All language subtitles for Doctor.Prisoner.E17-E18.190417-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,200 --> 00:00:07,538 (All characters, places, companies,) 2 00:00:07,539 --> 00:00:09,038 (and incidents in this drama are fictitious.) 3 00:00:29,554 --> 00:00:30,564 Get off. 4 00:00:49,874 --> 00:00:51,358 (Doctor Prisoner, Operation 9) 5 00:00:52,044 --> 00:00:54,242 For the last three years, 6 00:00:54,243 --> 00:00:56,971 you've treated Bit with a video, haven't you? 7 00:00:58,283 --> 00:00:59,828 - So Geum. - Hey, Bit. 8 00:00:59,944 --> 00:01:01,267 What happened to your face? 9 00:01:01,383 --> 00:01:03,000 Why did you lose so much weight in a few days? 10 00:01:03,413 --> 00:01:04,433 Me? What about my face? 11 00:01:04,684 --> 00:01:06,340 Come on. I look great. 12 00:01:09,223 --> 00:01:10,233 Director Lee. 13 00:01:11,124 --> 00:01:13,323 Director Na cannot be reached because of... 14 00:01:13,324 --> 00:01:15,283 the emergency escort of An Jin Chul. 15 00:01:15,464 --> 00:01:17,887 It looks like he will visit Dr. Han after. 16 00:01:20,833 --> 00:01:22,420 Dr. Han? 17 00:01:23,734 --> 00:01:24,754 Yes. 18 00:01:25,143 --> 00:01:26,153 This way. 19 00:01:38,783 --> 00:01:40,168 (March 27, 2016, Sunday) 20 00:01:47,863 --> 00:01:49,075 It has been a while. 21 00:01:49,964 --> 00:01:51,449 Analyst Han Bit. 22 00:01:52,803 --> 00:01:53,915 Director Lee. 23 00:02:00,443 --> 00:02:03,170 Did you think you could hide from me? 24 00:02:34,673 --> 00:02:36,563 What are you watching so intently? 25 00:02:44,683 --> 00:02:45,765 Director Lee. 26 00:02:46,984 --> 00:02:49,392 I always wanted to know what kind of music... 27 00:02:49,393 --> 00:02:50,838 psychiatrists listen to. 28 00:02:53,224 --> 00:02:54,405 May I take a listen? 29 00:03:01,273 --> 00:03:02,687 You took much pain. 30 00:03:03,004 --> 00:03:04,659 There are people waiting for you. 31 00:03:04,944 --> 00:03:06,155 You should meet them. 32 00:03:06,974 --> 00:03:08,085 Dad. 33 00:03:31,134 --> 00:03:32,174 Director Na. 34 00:03:33,333 --> 00:03:36,402 It looked like Jae Jun was going to Dr. Han's office. 35 00:03:36,403 --> 00:03:37,918 Is something going on? 36 00:03:40,773 --> 00:03:41,872 You caused a car accident... 37 00:03:41,873 --> 00:03:43,112 to go to prison... 38 00:03:43,113 --> 00:03:45,063 to meet Congressman Jung, didn't you? 39 00:03:46,444 --> 00:03:47,525 Han Bit. 40 00:03:48,083 --> 00:03:49,902 Your sister's name is Han So Geum, right? 41 00:03:55,324 --> 00:03:56,492 Aren't you concerned about your sister? 42 00:03:56,493 --> 00:03:57,676 Doctor! 43 00:03:58,123 --> 00:04:00,042 My video treatment is over. 44 00:04:03,164 --> 00:04:05,930 Doctor! My treatment is over! 45 00:04:12,403 --> 00:04:14,464 Doctor! I'm all finished! 46 00:04:15,074 --> 00:04:17,133 Doctor! The treatment is over! 47 00:04:18,013 --> 00:04:19,195 Doctor! 48 00:04:22,954 --> 00:04:24,842 I've been overcoming my condition. 49 00:04:26,854 --> 00:04:29,682 No, I haven't been having nightmares. 50 00:04:30,394 --> 00:04:31,593 I go out to meet friends too. 51 00:04:31,594 --> 00:04:33,441 This is a private session with my patient. 52 00:04:34,763 --> 00:04:36,410 - Dr. Han. - I apologize. 53 00:04:36,863 --> 00:04:37,873 Thank you. 54 00:04:47,673 --> 00:04:48,683 Dr. Han. 55 00:04:53,313 --> 00:04:54,323 Director Lee. 56 00:04:54,813 --> 00:04:56,167 What brings you here? 57 00:04:58,053 --> 00:04:59,653 Why are you here? 58 00:04:59,654 --> 00:05:01,745 I'm here to see Dr. Han. 59 00:05:06,964 --> 00:05:09,055 I came to see you, Dr. Na. 60 00:05:09,164 --> 00:05:11,233 Then I just stopped by to see... 61 00:05:11,234 --> 00:05:12,647 if Dr. Han is here. 62 00:05:22,013 --> 00:05:23,357 Why don't we have a talk? 63 00:05:23,673 --> 00:05:25,058 Yes, sure. 64 00:05:35,854 --> 00:05:37,985 There are people like this, you know. 65 00:05:38,923 --> 00:05:40,813 Those who can't suppress their curiosity. 66 00:05:43,334 --> 00:05:44,475 I'm one of those people. 67 00:05:47,363 --> 00:05:48,546 Dr. Han. 68 00:05:52,144 --> 00:05:53,992 We should schedule our next meeting soon. 69 00:05:56,774 --> 00:05:58,733 Okay, I will. 70 00:06:02,253 --> 00:06:03,294 This way, sir. 71 00:06:36,253 --> 00:06:37,668 From what I hear, 72 00:06:38,954 --> 00:06:41,650 your target was Director Seon, 73 00:06:41,923 --> 00:06:43,308 not Jae Hwan. 74 00:06:45,863 --> 00:06:47,480 How did you know? 75 00:06:47,794 --> 00:06:49,954 Did Director Seon tell you that? 76 00:06:52,704 --> 00:06:54,824 Yes, you're right. 77 00:06:56,003 --> 00:06:59,135 Why did you hide that from me? 78 00:06:59,774 --> 00:07:01,973 Had I told you that my target... 79 00:07:01,974 --> 00:07:04,065 was Director Seon, not your brother, 80 00:07:04,243 --> 00:07:06,506 would you have helped me? 81 00:07:09,613 --> 00:07:11,301 I'm sorry, sir. 82 00:07:11,383 --> 00:07:13,682 It wasn't my intention to deceive you. 83 00:07:13,683 --> 00:07:15,511 Then is he the end? 84 00:07:16,854 --> 00:07:18,743 - Sorry? - Is Director Seon... 85 00:07:19,794 --> 00:07:21,854 your final target? 86 00:07:29,234 --> 00:07:30,921 Is that so hard to answer? 87 00:07:32,404 --> 00:07:34,343 If he's not your final target, 88 00:07:34,344 --> 00:07:35,788 then who could it be? 89 00:07:37,544 --> 00:07:38,624 Could it be... 90 00:07:44,084 --> 00:07:45,296 me? 91 00:07:48,493 --> 00:07:49,634 Why would you... 92 00:07:50,454 --> 00:07:51,877 ask that all of a sudden? 93 00:07:53,993 --> 00:07:55,176 Well, you see. 94 00:07:56,063 --> 00:07:57,762 The entire world knows that... 95 00:07:57,763 --> 00:07:59,502 Congressman Jung, Taekang's enemy, 96 00:07:59,503 --> 00:08:02,130 and I are on bad terms. 