All language subtitles for Endeavour.S01E03.1080p.BluRay.x264-PRESENT-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,921 --> 00:00:07,164 ♪♪ 2 00:00:14,348 --> 00:00:16,510 (machinery buzzing and pounding) 3 00:00:28,612 --> 00:00:31,104 (opera music playing) 4 00:01:14,449 --> 00:01:15,530 Morning. 5 00:01:15,701 --> 00:01:17,317 Percy Malleson. 6 00:01:19,788 --> 00:01:20,994 (machine stamping) 7 00:01:26,545 --> 00:01:29,082 (engine downshifts) 8 00:01:29,256 --> 00:01:30,542 (horn honking) 9 00:01:40,767 --> 00:01:43,429 (car approaching) 10 00:01:43,604 --> 00:01:45,971 There he goes. 11 00:01:46,148 --> 00:01:48,264 Turd of Turd Hall. 12 00:01:48,442 --> 00:01:51,400 BRIGHT: The royal party will arrive at the factory 13 00:01:51,570 --> 00:01:55,609 at 11:45 sharp, whereupon, 14 00:01:55,782 --> 00:01:57,862 Her Royal Highness Princess Margaret will be escorted 15 00:01:57,886 --> 00:01:58,886 on a tour of the works 16 00:01:58,952 --> 00:02:01,364 by company chairman Mr. Henry Broom. 17 00:02:01,538 --> 00:02:03,404 After the official unveiling 18 00:02:03,582 --> 00:02:07,166 of the new Standfast Mark Two surface-to-air missile 19 00:02:07,336 --> 00:02:10,454 and subsequent viewing and appreciation of the same, 20 00:02:10,631 --> 00:02:12,087 Her Royal Highness will then repair 21 00:02:12,257 --> 00:02:13,588 to the main company offices, 22 00:02:13,759 --> 00:02:18,378 where refreshments and a light, buffet-style luncheon 23 00:02:18,555 --> 00:02:20,546 will be graciously enjoyed. 24 00:02:20,724 --> 00:02:23,682 Now, the purpose of this visit is to help promote 25 00:02:23,852 --> 00:02:26,514 British industry abroad. 26 00:02:26,688 --> 00:02:29,931 To that end, a trade delegation 27 00:02:30,108 --> 00:02:32,600 led by His Highness Crown Prince Nabil 28 00:02:32,778 --> 00:02:35,941 of the United Hashemite Kingdoms will also be in attendance, 29 00:02:36,114 --> 00:02:39,072 together with ministers from the Board of Overseas Trade. 30 00:02:39,242 --> 00:02:42,610 This station has been awarded the signal honor 31 00:02:42,788 --> 00:02:48,909 of providing additional security for the duration of the visit. 32 00:02:49,086 --> 00:02:52,579 The world will be watching. 33 00:03:34,840 --> 00:03:36,330 Morning, matey. 34 00:03:36,508 --> 00:03:37,873 How do I look? 35 00:03:38,051 --> 00:03:39,962 Very... dependable? 36 00:03:40,137 --> 00:03:42,128 I was hoping for smart. 37 00:03:42,305 --> 00:03:43,887 Been up half the night on these buttons. 38 00:03:44,057 --> 00:03:46,424 The Pathe mob are covering it, aren't they? 39 00:03:46,601 --> 00:03:49,969 Got to look your best. 40 00:03:50,147 --> 00:03:52,730 After the first “Your Highness, “ it's Ma'am, you see? 41 00:03:52,899 --> 00:03:53,934 To rhyme with Spam. 42 00:03:54,109 --> 00:03:55,725 Morse. Sir. 43 00:03:55,902 --> 00:03:57,188 Rather than smarm. What? 44 00:03:57,362 --> 00:03:58,477 To rhyme with, sir. 45 00:03:58,655 --> 00:03:59,655 Ma'am not Ma'rm. 46 00:04:00,949 --> 00:04:02,940 Justso. 47 00:04:03,118 --> 00:04:05,200 The royal party is expected to depart 48 00:04:05,370 --> 00:04:06,826 the factory at 1400. 49 00:04:06,997 --> 00:04:10,240 So I would expect a return to barracks by 1430. 50 00:04:10,417 --> 00:04:11,452 Manage till then? 51 00:04:11,626 --> 00:04:12,626 Do our best, sir. 52 00:04:14,254 --> 00:04:16,916 Didn't get your invite, then? 53 00:04:17,090 --> 00:04:18,546 The royal garden party. 54 00:04:18,717 --> 00:04:20,597 Thought you'd have been first on the guest list. 55 00:04:23,138 --> 00:04:25,846 My parking space is occupied by men up ladders hanging bunting. 56 00:04:26,016 --> 00:04:27,177 I wouldn't mind, 57 00:04:27,350 --> 00:04:29,110 but I've just had to cross the factory floor. 58 00:04:29,134 --> 00:04:31,185 Not to mention the whole place reeks of paint. 59 00:04:31,354 --> 00:04:33,220 All for the sake of buttering up a few wogs. 60 00:04:33,398 --> 00:04:36,436 All for the sake of 36 Standfast missiles. 61 00:04:36,610 --> 00:04:39,147 Three years' output, Johnny, potentially. 62 00:04:39,321 --> 00:04:41,801 I'd have thought even you might see how vital this contract is. 63 00:04:41,907 --> 00:04:43,318 Of course I see. 64 00:04:43,492 --> 00:04:44,812 I just wish we didn't have to turn 65 00:04:44,836 --> 00:04:45,667 the whole place upside down to do it. 66 00:04:45,837 --> 00:04:46,942 Good morning, Brenda. 67 00:04:47,120 --> 00:04:48,451 Morning, Mr. Broom. Tea? Coffee? 68 00:04:48,622 --> 00:04:49,737 No, not now. 69 00:04:51,708 --> 00:04:52,994 Here you are, then, Cinders. 70 00:04:53,168 --> 00:04:55,580 You shall go to the ball. 71 00:04:55,754 --> 00:04:57,461 Just come into the Information Room. 72 00:04:57,631 --> 00:04:59,213 Bunch of anarchists looking to egg 73 00:04:59,382 --> 00:05:00,463 the royal limo. 74 00:05:00,634 --> 00:05:02,750 Get down the Broad and make sure they don't. 75 00:05:02,928 --> 00:05:04,510 Something for Uniform, isn't it? 76 00:05:04,679 --> 00:05:05,679 Funnily enough, 77 00:05:05,764 --> 00:05:07,346 we're a bit light on woodentops today. 78 00:05:07,516 --> 00:05:10,474 So, chop-chop. 79 00:05:10,644 --> 00:05:12,164 There's a piece in Flight on the visit. 80 00:05:12,188 --> 00:05:13,803 Quoting Dickie. 81 00:05:13,980 --> 00:05:15,721 “What's good for British Imperial Electric 82 00:05:15,899 --> 00:05:19,187 is good for Britain, “ apparently. 83 00:05:19,361 --> 00:05:20,692 Oh, morning, Alice. 84 00:05:20,862 --> 00:05:21,693 How lovely you look today. 85 00:05:21,863 --> 00:05:22,648 Thank you, Johnny. 86 00:05:22,823 --> 00:05:23,654 For Her Highness? 87 00:05:23,824 --> 00:05:24,824 For your wife. 88 00:05:26,201 --> 00:05:27,817 Nora can't abide cut flowers. 89 00:05:27,994 --> 00:05:29,029 Nor they her. 90 00:05:29,204 --> 00:05:31,411 Blooms wither at her passing. 91 00:05:31,581 --> 00:05:33,367 They say a scorpion stung her once. 92 00:05:34,751 --> 00:05:36,367 And died. 93 00:05:36,545 --> 00:05:37,660 Damn! 94 00:05:37,838 --> 00:05:39,044 I never liked these things. 95 00:05:39,214 --> 00:05:40,249 Here. 96 00:05:40,423 --> 00:05:43,506 You're all fingers and thumbs. 97 00:05:43,677 --> 00:05:45,543 What would I do without you, Miss Vexin? 98 00:05:45,720 --> 00:05:48,337 Reg Tracepurcel is waiting to see you. 99 00:05:48,515 --> 00:05:50,005 This business with Lenny Frost? 100 00:05:50,183 --> 00:05:51,844 Labor relations is Johnny's purview. 101 00:05:52,018 --> 00:05:53,850 If you want him to go away, 102 00:05:54,020 --> 00:05:55,681 get Dick to handle him. 103 00:05:55,856 --> 00:05:58,348 Comrade Reg is a sucker for tales of Bomber Command. 104 00:05:58,525 --> 00:05:59,525 Where is Dickie? 105 00:05:59,609 --> 00:06:01,896 Boardroom, last time I looked. 106 00:06:02,070 --> 00:06:04,027 Keep him straight today, Johnny. 107 00:06:04,197 --> 00:06:06,734 At least until everyone's gone. 108 00:06:45,155 --> 00:06:46,645 NORA: Thank you, Michael. 109 00:06:48,283 --> 00:06:49,283 Henry. 110 00:06:49,451 --> 00:06:50,862 Nora. 111 00:06:51,036 --> 00:06:52,151 Good run. 112 00:06:52,329 --> 00:06:53,535 The lights turned green for me 113 00:06:53,705 --> 00:06:54,705 when I asked them to. 114 00:06:54,831 --> 00:06:56,471 You needn't have gone to all this trouble. 115 00:07:01,671 --> 00:07:04,584 Thank you. 116 00:07:04,758 --> 00:07:05,793 Richard. 117 00:07:05,967 --> 00:07:07,298 Mother. 118 00:07:08,947 --> 00:07:09,947 Bourbon? 119 00:07:09,971 --> 00:07:10,971 For breakfast? 120 00:07:11,014 --> 00:07:14,223 I knew you were coming. 121 00:07:14,392 --> 00:07:16,474 Now, where's Little Boots? 122 00:07:18,939 --> 00:07:20,521 I wish you wouldn't call me that. 123 00:07:20,690 --> 00:07:21,725 How are you? 124 00:07:21,900 --> 00:07:22,981 I endure. 125 00:07:23,151 --> 00:07:24,937 Is Estella not joining us? 126 00:07:25,111 --> 00:07:26,146 Later. 127 00:07:26,321 --> 00:07:28,121 You know your sister has no head for business. 128 00:07:28,145 --> 00:07:28,945 Shall we? 129 00:07:29,115 --> 00:07:30,571 I do hope there are sandwiches. 130 00:07:30,742 --> 00:07:33,029 There's only so much obsequious insincerity 131 00:07:33,203 --> 00:07:34,659 I can take on an empty stomach. 132 00:07:43,713 --> 00:07:46,080 (speaking quietly) 133 00:07:50,679 --> 00:07:54,138 That's the second time he's had that today. 134 00:07:54,307 --> 00:07:56,639 TRACEPURCEL: Hoppit. 135 00:08:00,730 --> 00:08:02,641 You really think being found on the premises 136 00:08:02,816 --> 00:08:05,524 is going to help your case? 137 00:08:05,694 --> 00:08:07,310 You were going to go see Mr. Johnny. 138 00:08:07,487 --> 00:08:08,727 Yeah, well, it's been put back. 139 00:08:08,780 --> 00:08:10,817 I wasn't negligent, Reg. 140 00:08:10,991 --> 00:08:11,991 You got to tell 'em. 141 00:08:12,075 --> 00:08:13,736 I'll get it straightened, I promise. 142 00:08:13,910 --> 00:08:14,695 Yeah? 143 00:08:14,869 --> 00:08:15,869 Well, you'd better. 144 00:08:17,789 --> 00:08:19,371 Because I know who landed me in it. 145 00:08:19,541 --> 00:08:20,781 And so do you. 146 00:08:34,014 --> 00:08:35,925 City Police. 147 00:08:36,099 --> 00:08:39,342 Look, I don't doubt you're very sincere, 148 00:08:39,519 --> 00:08:41,977 but you may get your message across better 149 00:08:42,147 --> 00:08:44,809 if you go to the trouble of spelling Levellers correctly. 150 00:08:47,610 --> 00:08:48,771 (chuckles) 151 00:08:50,196 --> 00:08:53,279 (cheering and applause) 152 00:09:03,585 --> 00:09:05,121 That's it, give them a good cheer. 153 00:09:12,010 --> 00:09:14,217 (applause gets louder) 154 00:09:19,684 --> 00:09:21,220 DOROTHEA: Pictures, pictures, Charlie. 155 00:09:22,854 --> 00:09:24,845 We can't compete with that lot. 156 00:09:25,023 --> 00:09:27,685 The written word is dead. 157 00:09:27,859 --> 00:09:30,442 (film rolling) 158 00:09:45,752 --> 00:09:48,335 And this is Dr. Volk. 159 00:09:50,215 --> 00:09:51,296 This is the moment. 160 00:09:51,466 --> 00:09:52,251 WORKERS: Faun 161 00:09:52,425 --> 00:09:53,425 three, 162 00:09:53,593 --> 00:09:54,424 two, 163 00:09:54,594 --> 00:09:56,426 one... 164 00:09:56,596 --> 00:09:57,961 (cheering and applause) 165 00:10:10,652 --> 00:10:12,484 HENRY: Went well, I thought. 166 00:10:12,654 --> 00:10:14,520 Did you get any sense from the Arabs 167 00:10:14,697 --> 00:10:16,529 as to how things are progressing? 168 00:10:16,699 --> 00:10:18,189 Crown Prince Nabil had 169 00:10:18,368 --> 00:10:20,075 one or two questions about... 170 00:10:20,245 --> 00:10:21,445 Well, whatever it is, I'm sure 171 00:10:21,579 --> 00:10:24,492 Estella distracted him beautifully. 172 00:10:24,666 --> 00:10:26,373 That is why you sat them together. 173 00:10:26,543 --> 00:10:28,250 How nice to know one's good for something. 174 00:10:28,419 --> 00:10:30,205 NORA: So, to what do we owe 175 00:10:30,380 --> 00:10:32,337 this extraordinary convocation of the Board? 176 00:10:32,507 --> 00:10:33,963 I've tabled an agenda. 177 00:10:34,134 --> 00:10:36,592 I'm not about to sleepwalk my way into an ambush, Henry. 178 00:10:36,761 --> 00:10:38,468 When were you going to spring it on me? 179 00:10:38,638 --> 00:10:39,844 “Matters arising“? 180 00:10:40,014 --> 00:10:41,550 “Any other business“? 181 00:10:43,852 --> 00:10:45,934 What's not in that paper? 182 00:10:46,104 --> 00:10:47,560 No, don't tell me, let me guess. 183 00:10:47,730 --> 00:10:49,641 The proposed merger with the French, perhaps? 184 00:10:52,986 --> 00:10:55,273 You may have banished me from hearth and home, 185 00:10:55,446 --> 00:10:58,529 but I still hold 33% of the company's stock. 186 00:10:58,700 --> 00:10:59,405 A minority share. 187 00:10:59,576 --> 00:11:01,032 I also have our daughter's proxy. 188 00:11:01,202 --> 00:11:03,364 Estella's two percent. 189 00:11:03,538 --> 00:11:05,825 Even a fool could work that one out. 190 00:11:05,999 --> 00:11:07,330 Johnny? 191 00:11:07,500 --> 00:11:09,116 I know what it means. 192 00:11:09,294 --> 00:11:10,955 It means you can block any proposal. 193 00:11:11,129 --> 00:11:12,415 You wouldn't have come here 194 00:11:12,589 --> 00:11:14,000 if you weren't willing to negotiate. 195 00:11:14,174 --> 00:11:15,414 Perhaps Ijust fancied seeing 196 00:11:15,592 --> 00:11:20,132 how a princess holds her fork. 197 00:11:21,139 --> 00:11:22,174 (door opens) 198 00:11:25,101 --> 00:11:26,842 (something drops) 199 00:12:07,101 --> 00:12:11,140 Her Royal Highness put everyone quite at their ease. 200 00:12:11,314 --> 00:12:12,754 A marvelous quality, don't you think? 201 00:12:12,857 --> 00:12:14,564 She spoke to you then, sir? 202 00:12:14,734 --> 00:12:15,519 Oh, yes. 203 00:12:15,693 --> 00:12:18,060 Protocol dictates, of course, 204 00:12:18,238 --> 00:12:20,104 that one has to wait for Her Royal Highness 205 00:12:20,281 --> 00:12:22,113 to speak to one first, of course, but... 206 00:12:22,283 --> 00:12:23,283 (phone rings) 207 00:12:23,368 --> 00:12:25,200 Morse, phone. 208 00:12:25,370 --> 00:12:28,158 “Have you come far?“ she said. 209 00:12:28,331 --> 00:12:30,413 Just like that. 210 00:12:30,583 --> 00:12:32,063 As regular and familiar as you please. 211 00:12:32,126 --> 00:12:33,241 CID, Morse. 212 00:12:33,419 --> 00:12:34,580 “Have you come far?“ 213 00:12:34,754 --> 00:12:35,915 What did you say? 214 00:12:36,089 --> 00:12:37,545 That I hadn't. 215 00:12:37,715 --> 00:12:40,002 One for the memoirs, sir. 216 00:12:40,176 --> 00:12:41,211 Yes. 217 00:12:41,386 --> 00:12:42,717 I think we can all take pride 218 00:12:42,887 --> 00:12:45,299 that everything went off without the slightest hitch. 219 00:12:45,473 --> 00:12:47,113 ENDEAVOUR: That was British Imperial, sir. 220 00:12:47,137 --> 00:12:49,342 A body's been found at the factory. 221 00:12:49,519 --> 00:12:50,975 Looks like murder. 222 00:13:05,451 --> 00:13:07,408 Richard Broom, chief superintendent. 223 00:13:07,578 --> 00:13:08,318 Works manager. 224 00:13:08,496 --> 00:13:09,657 We met earlier. 225 00:13:14,210 --> 00:13:15,746 You stay here, no one in or out. 226 00:13:17,588 --> 00:13:19,817 RICHARD: The name of the deceased is Malleson, Percy Malleson. 227 00:13:19,841 --> 00:13:21,172 Been with us about six months. 228 00:13:21,342 --> 00:13:22,342 THURS DAY: As what? 229 00:13:22,510 --> 00:13:23,510 RICHARD: General fitter. 230 00:13:23,636 --> 00:13:24,756 Worked on fuselage assembly. 231 00:13:24,804 --> 00:13:25,635 THURSDAY: Reliable? 232 00:13:25,805 --> 00:13:26,840 RICHARD: Yes. 233 00:13:27,015 --> 00:13:28,815 Good timekeeper, no complaints about his work. 234 00:13:28,975 --> 00:13:29,975 Who found him? 235 00:13:30,059 --> 00:13:31,845 My father's personal assistant. 236 00:13:32,020 --> 00:13:34,387 It's, uh... 237 00:13:34,564 --> 00:13:36,020 it's just in there. 