:44:06,277
[glass rattling]
907
00:44:08,613 --> 00:44:11,082
He received his models
at Zborowski's place
908
00:44:11,082 --> 00:44:12,783
or in his studio.
909
00:44:12,783 --> 00:44:15,319
He would draw a line, take a
sip of rum, and begin again.
910
00:44:15,319 --> 00:44:18,155
[liquor sloshing]
911
00:44:24,362 --> 00:44:27,031
When he was done, he would
go around to the bars.
912
00:44:28,733 --> 00:44:30,268
[glasses clanking]
913
00:44:30,268 --> 00:44:31,669
He was sick.
914
00:44:31,669 --> 00:44:34,071
Nobody ever heard him complain
about the tuberculosis
915
00:44:34,071 --> 00:44:35,907
that was eating away at him.
916
00:44:35,907 --> 00:44:37,542
Not even Jeanne Hebuterne.
917
00:44:44,282 --> 00:44:46,951
Zborowski tried to persuade
him to go to Switzerland
918
00:44:46,951 --> 00:44:49,754
to seek medical treatment
in a sanatorium.
919
00:44:49,754 --> 00:44:51,455
Modigliani wouldn't
listen to him.
920
00:44:51,455 --> 00:44:52,623
[church bells ringing]
921
00:44:52,623 --> 00:44:54,525
Yet, death was lurking
in the shadows,
922
00:44:54,525 --> 00:44:56,594
and he must have sensed it.
923
00:44:56,594 --> 00:44:59,330
He drank to ease his
suffering, his pain,
924
00:44:59,330 --> 00:45:02,066
the troubles that had
plagued him for so long.
925
00:45:02,066 --> 00:45:05,603
The war on the outside
had ended over a year ago.
926
00:45:05,603 --> 00:45:08,005
Inside, it was still
digging trenches
927
00:45:08,005 --> 00:45:10,174
and clearing the way
for the final assault.
928
00:45:10,174 --> 00:45:15,179
[metal clanking]
[brooding music]
929
00:45:17,715 --> 00:45:20,251
[rain pattering]
930
00:45:20,251 --> 00:45:23,254
[suspenseful music]
931
00:45:25,022 --> 00:45:27,592
One evening in January 1920,
932
00:45:27,592 --> 00:45:30,261
Modigliani left the
Rotonde with some friends.
933
00:45:30,261 --> 00:45:35,266
[wind whooshing]
[rain pattering]
934
00:45:41,272 --> 00:45:43,374
He headed toward
the Tomb-Issoire,
935
00:45:43,374 --> 00:45:45,476
waited for two
hours in the cold,
936
00:45:45,476 --> 00:45:47,211
then went back towards Denfert,
937
00:45:47,211 --> 00:45:48,913
and sat down under
the Lion of Belfort.
938
00:45:48,913 --> 00:45:50,982
[sinister music]
939
00:45:50,982 --> 00:45:52,416
He was coughing.
940
00:45:52,416 --> 00:45:54,485
He didn't even have
enough strength to drink.
941
00:45:55,886 --> 00:45:58,356
He made his way home,
staggering up the street,
942
00:45:58,356 --> 00:46:01,492
climbed the excessively steep
staircase to his studio,
943
00:46:01,492 --> 00:46:03,527
and collapsed on the
bed next to Jeanne.
944
00:46:09,200 --> 00:46:10,034
He spit up blood.
945
00:46:12,003 --> 00:46:15,206
[men faintly speaking
in foreign language]
946
00:46:15,206 --> 00:46:18,809
On January the 22nd, the
painter Ortiz de Zarate,
947
00:46:18,809 --> 00:46:21,379
who lived in the building,
knocked at his door.
948
00:46:21,379 --> 00:46:22,580
[hand knocking]
949
00:46:22,580 --> 00:46:24,615
He had had no news
of Modigliani.
950
00:46:24,615 --> 00:46:27,018
There was no noise
coming from the inside.
951
00:46:27,018 --> 00:46:29,420
Ortiz knocked again and again.
952
00:46:29,420 --> 00:46:31,489
[hand knocking]
953
00:46:31,489 --> 00:46:34,392
[foot banging]
954
00:46:34,392 --> 00:46:38,429
[door creaking]
[snowflakes pinging]
955
00:46:38,429 --> 00:46:42,033
Modigliani was lying on
the bed, cradled by Jeanne.
956
00:46:42,033 --> 00:46:45,336
He was moaning softly,
calling out for Italy.