97 00:08:02,974 --> 00:08:05,499 But I heard that you've met him... 98 00:08:06,573 --> 00:08:08,059 at least three times. 99 00:08:11,714 --> 00:08:13,229 Director Seon told you that, 100 00:08:14,084 --> 00:08:15,527 didn't he? 101 00:08:16,683 --> 00:08:19,583 Thanks to you, sir, 102 00:08:19,584 --> 00:08:21,745 I became the medical director. 103 00:08:22,253 --> 00:08:24,042 And I've found out that Director Seon... 104 00:08:24,423 --> 00:08:25,776 has committed so many corrupt acts. 105 00:08:26,423 --> 00:08:27,463 Like what? 106 00:08:27,464 --> 00:08:29,715 Recently, he was caught stealing medications... 107 00:08:29,863 --> 00:08:32,529 and was interrogated by the Inspection Department. 108 00:08:33,804 --> 00:08:35,132 I told him that I wanted to change... 109 00:08:35,133 --> 00:08:36,689 a few rules of the penitentiary. 110 00:08:37,373 --> 00:08:39,473 Then he got extremely irate... 111 00:08:39,474 --> 00:08:40,502 and asked me if I wanted to end up... 112 00:08:40,503 --> 00:08:41,523 like Congressman Jung. 113 00:08:43,113 --> 00:08:45,612 He threatened me. 114 00:08:45,613 --> 00:08:47,612 "End up like Congressman Jung"? 115 00:08:47,613 --> 00:08:48,695 Exactly. 116 00:08:49,214 --> 00:08:51,172 I wondered what that was supposed to mean. 117 00:08:52,084 --> 00:08:54,648 That's why I visited him. 118 00:08:55,054 --> 00:08:56,911 So I had a talk with him. 119 00:08:57,224 --> 00:09:00,162 I told him I was also wrongfully accused... 120 00:09:00,163 --> 00:09:02,153 by Director Seon of faking the diagnosis. 121 00:09:02,163 --> 00:09:03,193 And then, I asked him what Director Seon... 122 00:09:03,194 --> 00:09:04,262 had committed... 123 00:09:04,263 --> 00:09:06,223 for him to become Director Seon's victim. 124 00:09:06,234 --> 00:09:08,394 For the 1st 2nd visits, he didn't even reply. 125 00:09:09,033 --> 00:09:11,226 On my third visit, 126 00:09:12,204 --> 00:09:15,002 Director Seon had already taken measures... 127 00:09:15,643 --> 00:09:17,213 and Congressman Jung had my name... 128 00:09:17,214 --> 00:09:18,799 on the prohibited visitor's list. 129 00:09:19,643 --> 00:09:20,694 That's too bad. 130 00:09:21,113 --> 00:09:22,152 So you couldn't find anything... 131 00:09:22,153 --> 00:09:23,782 from Congressman Jung? 132 00:09:23,783 --> 00:09:26,511 I didn't even see him on my third visit. 133 00:09:35,133 --> 00:09:36,305 Sir. 134 00:09:38,363 --> 00:09:41,060 Director Seon is a very dangerous man. 135 00:09:43,574 --> 00:09:44,816 You should be careful. 136 00:09:49,174 --> 00:09:50,992 I'll take that into consideration. 137 00:09:56,714 --> 00:09:58,067 By the way, sir. 138 00:10:11,564 --> 00:10:12,563 What is that? 139 00:10:12,564 --> 00:10:15,772 This is the list of the Special Sector. 140 00:10:15,773 --> 00:10:17,103 I took a look, 141 00:10:17,104 --> 00:10:18,603 and it seems like many of them... 142 00:10:18,604 --> 00:10:20,057 have connections with you. 143 00:10:20,403 --> 00:10:22,173 If you need any of them... 144 00:10:22,174 --> 00:10:24,435 to come out, please feel free to tell me. 145 00:10:25,043 --> 00:10:27,003 I'll do my best to help. 146 00:10:29,684 --> 00:10:31,603 You're quite the likable type. 147 00:10:35,694 --> 00:10:37,006 I'll take this into consideration as well. 148 00:10:37,253 --> 00:10:38,778 Thank you, sir. 149 00:10:48,133 --> 00:10:51,336 Director Seon seems to be loose-tongued. 150 00:10:52,574 --> 00:10:54,735 Either that or Yi Je is a very smart guy. 151 00:10:55,043 --> 00:10:56,084 Sorry, sir? 152 00:10:56,674 --> 00:10:57,772 Once I meet Congressman Jung, 153 00:10:57,773 --> 00:11:00,268 I'll know who's telling the truth. 154 00:11:02,753 --> 00:11:05,077 By the way, a while ago, 155 00:11:05,383 --> 00:11:07,483 I wonder what Dr. Han was watching... 156 00:11:07,484 --> 00:11:09,008 to be startled by me. 157 00:11:10,293 --> 00:11:13,050 And why did he come in such a hurry? 158 00:11:21,903 --> 00:11:23,792 He intrigues me. 159 00:11:47,623 --> 00:11:49,862 You knew from the start that Director Lee... 160 00:11:49,863 --> 00:11:52,055 was involved in Bit's disappearance. 161 00:11:52,804 --> 00:11:55,233 Yes, I heard from Bit myself. 162 00:11:55,234 --> 00:11:57,293 Then why didn't you tell me from the start? 163 00:11:57,533 --> 00:11:59,827 I was sure, but I had no proof. 164 00:11:59,903 --> 00:12:03,213 Now that you have proof, he should... 165 00:12:03,214 --> 00:12:04,313 The man you're talking about is... 166 00:12:04,314 --> 00:12:05,597 the next leader of Taekang Group. 167 00:12:05,684 --> 00:12:08,340 Going against him could put you in grave danger. 168 00:12:09,214 --> 00:12:10,799 Then what should we do next? 169 00:12:23,594 --> 00:12:26,765 We need to keep digging into Director Lee, 170 00:12:27,003 --> 00:12:29,528 but it's not that easy to do. 171 00:12:29,633 --> 00:12:30,885 Allow me. 172 00:12:32,674 --> 00:12:33,772 You? 173 00:12:33,773 --> 00:12:35,242 Ever since Bit disappeared, 174 00:12:35,243 --> 00:12:36,573 Director Lee had asked me for... 175 00:12:36,574 --> 00:12:37,725 psychological counseling. 176 00:12:38,243 --> 00:12:40,642 I've been counseling him since he was... 177 00:12:40,643 --> 00:12:43,183 Bit's director and also in hopes of... 178 00:12:43,184 --> 00:12:44,598 finding out my brother's whereabouts. 179 00:12:45,523 --> 00:12:47,323 Great. Then please continue on with... 180 00:12:47,324 --> 00:12:50,354 the counseling, and keep an eye on him. 181 00:12:50,793 --> 00:12:53,563 You're the only one who can do it... 182 00:12:53,564 --> 00:12:55,381 without raising any suspicions. 