238 00:13:36,190 --> 00:13:38,522 Though what he was doing here...? 239 00:13:38,693 --> 00:13:39,693 When was he found? 240 00:13:39,736 --> 00:13:41,443 About an hour ago. 241 00:13:41,612 --> 00:13:42,612 All right, Mr. Broom, 242 00:13:42,697 --> 00:13:43,937 we'll take it from here. 243 00:13:44,115 --> 00:13:45,150 Don't go too far. 244 00:13:45,325 --> 00:13:47,066 I'm sure we'll be needing you presently. 245 00:13:59,047 --> 00:14:00,253 THURSDAY: Dr. DeBryn. 246 00:14:00,423 --> 00:14:01,128 MAX: Gentlemen. 247 00:14:01,299 --> 00:14:03,586 THURSDAY: What've you got? 248 00:14:03,760 --> 00:14:05,342 Not enough room to swing a cat. 249 00:14:05,511 --> 00:14:06,511 As you can see... 250 00:14:06,637 --> 00:14:09,800 What is that, a screwdriver? 251 00:14:09,974 --> 00:14:11,715 Driven into the right ocular orbit 252 00:14:11,893 --> 00:14:13,179 with some considerable force. 253 00:14:13,353 --> 00:14:15,313 Death would have been instantaneous? More or less. 254 00:14:15,490 --> 00:14:17,010 No chance it could've been an accident. 255 00:14:17,034 --> 00:14:18,605 Not unless he picked himself up 256 00:14:18,775 --> 00:14:20,516 and dragged himself in here. 257 00:14:20,693 --> 00:14:23,230 There's blood on the skirting and on the wall. 258 00:14:23,404 --> 00:14:25,862 Any idea what time? 259 00:14:26,032 --> 00:14:27,384 Body temperature would suggest about four hours ago. 260 00:14:27,408 --> 00:14:28,739 Certainly not so much as five. 261 00:14:28,910 --> 00:14:30,750 Just about the time Her Royal Highness arrived. 262 00:14:30,912 --> 00:14:34,030 Well, that's one suspect we can rule out at least. 263 00:14:34,207 --> 00:14:35,914 Hardly a matter for levity, Thursday. 264 00:14:36,084 --> 00:14:38,166 No, sir, but we were charged 265 00:14:38,336 --> 00:14:40,373 with protecting her security. 266 00:14:40,546 --> 00:14:42,662 That duty was discharged admirably, 267 00:14:42,840 --> 00:14:45,002 as far as I can make out. 268 00:14:45,176 --> 00:14:46,296 Whatever else happened here, 269 00:14:46,470 --> 00:14:47,830 no blame can attach to the station. 270 00:14:47,972 --> 00:14:50,049 Me, you mean. 271 00:14:50,223 --> 00:14:52,681 I doubt Division will take 272 00:14:52,850 --> 00:14:54,887 so charitable a view of things. 273 00:14:55,061 --> 00:14:56,768 The palace will have to be notified. 274 00:14:56,938 --> 00:14:59,225 Whole to-do's a complete bloody mess! 275 00:15:07,198 --> 00:15:08,484 Watch what you're doing, Morse. 276 00:15:08,658 --> 00:15:09,773 For God's sake! 277 00:15:10,910 --> 00:15:11,910 Oops. 278 00:15:28,219 --> 00:15:30,836 There is one other thing. 279 00:15:31,013 --> 00:15:33,880 Not that it's likely to be much use to you... 280 00:15:34,058 --> 00:15:37,221 but this was in his pocket. 281 00:15:39,272 --> 00:15:41,559 Is it murder? 282 00:15:41,732 --> 00:15:42,732 Yes, madam. 283 00:15:42,900 --> 00:15:44,061 It would appear so. 284 00:15:45,361 --> 00:15:46,897 My God. 285 00:15:47,071 --> 00:15:48,186 "When troubles come..." 286 00:15:48,364 --> 00:15:49,364 Sir? 287 00:15:49,449 --> 00:15:53,317 We're in the middle of some very delicate business discussions. 288 00:15:54,996 --> 00:15:56,236 This really couldn't be 289 00:15:56,363 --> 00:15:57,683 more inconvenient for the company. 290 00:15:57,707 --> 00:15:58,892 Rather more than "inconvenient" 291 00:15:58,916 --> 00:16:00,196 for the victim, wouldn't you say? 292 00:16:00,293 --> 00:16:01,413 BRIGHT: Thank you, Constable. 293 00:16:01,586 --> 00:16:05,045 I think perhaps myself, Inspector Thursday 294 00:16:05,214 --> 00:16:06,854 and Sergeant Jakes are sufficient manpower 295 00:16:06,878 --> 00:16:08,714 to the task at hand. 296 00:16:08,885 --> 00:16:10,467 If you'd like to wait outside. 297 00:16:14,576 --> 00:16:15,576 The victim was a fitter? 298 00:16:15,600 --> 00:16:17,182 That's right. 299 00:16:17,351 --> 00:16:18,631 He wouldn't have used a stopwatch 300 00:16:18,655 --> 00:16:20,180 in his work at all? A stopwatch? 301 00:16:20,342 --> 00:16:21,582 One was found on his body, sir. 302 00:16:21,606 --> 00:16:22,812 RICHARD: No. 303 00:16:22,982 --> 00:16:24,643 I mean, that's more the sort of thing 304 00:16:24,817 --> 00:16:26,457 one would expect to find the research boys 305 00:16:26,486 --> 00:16:27,692 carrying around. 306 00:16:27,862 --> 00:16:28,977 But fuselage assembly? 307 00:16:29,155 --> 00:16:30,987 No need for it, I shouldn't have thought. 308 00:16:31,157 --> 00:16:33,649 If there was nothing else? 309 00:16:33,826 --> 00:16:36,284 Sir. 310 00:16:46,797 --> 00:16:48,538 (phone ringing) 311 00:17:14,909 --> 00:17:17,571 I'm going to need an account from each of you 312 00:17:17,745 --> 00:17:19,577 as to your movements between 10:30 and 12:00. 313 00:17:19,747 --> 00:17:21,033 From us? 314 00:17:21,207 --> 00:17:24,416 This will be some falling out on the shop floor, surely. 315 00:17:24,585 --> 00:17:26,952 Over money or a girl or something. 316 00:17:27,129 --> 00:17:28,244 Talk to Tracepurcel. 317 00:17:28,422 --> 00:17:29,958 Reg Tracepurcel. 318 00:17:30,132 --> 00:17:31,293 Shop steward. 319 00:17:31,467 --> 00:17:32,528 HENRY: He knows the ins and outs of these people. 320 00:17:32,552 --> 00:17:33,917 At least he should do. 321 00:17:34,095 --> 00:17:35,215 What the union pays him for. 322 00:17:35,239 --> 00:17:36,761 ESTELLA: Who is it's died? 323 00:17:36,931 --> 00:17:38,611 You wouldn't know him; man called Malleson. 324 00:17:40,309 --> 00:17:41,309 Percy Malleson? 325 00:17:41,477 --> 00:17:43,935 Fuselage assembly? 326 00:17:44,105 --> 00:17:45,585 I was casting an eye over the payroll. 327 00:17:45,609 --> 00:17:46,609 RICHARD: You were? 328 00:17:46,732 --> 00:17:48,143 ESTELLA: Hard to believe, I know, 329 00:17:48,317 --> 00:17:49,357 but my interests do extend 330 00:17:49,485 --> 00:17:50,885 beyond the realm of Horse and Hound. 331 00:17:50,909 --> 00:17:52,022 Since when? 332 00:17:52,196 --> 00:17:54,028 JOHNNY: Well, I've never heard of him, 333 00:17:54,198 --> 00:17:55,198 I'm afraid. 334 00:17:55,241 --> 00:17:56,801 It's impossible to know all their names. 335 00:17:56,825 --> 00:17:57,825 Harry did. 336 00:17:58,744 --> 00:18:00,781 My late brother. 337 00:18:00,955 --> 00:18:03,492 He was very good like that. 338 00:18:03,666 --> 00:18:05,373 The common touch. 339 00:18:07,503 --> 00:18:09,210 (phone ringing) 340 00:18:16,012 --> 00:18:17,012 Can I help you? 341 00:18:17,138 --> 00:18:17,923 Police. 342 00:18:18,097 --> 00:18:19,097 Miss...? 343 00:18:19,932 --> 00:18:20,932 Morse? 344 00:18:22,518 --> 00:18:24,134 Alice? 345 00:18:24,312 --> 00:18:25,552 Alice... 346 00:18:25,730 --> 00:18:27,391 Vexin. 347 00:18:27,565 --> 00:18:29,351 Uh, of course. 348 00:18:29,525 --> 00:18:31,061 I was across the stair from... 349 00:18:31,235 --> 00:18:32,270 Susan. 350 00:18:32,445 --> 00:18:34,561 Oh, yes, I remember. 351 00:18:34,739 --> 00:18:35,739 Um... 352 00:18:35,823 --> 00:18:36,938 (phone ringing) 353 00:18:37,116 --> 00:18:38,572 Forgive me. 354 00:18:38,743 --> 00:18:40,780 You've changed your... 355 00:18:40,953 --> 00:18:42,193 Oh, have I? 356 00:18:42,371 --> 00:18:44,032 I imagine I must. 357 00:18:44,206 --> 00:18:45,206 Forgive me, 358 00:18:45,374 --> 00:18:46,374 I didn't recognize you. 359 00:18:46,542 --> 00:18:47,702 No earthly reason you should. 360 00:18:47,752 --> 00:18:48,752 I suppose not, six years. 361 00:18:48,878 --> 00:18:50,960 Seven. 362 00:18:51,130 --> 00:18:52,211 I think. 363 00:18:52,381 --> 00:18:54,588 Besides, we only met half a dozen times... 364 00:18:54,759 --> 00:18:56,591 properly, anyway. 365 00:18:58,137 --> 00:19:00,595 Though I think Alex Reece and I made a four once 366 00:19:00,765 --> 00:19:02,551 and came upriver with you one Sunday. 367 00:19:02,725 --> 00:19:03,806 That's right. 368 00:19:03,976 --> 00:19:04,716 Good heavens. 369 00:19:04,894 --> 00:19:06,976 It poured all afternoon. 370 00:19:07,146 --> 00:19:07,931 Do you remember? 371 00:19:08,105 --> 00:19:09,105 Yes. 372 00:19:09,190 --> 00:19:10,521 Morse? 373 00:19:13,319 --> 00:19:14,730 My colleague. 374 00:19:14,904 --> 00:19:16,736 DS Jakes. 375 00:19:16,906 --> 00:19:17,737 Miss Alice Vexin. 376 00:19:17,907 --> 00:19:19,147 You're the one found the body. 377 00:19:19,325 --> 00:19:20,925 We're going to need to talk to you, Miss. 378 00:19:20,993 --> 00:19:22,449 Don't go anywhere. 379 00:19:22,620 --> 00:19:24,202 Morse? 380 00:19:24,372 --> 00:19:25,533 Well, it was... 381 00:19:25,706 --> 00:19:27,071 Despite the, uh... 382 00:19:27,249 --> 00:19:29,081 You too. 383 00:19:29,752 --> 00:19:30,752 You know her? 384 00:19:30,836 --> 00:19:32,292 We were up at the same time. 385 00:19:32,463 --> 00:19:33,463 At Oxford. 386 00:19:33,506 --> 00:19:35,338 I know what "up" means. 387 00:19:35,508 --> 00:19:36,623 Girlfriend, was she? 388 00:19:36,801 --> 00:19:37,916 What makes you say that? 389 00:19:38,094 --> 00:19:39,505 Way she looked at you. 390 00:19:39,679 --> 00:19:41,420 Tell you, play your cards right, mate, 391 00:19:41,597 --> 00:19:43,053 you're on a promise there. 392 00:19:43,224 --> 00:19:44,931 Nice bit of homework too. 393 00:19:50,690 --> 00:19:53,102 Don't do yourself any favors, do you? 394 00:19:53,275 --> 00:19:55,107 Without fear or favor. 395 00:19:55,277 --> 00:19:57,359 Isn't that the job? 396 00:19:57,530 --> 00:19:58,736 Well, for now, 397 00:19:58,906 --> 00:20:00,613 yourjob is statements and particulars 398 00:20:00,783 --> 00:20:02,273 from the factory side. 399 00:20:02,451 --> 00:20:04,909 We need to know where everybody was and what they were doing 400 00:20:05,079 --> 00:20:06,535 between half-ten and noon. 401 00:20:06,706 --> 00:20:08,868 How many? 402 00:20:09,041 --> 00:20:10,122 Few hundred. 403 00:20:10,292 --> 00:20:12,624 Should keep you out of mischief. 404 00:20:26,726 --> 00:20:28,933 Anyone he'd had a falling out with, do you know? 405 00:20:29,103 --> 00:20:32,471 ENDEAVOUR: So you also work on fuselage assembly, is that right? 406 00:20:32,648 --> 00:20:33,854 WORKER: Yeah. 407 00:20:34,024 --> 00:20:37,392 ENDEAVOUR: And how well did you know Mr. Malleson? 408 00:20:37,570 --> 00:20:39,652 WORKER: Morning, evening. 409 00:20:39,822 --> 00:20:41,483 Didn't have much to say for himself. 410 00:20:41,657 --> 00:20:43,318 Clocked on, clocked off. 411 00:20:43,492 --> 00:20:45,108 About it. 412 00:20:45,286 --> 00:20:48,699 Anyone on his section he was particular pals with? 413 00:20:48,873 --> 00:20:50,353 No one he sat with regularly at lunch? 414 00:20:50,377 --> 00:20:50,864 Like I say, 415 00:20:51,041 --> 00:20:52,782 he didn't go out of his way to mix. 416 00:20:54,128 --> 00:20:55,459 All right. 417 00:20:55,629 --> 00:20:57,040 Well, thank you. 418 00:20:57,214 --> 00:20:58,454 That's all for now. 419 00:21:03,387 --> 00:21:06,550 Got everything you need, sir? 420 00:21:06,724 --> 00:21:08,306 Yes, thank you, Mr. Tracepurcel. 421 00:21:08,476 --> 00:21:09,682 How many more? 422 00:21:09,852 --> 00:21:11,513 You're about halfway through. 423 00:21:11,687 --> 00:21:13,269 But it won't be any of my members. 424 00:21:13,439 --> 00:21:14,895 I can tell you that. 425 00:21:15,065 --> 00:21:16,146 They're good blokes. 426 00:21:16,317 --> 00:21:18,058 This'll be someone off site. 427 00:21:18,235 --> 00:21:20,395 One day in the year this place is packed with strangers 428 00:21:20,419 --> 00:21:21,419 and this happens. 429 00:21:21,447 --> 00:21:24,155 Any bugger could've wandered in. 430 00:21:24,325 --> 00:21:26,407 And I don't mean this to be disrespectful, 431 00:21:26,577 --> 00:21:29,444 but it was your lot had security of the place. 432 00:21:33,125 --> 00:21:35,366 NORA: The Arabs arrived about 10:30, 433 00:21:35,544 --> 00:21:37,581 so I amused myself in Henry's office. 434 00:21:37,755 --> 00:21:38,460 Doing what? 435 00:21:38,631 --> 00:21:40,668 Playing Patience. 436 00:21:40,841 --> 00:21:42,548 Happily, a game at which I excel. 437 00:21:42,718 --> 00:21:44,629 That was till what time? 438 00:21:44,804 --> 00:21:48,342 About quarter past 11:00, when Estella arrived. 439 00:21:48,516 --> 00:21:50,723 The meeting broke up shortly afterwards, 440 00:21:50,893 --> 00:21:51,974 and we all went across 441 00:21:52,144 --> 00:21:53,680 to greet Her Royal Highness. 442 00:21:53,854 --> 00:21:56,391 You and Mr. Broom live apart, I understand. 443 00:21:56,565 --> 00:21:57,565 For the past ten years. 444 00:21:57,608 --> 00:21:59,064 I have a place outside Stratford. 445 00:21:59,235 --> 00:22:00,675 Though until this matter is resolved, 446 00:22:00,778 --> 00:22:02,268 I shall be staying at Chinon Court. 447 00:22:04,031 --> 00:22:05,396 The family home. 448 00:22:25,219 --> 00:22:26,334 ENDEAVOUR: Next, please. 449 00:22:26,512 --> 00:22:27,968 In you go. 450 00:22:33,394 --> 00:22:35,055 Be with you in a moment. 451 00:22:36,272 --> 00:22:37,632 This is an inefficient methodology. 452 00:22:40,276 --> 00:22:41,437 You are? 453 00:22:41,610 --> 00:22:42,896 Dr. Werner Volk. 454 00:22:43,070 --> 00:22:45,812 I am in charge of telemetry and guidance systems 455 00:22:45,990 --> 00:22:47,310 for the Standfast missile program. 456 00:22:47,408 --> 00:22:48,898 My unit is scientific, you understand? 457 00:22:49,076 --> 00:22:50,987 I have nothing to do with the labor force; 458 00:22:51,161 --> 00:22:53,823 therefore I did not know this dead man. 459 00:22:53,998 --> 00:22:55,409 So... 460 00:22:55,583 --> 00:22:57,540 I may return to my work? 461 00:22:57,710 --> 00:23:00,293 I just need to establish where you were 462 00:23:00,462 --> 00:23:02,302 and what you were doing between 10:30 and noon. 463 00:23:02,326 --> 00:23:03,326 Working. 464 00:23:03,382 --> 00:23:05,840 Until perhaps ten minutes before 12:00, 465 00:23:06,010 --> 00:23:08,330 when I left my section and walked across with everyone else 466 00:23:08,354 --> 00:23:10,253 for the meeting of Her Royal Highness. 467 00:23:10,431 --> 00:23:12,431 Did you go anywhere near the fuselage assembly shed 468 00:23:12,516 --> 00:23:13,677 or the office block? 469 00:23:13,851 --> 00:23:14,682 No. 470 00:23:14,852 --> 00:23:15,852 As I told you. 471 00:23:15,936 --> 00:23:17,576 I have nothing to do with the labor force. 472 00:23:17,646 --> 00:23:20,354 Or the office. 473 00:23:20,524 --> 00:23:22,310 Perhaps if you write my answers down, 474 00:23:22,484 --> 00:23:24,942 you will not need to repeat the question. 475 00:23:25,112 --> 00:23:27,312 How was it you came to be on the shop floor, Miss Vexin? 476 00:23:27,336 --> 00:23:30,155 It's a shortcut from the office to the canteen. 