957
00:46:45,336 --> 00:46:49,407
[narrator speaking
in foreign language]
958
00:46:49,407 --> 00:46:50,908
An emergency doctor came
959
00:46:50,908 --> 00:46:53,044
and ordered the patient
to be taken immediately
960
00:46:53,044 --> 00:46:55,713
to the Charite
Hospital on Rue Jacob.
961
00:46:55,713 --> 00:46:57,148
[thwarted music]
962
00:46:57,148 --> 00:47:00,685
Two days later, on
January the 24th, 1920,
963
00:47:00,685 --> 00:47:03,654
tuberculous meningitis
won the final battle.
964
00:47:05,122 --> 00:47:07,391
The time was 8:45
in the evening.
965
00:47:08,826 --> 00:47:13,831
[church bells ringing]
[solemn music]
966
00:47:19,437 --> 00:47:22,173
[bird squawking]
967
00:47:27,778 --> 00:47:30,347
The next day, a woman
in black walked across
968
00:47:30,347 --> 00:47:32,516
the snow-covered
courtyard of the hospital.
969
00:47:33,651 --> 00:47:35,653
She had the rolling gait
of a pregnant woman,
970
00:47:36,587 --> 00:47:38,155
Jeanne Hebuterne.
971
00:47:38,155 --> 00:47:40,891
[snow crunching]
972
00:47:43,060 --> 00:47:45,863
She was taken down one
corridor after another
973
00:47:45,863 --> 00:47:47,932
until they reached the morgue.
974
00:47:47,932 --> 00:47:49,533
Jeanne asked to be alone.
975
00:47:49,533 --> 00:47:51,702
She stayed there
for a long time.
976
00:47:51,702 --> 00:47:54,371
[ominous music]
977
00:48:00,644 --> 00:48:02,446
She cut off a lock of her hair
978
00:48:02,446 --> 00:48:04,548
and placed it on
Modigliani's stomach.
979
00:48:07,618 --> 00:48:10,621
Then she left and went
back to her parents' house.
980
00:48:16,060 --> 00:48:18,662
[air whooshing]
981
00:48:18,662 --> 00:48:21,832
[wind chime tinkling]
982
00:48:25,136 --> 00:48:27,204
At three in the
morning, she got up,
983
00:48:27,204 --> 00:48:29,273
crossed the room, stepped out,
984
00:48:29,273 --> 00:48:32,476
and threw herself over the
railing from the 5th floor.
985
00:48:32,476 --> 00:48:34,512
[nightgown rustling]
986
00:48:34,512 --> 00:48:36,580
A worker found the shattered
body early in the morning.
987
00:48:36,580 --> 00:48:39,183
[woeful music]
988
00:48:43,654 --> 00:48:45,389
Friends were notified,
989
00:48:45,389 --> 00:48:48,225
and while Jeanne's parents
watched over their daughter,
990
00:48:48,225 --> 00:48:49,827
Modigliani was buried.
991
00:48:49,827 --> 00:48:52,329
[snowflakes pinging]
992
00:48:52,329 --> 00:48:55,766
Kisling paid for the funeral
and notified the family.
993
00:48:55,766 --> 00:48:59,003
The painters, poets, and models
pitched in to buy flowers.
994
00:49:02,573 --> 00:49:05,676
A large crowd, silent,
closely-packed,
995
00:49:05,676 --> 00:49:08,179
accompanied Modigliani
on his last journey.
996
00:49:09,747 --> 00:49:11,682
Soutine wept in Kiki's arms.
997
00:49:18,455 --> 00:49:20,991
Modigliani was buried
in Pere Lachaise,
998
00:49:20,991 --> 00:49:23,561
not far from
Guillaume Apollinaire.
999
00:49:28,966 --> 00:49:32,236
They had both been part
of the original layer.
1000
00:49:32,236 --> 00:49:34,538
They would never see
the struggling artists,
1001
00:49:34,538 --> 00:49:36,106
the penniless poets,
1002
00:49:36,106 --> 00:49:39,143
their friends from the good
times and the bad times
1003
00:49:39,143 --> 00:49:41,145
climb out of the
horse-drawn carts
1004
00:49:41,145 --> 00:49:43,214
into the backfiring automobiles
1005
00:49:43,214 --> 00:49:45,349
that were driving
straight into the future.
1006
00:49:49,787 --> 00:49:52,289
[heavy music]
73264
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.