183 00:13:09,273 --> 00:13:10,324 Wait. 184 00:13:17,348 --> 00:13:22,348 [VIU Ver] KBS2 E17 'Doctor Prisoner' "The Truth of Yi Jeโ€™s Victimโ€™s Death" -โ™ฅ Ruo Xi โ™ฅ- 185 00:13:29,293 --> 00:13:31,132 This is Han So Geum, a psychiatrist. 186 00:13:31,133 --> 00:13:32,433 Someone broke into my office... 187 00:13:32,434 --> 00:13:33,717 on the seventh floor. 188 00:13:38,604 --> 00:13:39,803 Ms. Mo. 189 00:13:39,804 --> 00:13:41,188 Hello, Dr. Han. 190 00:13:41,873 --> 00:13:43,833 Why are you here? 191 00:13:44,844 --> 00:13:47,439 I had to check the CCTV footages. 192 00:13:47,584 --> 00:13:49,313 What about you? 193 00:13:49,314 --> 00:13:50,496 Well... 194 00:13:50,954 --> 00:13:53,223 I heard there was a blackout... 195 00:13:53,224 --> 00:13:55,072 on the seventh floor, so I came to check. 196 00:13:56,054 --> 00:13:57,468 How are you feeling? 197 00:13:58,363 --> 00:13:59,535 I'm doing fine. 198 00:14:00,464 --> 00:14:02,716 Good. Goodbye, then. 199 00:14:10,873 --> 00:14:12,156 (Security Center) 200 00:14:17,174 --> 00:14:19,512 I'm sorry. But due to the blackout, 201 00:14:19,513 --> 00:14:20,827 there's no way to check. 202 00:14:20,944 --> 00:14:22,213 Then could you show me the footages... 203 00:14:22,214 --> 00:14:23,483 before the blackout? 204 00:14:23,484 --> 00:14:25,543 I'll be able to find out who broke in. 205 00:14:25,724 --> 00:14:27,152 After the blackout, only the cameras... 206 00:14:27,153 --> 00:14:28,871 on the seventh floor have been reset. 207 00:14:29,054 --> 00:14:30,164 I'm sorry. 208 00:14:31,924 --> 00:14:34,522 Okay. Please call me once you retrieve the files. 209 00:14:34,523 --> 00:14:35,775 Yes, ma'am. 210 00:14:43,734 --> 00:14:45,272 Where's the video clip that Yi Je sent her? 211 00:14:45,273 --> 00:14:46,456 It wasn't there. 212 00:14:46,743 --> 00:14:49,904 By the time I got there, her laptop was gone. 213 00:14:53,143 --> 00:14:55,652 I thought I could get Bit's video this time. 214 00:14:55,653 --> 00:14:57,532 We have a bigger problem. 215 00:14:59,824 --> 00:15:00,996 Come in. 216 00:15:04,194 --> 00:15:07,254 Hello, ma'am. How have you been? 217 00:15:08,334 --> 00:15:09,463 Director Oh? 218 00:15:09,464 --> 00:15:10,662 Director Seon ordered him... 219 00:15:10,663 --> 00:15:12,132 to look into Dr. Na's visitor list... 220 00:15:12,133 --> 00:15:13,603 at the penitentiaries. 221 00:15:13,604 --> 00:15:15,653 We took a wrong side. 222 00:15:15,773 --> 00:15:17,173 What do you mean? 223 00:15:17,174 --> 00:15:20,103 Dr. Na killed two people. 224 00:15:21,304 --> 00:15:22,354 What? 225 00:15:23,613 --> 00:15:24,612 Why? 226 00:15:24,613 --> 00:15:26,663 By creating illnesses for stays of execution. 227 00:15:27,643 --> 00:15:29,882 These are the death certificates... 228 00:15:29,883 --> 00:15:32,247 of the inmates who fell victims to Yi Je? 229 00:15:33,123 --> 00:15:34,437 That's correct. 230 00:15:35,694 --> 00:15:37,239 You're trying to hide something, aren't you? 231 00:15:38,793 --> 00:15:39,935 Sorry? 232 00:15:43,393 --> 00:15:44,933 (Seon Min Sik, medical director) 233 00:15:44,934 --> 00:15:46,348 (Haeun Hospital, Taekang Hospital) 234 00:15:48,474 --> 00:15:49,502 (Kang Bo Joon, President of Haeun Hospital) 235 00:15:49,503 --> 00:15:50,573 (Seon Min Ho, Seon Wu Sik, Seon Wu In, Seon Ji Hye) 236 00:15:50,574 --> 00:15:52,058 (Kang Jun Hoe, Seon Min Jung's nephew) 237 00:15:53,273 --> 00:15:55,412 (Medical Director at WSP, Seon Min Sik?) 238 00:15:55,413 --> 00:15:56,485 (Park Young Geon, Seon Min Jung's alumnus) 239 00:15:58,314 --> 00:16:00,742 The doctors who issued the fake diagnoses for... 240 00:16:00,743 --> 00:16:02,882 Jung Min Je, Kim Nam Jin, and Song Do Won... 241 00:16:02,883 --> 00:16:05,223 all belong to Taekang Hospital. 242 00:16:05,224 --> 00:16:07,252 I've also confirmed that all of them are... 243 00:16:07,253 --> 00:16:09,677 non-executive directors at Haeun Hospital. 244 00:16:09,893 --> 00:16:11,883 Weren't you trying to hide this? 245 00:16:15,793 --> 00:16:17,593 It's not a big deal for the directors... 246 00:16:17,594 --> 00:16:19,532 in large hospitals to take the roles of... 247 00:16:19,533 --> 00:16:20,978 non-executive directors at an affiliated hospital. 248 00:16:21,363 --> 00:16:23,354 So what? Is this it? 249 00:16:26,273 --> 00:16:30,012 He got 32 inmates out on a stay of execution... 250 00:16:30,013 --> 00:16:31,629 without a single exception, 251 00:16:31,714 --> 00:16:34,268 and two of them died. 252 00:16:35,013 --> 00:16:36,553 Oh Jung Hee's fake Fanconi anemia diagnosis, 253 00:16:36,554 --> 00:16:39,483 which you were after, 254 00:16:39,984 --> 00:16:42,292 and a case where an inmate died in a hepatic coma... 255 00:16:42,293 --> 00:16:44,545 just like what happened with Kim Seok Woo. 256 00:16:45,863 --> 00:16:47,408 It's all here. 257 00:16:49,493 --> 00:16:50,492 (Stay of Execution Cases Related to Na Yi Je) 258 00:16:50,493 --> 00:16:51,632 (Death Certificate, An Seok Hwan) 259 00:16:51,633 --> 00:16:54,836 Will you launch an investigation? 260 00:16:55,204 --> 00:16:56,820 I always investigate. 261 00:16:57,403 --> 00:16:58,858 The question is which one... 262 00:16:59,304 --> 00:17:02,141 will get locked up first, between you and Yi Je. 263 00:17:05,684 --> 00:17:07,128 If you want to take him down, 264 00:17:07,583 --> 00:17:09,082 get the bereaved's power of attorney... 265 00:17:09,083 --> 00:17:11,205 and formally file charges against him. 266 00:17:12,684 --> 00:17:13,896 I will do that. 267 00:17:26,664 --> 00:17:28,824 Mr. Kang, which one do you think... 268 00:17:28,974 --> 00:17:30,893 we'll get more out of? 269 00:17:31,103 --> 00:17:33,598 Why don't we decide after finding out... 270 00:17:34,144 --> 00:17:35,730 which card Na Yi Je is holding? 