477 00:23:30,326 --> 00:23:33,159 I was just on my way down the back corridor 478 00:23:33,329 --> 00:23:37,163 when I heard a door slam. 479 00:23:37,333 --> 00:23:40,121 And I... 480 00:23:40,294 --> 00:23:41,910 It's all right, take your time. 481 00:23:43,505 --> 00:23:45,872 I noticed the store cupboard door was open. 482 00:23:46,050 --> 00:23:48,508 I went to close it 483 00:23:48,677 --> 00:23:52,671 and that's when I saw the blood. 484 00:23:52,848 --> 00:23:56,933 So, I opened the door and... 485 00:23:57,102 --> 00:24:00,015 there he was. 486 00:24:00,189 --> 00:24:01,309 Who else uses that shortcut? 487 00:24:01,357 --> 00:24:03,223 Most of the office staff, I'd have thought. 488 00:24:03,400 --> 00:24:05,400 It's a five-minute walk around the block otherwise. 489 00:24:05,424 --> 00:24:08,353 But you didn't see anyone else on the shop floor? 490 00:24:08,530 --> 00:24:10,362 No, no, I didn't. 491 00:24:10,532 --> 00:24:12,318 Thank goodness. 492 00:24:17,414 --> 00:24:18,654 Listen, I just wanted to say 493 00:24:18,832 --> 00:24:21,494 thanks for getting me in on this. 494 00:24:21,669 --> 00:24:23,455 All hands. 495 00:24:26,173 --> 00:24:27,789 What do you make to it, then? 496 00:24:29,426 --> 00:24:32,384 I think if I was going to murder someone, 497 00:24:32,554 --> 00:24:35,512 I wouldn't do it in a factory that was crawling with police. 498 00:24:38,185 --> 00:24:39,971 So, why here? 499 00:24:40,145 --> 00:24:41,931 Why now? 500 00:24:43,941 --> 00:24:46,148 Why today? 501 00:25:23,188 --> 00:25:24,599 Magnificent, isn't it? 502 00:25:24,773 --> 00:25:26,434 Terrifying, certainly. 503 00:25:28,694 --> 00:25:30,150 You're making progress? 504 00:25:30,320 --> 00:25:32,277 With your... investigation? 505 00:25:32,448 --> 00:25:33,984 Nothing personal, of course, 506 00:25:34,158 --> 00:25:35,758 but we'll be glad to see the back of you. 507 00:25:35,782 --> 00:25:37,325 Oh, bad for business? 508 00:25:37,494 --> 00:25:40,077 Bad for Britain, actually. 509 00:25:42,750 --> 00:25:44,990 My family has supplied this nation with arms and ordnance 510 00:25:45,127 --> 00:25:47,209 since the Thirty Years War. 511 00:25:47,379 --> 00:25:49,040 From Bunker Hill to Balaclava. 512 00:25:49,214 --> 00:25:51,376 I know the history, Mr. Broom. 513 00:25:51,550 --> 00:25:53,086 Then you should understand, 514 00:25:53,260 --> 00:25:56,093 this sale is not just about the company. 515 00:25:56,263 --> 00:25:57,549 It's about the country. 516 00:25:57,723 --> 00:25:59,305 Our place in the world. 517 00:26:01,393 --> 00:26:04,886 I'm sure all concerned want to see the matter resolved quickly 518 00:26:05,064 --> 00:26:08,398 and with as little fuss as possible. 519 00:26:08,567 --> 00:26:10,808 Dr. Volk. 520 00:26:24,792 --> 00:26:26,453 Hello again. 521 00:26:26,627 --> 00:26:27,662 They've let us go. 522 00:26:27,836 --> 00:26:28,917 Me, anyway. 523 00:26:29,963 --> 00:26:32,170 I gathered. 524 00:26:32,341 --> 00:26:34,501 I'd say let's have a drink, but that's probably not...? 525 00:26:34,525 --> 00:26:36,425 Ah... no. 526 00:26:36,595 --> 00:26:38,336 But, maybe when it's all done. 527 00:26:38,514 --> 00:26:39,925 Really? 528 00:26:40,099 --> 00:26:41,180 I'd like that. 529 00:26:41,350 --> 00:26:42,350 Catch up. 530 00:26:44,311 --> 00:26:45,831 Morse, you mustn't think badly of them. 531 00:26:45,855 --> 00:26:47,144 They're all right, really. 532 00:26:47,314 --> 00:26:48,314 It's just... 533 00:26:48,482 --> 00:26:50,598 They took Harry's death very badly. 534 00:26:50,776 --> 00:26:51,811 When was that? 535 00:26:51,985 --> 00:26:53,066 Four years ago. 536 00:26:54,947 --> 00:26:57,279 Some sort of aneurysm in the brain. 537 00:26:57,449 --> 00:26:59,190 Just keeled over at work one day. 538 00:26:59,368 --> 00:27:01,200 They were all heartbroken. 539 00:27:01,370 --> 00:27:02,370 But I think Henr... 540 00:27:02,538 --> 00:27:04,620 Mr. Broom Senior, most of all. 541 00:27:04,790 --> 00:27:06,997 He'd been looking to Harry to take over the company. 542 00:27:08,669 --> 00:27:10,580 (car approaching) 543 00:27:12,548 --> 00:27:13,663 Let me give you a lift. 544 00:27:13,841 --> 00:27:15,548 I don't want to take you out of your way. 545 00:27:15,717 --> 00:27:16,752 JOHNNY: Not at all. 546 00:27:16,927 --> 00:27:18,668 After the time you've had, I insist. 547 00:27:21,890 --> 00:27:23,847 The new Bellini. 548 00:27:24,017 --> 00:27:25,974 Nought to 60 in under seven seconds. 549 00:27:29,106 --> 00:27:30,106 THURSDAY: Time and motion? 550 00:27:30,274 --> 00:27:32,185 I think that's what the stopwatch was for. 551 00:27:32,359 --> 00:27:33,440 Timing his mates to see 552 00:27:33,610 --> 00:27:34,970 how long they took with their work, 553 00:27:35,112 --> 00:27:37,112 reporting any that were slacking to the management. 554 00:27:37,239 --> 00:27:39,697 That couldn't have made him very popular. 555 00:27:39,867 --> 00:27:41,323 I don't think he was. 556 00:27:41,493 --> 00:27:43,860 Malleson seems to have kept himself to himself. 557 00:27:44,037 --> 00:27:45,677 Didn't go out drinking with his workmates. 558 00:27:45,701 --> 00:27:46,487 Fancy. 559 00:27:46,665 --> 00:27:48,497 All right, Sergeant. 560 00:27:48,667 --> 00:27:50,783 I got the impression he wasn't much liked. 561 00:27:50,961 --> 00:27:52,076 That might explain the gun. 562 00:27:52,254 --> 00:27:55,121 Found a pistol in his lunchbox. 563 00:27:55,299 --> 00:27:58,542 Along with a little notebook keeping tabs on the Brooms. 564 00:27:58,719 --> 00:28:01,928 Keep that under your hat for now. 565 00:28:02,097 --> 00:28:03,633 What the hell's he doing 566 00:28:03,807 --> 00:28:05,297 bringing a gun to work? 567 00:28:05,475 --> 00:28:08,012 We thought his family might have an idea, 568 00:28:08,187 --> 00:28:10,724 but there's none listed on his employment form. 569 00:28:10,898 --> 00:28:14,266 Maybe you should give his lodgings the once-over. 570 00:28:14,443 --> 00:28:15,879 TRACEPURCEL: Some of my members were of the opinion 571 00:28:15,903 --> 00:28:17,485 that Malleson was a stooge. 572 00:28:17,654 --> 00:28:18,769 For the management. 573 00:28:18,947 --> 00:28:20,733 Aquisling, if you will. 574 00:28:20,908 --> 00:28:22,615 THURSDAY: Atime and motion man. 575 00:28:22,784 --> 00:28:24,149 What was your view? 576 00:28:24,328 --> 00:28:25,448 I wasn't entirely convinced. 577 00:28:25,621 --> 00:28:27,077 But we have got an ongoing dispute 578 00:28:27,247 --> 00:28:28,908 over health and safety. 579 00:28:29,082 --> 00:28:30,664 An accident on the shop floor. 580 00:28:30,834 --> 00:28:33,246 Management discovered evidence of working malpractice, 581 00:28:33,420 --> 00:28:35,331 they'd have a pretty strong bargaining chip 582 00:28:35,505 --> 00:28:36,540 at the negotiating table. 583 00:28:36,715 --> 00:28:37,546 About the size of it, sir. 584 00:28:37,716 --> 00:28:38,716 BRENDA: Every day! 585 00:28:38,800 --> 00:28:39,915 I'm sick of it! 586 00:28:40,093 --> 00:28:41,675 Bloody pawing! 587 00:28:41,845 --> 00:28:43,552 This is meant to be a place of work. 588 00:28:43,722 --> 00:28:46,134 All right, Brenda love, calm down. 589 00:28:46,308 --> 00:28:47,428 You have 'em grab your arse, 590 00:28:47,559 --> 00:28:49,516 every time you go by, try and touch you up. 591 00:28:49,686 --> 00:28:50,926 See how you like it! 592 00:28:51,104 --> 00:28:52,944 Just a bit of cajolery, nobody is getting hurt. 593 00:28:53,106 --> 00:28:54,666 I might've known you'd stick up for 'em. 594 00:28:54,816 --> 00:28:55,647 You're no better. 595 00:28:55,716 --> 00:28:56,836 TRACEPURCEL: Yeah, all right. 596 00:28:56,860 --> 00:28:58,260 Get yourself an eyeful every chance. 597 00:28:58,320 --> 00:28:59,600 Men, you're all the bloody same! 598 00:28:59,624 --> 00:29:00,811 All right, thank you, Brenda. 599 00:29:00,989 --> 00:29:02,696 On your way. 600 00:29:02,866 --> 00:29:05,949 Don't be making trouble for yourself. 601 00:29:06,119 --> 00:29:08,486 I'm sorry, gents, she's usually good as gold. 602 00:29:08,664 --> 00:29:11,622 Full moon. 603 00:30:04,303 --> 00:30:05,464 (sighs) 604 00:30:30,370 --> 00:30:32,407 THURS DAY: I understand you've had some problems 605 00:30:32,581 --> 00:30:34,697 with the union over the factory's safety record. 606 00:30:34,875 --> 00:30:40,086 There was an accident recently in one of the machine sheds. 607 00:30:40,255 --> 00:30:43,293 Achap called Curtis got his arm crushed. 608 00:30:43,467 --> 00:30:46,050 HENRY: His colleague's fault. 609 00:30:46,219 --> 00:30:47,459 Man by the name of Frost. 610 00:30:47,637 --> 00:30:49,002 Lenny Frost. 611 00:30:49,181 --> 00:30:50,941 No malice in it, just a moment's inattention, 612 00:30:50,965 --> 00:30:52,677 but he's suspended 613 00:30:52,851 --> 00:30:55,058 pending the Factory Board of Inquiry's findings. 614 00:30:55,228 --> 00:30:57,185 The union's threatening action 615 00:30:57,356 --> 00:30:59,097 unless Frost is reinstated, is that right? 616 00:30:59,274 --> 00:31:02,312 The union is always threatening action, Inspector. 617 00:31:02,486 --> 00:31:04,102 Afact of modern business life. 618 00:31:04,279 --> 00:31:05,719 Nevertheless, I'd imagine a strike is 619 00:31:05,781 --> 00:31:06,781 the last thing you need 620 00:31:06,865 --> 00:31:08,447 with this sales negotiation going on. 621 00:31:08,617 --> 00:31:10,028 It won't come to that. 622 00:31:10,202 --> 00:31:11,692 JAKES: It's been suggested 623 00:31:11,759 --> 00:31:13,639 Mr. Malleson may have been put on the shop floor 624 00:31:13,663 --> 00:31:15,303 by management to report on his colleagues. 625 00:31:15,327 --> 00:31:15,828 By whom? 626 00:31:15,999 --> 00:31:16,999 Tracepurcel? 627 00:31:17,125 --> 00:31:18,331 Bloody Red. 628 00:31:18,502 --> 00:31:19,992 HENRY: Look, that sort of thing 629 00:31:20,170 --> 00:31:21,831 may still go on in other factories, 630 00:31:22,005 --> 00:31:25,919 but that's simply not the way things work anymore. 631 00:31:26,093 --> 00:31:28,380 Frontrunner at the moment's a lad called Frost, sir. 632 00:31:28,553 --> 00:31:29,759 Lenny Frost. 633 00:31:29,930 --> 00:31:32,672 From what we've picked up, Malleson landed him in it. 634 00:31:32,849 --> 00:31:34,055 A private grudge? 635 00:31:34,226 --> 00:31:37,435 We've ruled out most of the rest of the workers, 636 00:31:37,604 --> 00:31:39,094 but as far as the family is concerned, 637 00:31:39,272 --> 00:31:41,183 there's not one of them with a watertight alibi. 638 00:31:41,358 --> 00:31:42,358 The family? 639 00:31:42,401 --> 00:31:43,801 Why would any of them wish him harm? 640 00:31:43,825 --> 00:31:46,777 Malleson had been keeping them under observation. 641 00:31:46,947 --> 00:31:48,233 To what end? 642 00:31:48,407 --> 00:31:51,570 Not clear yet, sir. 643 00:31:51,743 --> 00:31:53,484 But there's a corridor to the office block. 644 00:31:53,662 --> 00:31:55,982 It wouldn't have taken anyone more than a couple of minutes 645 00:31:56,006 --> 00:31:57,872 to kill Malleson and hide the body. 646 00:31:58,583 --> 00:32:00,540 Or someone visiting, of course. 647 00:32:00,710 --> 00:32:02,075 There were enough guests there. 648 00:32:02,254 --> 00:32:05,417 I'm trying to arrange a meeting with Crown Prince Nabil, 649 00:32:05,590 --> 00:32:07,456 but what connection his party 650 00:32:07,634 --> 00:32:09,250 might have to Malleson... 651 00:32:11,138 --> 00:32:12,578 Well, whatever you do, tread lightly. 652 00:32:14,433 --> 00:32:17,095 It's not just matters of business at stake here, 653 00:32:17,269 --> 00:32:19,101 but matters of state. 654 00:32:19,271 --> 00:32:21,103 Kid gloves, sir. 655 00:32:23,275 --> 00:32:25,642 Was that the, uh, assistant chief constable's car 656 00:32:25,819 --> 00:32:27,526 I saw earlier? 657 00:32:31,741 --> 00:32:33,277 34 years. 658 00:32:35,162 --> 00:32:37,278 If this matter in any way touches the palace, 659 00:32:37,456 --> 00:32:39,367 I've been left in no doubt 660 00:32:39,541 --> 00:32:42,249 as to where the buck will come to rest. 661 00:32:46,381 --> 00:32:48,701 NORA: Well, it's awfully nice to go traveling, as they say. 662 00:32:48,871 --> 00:32:50,791 You'll excuse me, but I've hung out all the flags 663 00:32:50,873 --> 00:32:53,673 I'm going to for one day. 664 00:32:53,847 --> 00:32:55,008 Might we forego 665 00:32:55,182 --> 00:32:58,425 the amateur traumatics this evening? 666 00:32:58,602 --> 00:32:59,602 Some hope. 667 00:32:59,644 --> 00:33:00,644 Well, here we are. 668 00:33:00,770 --> 00:33:03,387 One great big happy loving family. 669 00:33:03,565 --> 00:33:06,899 When were we all together last? 670 00:33:07,068 --> 00:33:08,399 Don't start. 671 00:33:08,570 --> 00:33:11,062 I won't have his name dragged through the muck. 672 00:33:11,239 --> 00:33:12,855 I mean it, Mother. 673 00:33:13,033 --> 00:33:14,033 Of course you do. 674 00:33:14,117 --> 00:33:15,403 Until push comes to shove, 675 00:33:15,577 --> 00:33:16,897 and then Richard looks to Richard. 676 00:33:16,921 --> 00:33:19,282 You can draw as much blood from me as you like. 677 00:33:19,456 --> 00:33:21,163 Just leave Harry out of it, do you hear? 678 00:33:21,333 --> 00:33:23,290 Or as God's my witness... Yes? 679 00:33:23,460 --> 00:33:25,667 You'll what? 680 00:33:28,632 --> 00:33:31,294 You haven't got it in you. 681 00:33:31,468 --> 00:33:34,256 Once, poor darling, but not anymore. 682 00:33:35,263 --> 00:33:37,470 (sniffs) Hmm. 683 00:33:37,641 --> 00:33:39,481 What we're hearing, Len, is there was bad blood 684 00:33:39,643 --> 00:33:40,929 between you and Percy Malleson 685 00:33:41,102 --> 00:33:42,934 on account of him landing you in it at work. 686 00:33:45,315 --> 00:33:46,595 I don't know nothing about that. 687 00:33:46,619 --> 00:33:48,056 So what were you doing there today? 688 00:33:48,235 --> 00:33:49,851 You're suspended. 689 00:33:50,028 --> 00:33:51,985 Not meant to be going anywhere near the place. 690 00:33:52,155 --> 00:33:54,146 You were seen, Lenny. 691 00:33:54,324 --> 00:33:55,780 Yeah, by who? 692 00:33:55,951 --> 00:33:57,533 Because whoever said that is a liar. 693 00:34:01,164 --> 00:34:04,953 Look, I have a wife, a kid, 694 00:34:05,126 --> 00:34:08,289 another on the way. 695 00:34:08,463 --> 00:34:10,830 You really think I'd do something to risk all that? 696 00:34:12,259 --> 00:34:13,465 He lost you yourjob. 697 00:34:13,635 --> 00:34:15,171 (chuckles) 698 00:34:16,555 --> 00:34:18,262 There's other jobs. 699 00:34:19,599 --> 00:34:21,510 I might've wanted to stick one on him, 700 00:34:23,853 --> 00:34:25,639 but murder? 701 00:34:25,814 --> 00:34:27,430 No. 702 00:34:27,607 --> 00:34:30,224 You got the wrong bloke. 703 00:34:36,449 --> 00:34:37,564 (knocking) 704 00:34:53,550 --> 00:34:56,258 How did you make out at his lodgings? 705 00:34:56,428 --> 00:34:58,715 Nothing so far as next of kin's concerned. 706 00:34:58,888 --> 00:35:00,970 But he may have been living abroad. 707 00:35:01,141 --> 00:35:02,261 There was a suitcase bearing 708 00:35:02,392 --> 00:35:04,303 a Union-Castle Line luggagelabeL 709 00:35:04,477 --> 00:35:06,309 That's South Africa, isn't it? 710 00:35:06,479 --> 00:35:07,640 I'll get them to check 711 00:35:07,814 --> 00:35:09,134 their passenger lists first thing. 712 00:35:10,317 --> 00:35:12,854 Jakes said you know Broom's secretary. 713 00:35:13,028 --> 00:35:14,484 Miss Vexin, that right? 714 00:35:14,654 --> 00:35:15,654 Knew. 715 00:35:15,780 --> 00:35:16,860 I've not seen her in years. 716 00:35:16,948 --> 00:35:18,279 She'd be well placed to know 717 00:35:18,450 --> 00:35:19,969 all the family skeletons, I'd have thought. 718 00:35:19,993 --> 00:35:20,778 See what you can get out of her. 719 00:35:20,952 --> 00:35:22,283 She's a friend... sort of. 720 00:35:22,454 --> 00:35:23,910 She's a suspect. 721 00:35:25,976 --> 00:35:26,976 What's all this, then? 722 00:35:27,000 --> 00:35:30,334 Oh, nothing... probably. 723 00:35:30,503 --> 00:35:32,744 "Nothing" with you usually means something. 724 00:35:32,922 --> 00:35:34,003 So, outwith it. 725 00:35:34,174 --> 00:35:37,542 Well, just struck me as odd, that's all. 726 00:35:37,719 --> 00:35:40,507 There's another pair of these at Malleson's flat. 727 00:35:40,680 --> 00:35:42,671 Cribb and Co.? 728 00:35:42,849 --> 00:35:45,341 Can't be that many on the assembly line at BIEC 729 00:35:45,518 --> 00:35:47,759 wearing handmade shoes, I wouldn't have thought? 730 00:36:00,659 --> 00:36:02,445 THURSDAY: We'd nothing to hold him on. 731 00:36:02,619 --> 00:36:04,859 I thought you had a witness could put him at the factory? 732 00:36:04,883 --> 00:36:06,963 Rang through first thing to withdraw their statement. 733 00:36:07,666 --> 00:36:10,033 What's this, union skullduggery? 734 00:36:10,210 --> 00:36:11,210 Possibly. 735 00:36:11,378 --> 00:36:13,538 I shouldn't have thought there's any possibly about it. 736 00:36:13,712 --> 00:36:14,992 If it's got around that Malleson 737 00:36:15,130 --> 00:36:16,713 was a time and motion man, 738 00:36:16,883 --> 00:36:19,215 they're not about to let one of their own swing for it. 739 00:36:19,386 --> 00:36:20,797 They'll close ranks. 740 00:36:23,348 --> 00:36:24,429 So... 741 00:36:24,599 --> 00:36:26,590 we're back to square one. 742 00:36:31,106 --> 00:36:34,440 BOOTMAKER: Ah... the Prince of Wales. 743 00:36:34,609 --> 00:36:36,049 We haven't made this particular model 744 00:36:36,073 --> 00:36:37,901 for about ten years. 745 00:36:38,071 --> 00:36:40,062 Well, the customer is clearly a gentleman 746 00:36:40,240 --> 00:36:43,733 of great taste and discernment. 747 00:36:43,910 --> 00:36:44,910 Yes, well, um... 748 00:36:45,036 --> 00:36:46,777 it's well cared for. 749 00:36:46,955 --> 00:36:49,117 Size eight and a half. 750 00:36:49,290 --> 00:36:51,247 Um... 751 00:36:51,418 --> 00:36:53,659 Oh, interesting. 752 00:36:53,837 --> 00:36:55,669 We've built up the instep quite considerably 753 00:36:55,839 --> 00:36:58,831 to afford support 754 00:36:59,008 --> 00:37:00,669 and additional comfort. 755 00:37:00,844 --> 00:37:03,085 Yes, I should be able to chivvy him out for you. 756 00:37:05,056 --> 00:37:06,546 I arrived with my delegation 757 00:37:06,725 --> 00:37:09,012 at 20 past 10:00. 758 00:37:09,185 --> 00:37:10,801 We went into the meeting. 759 00:37:10,979 --> 00:37:14,813 That lasted about an hour, and then we went across 760 00:37:14,983 --> 00:37:16,690 for the unveiling of the new Standfast. 761 00:37:16,860 --> 00:37:18,567 Did any of your party 762 00:37:18,737 --> 00:37:20,353 leave the meeting at any time? 763 00:37:24,325 --> 00:37:26,737 What would I or my people have to gain 764 00:37:26,911 --> 00:37:28,618 from killing a British workman? 765 00:37:28,788 --> 00:37:31,701 I will ask, of course. 766 00:37:31,875 --> 00:37:34,458 But to the best of my recollection, no. 767 00:37:34,627 --> 00:37:38,712 We were guests, and in the presence 768 00:37:38,882 --> 00:37:41,089 of our hosts at all times. 769 00:37:41,259 --> 00:37:43,751 We make a last for each of our customers, 770 00:37:43,928 --> 00:37:45,669 taking into account 771 00:37:45,847 --> 00:37:49,010 any idiosyncrasies of the foot. 772 00:37:49,184 --> 00:37:51,846 Halqu Valgus. 773 00:37:52,020 --> 00:37:52,851 [Powwow]. 774 00:37:53,021 --> 00:37:54,682 Syndactyly. 775 00:37:54,856 --> 00:37:56,142 Rather like fingerprints. 776 00:37:58,193 --> 00:37:59,524 Ah! 777 00:38:01,571 --> 00:38:02,902 Malleson, would it be? 778 00:38:03,072 --> 00:38:04,312 Percy Malleson? 779 00:38:04,491 --> 00:38:05,491 No. 780 00:38:05,617 --> 00:38:06,857 This is a Mr. Kendrick. 781 00:38:07,035 --> 00:38:11,029 Eustace Kendrick. 782 00:38:11,206 --> 00:38:14,324 A student at Curtmantle, by the address. 783 00:38:14,501 --> 00:38:17,084 He had two pair of us 784 00:38:17,253 --> 00:38:20,245 in May '53. 785 00:38:20,423 --> 00:38:23,961 Oh, it would appear the bill is still outstanding. 786 00:38:24,135 --> 00:38:27,218 Oh, yes, of course, that Kendrick. 787 00:38:30,266 --> 00:38:31,756 The business with the, urn... 788 00:38:31,935 --> 00:38:33,391 with the Rix girl. 789 00:38:33,561 --> 00:38:35,051 It was all over the papers. 790 00:38:44,197 --> 00:38:45,197 Scotch. 791 00:38:45,323 --> 00:38:46,779 That's right, isn't it? 792 00:38:46,950 --> 00:38:48,315 What's this? 793 00:38:48,493 --> 00:38:49,904 Cessation of hostilities? 794 00:38:51,871 --> 00:38:54,238 We're on the same side, Morse. 795 00:38:54,415 --> 00:38:55,415 So? 796 00:38:55,500 --> 00:38:57,207 Any luck? 797 00:38:57,377 --> 00:39:00,244 The Olive Rix case was one of my first bylines at the Mail. 798 00:39:00,421 --> 00:39:04,210 But it was a county investigation, not City Police. 799 00:39:04,384 --> 00:39:05,384 What's your interest? 800 00:39:05,510 --> 00:39:06,841 Just something I'm looking at. 801 00:39:07,011 --> 00:39:09,048 Too early to say. 802 00:39:09,222 --> 00:39:11,589 If anything comes of it, you'll have it first. 803 00:39:11,766 --> 00:39:12,766 Exclusive? 804 00:39:12,892 --> 00:39:14,303 I can't promise. 805 00:39:19,107 --> 00:39:21,474 Olive Rix was a Barnados girl. 806 00:39:21,651 --> 00:39:22,766 From the Midlands. 807 00:39:22,944 --> 00:39:25,106 Bright. 808 00:39:25,280 --> 00:39:27,612 Got herself a place at Bicester Agricultural College. 809 00:39:27,782 --> 00:39:30,194 Coronation Day she disappeared. 810 00:39:31,703 --> 00:39:33,740 June 2, 1953. 811 00:39:35,206 --> 00:39:37,664 With all the celebrations, it was a couple of days 812 00:39:37,834 --> 00:39:39,194 before the police took it seriously 813 00:39:39,218 --> 00:39:41,542 as a missing persons case. 814 00:39:41,713 --> 00:39:43,078 The boyfriend fell suspect. 815 00:39:43,256 --> 00:39:44,041 Eustace Kendrick. 816 00:39:44,215 --> 00:39:45,330 That's right. 817 00:39:45,508 --> 00:39:47,249 There was some talk he'd got her in trouble. 818 00:39:47,427 --> 00:39:49,259 But before charges could be brought, 819 00:39:49,429 --> 00:39:51,045 he left the country. 820 00:39:51,222 --> 00:39:52,428 And Olive? 821 00:39:53,308 --> 00:39:55,424 No body was ever found. 822 00:39:57,645 --> 00:39:59,181 What's this all about? 823 00:39:59,355 --> 00:40:01,835 I'd have thought you'd have your hands full at British Imperial 824 00:40:01,900 --> 00:40:03,265 rather than digging up 825 00:40:03,443 --> 00:40:04,963 some 12-year-old missing person's case. 826 00:40:08,239 --> 00:40:09,729 WOMAN: How did you find me? 827 00:40:09,908 --> 00:40:11,524 ENDEAVOUR: The original press report 828 00:40:11,701 --> 00:40:13,692 gave a name and address for Eustace's mother. 829 00:40:13,870 --> 00:40:15,577 Her neighbors said she was in a hospice. 830 00:40:15,747 --> 00:40:17,909 Who gave you my name? 831 00:40:18,082 --> 00:40:19,413 Outside of Eustace, Aunt Lavinia's 832 00:40:19,584 --> 00:40:22,121 the only family I have. 833 00:40:22,295 --> 00:40:23,535 You're sure it's him? 834 00:40:25,381 --> 00:40:27,668 We'll need you to make a formal identification, 835 00:40:27,842 --> 00:40:29,458 but... 836 00:40:29,636 --> 00:40:31,252 I'm afraid that appears to be the case. 837 00:40:33,139 --> 00:40:36,598 Poor Eustace. 838 00:40:36,768 --> 00:40:38,258 He didn't do it, you know. 839 00:40:38,436 --> 00:40:39,801 Olive. 840 00:40:39,979 --> 00:40:41,185 Then why did he run away? 841 00:40:41,356 --> 00:40:42,596 Panicked? 842 00:40:42,774 --> 00:40:45,607 20 years old, with everything that was being said. 843 00:40:45,777 --> 00:40:47,188 If it had gone against him, 844 00:40:47,362 --> 00:40:48,727 it would have been the rope. 845 00:40:48,905 --> 00:40:51,567 Of course once he'd gone... 846 00:40:51,741 --> 00:40:54,358 Have you any thought as to why he might return now, 847 00:40:54,535 --> 00:40:56,526 after all this time? 848 00:40:56,704 --> 00:40:59,036 When Aunt Lavinia took ill, 849 00:40:59,207 --> 00:41:00,743 I put a notice in the Times, 850 00:41:00,917 --> 00:41:02,373 six, seven months ago. 851 00:41:02,543 --> 00:41:04,329 Hoping word might reach him. 852 00:41:04,504 --> 00:41:05,544 Had he been with her long? 853 00:41:05,630 --> 00:41:07,871 Olive Rix? 854 00:41:08,049 --> 00:41:09,881 A few months. 855 00:41:10,051 --> 00:41:12,918 But the situation was... 856 00:41:13,096 --> 00:41:14,096 complex. 857 00:41:15,807 --> 00:41:18,014 Olive was... 858 00:41:18,184 --> 00:41:20,596 already involved. 859 00:41:20,770 --> 00:41:22,386 With whom I don't know, 860 00:41:22,563 --> 00:41:24,803 but from what I could glean, he sounded the jealous type. 861 00:41:24,857 --> 00:41:26,768 Older, I think. 862 00:41:28,277 --> 00:41:32,111 All I can tell you is the Eustace I knew 863 00:41:32,281 --> 00:41:35,740 was the gentlest, kindest of boys. 864 00:41:35,910 --> 00:41:38,402 He'd never have done anything to that girl. 865 00:41:39,497 --> 00:41:40,612 Hmm. 866 00:41:43,543 --> 00:41:44,624 Thank you for your help. 867 00:41:51,259 --> 00:41:55,548 BRIGHT: So Percy Malleson is in fact this Eustace Kendrick? 868 00:41:55,722 --> 00:41:57,554 Where the hell's he been until now? 869 00:41:57,724 --> 00:41:59,931 Until most recently, South Africa. 870 00:42:00,101 --> 00:42:02,638 I've had Union-Castle check their lists. 871 00:42:02,812 --> 00:42:05,975 A passenger called Malleson sailed from Durban 872 00:42:06,149 --> 00:42:08,356 on the Pendennis Castle' 873 00:42:08,526 --> 00:42:10,045 and arrived in Southampton on the 5th of April. 874 00:42:10,069 --> 00:42:11,629 And he started at British Imperial when? 875 00:42:11,779 --> 00:42:12,860 Two weeks later. 876 00:42:13,031 --> 00:42:14,817 His mother is dying. 877 00:42:14,991 --> 00:42:16,481 I think Kendrick came back to see her. 878 00:42:16,659 --> 00:42:17,899 But of course to do that, 879 00:42:18,077 --> 00:42:19,943 he'd have first needed to clear his name. 880 00:42:20,121 --> 00:42:21,361 That's my reading of it. 881 00:42:21,539 --> 00:42:24,247 He's got himself in at BIEC 882 00:42:24,417 --> 00:42:26,097 thinking the real culprit is someone there. 883 00:42:26,210 --> 00:42:28,450 There's this notebook he was keeping on the Broom family, 884 00:42:28,474 --> 00:42:29,786 their comings and goings. 885 00:42:29,964 --> 00:42:33,127 Why would Kendrick think this girl's disappearance 886 00:42:33,301 --> 00:42:35,417 had anything to do with the Brooms? 887 00:42:35,595 --> 00:42:37,302 ENDEAVOUR: I don't know, sir, 888 00:42:37,472 --> 00:42:39,074 but I've taken a look at the agricultural college 889 00:42:39,098 --> 00:42:40,098 that Olive Rix attended. 890 00:42:40,266 --> 00:42:41,927 It's a huge place out at Bicester. 891 00:42:42,101 --> 00:42:44,638 But the point is, its land borders Chinon Court. 892 00:42:44,812 --> 00:42:45,812 Eh? 893 00:42:46,773 --> 00:42:47,773 The Brooms' estate, sir. 894 00:42:47,940 --> 00:42:49,851 According to county records, 895 00:42:50,026 --> 00:42:52,643 the family were questioned at the time of her disappearance. 896 00:43:01,537 --> 00:43:02,777 HENRY: Coronation Day? 897 00:43:02,955 --> 00:43:04,662 That's... 898 00:43:04,832 --> 00:43:06,618 That's 12 years ago. 899 00:43:06,793 --> 00:43:08,784 A missing girl, you say? 900 00:43:08,961 --> 00:43:10,417 Olive Rix. 901 00:43:10,588 --> 00:43:12,078 She was 20 years old. 902 00:43:12,256 --> 00:43:13,746 Never heard of her. 903 00:43:14,884 --> 00:43:16,591 No. As I said. 904 00:43:16,761 --> 00:43:19,093 According to the record 905 00:43:19,263 --> 00:43:21,220 of the original inquiry, you were questioned. 906 00:43:21,390 --> 00:43:22,390 I was? 907 00:43:22,433 --> 00:43:23,548 Yes. 908 00:43:23,726 --> 00:43:26,764 Henry Broom said no one had been out of the house 909 00:43:26,938 --> 00:43:28,428 for the entire day 910 00:43:28,606 --> 00:43:31,189 due to watching the Coronation on the television set. 911 00:43:31,359 --> 00:43:32,599 Henry? 912 00:43:32,777 --> 00:43:33,777 My son, perhaps. 913 00:43:33,945 --> 00:43:35,401 Henry Junior. 914 00:43:36,906 --> 00:43:38,988 Harry, to us. 915 00:43:40,993 --> 00:43:42,154 As Miss Vixen's... 916 00:43:42,328 --> 00:43:43,328 I'm so sorry, 917 00:43:43,496 --> 00:43:44,907 Miss Vexin's presence here no doubt 918 00:43:45,081 --> 00:43:47,948 will confirm, Inspector, my husband is a fool for beauty. 919 00:43:48,126 --> 00:43:49,366 Nora... 920 00:43:49,544 --> 00:43:51,205 You didn't hire her for her shorthand. 921 00:43:53,005 --> 00:43:54,461 Henry likes to surround himself 922 00:43:54,632 --> 00:43:58,216 with pretty things... Horses, paintings... 923 00:43:59,595 --> 00:44:00,756 If he'd have met this girl, 924 00:44:00,930 --> 00:44:03,922 he would have remembered. 925 00:44:04,100 --> 00:44:05,100 Believe me. 926 00:44:06,102 --> 00:44:07,433 Would you excuse me? 927 00:44:11,566 --> 00:44:13,603 Oh, dear, one just can't get the staff. 928 00:44:13,776 --> 00:44:14,776 HENRY: You'll forgive me, 929 00:44:14,902 --> 00:44:17,109 but I'm hard pressed to see 930 00:44:17,280 --> 00:44:20,693 what this Rix girl has to do with what happened yesterday. 931 00:44:20,867 --> 00:44:22,983 The man murdered at your factory, Mr. Broom, 932 00:44:23,161 --> 00:44:25,493 the man you knew as Percy Malleson, 933 00:44:25,663 --> 00:44:30,328 turns out his real name was Eustace Kendrick. 934 00:44:30,501 --> 00:44:33,414 He'd been Olive Rix's boyfriend and was strongly suspected 935 00:44:33,588 --> 00:44:35,108 of being involved in her disappearance. 936 00:44:36,257 --> 00:44:38,168 Good heavens. 937 00:44:38,342 --> 00:44:40,083 ENDEAVOUR: On the morning of the Coronation, 938 00:44:40,261 --> 00:44:42,141 Olive had been working at Half-Farthing piggery. 