271 00:17:36,474 --> 00:17:37,484 Or we could... 272 00:17:38,743 --> 00:17:41,268 hunt both of them down. Right? 273 00:17:49,224 --> 00:17:51,214 I've been overcoming my condition. 274 00:17:52,293 --> 00:17:55,193 No, I haven't been having nightmares. 275 00:17:55,833 --> 00:17:58,328 I go out to meet friends too. 276 00:17:59,964 --> 00:18:02,032 I was wondering what startled her so much, 277 00:18:02,033 --> 00:18:03,488 but there's nothing notable here. 278 00:18:07,803 --> 00:18:08,823 (Psychiatry Patient Records) 279 00:18:13,144 --> 00:18:16,245 (Lee Jae Jun Patient Records) 280 00:18:20,184 --> 00:18:21,567 (Patient Records) 281 00:18:23,593 --> 00:18:25,623 (Doctor: Han So Geum, Patient: Lee Jae Jun) 282 00:18:25,624 --> 00:18:27,684 (Paraphasia symptoms caused by an anomia) 283 00:18:31,263 --> 00:18:33,586 I have an anomia? 284 00:18:40,303 --> 00:18:41,473 Does that mean I'll end up... 285 00:18:41,474 --> 00:18:43,766 with Alzheimer's disease like an old man? 286 00:19:15,174 --> 00:19:17,072 (Taekang Organizational Structure) 287 00:19:17,073 --> 00:19:19,205 (Lee Deok Seong, Director Lee Jae Jun) 288 00:19:21,384 --> 00:19:23,070 (Lee Jae Jun Promoted to Director) 289 00:19:25,253 --> 00:19:27,405 (Lee Jae Jun, eldest son, Lee Jae Hwan, second son) 290 00:19:29,493 --> 00:19:30,867 (Chief Director Mo Yi Ra of Taekang Hospital) 291 00:19:39,333 --> 00:19:42,131 (Taekang Hospital) 292 00:19:53,043 --> 00:19:54,428 - My gosh! - Goodness. 293 00:19:54,583 --> 00:19:57,082 What on earth are you doing here? 294 00:19:57,083 --> 00:19:58,093 I just wanted... 295 00:19:58,454 --> 00:20:01,281 to see if you still have Fanconi anemia. 296 00:20:01,283 --> 00:20:03,923 Gosh, you still have such great skin. 297 00:20:03,924 --> 00:20:06,549 Your skin is glowing. Oh, my goodness. 298 00:20:08,364 --> 00:20:09,963 Right, you should put on a lot of good stuff... 299 00:20:09,964 --> 00:20:11,363 and live a nice life. 300 00:20:11,364 --> 00:20:12,933 Since so much work went into... 301 00:20:12,934 --> 00:20:14,302 fabricating your Fanconi anemia. 302 00:20:14,303 --> 00:20:15,486 Right, Mr. Kang? 303 00:20:16,003 --> 00:20:17,013 Absolutely. 304 00:20:17,174 --> 00:20:19,526 The practice cost some people their lives. 305 00:20:19,904 --> 00:20:21,894 - You should live well. - What do you mean? 306 00:20:22,013 --> 00:20:24,063 What do you mean it cost some people their lives? 307 00:20:24,243 --> 00:20:26,061 Ms. Oh. As for your Fanconi anemia, 308 00:20:27,714 --> 00:20:30,082 you didn't know Na Yi Je used this person... 309 00:20:30,083 --> 00:20:31,195 as his guinea pig? 310 00:20:34,323 --> 00:20:35,333 What? 311 00:20:39,763 --> 00:20:41,223 Your laptop is gone? 312 00:20:41,224 --> 00:20:43,393 Yes, it was gone when I came back... 313 00:20:43,394 --> 00:20:44,463 after meeting you. 314 00:20:44,464 --> 00:20:45,663 What's on your laptop? 315 00:20:45,664 --> 00:20:47,755 Lee Jae Jun's patient records. 316 00:20:48,103 --> 00:20:50,397 I do have all the records backed up. 317 00:20:51,033 --> 00:20:52,373 What about Bit's videos? 318 00:20:52,374 --> 00:20:54,868 I backed them up on a USB just in case, 319 00:20:55,174 --> 00:20:57,031 and I deleted any traces that were left. 320 00:20:58,214 --> 00:21:02,224 I ran into Ms. Mo in front of the security center. 321 00:21:03,853 --> 00:21:06,307 No, I'm sure it wasn't her. 322 00:21:07,823 --> 00:21:08,833 Excuse me for a second. 323 00:21:10,323 --> 00:21:11,333 Yes, Ms. Oh. 324 00:21:11,793 --> 00:21:12,803 Dr. Na. 325 00:21:13,763 --> 00:21:15,551 Let me ask you a question. 326 00:21:16,333 --> 00:21:17,980 Could I have died as well? 327 00:21:19,763 --> 00:21:21,420 - Pardon me? - Could I... 328 00:21:23,634 --> 00:21:24,873 also die from you making it look... 329 00:21:24,874 --> 00:21:26,389 like I have Fanconi anemia? 330 00:21:26,674 --> 00:21:28,562 What are you talking about all of a sudden? 331 00:21:28,813 --> 00:21:30,443 Don't change the topic and answer my question. 332 00:21:30,444 --> 00:21:32,969 I asked you if I could've died as well. 333 00:21:34,714 --> 00:21:36,704 Are you with someone now? 334 00:21:37,654 --> 00:21:39,683 So you know. You can come and see... 335 00:21:39,684 --> 00:21:42,117 who's here and talk to me. 336 00:21:43,624 --> 00:21:44,634 Hello? 337 00:21:47,364 --> 00:21:48,463 This patient needs urgent care! 338 00:21:48,464 --> 00:21:49,474 (1 year ago, Yeonseo Hospital) 339 00:21:51,063 --> 00:21:52,433 - Yes. - He has leukemia... 340 00:21:52,434 --> 00:21:53,633 caused by Fanconi anemia. 341 00:21:53,634 --> 00:21:55,002 Prepare a blood culture, 342 00:21:55,003 --> 00:21:56,302 and give him antibiotics and a fever reducer. 343 00:21:56,303 --> 00:21:57,647 Mr. Park, can you hear me? 344 00:21:57,704 --> 00:21:58,772 His vitals are dropping. 345 00:21:58,773 --> 00:22:00,015 He'll have a cardiac arrest. 346 00:22:04,174 --> 00:22:05,194 Yes. 347 00:22:10,053 --> 00:22:11,165 Mr. Park. 348 00:22:12,023 --> 00:22:13,135 Mr. Park. 349 00:22:13,624 --> 00:22:14,764 Mr. Park! 350 00:22:17,654 --> 00:22:19,006 Let's talk later. 351 00:22:29,333 --> 00:22:31,090 What are the bereaved like? 352 00:22:31,273 --> 00:22:32,742 They've been living off... 353 00:22:32,743 --> 00:22:34,272 the insurance payout from his death, 354 00:22:34,273 --> 00:22:36,263 so it won't be hard to win them over to our side. 355 00:22:37,214 --> 00:22:38,983 Their deceased father is bringing them money. 356 00:22:38,984 --> 00:22:40,661 Who wouldn't like that? 357 00:22:45,083 --> 00:22:46,973 Look at this shabby neighborhood. 358 00:22:47,484 --> 00:22:48,635 Where's their place? 359 00:22:52,063 --> 00:22:53,062 You'd better... 360 00:22:53,063 --> 00:22:54,663 tell me everything before you meet Prosecutor Jung. 361 00:22:54,664 --> 00:22:55,992 If it's different from what I heard, 362 00:22:55,993 --> 00:22:57,092 I'll tell Prosecutor Jung everything... 363 00:22:57,093 --> 00:22:59,052 and get a plea agreement. Got it? 364 00:22:59,734 --> 00:23:00,744 Sure. 365 00:23:01,434 --> 00:23:03,757 The inmate who died from leukemia... 366 00:23:03,904 --> 00:23:06,125 Were you practicing on him for my Fanconi anemia? 367 00:23:07,003 --> 00:23:08,013 Yes. 368 00:23:10,174 --> 00:23:11,860 Then if the order had been reversed, 369 00:23:12,684 --> 00:23:14,764 I could've died in his place. 370 00:23:14,884 --> 00:23:15,995 Maybe. 371 00:23:16,253 --> 00:23:18,653 "Maybe"? Did you just say "maybe"? 372 00:23:18,654 --> 00:23:20,052 You jerk. 373 00:23:20,053 --> 00:23:21,923 Gosh, Ms. Oh. 374 00:23:21,924 --> 00:23:23,105 - Let go. - Goodness. 375 00:23:23,154 --> 00:23:24,567 Relax. 376 00:23:26,493 --> 00:23:28,262 Who knows what this scumbag can do to you... 377 00:23:28,263 --> 00:23:30,586 to get back at you if you slap him? 378 00:23:30,993 --> 00:23:32,953 I'll teach him a lesson with the law, 379 00:23:33,263 --> 00:23:34,616 so just wait for now, okay? 380 00:23:36,474 --> 00:23:37,646 Dr. Na. 381 00:23:38,234 --> 00:23:40,395 You're an interesting man. 382 00:23:40,904 --> 00:23:43,143 How did you manage to get 32 people out... 383 00:23:43,144 --> 00:23:45,542 on a stay of execution for three years? 384 00:23:45,543 --> 00:23:47,836 And you only killed two of them. 385 00:23:48,813 --> 00:23:50,552 Is that what Director Seon told you? 386 00:23:50,553 --> 00:23:51,593 That's right! 387 00:23:52,023 --> 00:23:53,741 He brought this last night. 388 00:23:56,523 --> 00:23:59,553 (Death Certificate) 389 00:24:04,033 --> 00:24:06,285 You don't even look surprised. 390 00:24:06,603 --> 00:24:08,382 You already knew about it, didn't you? 391 00:24:11,033 --> 00:24:13,265 Do you have anything that can turn the tables? 392 00:24:14,073 --> 00:24:15,660 You're doomed if you have nothing. 393 00:24:15,944 --> 00:24:16,954 What do you want to do? 394 00:24:17,043 --> 00:24:19,383 Do you want to go with me now? Or will you wait... 395 00:24:19,384 --> 00:24:21,737 to be cuffed when the bereaved file charges? 396 00:24:22,013 --> 00:24:24,376 - Make your choice. - What if I want neither? 397 00:24:24,753 --> 00:24:25,763 What? 398 00:24:26,624 --> 00:24:28,252 All right, let's say... 399 00:24:28,253 --> 00:24:31,323 that I actually planned the whole thing. 400 00:24:32,263 --> 00:24:33,334 But you see, 401 00:24:34,323 --> 00:24:37,262 Ms. Oh, who also had Fanconi anemia, 402 00:24:37,263 --> 00:24:39,502 is totally fine as you can see. 403 00:24:39,503 --> 00:24:40,513 Why is it... 404 00:24:40,934 --> 00:24:42,973 that only Park Kyung Joon died? 405 00:24:42,974 --> 00:24:45,542 It's obviously because you used him... 406 00:24:45,543 --> 00:24:47,602 to practice fabricating Fanconi anemia for Ms. Oh, 407 00:24:47,603 --> 00:24:48,855 you scum! 408 00:24:49,674 --> 00:24:51,967 It's so strange though. 409 00:24:52,144 --> 00:24:55,183 Why is the cause of death... 410 00:24:55,184 --> 00:24:58,112 specified as leukemia, not Fanconi anemia? 411 00:24:58,984 --> 00:25:00,752 - What? - It's because... 412 00:25:00,753 --> 00:25:02,643 Park Kyung Joon's death wasn't caused... 413 00:25:03,454 --> 00:25:05,092 by Fanconi anemia. 414 00:25:05,093 --> 00:25:07,488 He died from leukemia, caused by not receiving... 415 00:25:07,993 --> 00:25:09,711 proper treatment for his Fanconi anemia. 416 00:25:13,503 --> 00:25:17,038 You shouldn't be chatting with me here. 417 00:25:17,303 --> 00:25:19,203 Shouldn't you go to the hospital... 418 00:25:19,204 --> 00:25:20,572 where his diagnosis was... 419 00:25:20,573 --> 00:25:22,113 first issued with Fanconi anemia... 420 00:25:22,114 --> 00:25:24,473 and try to find out why he ended up... 421 00:25:24,474 --> 00:25:26,183 with leukemia in such a short amount of time? 422 00:25:26,184 --> 00:25:29,517 You need to find the reason, don't you think? 423 00:25:31,914 --> 00:25:33,671 My goodness. 424 00:25:33,954 --> 00:25:35,508 Prosecutor Jung, 425 00:25:36,454 --> 00:25:38,847 you were wrong once again. 426 00:25:40,464 --> 00:25:42,133 I heard many doctors fabricate illnesses... 427 00:25:42,134 --> 00:25:44,789 these days to get insurance payouts. 428 00:25:45,063 --> 00:25:46,548 Haven't you heard? 429 00:25:47,333 --> 00:25:48,374 Mr. Kang. 430 00:25:48,734 --> 00:25:50,802 Find out where Park Kyung Joon was... 431 00:25:50,803 --> 00:25:52,288 before he was transferred to Yeonseo Hospital. 432 00:25:53,273 --> 00:25:54,515 Yes, sir. 433 00:25:55,644 --> 00:25:57,473 You don't have an arrest warrant, do you? 434 00:25:57,474 --> 00:25:59,564 I have work to do, so please excuse me. 435 00:26:02,813 --> 00:26:05,338 Yes, Director Seon. This is Prosecutor Jung. 436 00:26:08,853 --> 00:26:10,712 Have you met Mr. Park's bereaved family yet? 437 00:26:11,353 --> 00:26:13,142 Yes, I'm about to see them now. 438 00:26:13,624 --> 00:26:14,963 Is something going on? 439 00:26:14,964 --> 00:26:17,216 Really? Great news. 440 00:26:17,593 --> 00:26:19,532 Then can you get them to sign the complaint... 441 00:26:19,533 --> 00:26:21,078 or the power of attorney? 442 00:26:21,964 --> 00:26:23,549 I don't know who that is, 443 00:26:24,103 --> 00:26:27,407 but I want to chew him out badly. 