939 00:44:42,165 --> 00:44:44,129 Her path back to the college 940 00:44:44,307 --> 00:44:45,409 may have taken her through Great Wood. 941 00:44:45,433 --> 00:44:46,433 Your land, isn't it? 942 00:44:46,475 --> 00:44:48,432 There's a public right of way. 943 00:44:48,603 --> 00:44:49,764 Public right of trespass. 944 00:44:49,937 --> 00:44:51,857 You're not seriously suggesting that someone here 945 00:44:52,023 --> 00:44:54,143 had something to do with what happened with this girl? 946 00:44:54,167 --> 00:44:56,274 It would seem Eustace Kendrick thought so. 947 00:44:56,444 --> 00:44:58,276 And now he's dead. 948 00:45:08,080 --> 00:45:10,117 There is nothing between us. 949 00:45:10,291 --> 00:45:12,532 Nora just likes to... 950 00:45:12,710 --> 00:45:14,246 I don't know. 951 00:45:14,420 --> 00:45:15,831 Goad him. 952 00:45:19,050 --> 00:45:20,757 I'm sorry, I shouldn't let her get to me. 953 00:45:20,927 --> 00:45:23,168 You said you'd been with the firm four months 954 00:45:23,346 --> 00:45:24,006 when Harry died. 955 00:45:24,180 --> 00:45:25,215 That's right. 956 00:45:25,389 --> 00:45:26,389 What was he like? 957 00:45:26,557 --> 00:45:27,888 Oh. 958 00:45:28,059 --> 00:45:29,891 Great fun. 959 00:45:30,061 --> 00:45:31,267 Most of the time. 960 00:45:31,437 --> 00:45:33,303 He had these moods. 961 00:45:33,481 --> 00:45:35,518 The rest of the family 962 00:45:35,691 --> 00:45:37,773 were all very careful around him at such times. 963 00:45:37,944 --> 00:45:40,936 Any idea what was behind them? 964 00:45:41,113 --> 00:45:42,113 Oh, I don't know. 965 00:45:42,240 --> 00:45:43,355 Agirl? 966 00:45:43,532 --> 00:45:46,115 That's usually the way. 967 00:45:49,038 --> 00:45:51,075 How long've you been back in Oxford? 968 00:45:51,249 --> 00:45:53,206 A couple of months. 969 00:45:53,376 --> 00:45:54,207 You? 970 00:45:54,377 --> 00:45:55,742 I never left. 971 00:45:55,920 --> 00:45:57,376 Not really. 972 00:45:57,546 --> 00:45:59,958 I started a post-grad, but... 973 00:46:00,132 --> 00:46:02,248 I don't know. 974 00:46:02,426 --> 00:46:04,793 Worked in a bookshop for a while. 975 00:46:04,971 --> 00:46:07,508 You read, uh... 976 00:46:07,682 --> 00:46:10,640 History. 977 00:46:10,810 --> 00:46:11,891 I'd have thought... 978 00:46:12,061 --> 00:46:13,551 I'd have done something with my life? 979 00:46:13,729 --> 00:46:15,936 I suppose we all "thought." 980 00:46:16,107 --> 00:46:18,269 What did you do? 981 00:46:18,442 --> 00:46:19,853 After. 982 00:46:22,989 --> 00:46:24,525 Knocked about a bit. 983 00:46:24,699 --> 00:46:25,780 Here and there. 984 00:46:25,950 --> 00:46:27,190 I was in the army for a while. 985 00:46:28,869 --> 00:46:30,655 You were missed when you left. 986 00:46:30,830 --> 00:46:33,413 I can't think by whom. 987 00:46:33,582 --> 00:46:34,663 No. 988 00:46:37,128 --> 00:46:38,209 But you were. 989 00:46:41,382 --> 00:46:42,998 I suppose I'd better be... 990 00:46:43,175 --> 00:46:45,382 There's a board meeting this afternoon, 991 00:46:45,553 --> 00:46:47,473 ahead of this evening's dinner with Prince Nabil. 992 00:46:47,497 --> 00:46:48,777 With everything that's happened, 993 00:46:48,848 --> 00:46:49,929 it's just a bit... 994 00:46:50,099 --> 00:46:51,339 Alice. 995 00:46:51,517 --> 00:46:52,632 What you were saying. 996 00:46:52,810 --> 00:46:54,471 About that drink. 997 00:46:54,645 --> 00:46:56,306 I'm sure it would be all right. 998 00:46:56,480 --> 00:46:58,016 Really? 999 00:46:58,190 --> 00:46:59,190 Old friends. 1000 00:46:59,358 --> 00:47:00,814 Who could mind that? 1001 00:47:07,533 --> 00:47:09,570 ENDEAVOUR: Perhaps it was Harry who was spoken to. 1002 00:47:09,744 --> 00:47:11,155 Convenient, though. 1003 00:47:11,329 --> 00:47:15,163 Damned inconvenient for us. 1004 00:47:15,333 --> 00:47:16,915 It's curious, don't you think? 1005 00:47:17,084 --> 00:47:19,496 She disappears on one royal occasion, 1006 00:47:19,670 --> 00:47:22,082 and Kendrick is murdered in the middle of another. 1007 00:47:22,256 --> 00:47:24,918 This is private property. 1008 00:47:27,136 --> 00:47:28,752 Oh. 1009 00:47:28,929 --> 00:47:30,920 What're you doing here? 1010 00:47:31,098 --> 00:47:33,465 We've just been up to the house, Miss Broom. 1011 00:47:33,642 --> 00:47:35,642 We had some questions about a girl who went missing 1012 00:47:35,666 --> 00:47:37,845 12 years ago, Olive Rix, 1013 00:47:38,022 --> 00:47:39,262 the day of the Coronation. 1014 00:47:39,440 --> 00:47:40,976 I wouldn't know anything about that. 1015 00:47:41,150 --> 00:47:44,142 She attended the Agricultural College. 1016 00:47:44,320 --> 00:47:45,776 If you regularly rode these woods, 1017 00:47:45,946 --> 00:47:47,402 perhaps your paths may have crossed. 1018 00:47:47,573 --> 00:47:49,280 I avoid the public footpath. 1019 00:47:49,450 --> 00:47:51,236 On it now, aren't we? 1020 00:47:51,410 --> 00:47:53,572 Blucher threw me and bolted. 1021 00:47:53,746 --> 00:47:56,488 I had to find him and fetch him back. 1022 00:47:56,665 --> 00:47:58,781 What about Eustace Kendrick? 1023 00:47:58,959 --> 00:48:00,370 Does that name mean anything to you? 1024 00:48:00,544 --> 00:48:01,625 Should it? 1025 00:48:01,796 --> 00:48:03,332 He was Olive's boyfriend. 1026 00:48:08,219 --> 00:48:10,381 If there's nothing else. 1027 00:48:10,554 --> 00:48:13,342 You might ask what a girl disappeared 12 years ago 1028 00:48:13,516 --> 00:48:15,516 has to do with the murder at the factory yesterday. 1029 00:48:15,540 --> 00:48:17,930 I might. 1030 00:48:18,104 --> 00:48:20,971 But perhaps such a thing never crossed my mind. 1031 00:48:21,148 --> 00:48:24,186 Perhaps I assume the police know what they're doing. 1032 00:48:24,360 --> 00:48:25,760 Or perhaps you couldn't give a damn. 1033 00:48:25,784 --> 00:48:27,735 Try to involve me or any of my family in this 1034 00:48:27,905 --> 00:48:30,317 and you'll discover quite how much of a damn I do give. 1035 00:48:32,410 --> 00:48:34,526 Well? 1036 00:48:34,703 --> 00:48:36,535 Are you going to tell me, or aren't you? 1037 00:48:36,705 --> 00:48:37,991 Until yesterday, 1038 00:48:38,165 --> 00:48:40,532 Eustace Kendrick had been working for B.I.E.C. 1039 00:48:40,709 --> 00:48:42,120 under the name of Percy Malleson. 1040 00:48:43,796 --> 00:48:47,630 What a tangle. 1041 00:48:47,800 --> 00:48:50,792 Down there, you've got the piggery. 1042 00:48:50,970 --> 00:48:55,806 And the Agricultural College is over there. 1043 00:48:55,975 --> 00:48:57,966 Give us a shufti at that snap a minute. 1044 00:49:10,906 --> 00:49:12,772 About here, don't you think? 1045 00:49:17,538 --> 00:49:19,905 She was there, then. 1046 00:49:20,082 --> 00:49:21,602 But who with, sir, that's the question. 1047 00:49:21,626 --> 00:49:22,415 The Kendrick boy! 1048 00:49:22,585 --> 00:49:23,812 The photograph was found at his flat. 1049 00:49:23,836 --> 00:49:25,076 According to Kendrick's cousin, 1050 00:49:25,100 --> 00:49:26,785 Olive had been involved with someone else. 1051 00:49:26,922 --> 00:49:28,333 Someone else? An older man. 1052 00:49:28,507 --> 00:49:30,464 Perhaps Olive said something to Kendrick 1053 00:49:30,634 --> 00:49:31,634 which led him to believe 1054 00:49:31,677 --> 00:49:33,117 it might have been one of the Brooms. 1055 00:49:33,141 --> 00:49:34,256 (banging) 1056 00:49:34,430 --> 00:49:36,310 We'll get to the bottom of it, sir, don't worry. 1057 00:49:36,334 --> 00:49:37,415 I beg your pardon? 1058 00:49:40,144 --> 00:49:42,306 Who are you to tell me not to worry? 1059 00:49:42,480 --> 00:49:44,221 He only meant, sir... 1060 00:49:44,398 --> 00:49:45,918 I know exactly what he meant, Thursday. 1061 00:49:45,942 --> 00:49:47,690 I don't need you to make excuses for him! 1062 00:49:47,860 --> 00:49:50,147 Damned impertinence! 1063 00:49:51,655 --> 00:49:53,521 Hell are you looking at?! 1064 00:49:53,699 --> 00:49:55,859 You're not going to find the culprit sat about gawking! 1065 00:49:55,910 --> 00:49:57,571 Get on with your work, all of you! 1066 00:50:03,584 --> 00:50:04,665 They're back. 1067 00:50:04,835 --> 00:50:06,041 The Police. 1068 00:50:06,212 --> 00:50:07,998 Of course. 1069 00:50:08,172 --> 00:50:10,379 They won't stop until they get to the bottom of it. 1070 00:50:15,513 --> 00:50:17,233 Pa says they're asking about the Coronation. 1071 00:50:17,257 --> 00:50:19,624 That girl. 1072 00:50:22,603 --> 00:50:24,043 Turns out Malleson was her boyfriend. 1073 00:50:33,489 --> 00:50:34,945 Oh, yeah. 1074 00:50:35,115 --> 00:50:36,835 People still talk about the party they threw 1075 00:50:36,859 --> 00:50:39,783 at Chinon Court for the workers during the Coronation, 1076 00:50:39,954 --> 00:50:41,945 but before my time though. 1077 00:50:42,122 --> 00:50:43,738 Where were you before? 1078 00:50:43,916 --> 00:50:44,916 GPO. 1079 00:50:45,000 --> 00:50:46,206 Repairs. 1080 00:50:46,377 --> 00:50:48,869 15 years. 1081 00:50:49,046 --> 00:50:51,378 Enough to drive you up the pole. 1082 00:50:51,549 --> 00:50:54,007 Which, of course, was the job. 1083 00:50:54,176 --> 00:50:57,714 But no, it was a grand do by all accounts. 1084 00:50:57,888 --> 00:51:00,346 Not that I hold with all that, you understand. 1085 00:51:00,516 --> 00:51:02,132 All What? 1086 00:51:02,309 --> 00:51:04,175 Monarchy. 1087 00:51:04,353 --> 00:51:06,185 Bowing and scraping. 1088 00:51:08,315 --> 00:51:10,195 You must have enjoyed Her Royal Highness's visit 1089 00:51:10,219 --> 00:51:11,060 enormously, then. 1090 00:51:11,235 --> 00:51:13,146 Yeah, well, that's different, though, isn't it? 1091 00:51:13,320 --> 00:51:14,606 That's about trade. 1092 00:51:14,780 --> 00:51:16,145 Jobs. 1093 00:51:16,323 --> 00:51:17,438 People's livelihoods. 1094 00:51:17,616 --> 00:51:19,232 How's that? 1095 00:51:19,410 --> 00:51:20,530 This contract with the Arabs 1096 00:51:20,703 --> 00:51:22,319 could be very important for the company. 1097 00:51:22,496 --> 00:51:24,407 36 Standfast missiles. 1098 00:51:24,582 --> 00:51:26,038 So if a bit of royalty 1099 00:51:26,208 --> 00:51:28,165 helps push it along, I'm all for it. 1100 00:51:28,335 --> 00:51:29,541 (loud crash) 1101 00:51:32,256 --> 00:51:33,496 Reg, you'd better come quick. 1102 00:51:33,674 --> 00:51:35,005 There's been an accident. 1103 00:51:41,098 --> 00:51:43,715 What the bloody hell's happened here? 1104 00:51:43,892 --> 00:51:46,634 Everything's perfectly all right, Mr. Tracepurcel. 1105 00:51:46,812 --> 00:51:48,473 Oh, aye, it looks it. 1106 00:51:48,647 --> 00:51:50,447 The brake on the hydraulic chain-block failed. 1107 00:51:50,471 --> 00:51:51,685 Could've been any one of us. 1108 00:51:51,859 --> 00:51:52,690 Just happened that the trolley was round. 1109 00:51:52,860 --> 00:51:53,474 Are you all right, Miss? 1110 00:51:53,652 --> 00:51:55,142 I banged myself. 1111 00:51:55,321 --> 00:51:57,153 It could've been worse. 1112 00:51:57,323 --> 00:51:58,323 Too bloody right. 1113 00:51:58,449 --> 00:51:59,889 I've put in a request for maintenance 1114 00:52:00,062 --> 00:52:01,142 for these hydraulics twice, 1115 00:52:01,166 --> 00:52:02,358 and nothing's been done. 1116 00:52:02,536 --> 00:52:04,527 I'll look into it. 1117 00:52:04,705 --> 00:52:05,786 You'll look into it? 1118 00:52:05,956 --> 00:52:07,913 Oh, he's going to look into it, lads. 1119 00:52:08,083 --> 00:52:09,915 A bit too bloody late for that. 1120 00:52:10,085 --> 00:52:11,325 I said I'll look into it! 1121 00:52:11,503 --> 00:52:14,916 Curtis two months back, and now this. 1122 00:52:15,090 --> 00:52:16,296 No. 1123 00:52:16,467 --> 00:52:18,083 No, I'm calling a general stoppage. 1124 00:52:18,260 --> 00:52:20,092 What? Now? 1125 00:52:20,262 --> 00:52:23,004 Yes, now, Mr. Broom! 1126 00:52:25,476 --> 00:52:26,966 I've got to look out for my members. 1127 00:52:41,700 --> 00:52:42,986 What are they saying? 1128 00:52:43,160 --> 00:52:45,401 An accident. 1129 00:52:45,579 --> 00:52:48,947 Tracepurcel's called a general stoppage. 1130 00:52:49,124 --> 00:52:50,990 Murder yesterday, an industrial accident today. 1131 00:52:51,168 --> 00:52:52,499 Goodness. 1132 00:52:52,670 --> 00:52:54,990 We'd better begin while we still have a company to discuss. 1133 00:52:55,014 --> 00:52:56,496 Where would you like me, Henry? 1134 00:52:56,674 --> 00:52:57,835 Under the sod. 1135 00:52:58,008 --> 00:52:59,919 I was that 20 years, 1136 00:53:00,094 --> 00:53:01,459 if you remember. 1137 00:53:01,637 --> 00:53:02,798 So much for infinite variety. 1138 00:53:02,971 --> 00:53:04,757 I'll take my usual place, 1139 00:53:04,932 --> 00:53:07,014 unless there are any objections. 1140 00:53:16,694 --> 00:53:18,025 Morse. 1141 00:53:20,864 --> 00:53:22,650 About that drink. 1142 00:53:22,825 --> 00:53:25,533 I wondered if you were doing anything tonight. 1143 00:53:25,703 --> 00:53:27,114 Washing my hair. 1144 00:53:29,873 --> 00:53:31,580 Where? 1145 00:53:31,750 --> 00:53:33,286 When? 1146 00:53:33,460 --> 00:53:36,122 9:00, Fox and Hounds. 1147 00:53:36,296 --> 00:53:37,912 Sounds great. 1148 00:53:38,090 --> 00:53:41,503 See you then. 1149 00:53:41,677 --> 00:53:43,884 JOHNNY: It's a very good deal, Mother. 1150 00:53:44,054 --> 00:53:45,094 Europe's the future, Nora. 1151 00:53:45,222 --> 00:53:46,053 Look at BAC. 1152 00:53:46,223 --> 00:53:47,884 Oh, the entente cordiale? 1153 00:53:48,058 --> 00:53:49,469 How very "now"! 1154 00:53:49,643 --> 00:53:51,243 What ever happened to vive la difference? 1155 00:53:51,267 --> 00:53:54,770 Look, if we don't get in, establish partnerships, 1156 00:53:54,940 --> 00:53:56,647 five, ten years, we'll have missed the bus. 1157 00:53:56,817 --> 00:53:57,978 Partnerships, yes. 1158 00:53:58,152 --> 00:53:59,642 But a merger? 1159 00:53:59,820 --> 00:54:02,482 In my experience, that's just a polite name 1160 00:54:02,656 --> 00:54:04,363 for another kind of congress altogether. 1161 00:54:04,533 --> 00:54:06,093 And I know who'll be on top, believe me. 1162 00:54:06,118 --> 00:54:07,518 Harry would never have stood for it. 1163 00:54:07,542 --> 00:54:08,950 It was Harry's idea. 1164 00:54:09,121 --> 00:54:10,121 I don't believe you. 1165 00:54:10,164 --> 00:54:10,995 Believe what you like. 1166 00:54:11,165 --> 00:54:12,371 The point's academic. 1167 00:54:12,541 --> 00:54:14,248 If we don't go in with the French now, 1168 00:54:14,418 --> 00:54:15,499 this year, we're finished. 1169 00:54:15,669 --> 00:54:17,501 What do you mean, finished? 1170 00:54:20,632 --> 00:54:23,966 We've sunk everything we have into the new Standfast, 1171 00:54:24,136 --> 00:54:25,547 and more besides. 1172 00:54:25,721 --> 00:54:27,132 Against projected sales. 1173 00:54:29,016 --> 00:54:30,506 What about the Arabs? 