444 00:26:32,743 --> 00:26:35,183 Ms. Oh, you should take... 445 00:26:35,184 --> 00:26:37,304 one last relaxing shower. 446 00:26:37,654 --> 00:26:41,017 This time, I will send you to a deadly place. 447 00:26:49,964 --> 00:26:51,247 I just took a shower. 448 00:27:05,714 --> 00:27:06,956 Hello? 449 00:27:08,984 --> 00:27:10,125 Is anybody home? 450 00:27:12,323 --> 00:27:13,363 Hello. 451 00:27:13,424 --> 00:27:14,423 Who are you? 452 00:27:14,424 --> 00:27:16,171 Are you Mr. Park's wife? 453 00:27:18,023 --> 00:27:19,275 Who are you? 454 00:27:24,033 --> 00:27:25,363 If you file for compensation of damage... 455 00:27:25,364 --> 00:27:26,663 for Mr. Park's death, 456 00:27:26,664 --> 00:27:28,521 you can claim the money. 457 00:27:29,803 --> 00:27:31,520 How much will you give us this time? 458 00:27:32,243 --> 00:27:34,526 Last time, you already took half of... 459 00:27:34,974 --> 00:27:36,731 the compensation for my dad's life insurance... 460 00:27:37,513 --> 00:27:38,898 and diagnosis of leukemia. 461 00:27:42,954 --> 00:27:44,631 Who took what? 462 00:27:44,654 --> 00:27:46,067 Haeun Hospital. 463 00:27:47,224 --> 00:27:48,839 Haeun Hospital? 464 00:27:48,954 --> 00:27:51,377 Yes, those jerks... 465 00:27:52,293 --> 00:27:54,292 got us insured with my father's name, 466 00:27:54,293 --> 00:27:56,693 then took half of the compensation... 467 00:27:56,694 --> 00:27:58,046 saying they paid for the plan. 468 00:27:58,263 --> 00:27:59,562 Those jerks in that hospital are... 469 00:27:59,563 --> 00:28:01,403 like thieves. Do you understand? 470 00:28:01,404 --> 00:28:03,757 They aren't thieves. They're murderers. 471 00:28:05,404 --> 00:28:07,394 Aren't you from Haeun Hospital too? 472 00:28:07,974 --> 00:28:09,312 What do you want... 473 00:28:09,313 --> 00:28:11,413 to extort out of the man that you killed? 474 00:28:11,414 --> 00:28:13,213 What more can you take from us? 475 00:28:13,214 --> 00:28:15,061 That's enough. Go back inside. 476 00:28:21,884 --> 00:28:24,419 Director Seon, you should drive slower. 477 00:28:24,793 --> 00:28:26,338 No, it can't be. 478 00:28:27,194 --> 00:28:30,426 Na Yi Je. Could this be your plan? 479 00:28:41,904 --> 00:28:43,242 Did you find out who Park Kyung Joon was? 480 00:28:43,243 --> 00:28:45,708 Yes, he was our hospital's insured patient here. 481 00:28:45,714 --> 00:28:46,913 "Insured patient"? 482 00:28:46,914 --> 00:28:49,812 Yes, he came in as an outpatient... 483 00:28:49,813 --> 00:28:51,352 in 2017 from Ansan Penitentiary. 484 00:28:51,353 --> 00:28:52,852 He seemed to have Fanconi anemia, 485 00:28:52,853 --> 00:28:54,153 so we got him insured, 486 00:28:54,154 --> 00:28:55,693 got a stay of execution, 487 00:28:55,694 --> 00:28:56,953 got diagnosed with leukemia, 488 00:28:56,954 --> 00:28:58,641 and took half of the insurance money. 489 00:28:58,853 --> 00:29:00,884 Why? Is there a problem? 490 00:29:01,364 --> 00:29:03,992 Do you have any idea who that man is? 491 00:29:03,993 --> 00:29:05,262 He was sent over from Ansan Penitentiary, 492 00:29:05,263 --> 00:29:06,718 so we just took him. 493 00:29:07,164 --> 00:29:08,921 Is there a problem? 494 00:29:09,934 --> 00:29:11,146 What about An Seok Hwan? 495 00:29:12,174 --> 00:29:14,342 He came in around that time too. 496 00:29:14,343 --> 00:29:15,973 He was also enrolled in a plan with him, 497 00:29:15,974 --> 00:29:18,671 and died of hepatic coma due to Wilson's disease. 498 00:29:19,743 --> 00:29:21,342 Who made the diagnosis? 499 00:29:21,343 --> 00:29:22,465 The diagnosis? 500 00:29:23,114 --> 00:29:24,713 Dr. Kim probably diagnosed Wilson's disease... 501 00:29:24,714 --> 00:29:25,997 because that's a part of neurosurgery. 502 00:29:26,083 --> 00:29:29,185 Park Kyung Joon was diagnosed by Min Ho. 503 00:29:29,394 --> 00:29:31,242 Call Min Jung right away. 504 00:29:31,323 --> 00:29:33,718 What's wrong, Min Sik? You're scaring me. 505 00:29:37,364 --> 00:29:39,687 It's the matter that will decide our family's life. 506 00:29:40,134 --> 00:29:41,679 Call him. Now. 507 00:29:42,404 --> 00:29:43,585 Okay. 508 00:29:48,803 --> 00:29:50,055 Na Yi Je. 509 00:29:53,140 --> 00:29:56,881 (Episode 18 will air shortly.) 510 00:29:58,314 --> 00:29:59,859 (Episode 18) 511 00:30:06,354 --> 00:30:08,646 I heard everything from your doctor. 512 00:30:09,553 --> 00:30:11,063 There isn't a huge problem, 513 00:30:11,064 --> 00:30:12,406 so you should go back. 514 00:30:13,463 --> 00:30:15,483 I came out yesterday. 515 00:30:15,764 --> 00:30:17,925 The election will be held very soon. 516 00:30:17,933 --> 00:30:20,063 You aren't going to help my father... 517 00:30:20,064 --> 00:30:22,325 if your name keeps getting on the news. 518 00:30:22,404 --> 00:30:24,595 So just go back quietly and wait there. 519 00:30:25,043 --> 00:30:27,771 And don't expect to be pardoned. 520 00:30:29,043 --> 00:30:30,256 I understand. 521 00:30:35,253 --> 00:30:36,627 You must be the medical director. 522 00:30:37,183 --> 00:30:38,953 There are reporters in the front gate, 523 00:30:38,954 --> 00:30:40,469 so transfer him through the back gate. 524 00:31:18,023 --> 00:31:19,392 After I graduated from the Korea Military Academy... 525 00:31:19,393 --> 00:31:21,050 and became commissioned as an officer, 526 00:31:21,863 --> 00:31:24,227 I married the daughter of a third-term assemblyman. 527 00:31:24,704 --> 00:31:25,703 I became... 528 00:31:25,704 --> 00:31:27,451 a member of their family to become a success. 529 00:31:28,074 --> 00:31:29,185 In the end, 530 00:31:30,003 --> 00:31:32,173 you couldn't become a part of her family. 531 00:31:32,174 --> 00:31:34,093 We were too different. 532 00:31:35,243 --> 00:31:36,758 It was too much... 533 00:31:36,874 --> 00:31:39,712 for a son of a farmer to get used to the family... 534 00:31:40,014 --> 00:31:41,813 when all he knew was... 535 00:31:41,814 --> 00:31:43,501 sowing seeds and reaping what he has sown. 536 00:31:44,154 --> 00:31:47,082 That was a world of plunderers. 537 00:31:47,824 --> 00:31:50,177 I was used and abandoned. 538 00:31:51,223 --> 00:31:54,123 Later on, I found someone that I can depend on. 539 00:31:54,863 --> 00:31:57,056 But my wife's family wouldn't let me go. 540 00:31:57,904 --> 00:31:59,318 I was barely a father... 541 00:32:01,503 --> 00:32:03,624 to my child. 542 00:32:11,184 --> 00:32:12,295 Thank you. 543 00:32:13,943 --> 00:32:16,276 I can finally send him away at my ease. 544 00:32:17,314 --> 00:32:18,922 Don't accuse me... 545 00:32:18,923 --> 00:32:20,540 of injecting drugs in you by force. 546 00:32:20,793 --> 00:32:22,813 My trouble has been resolved. 547 00:32:24,223 --> 00:32:26,344 Tell me what you want. 548 00:32:26,663 --> 00:32:28,916 Are you saying you'll be on my side? 549 00:32:31,064 --> 00:32:33,589 That shot was awfully painful, though. 550 00:32:35,703 --> 00:32:37,320 What can I help you with? 551 00:32:37,573 --> 00:32:38,917 I will be done... 552 00:32:40,043 --> 00:32:42,672 after I destroy Seon Min Sik... 553 00:32:42,673 --> 00:32:46,046 and his family's hospital, Haeun Hospital. 554 00:32:47,084 --> 00:32:49,134 I need your help. 555 00:32:50,383 --> 00:32:51,393 How... 556 00:32:51,823 --> 00:32:53,267 How does this make any sense? 557 00:32:53,953 --> 00:32:56,452 Do you think it makes any sense that... 558 00:32:56,453 --> 00:32:57,822 you didn't know the two dead men were... 559 00:32:57,823 --> 00:32:59,480 our hospital's insured patients? 560 00:33:01,193 --> 00:33:03,593 The death certificates of An and Park... 561 00:33:03,594 --> 00:33:05,584 were issued by another hospital. 562 00:33:05,703 --> 00:33:07,381 so I was not suspicious of them. 563 00:33:08,003 --> 00:33:09,317 It looks like... 564 00:33:10,233 --> 00:33:12,900 Na Yi Je planned this for the last three years. 565 00:33:14,274 --> 00:33:15,525 You dimwit. 566 00:33:15,814 --> 00:33:17,733 You useless idiot! 567 00:33:18,084 --> 00:33:20,134 Is that your excuse? 568 00:33:20,584 --> 00:33:23,745 I told you to be careful. 569 00:33:24,223 --> 00:33:26,273 And you couldn't take care of this one guy... 570 00:33:26,423 --> 00:33:29,251 and brought a huge crisis to our family? 571 00:33:30,154 --> 00:33:31,234 Stop him. 572 00:33:32,024 --> 00:33:34,084 Stop him no matter what it takes! 573 00:33:53,244 --> 00:33:54,683 The diagnoses for An Seok Hwan... 574 00:33:54,684 --> 00:33:57,783 and Park Kyung Joon were issued at Haeun Hospital. 575 00:33:57,784 --> 00:34:00,683 But the death certificate was issued... 576 00:34:00,684 --> 00:34:02,542 by Yeonseo Hospital, a nearby hospital. 577 00:34:04,364 --> 00:34:06,949 If the diagnoses were made at Haeun Hospital, 578 00:34:07,123 --> 00:34:08,893 why did they go to a different one to die? 579 00:34:08,894 --> 00:34:10,580 That's what I found weird, so I looked into it. 580 00:34:10,594 --> 00:34:12,732 The patients were treated at Haeun Hospital... 581 00:34:12,733 --> 00:34:13,963 and were transferred to the other hospital... 582 00:34:13,964 --> 00:34:15,232 during the late stages. 583 00:34:15,233 --> 00:34:17,372 And Na Yi Je was the one who transferred them... 584 00:34:17,373 --> 00:34:20,172 and paid for the bills. 585 00:34:21,313 --> 00:34:22,843 It's him again? 586 00:34:22,844 --> 00:34:25,338 Yes. And there's another thing. 587 00:34:25,514 --> 00:34:26,742 Haeun Hospital... 588 00:34:26,743 --> 00:34:28,812 is notorious for extorting money from... 589 00:34:28,813 --> 00:34:30,482 their insured patients. 590 00:34:30,483 --> 00:34:32,222 It's an open secret... 591 00:34:32,223 --> 00:34:34,142 among the inmates. 592 00:34:34,853 --> 00:34:36,823 Shouldn't you go to the hospital... 593 00:34:36,824 --> 00:34:37,922 where his diagnosis was... 594 00:34:37,923 --> 00:34:39,640 first issued with Fanconi anemia... 595 00:34:40,123 --> 00:34:42,562 and try to find out why he ended up... 596 00:34:42,563 --> 00:34:47,584 with leukemia in such a short amount of time? 597 00:34:47,803 --> 00:34:49,573 I heard many doctors fabricate illnesses... 598 00:34:49,574 --> 00:34:52,242 these days to get insurance payouts. 599 00:34:52,243 --> 00:34:53,403 Haven't you heard? 600 00:34:53,404 --> 00:34:55,612 So that's why he mentioned insurance... 601 00:34:55,613 --> 00:34:57,633 and nudged me to look into Haeun Hospital? 602 00:34:59,084 --> 00:35:02,012 I've had enough with this punk. 603 00:35:02,454 --> 00:35:05,513 He's really treating me like a miner. 604 00:35:08,324 --> 00:35:10,122 Look into the medical histories... 605 00:35:10,123 --> 00:35:11,562 of the patients at Haeun Hospital... 606 00:35:11,563 --> 00:35:13,512 and those suspicious of insurance fraud. 607 00:35:15,063 --> 00:35:17,114 Let's see how much dirt... 608 00:35:17,563 --> 00:35:19,133 we can find. 609 00:35:19,134 --> 00:35:21,325 Yes, sir. I'll do it right away. 610 00:35:26,803 --> 00:35:28,662 Hello, sir. This is Jung Eui Sik. 611 00:35:32,644 --> 00:35:33,896 This way, sir. 612 00:35:41,493 --> 00:35:43,372 Hello, Prosecutor Jung. 613 00:35:43,423 --> 00:35:45,514 It's been a long time, District Attorney Kim. 614 00:35:54,603 --> 00:35:57,774 Look who's here, Director Seon. 615 00:36:02,413 --> 00:36:03,788 "Haeun Hospital". 616 00:36:04,444 --> 00:36:06,030 Kim Dong Woo. 617 00:36:08,113 --> 00:36:11,083 Leg fractures due to the car accident. 618 00:36:11,084 --> 00:36:14,185 He got spinal treatment from Haeun Hospital. 