1174 00:54:30,684 --> 00:54:33,124 They're about to put in an order for three dozen, aren't they? 1175 00:54:36,732 --> 00:54:39,019 Aren't they? 1176 00:54:55,209 --> 00:54:56,244 Hello. 1177 00:54:56,418 --> 00:54:58,000 Hello. 1178 00:55:37,584 --> 00:55:40,326 Strange to be back here again after all these years. 1179 00:55:40,504 --> 00:55:43,212 Fewer students than I remember. 1180 00:55:43,382 --> 00:55:45,419 I expect nowadays 1181 00:55:45,592 --> 00:55:47,549 they're all down at the pop-dancing club. 1182 00:55:47,719 --> 00:55:49,005 Pop-dancing? 1183 00:55:49,179 --> 00:55:50,965 Or whatever it is that they do. 1184 00:55:51,139 --> 00:55:52,800 (laughing) 1185 00:55:52,975 --> 00:55:56,513 So, the police? 1186 00:55:56,687 --> 00:55:59,349 If you'd asked me, I'd never have... 1187 00:55:59,523 --> 00:56:01,514 You like it? 1188 00:56:01,692 --> 00:56:03,683 I like the work. 1189 00:56:03,861 --> 00:56:06,478 To be honest, I'm not sure that I fit in. 1190 00:56:06,655 --> 00:56:07,861 No. 1191 00:56:08,031 --> 00:56:09,442 You were never like the rest. 1192 00:56:09,616 --> 00:56:12,108 I wanted to be. 1193 00:56:12,286 --> 00:56:13,742 Tried to be, I think. 1194 00:56:13,912 --> 00:56:14,912 When? 1195 00:56:14,997 --> 00:56:16,328 Idid! 1196 00:56:16,498 --> 00:56:21,288 I tried to like Trad, the Angries, Sartre. 1197 00:56:21,461 --> 00:56:23,327 French cigarettes. 1198 00:56:23,505 --> 00:56:24,916 That's why I liked you. 1199 00:56:25,090 --> 00:56:27,047 You were difficult. 1200 00:56:27,217 --> 00:56:28,298 (chuckles) 1201 00:56:28,468 --> 00:56:31,085 Different, surely. 1202 00:56:31,263 --> 00:56:33,846 Difficult, definitely. 1203 00:56:34,016 --> 00:56:36,098 And awkward! 1204 00:56:36,268 --> 00:56:39,226 You were all corners, socially. 1205 00:56:39,396 --> 00:56:41,478 Ah, well... 1206 00:56:41,648 --> 00:56:42,979 And so angry. 1207 00:56:43,150 --> 00:56:45,562 Contra mun dum. 1208 00:56:47,696 --> 00:56:49,482 But yourself, most of all. 1209 00:57:32,741 --> 00:57:34,277 (faint footsteps) 1210 00:57:54,096 --> 00:57:55,177 Ah! 1211 00:57:56,723 --> 00:57:58,603 Well, I think we've heard quite enough about me. 1212 00:57:58,627 --> 00:57:59,627 Tell me about you. 1213 00:57:59,685 --> 00:58:01,346 You mean tell you about the Brooms? 1214 00:58:01,520 --> 00:58:04,103 That is why you asked me for a drink. 1215 00:58:06,108 --> 00:58:07,690 You must be wondering what's going on? 1216 00:58:07,859 --> 00:58:08,940 I'm a loyal employee. 1217 00:58:09,111 --> 00:58:10,192 Discreet. 1218 00:58:10,362 --> 00:58:11,443 (chuckles) 1219 00:58:11,613 --> 00:58:14,105 One question, then. 1220 00:58:14,282 --> 00:58:16,023 As a policeman, or as a friend? 1221 00:58:16,201 --> 00:58:19,319 A friend. 1222 00:58:19,496 --> 00:58:22,579 Have you ever heard any of them mention a girl called Olive Rix? 1223 00:58:22,749 --> 00:58:23,830 No. 1224 00:58:28,755 --> 00:58:30,086 Look, I'm sorry 1225 00:58:30,257 --> 00:58:32,373 how everything turned out backthen. 1226 00:58:32,551 --> 00:58:35,509 You deserved more. 1227 00:58:36,972 --> 00:58:41,717 I doubt that, but good of you to say. 1228 00:58:41,893 --> 00:58:43,475 After all that went the way it did, 1229 00:58:43,645 --> 00:58:45,386 I hoped you might 1230 00:58:45,564 --> 00:58:47,475 look to me for something. 1231 00:58:47,649 --> 00:58:49,356 Anything. 1232 00:58:52,946 --> 00:58:54,482 And then you were gone. 1233 00:58:54,656 --> 00:58:56,021 Lost 1234 00:59:03,165 --> 00:59:05,076 Why did you wear your hair like that? 1235 00:59:07,669 --> 00:59:08,750 Don't you like it? 1236 00:59:08,920 --> 00:59:09,955 Alice. 1237 00:59:10,130 --> 00:59:12,497 You don't need to... 1238 00:59:12,674 --> 00:59:13,709 Do I remind you of her? 1239 00:59:13,884 --> 00:59:14,884 Why would you want to? 1240 00:59:14,968 --> 00:59:16,504 If that's what it takes. 1241 00:59:16,678 --> 00:59:17,759 Do I? 1242 00:59:25,145 --> 00:59:28,103 Are you still in love with her? 1243 00:59:30,817 --> 00:59:31,978 I don't know. 1244 00:59:32,152 --> 00:59:34,268 Then you are. 1245 00:59:34,446 --> 00:59:36,153 (phone ringing) 1246 00:59:36,323 --> 00:59:39,190 Maybe you could love me too. 1247 00:59:39,367 --> 00:59:41,449 Just a little. 1248 00:59:41,620 --> 00:59:43,486 A little would be enough. 1249 00:59:47,959 --> 00:59:49,290 MAN: Morse! 1250 00:59:49,461 --> 00:59:51,418 Oh... 1251 00:59:51,588 --> 00:59:53,124 I'm on call. 1252 00:59:53,298 --> 00:59:56,131 You have to leave a number. 1253 01:00:16,404 --> 01:00:18,645 Lenny Frost. 1254 01:00:18,824 --> 01:00:21,316 THURSDAY: So much for staying away from the place. 1255 01:00:25,038 --> 01:00:26,574 (flash clicks) 1256 01:00:30,377 --> 01:00:31,583 Morning, sir. 1257 01:00:31,753 --> 01:00:32,834 Thursday. 1258 01:00:33,004 --> 01:00:34,085 What have we got? 1259 01:00:34,256 --> 01:00:35,746 Doctor? 1260 01:00:35,924 --> 01:00:37,460 Electrocuted. 1261 01:00:37,634 --> 01:00:40,217 Rain's come in through the roof over a length of time. 1262 01:00:40,387 --> 01:00:42,298 Puddled. 1263 01:00:42,472 --> 01:00:45,885 Come into contact with a section of split electrical cable, 1264 01:00:46,059 --> 01:00:49,677 and Bob, or in this case Lenny, 1265 01:00:49,855 --> 01:00:52,062 is no longer your uncle. 1266 01:00:52,232 --> 01:00:53,814 His wallet here. 1267 01:00:53,984 --> 01:00:56,351 No question of foul play? 1268 01:00:56,528 --> 01:00:58,439 Thankfully, that's a decision for the coroner. 1269 01:00:58,613 --> 01:01:01,526 But were I a betting man, I'd be more inclined 1270 01:01:01,700 --> 01:01:03,219 to lay this upon the altar of bad maintenance. 1271 01:01:03,243 --> 01:01:05,234 There was another here yesterday, wasn't there? 1272 01:01:05,412 --> 01:01:06,493 Near miss, at least. 1273 01:01:06,663 --> 01:01:07,824 THURSDAY: Yes, sir. 1274 01:01:07,998 --> 01:01:09,488 Misadventure, then. 1275 01:01:09,666 --> 01:01:12,784 Unless someone knew he was bound to pass this way. 1276 01:01:12,961 --> 01:01:14,952 How would they know that? 1277 01:01:16,423 --> 01:01:18,255 Those windows lead on to the outside, sir. 1278 01:01:18,425 --> 01:01:20,757 If that's how he's been getting in and out of the factory, 1279 01:01:20,927 --> 01:01:23,919 it would be easy enough for someone to stage an accident. 1280 01:01:24,097 --> 01:01:26,008 I'm more concerned as to what he was doing here. 1281 01:01:26,183 --> 01:01:27,799 Sabotage, maybe? 1282 01:01:27,976 --> 01:01:30,718 Paying the company back for how they'd treated him. 1283 01:01:30,896 --> 01:01:32,976 BRIGHT: I must say, I'm more inclined to an accident. 1284 01:01:33,000 --> 01:01:36,148 The safety record here doesn't exactly inspire confidence. 1285 01:01:36,318 --> 01:01:37,399 What's that in his pocket? 1286 01:01:49,664 --> 01:01:50,995 VOLK: Where did you get this? 1287 01:01:51,166 --> 01:01:53,077 ENDEAVOUR: What are they, Dr. Volk? 1288 01:01:53,251 --> 01:01:55,583 Highly confidential research papers. 1289 01:01:55,754 --> 01:01:57,165 Test results and findings 1290 01:01:57,339 --> 01:01:59,751 concerning the Standfast's gyroscopic system. 1291 01:01:59,925 --> 01:02:02,667 Where would they have come from? 1292 01:02:02,844 --> 01:02:05,586 Most of our documentation is held in the archive 1293 01:02:05,764 --> 01:02:07,004 in the basement of the offices, 1294 01:02:07,140 --> 01:02:10,383 but this was taken from this workshop. 1295 01:02:10,560 --> 01:02:13,268 Who besides yourself would have an interest in such material? 1296 01:02:13,438 --> 01:02:15,520 This is information of a sensitive commercial nature. 1297 01:02:15,690 --> 01:02:16,896 Our rivals, perhaps? 1298 01:02:17,067 --> 01:02:18,649 Beyond that, 1299 01:02:18,818 --> 01:02:20,479 I am not qualified to express an opinion. 1300 01:02:20,654 --> 01:02:21,894 “Volk”? What's that? 1301 01:02:22,072 --> 01:02:23,528 German, is it? 1302 01:02:23,698 --> 01:02:25,359 Worked long at British Imperial? 1303 01:02:25,533 --> 01:02:27,615 18 years. 1304 01:02:27,786 --> 01:02:30,653 What'd that be, early '47? 1305 01:02:30,830 --> 01:02:33,538 (speaking German) 1306 01:02:51,935 --> 01:02:54,347 ENDEAVOUR: What was that all about? 1307 01:02:54,521 --> 01:02:56,262 It was him and a load more like him 1308 01:02:56,439 --> 01:02:57,895 flattened my street. 1309 01:02:58,066 --> 01:03:00,603 I'm sure it wasn't personal. 1310 01:03:00,777 --> 01:03:02,438 Wasn't it? 1311 01:03:02,612 --> 01:03:04,774 You're too young to remember. 1312 01:03:06,491 --> 01:03:08,371 THURSDAY: I don't suppose you've got any further 1313 01:03:08,451 --> 01:03:09,782 with Miss Vexin, either, have you? 1314 01:03:12,622 --> 01:03:13,987 I've spoken to her. 1315 01:03:14,165 --> 01:03:15,496 She couldn't shed anytht 1316 01:03:15,667 --> 01:03:16,953 How hard did you push her? 1317 01:03:17,127 --> 01:03:19,038 As far as I thought necessary. 1318 01:03:19,212 --> 01:03:21,328 I see, ruled her out, have you? 1319 01:03:21,506 --> 01:03:23,666 The fact she's a locker play any part in that decision? 1320 01:03:23,690 --> 01:03:25,931 No, I based it more on the fact that she isn't German. 1321 01:03:28,179 --> 01:03:29,635 Sir. 1322 01:03:29,806 --> 01:03:33,424 Everyone knew that Lenny Frost had it in for Eustace Kendrick. 1323 01:03:33,601 --> 01:03:35,012 He's the perfect scapegoat 1324 01:03:35,186 --> 01:03:37,143 and now he's in no position to defend himself. 1325 01:03:37,314 --> 01:03:39,274 You think someone's trying to close the case down? 1326 01:03:39,298 --> 01:03:40,305 Don't you? 1327 01:03:40,483 --> 01:03:41,314 Who? The Brooms? 1328 01:03:41,484 --> 01:03:42,315 How would anyone have known 1329 01:03:42,485 --> 01:03:44,897 Frost was at the factory last night? 1330 01:03:45,071 --> 01:03:46,482 Perhaps he was lured here. 1331 01:03:46,656 --> 01:03:48,943 Who by? I don't know! 1332 01:03:49,117 --> 01:03:52,530 But there's 100 pounds in cash in his wallet 1333 01:03:52,704 --> 01:03:55,071 together with a room number at the Rudolph Hotel. 1334 01:03:55,248 --> 01:03:57,865 Well, why didn't you say so before? 1335 01:04:01,171 --> 01:04:03,503 My country may be about to spend a great deal of money 1336 01:04:03,673 --> 01:04:04,913 with British Imperial Electric. 1337 01:04:04,937 --> 01:04:09,085 Despite assurances to the contrary, 1338 01:04:09,262 --> 01:04:11,629 rumors of trouble with the new guidance system 1339 01:04:11,806 --> 01:04:13,296 have continued to reach our ears. 1340 01:04:13,475 --> 01:04:16,513 So Lenny Frost was spying for you? 1341 01:04:16,686 --> 01:04:21,396 The Prophet, peace be upon him, teaches us, 1342 01:04:21,566 --> 01:04:23,056 “Say what is true, 1343 01:04:23,234 --> 01:04:25,692 though it may be bitter and displeasing to people.“ 1344 01:04:25,862 --> 01:04:27,273 We have a not dissimilar saying. 1345 01:04:27,447 --> 01:04:28,927 “Tell the truth, and shame the Devil.“ 1346 01:04:28,951 --> 01:04:31,315 ENDEAVOUR: You should be aware 1347 01:04:31,493 --> 01:04:33,700 to take receipt of stolen property is an offense in law. 1348 01:04:33,870 --> 01:04:36,862 As you should also be aware, Constable Morse, 1349 01:04:37,040 --> 01:04:39,372 we are not the same little people 1350 01:04:39,542 --> 01:04:40,782 Colonel Lawrence left behind. 1351 01:04:42,462 --> 01:04:45,170 We learned much from our colonial masters. 1352 01:04:45,340 --> 01:04:47,172 Perfidious Albion. 1353 01:04:47,342 --> 01:04:48,958 An unkind name 1354 01:04:49,135 --> 01:04:51,046 to hang upon a country. 1355 01:04:51,221 --> 01:04:53,963 But not perhaps wholly undeserved. 1356 01:05:02,857 --> 01:05:04,097 (dialing) 1357 01:05:08,405 --> 01:05:09,736 (phone rings) 1358 01:05:11,116 --> 01:05:12,356 Morse. 1359 01:05:12,534 --> 01:05:13,615 It's me. 1360 01:05:15,370 --> 01:05:17,452 Alice. 1361 01:05:17,622 --> 01:05:20,489 That girl you were asking about. 1362 01:05:20,667 --> 01:05:21,953 Olive Rix? 1363 01:05:22,127 --> 01:05:24,494 What about her? 1364 01:05:26,673 --> 01:05:28,713 ENDEAVOUR: Alice Vexin came upon it a few years ago, 1365 01:05:28,800 --> 01:05:30,916 but it wasn't until she heard the name Olive Rix 1366 01:05:31,094 --> 01:05:32,505 that it made sense. 1367 01:05:32,679 --> 01:05:34,135 What made sense? 1368 01:05:34,305 --> 01:05:35,887 It should be around here somewhere. 1369 01:05:36,057 --> 01:05:37,843 Asingle beech in a stand of pine. 1370 01:05:38,017 --> 01:05:40,099 Asingle beech, you say? 1371 01:06:00,707 --> 01:06:03,119 Harry had been knocking about with her 1372 01:06:03,293 --> 01:06:04,453 for, what, a year on and off? 1373 01:06:04,586 --> 01:06:05,997 Nothing serious. 1374 01:06:06,171 --> 01:06:07,707 Just Harry being Harry. 1375 01:06:07,881 --> 01:06:09,997 She was a gold digger. 1376 01:06:10,175 --> 01:06:11,902 She might've not had the best start in life, Mr. Broom, 1377 01:06:11,926 --> 01:06:13,508 but at the time she went missing, 1378 01:06:13,678 --> 01:06:15,638 she was working hard to make something of herself. 1379 01:06:15,662 --> 01:06:17,502 How was it your brother came to know Olive Rix? 1380 01:06:18,641 --> 01:06:19,972 ESTELLA: I met her one day. 1381 01:06:20,143 --> 01:06:21,508 Hacking out in Great Wood. 1382 01:06:21,686 --> 01:06:23,097 We were of an age. 1383 01:06:23,271 --> 01:06:24,471 One girl amongst two brothers? 1384 01:06:24,606 --> 01:06:26,517 You hit it off? 1385 01:06:26,691 --> 01:06:27,691 She was fun. 1386 01:06:27,859 --> 01:06:29,441 She had this... 1387 01:06:29,611 --> 01:06:32,069 I don't know... 1388 01:06:32,238 --> 01:06:34,070 Sara Crewe fantasy. 1389 01:06:34,240 --> 01:06:38,108 Some wild idea her father was a rich foreign nobleman 1390 01:06:38,286 --> 01:06:41,119 and that one day he'd come and find her. 1391 01:06:41,289 --> 01:06:42,700 Well, if that was her dream, 1392 01:06:42,874 --> 01:06:44,456 I wasn't about to spoil it for her. 1393 01:06:44,626 --> 01:06:46,617 Why did you all deny knowing her? 1394 01:06:46,794 --> 01:06:48,284 Why not? 1395 01:06:48,463 --> 01:06:50,204 You couldn't find her 12 years ago. 1396 01:06:50,381 --> 01:06:51,746 Why rake over it all now? 1397 01:06:51,925 --> 01:06:53,461 JOHNNY: People would only gossip. 1398 01:06:53,635 --> 01:06:55,171 Why give them ammunition? 1399 01:06:55,345 --> 01:06:56,380 Never apologize, 1400 01:06:56,554 --> 01:06:57,919 never explain. 1401 01:06:58,097 --> 01:06:59,657 Did you see her the day she disappeared? 1402 01:06:59,681 --> 01:07:02,759 More or less everybody from the Agricultural College 1403 01:07:02,936 --> 01:07:06,930 had gone home to celebrate the Coronation with their families. 1404 01:07:07,106 --> 01:07:10,895 But animals are republican by temperament. 1405 01:07:11,069 --> 01:07:14,937 They still need feeding, cleaning, milking. 1406 01:07:15,114 --> 01:07:16,980 Vivat Regina or no. 1407 01:07:17,158 --> 01:07:18,398 Olive was on her own, 1408 01:07:18,576 --> 01:07:20,908 so I offered to help her out down at the piggery. 1409 01:07:21,079 --> 01:07:23,366 We did a couple of hours, 1410 01:07:23,540 --> 01:07:25,907 and I left her shortly after 1:00 to go back to the house. 1411 01:07:26,084 --> 01:07:30,123 Then you were the last person to see Olive Rix, Miss Broom. 1412 01:07:33,424 --> 01:07:34,505 Apart from whoever... 1413 01:07:36,261 --> 01:07:37,968 did What they did. 1414 01:07:40,181 --> 01:07:42,021 I asked her if she'd like to come to the party. 1415 01:07:42,045 --> 01:07:43,381 She said she couldn't. 1416 01:07:43,560 --> 01:07:44,920 I presumed she was meeting someone. 1417 01:07:45,019 --> 01:07:46,635 Eustace Kendrick. 1418 01:07:46,813 --> 01:07:49,253 Did your brother know she was involved with another young man? 1419 01:07:50,525 --> 01:07:52,325 If he had, I doubt it would have troubled him. 1420 01:07:52,349 --> 01:07:54,184 Like father. 1421 01:07:54,362 --> 01:07:55,397 Shows how much you know. 1422 01:07:55,572 --> 01:07:57,859 Christ God, 1423 01:07:58,032 --> 01:07:59,272 aren't you tired of it? 1424 01:07:59,450 --> 01:08:00,110 Dickie... 1425 01:08:00,285 --> 01:08:01,992 She broke it off with Harry. 1426 01:08:02,161 --> 01:08:04,072 In Great Wood. 1427 01:08:04,247 --> 01:08:05,487 That afternoon. 1428 01:08:07,625 --> 01:08:10,913 I came on him in the billiard room later. 1429 01:08:11,087 --> 01:08:12,623 He was drunk. 1430 01:08:12,797 --> 01:08:13,958 Beside himself. 1431 01:08:14,132 --> 01:08:15,998 Richard! Please! 1432 01:08:17,385 --> 01:08:19,126 I found her. 1433 01:08:19,304 --> 01:08:21,591 Found her body. 1434 01:08:21,764 --> 01:08:22,970 Olive Rix. 1435 01:08:23,141 --> 01:08:25,382 The morning after the party. 1436 01:08:25,560 --> 01:08:28,803 I'd taken the dogs up to Great Wood 1437 01:08:28,980 --> 01:08:30,721 to clear my head, 1438 01:08:30,898 --> 01:08:34,607 and there she was, in the treeline, 1439 01:08:34,777 --> 01:08:36,688 just back from Half-Farthing Field. 1440 01:08:36,863 --> 01:08:37,983 Why didn't you come forward? 1441 01:08:38,114 --> 01:08:40,526 And say what, that my brother was a murderer? 1442 01:08:40,700 --> 01:08:42,737 What would you have done? 1443 01:08:42,910 --> 01:08:43,991 He confessed? 1444 01:08:44,162 --> 01:08:45,162 We never spoke of it. 1445 01:08:45,330 --> 01:08:47,822 Not in so many words. 1446 01:08:47,999 --> 01:08:49,865 That may sound strange to you. 1447 01:08:50,043 --> 01:08:51,499 I knew, 1448 01:08:51,669 --> 01:08:53,410 he knew I knew, 1449 01:08:53,588 --> 01:08:55,374 but not saying it out loud... 1450 01:08:55,548 --> 01:08:57,789 Gave you just enough doubt to live with. 1451 01:08:57,967 --> 01:08:59,958 What did you do? 1452 01:09:00,136 --> 01:09:01,217 Fetched a spade. 1453 01:09:03,181 --> 01:09:04,387 The police pretty quickly 1454 01:09:04,557 --> 01:09:07,345 settled on Eustace Kendrick for it, and, uh... 1455 01:09:10,521 --> 01:09:12,353 That was that. 1456 01:09:12,523 --> 01:09:14,804 And you were content to let an innocent man stand suspect? 1457 01:09:14,828 --> 01:09:16,933 It's not as if it came to trial. 1458 01:09:17,111 --> 01:09:18,111 He left the country. 1459 01:09:18,279 --> 01:09:19,679 Which suited you down to the ground. 1460 01:09:19,703 --> 01:09:21,183 THURSDAY: And when Percy Malleson came 1461 01:09:21,246 --> 01:09:23,356 to the firm, you had no idea he was Kendrick? 1462 01:09:23,534 --> 01:09:24,365 How could I? 1463 01:09:24,535 --> 01:09:25,775 I'd never met him. 1464 01:09:25,953 --> 01:09:28,033 There were plenty of photos in the paper at the time. 1465 01:09:28,057 --> 01:09:30,344 Funnily enough, I didn't keep a scrapbook. 1466 01:09:32,543 --> 01:09:34,875 But no, I didn't know it was him. 1467 01:09:35,046 --> 01:09:36,286 Who else knew? 1468 01:09:36,464 --> 01:09:37,499 Just me. 1469 01:09:37,674 --> 01:09:38,288 We all knew. 1470 01:09:38,466 --> 01:09:39,547 Speak for yourself. 1471 01:09:39,717 --> 01:09:40,832 Or at least suspected. 1472 01:09:41,010 --> 01:09:42,091 Except Estella. 1473 01:09:42,261 --> 01:09:43,547 She was back at school 1474 01:09:43,721 --> 01:09:45,712 before the hue and cry began. 1475 01:09:45,890 --> 01:09:47,301 So was I. 1476 01:09:47,475 --> 01:09:49,057 Most of the time. 1477 01:09:49,227 --> 01:09:52,219 No one ever suspected it would be you, Johnny. 1478 01:09:52,397 --> 01:09:54,183 Something like that 1479 01:09:54,357 --> 01:09:55,472 was well beyond your scope. 1480 01:09:57,735 --> 01:09:59,521 Thank you, Dickie. 1481 01:09:59,696 --> 01:10:01,812 That was very brave. 1482 01:10:01,989 --> 01:10:05,823 I knew my boy was still in there somewhere. 1483 01:10:16,504 --> 01:10:18,120 Well, at least that's an end to it. 1484 01:10:18,297 --> 01:10:19,708 An end to it? 1485 01:10:19,882 --> 01:10:23,170 Frost killed Eustace Kendrick at the factory 1486 01:10:23,344 --> 01:10:25,426 and Harry Broom killed Olive Rix. 1487 01:10:25,596 --> 01:10:26,882 And who killed Lenny Frost? 1488 01:10:27,056 --> 01:10:28,171 Not who, what. 1489 01:10:28,336 --> 01:10:29,576 Circumstance, poor maintenance. 1490 01:10:29,600 --> 01:10:30,886 It was an accident. 1491 01:10:31,060 --> 01:10:33,122 I might live with one dead murderer, sir, but not a brace. 1492 01:10:33,146 --> 01:10:34,746 Well, happily, what a detective constable 1493 01:10:34,856 --> 01:10:36,017 can or cannot live with 1494 01:10:36,190 --> 01:10:38,181 is a matter of rather small account 1495 01:10:38,359 --> 01:10:39,639 in the general scheme of things. 1496 01:10:39,814 --> 01:10:41,166 And Division won't need to trouble the palace, I suppose. 1497 01:10:41,190 --> 01:10:41,730 Morse! 1498 01:10:41,904 --> 01:10:43,645 BRIGHT: That is a very cynical attitude, 1499 01:10:43,823 --> 01:10:46,440 and one I'd advise you to shake off sooner rather than later. 1500 01:10:46,617 --> 01:10:49,575 I can assure you such a consideration 1501 01:10:49,746 --> 01:10:51,586 would play no part in Division's deliberations. 1502 01:10:51,610 --> 01:10:52,912 Thursday. 1503 01:10:53,082 --> 01:10:54,163 Sir. 1504 01:10:56,753 --> 01:10:58,073 Better take Mr. Broom's statement. 1505 01:11:08,681 --> 01:11:11,013 NORA: You look old, Henry. 1506 01:11:11,184 --> 01:11:12,891 Old and tired. 1507 01:11:13,060 --> 01:11:15,347 Have we hurt one another long enough? 1508 01:11:17,106 --> 01:11:18,642 Resign the Chairmanship. 1509 01:11:18,816 --> 01:11:22,025 How can I, now? 1510 01:11:23,571 --> 01:11:24,686 The company... 1511 01:11:24,864 --> 01:11:26,025 Has had the best of you. 1512 01:11:26,199 --> 01:11:28,361 Of both of us. 1513 01:11:30,828 --> 01:11:34,196 You want my agreement to this merger with the French. 1514 01:11:34,373 --> 01:11:35,534 That's my condition. 1515 01:11:41,714 --> 01:11:42,795 Tomorrow, then. 1516 01:11:45,843 --> 01:11:46,924 One last board meeting. 1517 01:12:08,115 --> 01:12:09,480 All right? 1518 01:12:12,537 --> 01:12:14,653 You don't believe Lenny Frost's death 1519 01:12:14,831 --> 01:12:16,538 was an accident any more than I do. 1520 01:12:16,707 --> 01:12:18,197 Have you got a better theory? 1521 01:12:20,253 --> 01:12:22,119 Well, then, until you do, 1522 01:12:22,296 --> 01:12:24,628 you're best off keeping your powder dry. 1523 01:12:26,843 --> 01:12:29,505 The truth was buried with Olive Rix 12 years ago. 1524 01:12:29,679 --> 01:12:31,599 We're about to stand by and watch it buried again 1525 01:12:31,722 --> 01:12:35,386 with Lenny Frost, and in the name of what? 1526 01:12:35,560 --> 01:12:38,143 Expediency? 1527 01:12:38,312 --> 01:12:40,849 Sparing royal blushes? 1528 01:12:43,317 --> 01:12:45,809 I thought it was the Queen's Peace we were sworn to uphold. 1529 01:12:55,580 --> 01:12:59,574 (opera recording playing) 1530 01:13:16,392 --> 01:13:17,678 (knock at door) 1531 01:13:34,619 --> 01:13:35,979 Someone was coming up as I arrived. 1532 01:13:36,120 --> 01:13:37,406 Oh. 1533 01:13:37,580 --> 01:13:38,786 Can I come in? 1534 01:13:38,956 --> 01:13:40,037 Of course. 1535 01:13:43,669 --> 01:13:46,161 I'm afraid you won't find me terribly good company. 1536 01:13:48,633 --> 01:13:50,499 I'd have tidied if I'd known. 1537 01:13:50,676 --> 01:13:52,132 Are you all right? 1538 01:13:52,303 --> 01:13:53,303 I was worried. 1539 01:13:53,346 --> 01:13:54,706 You sounded awful on the telephone, 1540 01:13:54,730 --> 01:13:56,212 as if the world were about to end. 1541 01:13:56,390 --> 01:13:58,176 Just a small world, and not a very good one. 1542 01:13:58,351 --> 01:13:59,432 Do you want a drink? 1543 01:13:59,602 --> 01:14:00,808 I've only got scotch. 1544 01:14:00,978 --> 01:14:02,139 Yeah, all right. 1545 01:14:12,573 --> 01:14:14,610 You've heard about the Brooms. 1546 01:14:14,784 --> 01:14:17,617 I didn't come to talk about the Brooms. 1547 01:14:24,877 --> 01:14:27,960 (birds chirping) 1548 01:14:48,484 --> 01:14:50,725 (sighs) 1549 01:15:09,255 --> 01:15:13,123 (door opens and closes) 1550 01:15:40,870 --> 01:15:43,032 MAX: From comparison with dental records, 1551 01:15:43,205 --> 01:15:47,324 I can confirm that these are indeed the remains of Olive Rix. 1552 01:15:47,501 --> 01:15:48,991 Any thoughts as to how she died? 1553 01:15:49,170 --> 01:15:51,050 Fractured hyoid would suggest she was strangled. 1554 01:15:51,074 --> 01:15:52,370 Not much to speak of 1555 01:15:52,548 --> 01:15:54,130 by way of grave goods. 1556 01:15:54,300 --> 01:15:56,507 Clothes have rotted away, mostly. 1557 01:15:56,677 --> 01:15:58,384 But we've a few buttons, 1558 01:15:58,554 --> 01:15:59,794 pair of handles from her bag... 1559 01:15:59,930 --> 01:16:01,170 What's this? 1560 01:16:01,348 --> 01:16:03,305 Oh, general detritus. 1561 01:16:03,476 --> 01:16:04,932 Victorian jam pot, 1562 01:16:05,102 --> 01:16:06,308 probably. 1563 01:16:06,479 --> 01:16:08,436 Winnowing out the wheat from chaff 1564 01:16:08,606 --> 01:16:10,062 is always a challenge 1565 01:16:10,232 --> 01:16:13,099 after so long in the earth. 1566 01:16:15,029 --> 01:16:16,440 Sir. 1567 01:16:16,614 --> 01:16:18,400 Division want us to sign off. 1568 01:16:20,868 --> 01:16:22,154 On both of them? 1569 01:16:22,328 --> 01:16:23,659 Both of them. 1570 01:16:23,829 --> 01:16:26,070 Lenny Frost for Eustace Kendrick. 1571 01:16:26,248 --> 01:16:28,990 Eustace Kendrick for Olive Rix. 1572 01:16:29,168 --> 01:16:30,875 Kend rick? 1573 01:16:31,045 --> 01:16:32,645 It was Harry Broom killed Olive Rix, sir. 1574 01:16:32,755 --> 01:16:34,746 His brother said as much. 1575 01:16:34,924 --> 01:16:37,416 I'm advised that to pursue such a line 1576 01:16:37,593 --> 01:16:40,756 would not be in the public interest. 1577 01:16:40,930 --> 01:16:43,046 I see. 1578 01:16:43,224 --> 01:16:44,430 You're happy with that? 1579 01:16:44,600 --> 01:16:46,841 Happiness doesn't enter into it. 1580 01:16:47,019 --> 01:16:49,602 It's what Division wants. 1581 01:16:55,611 --> 01:16:58,069 Nothing can be allowed to interfere 1582 01:16:58,239 --> 01:16:59,946 with this missile sale. 1583 01:17:02,159 --> 01:17:03,439 So the Brooms walk away from it? 1584 01:17:03,463 --> 01:17:04,200 All of it? 1585 01:17:04,370 --> 01:17:05,370 Business as usual? 1586 01:17:05,412 --> 01:17:06,892 It's never about what you know, Morse. 1587 01:17:06,916 --> 01:17:08,662 It's about what you can prove. 1588 01:17:08,833 --> 01:17:10,039 And what about justice? 1589 01:17:10,209 --> 01:17:11,665 Or perhaps that doesn't matter? 1590 01:17:11,836 --> 01:17:13,676 Olive Rix was only a Barnardos girl, after all. 1591 01:17:13,838 --> 01:17:14,919 We found her! 1592 01:17:15,089 --> 01:17:16,454 We'd never have managed that much 1593 01:17:16,632 --> 01:17:17,918 if you hadn't kept digging away. 1594 01:17:18,092 --> 01:17:19,582 That's not enough. 1595 01:17:19,760 --> 01:17:21,296 Sometimes it has to be. 1596 01:17:21,470 --> 01:17:24,087 Not every question gets an answer. 1597 01:17:24,265 --> 01:17:28,179 Learning to live with that's the hardest lesson there is. 1598 01:17:35,234 --> 01:17:36,878 What you doing with your Saturday afternoon, then? 1599 01:17:36,902 --> 01:17:38,017 Bit of singing, is it? 1600 01:17:38,195 --> 01:17:39,675 I've a couple of tickets for the Roxy. 1601 01:17:39,699 --> 01:17:41,153 Tickets? Plural? 1602 01:17:41,323 --> 01:17:42,323 What's this? 1603 01:17:42,408 --> 01:17:43,944 Your little friend? 1604 01:17:44,118 --> 01:17:45,483 That didn't take long, did it? 1605 01:17:45,661 --> 01:17:47,101 You'll be picking out wallpaper next. 1606 01:17:49,540 --> 01:17:51,076 I hear you say pictures? 1607 01:17:51,250 --> 01:17:52,786 All right for some. 1608 01:17:52,960 --> 01:17:54,371 What you gonna see? 1609 01:17:54,545 --> 01:17:56,206 There's a new Bergman. 1610 01:17:56,380 --> 01:17:57,666 Oh, yes. 1611 01:17:57,840 --> 01:18:00,127 I thought she was cracking in Casablanca. 1612 01:18:02,845 --> 01:18:04,631 (tower bells ringing) 1613 01:18:22,156 --> 01:18:24,022 I've got the tickets. 1614 01:18:24,200 --> 01:18:25,720 We've got time for a quick drink first. 1615 01:18:28,412 --> 01:18:30,870 You've changed your mind. 1616 01:18:31,040 --> 01:18:34,533 I have. 1617 01:18:34,710 --> 01:18:37,543 You don't mean the cinema, do you? 1618 01:18:46,013 --> 01:18:47,174 It's all right. 1619 01:18:47,348 --> 01:18:48,348 Is it? 1620 01:18:51,268 --> 01:18:52,633 No. 1621 01:18:56,899 --> 01:18:58,230 Yes. 1622 01:18:58,400 --> 01:18:59,856 Isuppose. 1623 01:19:00,027 --> 01:19:01,313 You're not ready. 1624 01:19:01,487 --> 01:19:03,273 Not yet. 1625 01:19:05,616 --> 01:19:07,607 I'd always be second best. 1626 01:19:07,785 --> 01:19:09,446 A consolation prize. 1627 01:19:12,581 --> 01:19:14,538 I'd have been happy with that. 1628 01:19:14,708 --> 01:19:15,948 Once. 1629 01:19:17,461 --> 01:19:19,372 The moment passed. 1630 01:19:19,546 --> 01:19:20,911 Mm-hmm. 1631 01:19:25,135 --> 01:19:26,751 They've called me into work. 1632 01:19:31,433 --> 01:19:32,514 Right. 1633 01:19:34,770 --> 01:19:36,477 Well... 1634 01:19:47,950 --> 01:19:49,031 (sighs) 1635 01:19:52,413 --> 01:19:55,531 (phones ringing) 1636 01:19:55,708 --> 01:19:58,166 Your father has asked me to choose his successor. 1637 01:19:58,335 --> 01:20:00,246 I've written that person's name down 1638 01:20:00,421 --> 01:20:02,332 and placed it in this envelope. 1639 01:20:02,506 --> 01:20:07,797 If we are to be whole again... 1640 01:20:07,970 --> 01:20:09,961 A family... 1641 01:20:10,139 --> 01:20:12,722 I expect my proposal to be seconded blind, 1642 01:20:12,891 --> 01:20:15,223 and passed nem con. 1643 01:20:15,394 --> 01:20:17,385 Ag reed? 1644 01:20:19,356 --> 01:20:21,063 Very well. 1645 01:20:21,233 --> 01:20:22,473 Proposed. 1646 01:20:22,651 --> 01:20:23,937 Seconded. 1647 01:20:24,111 --> 01:20:25,852 Ashow of hands. 1648 01:20:28,741 --> 01:20:30,857 Thank you. 1649 01:20:31,035 --> 01:20:32,150 Alice. 1650 01:20:45,090 --> 01:20:47,582 Congratulations, Estella. 1651 01:20:50,012 --> 01:20:51,093 Thank you. 1652 01:20:54,558 --> 01:20:56,720 But I'd prefer to think of us as a triumvirate. 1653 01:20:56,894 --> 01:20:58,555 If we really are to make a go of it, 1654 01:20:58,729 --> 01:21:00,889 I'm going to need all of Dickie and Johnny's expertise. 1655 01:21:00,913 --> 01:21:02,768 I didn't know I had any. 1656 01:21:02,929 --> 01:21:04,169 To which end, the first we need 1657 01:21:04,193 --> 01:21:05,649 to get a grip on is this strike. 1658 01:21:07,821 --> 01:21:09,482 Alice, would you have Mr. Tracepurcel 1659 01:21:09,656 --> 01:21:11,736 and his Works Committee join us on the factory floor? 1660 01:21:13,243 --> 01:21:14,825 FILM NARRATOR: Oxford, England. 1661 01:21:14,995 --> 01:21:17,487 Just minutes from the libraries' 1662 01:21:17,664 --> 01:21:19,575 and cloistered colleges of the City centre, 1663 01:21:19,750 --> 01:21:21,366 a visitor will soon find themselves 1664 01:21:21,543 --> 01:21:23,705 amidst the white heat of technology 1665 01:21:23,879 --> 01:21:27,417 at the British Imperial Electric Company in Cowley, 1666 01:21:27,591 --> 01:21:30,879 proud manufacturers of Britain '3 Standfast Mark II 1667 01:21:31,053 --> 01:21:33,761 surface-to-air missile. 1668 01:21:33,931 --> 01:21:36,171 Everyone is doing their best to make sure the whole place 1669 01:21:36,195 --> 01:21:39,517 is spic and span and ready to receive a royal inspection. 1670 01:21:39,686 --> 01:21:41,222 ”Hold on, Charlie! 1671 01:21:41,397 --> 01:21:44,059 "Looks like you've missed a spot!" 1672 01:21:44,233 --> 01:21:45,849 That's the ticket! 1673 01:21:46,026 --> 01:21:47,426 Here comes the Very Important Person 1674 01:21:47,450 --> 01:21:48,861 everyone has turned out to cheer. 1675 01:21:49,035 --> 01:21:51,604 Yes, it's Her Royal Highness, the Princess Margaret 1676 01:21:51,782 --> 01:21:52,902 as she arrives on a mission' 1677 01:21:53,033 --> 01:21:56,401 to help promote British overseas exports. 1678 01:21:56,578 --> 01:21:58,578 Having been greeted by distinguished foreign guests 1679 01:21:58,622 --> 01:22:00,158 and senior company executives, 1680 01:22:00,332 --> 01:22:01,822 Her Royal Highness also finds time 1681 01:22:02,000 --> 01:22:06,585 to exchange a word or two with the workers... 1682 01:22:06,755 --> 01:22:08,996 “cheering“ 1683 01:22:37,327 --> 01:22:39,864 (door opens) 1684 01:22:41,665 --> 01:22:43,576 This what you're looking for? 1685 01:22:43,750 --> 01:22:44,750 Worked out what it is? 1686 01:22:44,918 --> 01:22:46,829 More than that. 1687 01:22:47,004 --> 01:22:50,042 I think I can take a decent guess where it came from. 1688 01:23:39,014 --> 01:23:40,425 Mr. Tracepurcel, 1689 01:23:40,599 --> 01:23:43,216 Iwonder if I might have a word. 1690 01:23:43,393 --> 01:23:46,260 I'm just waiting on the Works Standing Committee. 1691 01:23:46,438 --> 01:23:47,928 I've a meeting with the management. 1692 01:23:48,106 --> 01:23:49,517 This won't take long. 1693 01:23:49,691 --> 01:23:51,056 I was hoping there'd be something 1694 01:23:51,235 --> 01:23:52,691 you might be able to help us with. 1695 01:23:52,861 --> 01:23:55,444 A matter of etiquette as much as anything. 1696 01:23:55,614 --> 01:23:57,070 Efiquefle? Yes. 1697 01:23:57,241 --> 01:24:00,529 You see, when you were presented to Her Royal Highness, 1698 01:24:00,702 --> 01:24:02,033 you weren't wearing your jacket. 1699 01:24:02,204 --> 01:24:04,161 My jacket? 1700 01:24:04,331 --> 01:24:05,331 Mm-hmm. 1701 01:24:05,457 --> 01:24:06,868 I think I was. 1702 01:24:07,042 --> 01:24:07,873 ENDEAVOUR: No, you weren't. 1703 01:24:08,043 --> 01:24:10,034 You wore it earlier in the day, 1704 01:24:10,212 --> 01:24:11,572 but by the time of the royal visit, 1705 01:24:11,672 --> 01:24:12,672 you'd got rid of it. 1706 01:24:12,714 --> 01:24:13,994 THURSDAY: You were caught on film 1707 01:24:14,018 --> 01:24:15,164 by one of the news vans, 1708 01:24:15,342 --> 01:24:16,382 and as luck would have it, 1709 01:24:16,560 --> 01:24:17,840 by a photographer from the Mail. 1710 01:24:17,978 --> 01:24:20,295 You were in shirtsleeves. 1711 01:24:22,599 --> 01:24:25,512 I'd like to see the jacket you were wearing that morning. 1712 01:24:27,688 --> 01:24:28,723 This is it. 1713 01:24:28,897 --> 01:24:32,891 No, the one you had on was double breasted. 1714 01:24:33,068 --> 01:24:34,854 If you'll look. 1715 01:24:38,740 --> 01:24:39,901 Yes... 1716 01:24:40,075 --> 01:24:41,907 No, I, uh... I spilt some oil on that one. 1717 01:24:42,077 --> 01:24:43,693 On the shop floor. 1718 01:24:43,870 --> 01:24:46,703 Eustace Kendrick came to this factory 1719 01:24:46,873 --> 01:24:48,910 looking for the murderer of Olive Rix. 1720 01:24:49,084 --> 01:24:50,484 He thought it was one of the Brooms. 1721 01:24:50,508 --> 01:24:51,917 But you knew better, didn't you? 1722 01:24:52,087 --> 01:24:53,407 I had nothing to do with Kendrick. 1723 01:24:53,463 --> 01:24:54,943 THURSDAY: You knew there was something 1724 01:24:55,117 --> 01:24:56,957 not right about Kendrick straight from the off. 1725 01:24:57,077 --> 01:24:59,375 Something that didn't quite ring true. 1726 01:24:59,553 --> 01:25:02,341 Eventually you tumbled he was a time and motion man. 1727 01:25:02,514 --> 01:25:05,506 That when he told you why he really came to the factory? 1728 01:25:05,684 --> 01:25:07,965 I suppose he thought you might have some sympathy for him. 1729 01:25:08,061 --> 01:25:10,261 A chance to finally stick it to the management for once. 1730 01:25:10,355 --> 01:25:11,811 But he confided in the one person 1731 01:25:11,982 --> 01:25:13,472 who had everything to lose 1732 01:25:13,650 --> 01:25:14,930 if he continued with his digging 1733 01:25:14,985 --> 01:25:16,646 and found out the Brooms were innocent. 1734 01:25:16,820 --> 01:25:18,857 Look, I don't know this Rix girl. 1735 01:25:19,031 --> 01:25:20,317 I didn't even work here in '53. 1736 01:25:20,490 --> 01:25:21,321 THURSDAY: No. 1737 01:25:21,491 --> 01:25:22,731 You worked for the GPO. 1738 01:25:22,909 --> 01:25:24,775 As a repairman. 1739 01:25:24,953 --> 01:25:26,910 ENDEAVOUR: We checked. 1740 01:25:27,080 --> 01:25:29,162 According to their service records, you were on call 1741 01:25:29,333 --> 01:25:32,451 on Coronation Day, replacing ceramic insulators 1742 01:25:32,628 --> 01:25:36,246 on telegraph poles out by Chinon Court. 1743 01:25:38,592 --> 01:25:40,333 Unfortunately, Olive Rix also had reason 1744 01:25:40,510 --> 01:25:41,966 to be in Great Wood that afternoon. 1745 01:25:42,137 --> 01:25:45,004 She and Harry Broom had just broken up. 1746 01:25:57,653 --> 01:25:59,733 Well, even if I was there, it doesn't prove anything. 1747 01:25:59,757 --> 01:26:00,979 Not alone, perhaps. 1748 01:26:01,156 --> 01:26:03,147 But you've overplayed yourhand. 1749 01:26:03,325 --> 01:26:07,034 When Brenda Werth was nearly killed, 1750 01:26:07,204 --> 01:26:08,786 you thought we'd take it at face value 1751 01:26:08,955 --> 01:26:12,289 if Lenny Frost fell victim to a similar industrial accident. 1752 01:26:12,459 --> 01:26:14,219 THURSDAY: You needed someone to take the drop 1753 01:26:14,243 --> 01:26:15,918 for Eustace Kendrick's murder. 1754 01:26:16,088 --> 01:26:17,928 Everyone knew there was bad blood between them, 1755 01:26:17,952 --> 01:26:19,667 but only you knew how Lenny Frost 1756 01:26:19,841 --> 01:26:21,206 came in and out of the factory. 1757 01:26:21,385 --> 01:26:22,841 It was an accident. 1758 01:26:23,011 --> 01:26:26,424 It's what they call bad maintenance. 1759 01:26:26,598 --> 01:26:27,759 No, it was murder. 1760 01:26:30,602 --> 01:26:32,684 But you made a mistake. 1761 01:26:32,854 --> 01:26:35,016 TRACEPURCEL: I don't make mistakes. 1762 01:26:35,190 --> 01:26:37,352 ENDEAVOUR: You should've killed him on the way in 1763 01:26:37,526 --> 01:26:39,566 before he had a chance to steal the research papers, 1764 01:26:39,653 --> 01:26:41,439 not the way out. 1765 01:26:41,613 --> 01:26:43,729 The electricity didn't turn itself on 1766 01:26:43,907 --> 01:26:46,067 in between his first and second go through that puddle. 1767 01:26:46,091 --> 01:26:48,613 (electrical zapping) 1768 01:26:48,787 --> 01:26:50,027 So now I've killed Lenny Frost? 1769 01:26:50,051 --> 01:26:51,074 Mm-hmm. 1770 01:26:51,248 --> 01:26:54,457 No, I think you're whistling in the dark, gents. 1771 01:26:54,626 --> 01:26:56,458 Let's just say a word of that's true, 1772 01:26:56,628 --> 01:26:58,289 which it isn't. 1773 01:26:58,463 --> 01:27:00,625 Why would I have killed Kendrick on a day like that, 1774 01:27:00,799 --> 01:27:02,199 with all the police swarming around? 1775 01:27:02,300 --> 01:27:04,086 You had no choice. 1776 01:27:04,261 --> 01:27:07,344 Kendrick's contract with the factory was due to expire. 1777 01:27:07,514 --> 01:27:09,300 He was desperate to get to the truth, 1778 01:27:09,474 --> 01:27:10,474 and time was running out. 1779 01:27:10,642 --> 01:27:12,303 You had to act, and fast. 1780 01:27:12,477 --> 01:27:13,757 The royal visit was the only time 1781 01:27:13,895 --> 01:27:16,015 the Brooms have been under the same roof in ten years. 1782 01:27:16,189 --> 01:27:19,022 His only chance to confront them all together. 1783 01:27:19,192 --> 01:27:20,592 That's why he brought a gun to work. 1784 01:27:20,763 --> 01:27:22,883 I think he told you he intended to force a confession. 1785 01:27:22,907 --> 01:27:24,270 You can think what you like. 1786 01:27:24,448 --> 01:27:26,280 You haven't got any proof. 1787 01:27:26,450 --> 01:27:28,566 No, you're right, we haven't got any proof. 1788 01:27:28,744 --> 01:27:29,887 But look, we can clear this up right away with your jacket... 1789 01:27:29,911 --> 01:27:30,742 I told you... 1790 01:27:30,912 --> 01:27:31,993 There's oil on it, yes. 1791 01:27:32,164 --> 01:27:33,164 Well, where is it? 1792 01:27:33,248 --> 01:27:34,534 Because I'd like to see it. 1793 01:27:37,210 --> 01:27:38,496 I burnt it. 1794 01:27:40,881 --> 01:27:42,167 You burnt it? 1795 01:27:45,218 --> 01:27:46,800 I burnt it. 1796 01:27:46,970 --> 01:27:48,301 In my garden. 1797 01:27:48,472 --> 01:27:49,472 In the incinerator. 1798 01:27:49,598 --> 01:27:50,383 You sure about that? 1799 01:27:50,557 --> 01:27:52,264 Yeah. 1800 01:27:53,727 --> 01:27:56,014 Yourjacket is still here. 1801 01:27:56,188 --> 01:27:57,519 On the premises. 1802 01:27:57,689 --> 01:27:58,929 Hidden away somewhere. 1803 01:27:59,107 --> 01:28:00,347 Police on the front gates? 1804 01:28:00,525 --> 01:28:03,187 You may have walked past them with oil on yourjacket, 1805 01:28:03,361 --> 01:28:04,476 but not paint. Paint? 1806 01:28:04,654 --> 01:28:06,736 White paint, to be specific. 1807 01:28:08,867 --> 01:28:10,528 The doorframe of the store cupboard 1808 01:28:10,702 --> 01:28:11,902 had been painted that morning: 1809 01:28:11,995 --> 01:28:13,451 the store cupboard where you dumped 1810 01:28:13,622 --> 01:28:15,462 Eustace Kendrick's body after you'd killed him. 1811 01:28:24,508 --> 01:28:25,873 Yourjacket was covered in paint. 1812 01:28:26,051 --> 01:28:27,051 Paint? No... 1813 01:28:27,219 --> 01:28:28,899 ENDEAVOUR: That's why you were the only man 1814 01:28:28,923 --> 01:28:31,803 presented to Her Royal Highness in his shirtsleeves. 1815 01:28:31,973 --> 01:28:33,813 You knew there'd be no one on the factory floor 1816 01:28:33,837 --> 01:28:35,178 until after the visit was over, 1817 01:28:35,352 --> 01:28:37,810 so you left the jacket in the store cupboard 1818 01:28:37,979 --> 01:28:40,767 with Kendrick's body until the coast was clear, 1819 01:28:40,941 --> 01:28:43,353 only Alice Vexin heard you when you came to retrieve it 1820 01:28:43,527 --> 01:28:45,017 and raised the alarm. 1821 01:28:45,195 --> 01:28:46,964 ENDEAVOUR: Police had been crawling all over the place ever since. 1822 01:28:46,988 --> 01:28:48,628 You haven't had a chance to get rid of it. 1823 01:28:48,652 --> 01:28:51,824 The best you could do was to hide it. 1824 01:28:51,993 --> 01:28:54,530 I have to admit, 1825 01:28:54,704 --> 01:28:55,910 it took me awhile. 1826 01:28:57,457 --> 01:28:58,788 Strange? 1827 01:29:02,170 --> 01:29:03,535 Was it where I thought it was? 1828 01:29:03,713 --> 01:29:05,454 STRANGE: Mm-hmm. 1829 01:29:13,348 --> 01:29:15,464 Well, you two are clever buggers, aren't you? 1830 01:29:15,642 --> 01:29:17,224 I thought the Inspection Pit 1831 01:29:17,394 --> 01:29:19,260 would be the perfect place to hide it. 1832 01:29:22,440 --> 01:29:25,307 And Olive Rix? 1833 01:29:25,485 --> 01:29:27,897 What was that? 1834 01:29:28,071 --> 01:29:29,653 Just an itch you had to scratch? 1835 01:29:29,823 --> 01:29:34,693 Oh, I didn't do anything she didn't want. 1836 01:29:34,870 --> 01:29:36,201 Strange. 1837 01:29:39,291 --> 01:29:41,453 You've got to admit, 1838 01:29:41,626 --> 01:29:43,208 I gave you a good runaround though, eh? 1839 01:29:43,378 --> 01:29:44,994 12 years? 1840 01:29:46,631 --> 01:29:48,588 So how did you work out where I'd put the jacket? 1841 01:29:48,758 --> 01:29:50,419 I didn't. 1842 01:30:06,443 --> 01:30:08,775 (engine revving) 1843 01:30:12,657 --> 01:30:14,364 HENRY: I thought it was Richard. 1844 01:30:14,534 --> 01:30:16,775 All these years. 1845 01:30:16,953 --> 01:30:19,365 The poison's out now. 1846 01:30:25,670 --> 01:30:26,670 Sir. 1847 01:30:26,838 --> 01:30:32,880 Well, it should make for a lively meeting 1848 01:30:33,053 --> 01:30:34,669 with the chief constable. 1849 01:30:34,846 --> 01:30:38,885 You might want to mention Constable Morse's part, sir. 1850 01:30:39,059 --> 01:30:41,517 Yes. 1851 01:30:43,146 --> 01:30:47,356 Well, if the opportunity arises, hmm? 1852 01:30:47,525 --> 01:30:48,606 Carry on. 1853 01:30:59,329 --> 01:31:01,070 Want me to run you back? 1854 01:31:01,247 --> 01:31:02,954 Go on, then. 1855 01:31:12,092 --> 01:31:14,925 You doing anything tonight? 1856 01:31:15,095 --> 01:31:17,086 No. 1857 01:31:17,263 --> 01:31:18,823 I was after going a cod and two penneth. 1858 01:31:18,890 --> 01:31:20,801 Glad of the company if you'd like to join me. 1859 01:31:20,976 --> 01:31:22,842 What? No sandwiches? 1860 01:31:23,019 --> 01:31:24,019 On a Saturday? 1861 01:31:24,062 --> 01:31:25,143 Talk sense. 1862 01:32:14,154 --> 01:32:17,897 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 128443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.