619 00:36:21,134 --> 00:36:22,305 Sir. 620 00:36:22,634 --> 00:36:24,763 I looked into the patients at Haeun Hospital. 621 00:36:24,764 --> 00:36:26,232 Other than the Ansan Penitentiary... 622 00:36:26,233 --> 00:36:27,972 where An Seok Hwan and Park Kyung Joon were, 623 00:36:27,973 --> 00:36:30,833 there were also inmates from the capital area... 624 00:36:30,834 --> 00:36:32,443 and Seoul-Incheon areas. 625 00:36:32,444 --> 00:36:34,143 All of these inmates... 626 00:36:34,144 --> 00:36:36,013 either received insurance... 627 00:36:36,014 --> 00:36:38,105 or have requested for payment. 628 00:36:39,144 --> 00:36:41,283 This is only the tip of the iceberg. 629 00:36:41,284 --> 00:36:42,753 If we dig into all of them, 630 00:36:42,754 --> 00:36:44,083 this could become the biggest... 631 00:36:44,084 --> 00:36:45,982 insurance fraud incident ever since... 632 00:36:45,983 --> 00:36:47,297 the establishment of the Correctional Service. 633 00:36:48,154 --> 00:36:49,422 Good work. 634 00:36:49,423 --> 00:36:50,433 Then... 635 00:36:51,024 --> 00:36:52,578 may I have this? 636 00:37:01,803 --> 00:37:03,016 Is it good? 637 00:37:03,103 --> 00:37:05,003 It's so scrumptious. Perhaps, it's because... 638 00:37:05,004 --> 00:37:06,742 District Attorney Kim bought it. 639 00:37:06,743 --> 00:37:08,663 That's called an "omakase". 640 00:37:08,973 --> 00:37:10,443 It's a dish randomly made by the chef, 641 00:37:10,444 --> 00:37:11,943 whether you like it or not. 642 00:37:11,944 --> 00:37:13,054 So what should we do? 643 00:37:13,543 --> 00:37:15,583 Should I request for a warrant? 644 00:37:15,584 --> 00:37:18,249 The chef wants his dish back. 645 00:37:18,923 --> 00:37:20,883 - Sorry? - It's the wrong dish, 646 00:37:20,884 --> 00:37:22,338 so he wants it back. 647 00:37:29,063 --> 00:37:30,549 Is he telling us to turn a blind eye? 648 00:37:34,634 --> 00:37:35,885 What will you do? 649 00:37:38,004 --> 00:37:39,458 Let's think about whether... 650 00:37:39,543 --> 00:37:41,694 becoming the deputy chief prosecutor is better... 651 00:37:42,673 --> 00:37:44,935 or getting relegated is. 652 00:37:46,784 --> 00:37:48,774 Director Lee, this is Prosecutor Jung. 653 00:37:49,214 --> 00:37:50,901 I have something to ask. 654 00:37:51,584 --> 00:37:53,038 Na Yi Je, 655 00:37:53,584 --> 00:37:54,936 Director Seon's replacement, 656 00:37:55,223 --> 00:37:57,042 was appointed by you, right? 657 00:37:57,594 --> 00:37:58,836 What if that's the case? 658 00:37:58,894 --> 00:38:00,914 I have two baits in my hand. 659 00:38:02,034 --> 00:38:03,593 One is Director Seon's, 660 00:38:03,594 --> 00:38:04,946 and the other is Na Yi Je's. 661 00:38:05,303 --> 00:38:07,773 The former was given to me by my district attorney, 662 00:38:07,774 --> 00:38:09,289 so it seems safe. 663 00:38:09,834 --> 00:38:12,369 But the latter one that was given by you. 664 00:38:12,743 --> 00:38:15,299 I'm afraid I'll get in trouble. 665 00:38:15,714 --> 00:38:16,855 What do you say? 666 00:38:17,644 --> 00:38:20,441 If I take your baits and get relegated, 667 00:38:20,813 --> 00:38:23,944 will you help me out? 668 00:38:25,923 --> 00:38:28,347 What good will the latter bait do? 669 00:38:28,524 --> 00:38:29,853 I'll expose the biggest medical insurance fraud... 670 00:38:29,854 --> 00:38:31,052 ever since the establishment of... 671 00:38:31,053 --> 00:38:32,305 the Correctional Service... 672 00:38:32,463 --> 00:38:34,562 as well as the fake medical reports... 673 00:38:34,563 --> 00:38:36,281 for the stays of execution. 674 00:38:36,394 --> 00:38:38,484 I can expose them all. 675 00:38:39,234 --> 00:38:41,332 I can also expose Oh Jung Hee... 676 00:38:41,333 --> 00:38:42,949 and Congressman Jung Min Je. 677 00:38:45,203 --> 00:38:46,718 Congressman Jung? 678 00:38:46,774 --> 00:38:47,854 That's correct. 679 00:38:48,114 --> 00:38:51,043 Na Yi Je has prepared that one as well. 680 00:38:52,984 --> 00:38:55,740 Then take the former bait. 681 00:38:57,254 --> 00:38:58,566 Director Seon's? 682 00:39:04,724 --> 00:39:08,027 It'll be hard to monitor Lee Jae Hwan. 683 00:39:08,793 --> 00:39:10,692 May I ask why? 684 00:39:10,693 --> 00:39:13,057 Just do it. 685 00:39:13,933 --> 00:39:15,045 Take Seon's bait. 686 00:39:16,833 --> 00:39:18,157 Then I'll... 687 00:39:19,274 --> 00:39:20,354 Hello? 688 00:39:23,114 --> 00:39:26,375 Gosh, this rude, little... 689 00:39:46,663 --> 00:39:47,886 What were we talking about again? 690 00:39:48,534 --> 00:39:51,472 You asked me regarding the symptoms of anomia. 691 00:39:52,504 --> 00:39:54,695 Right. I did. 692 00:39:55,573 --> 00:39:56,724 "Anomia". 693 00:39:57,673 --> 00:39:59,712 Anomia doesn't always lead to... 694 00:39:59,713 --> 00:40:02,076 Alzheimer's disease, does it? 695 00:40:10,854 --> 00:40:12,914 (Lee Jae Jun Patient Records) 696 00:40:18,203 --> 00:40:19,763 (Doctor: Han So Geum, Patient: Lee Jae Jun) 697 00:40:19,764 --> 00:40:22,057 (Paraphasia symptoms caused by anomia) 698 00:40:22,833 --> 00:40:25,065 Is he the one who stole my laptop? 699 00:40:26,474 --> 00:40:27,715 Are you surprised? 700 00:40:28,443 --> 00:40:29,989 About what? 701 00:40:49,293 --> 00:40:50,475 I told you to meet... 702 00:40:50,593 --> 00:40:52,987 back in my office like before. 703 00:40:56,734 --> 00:40:58,723 I had wanted to ask you, 704 00:40:59,303 --> 00:41:01,042 but I remembered you saying that... 705 00:41:01,043 --> 00:41:02,730 it could be seen as a weakness... 706 00:41:03,213 --> 00:41:04,613 for others to find out that you're receiving... 707 00:41:04,614 --> 00:41:06,057 psychological counseling. 708 00:41:06,943 --> 00:41:08,126 You're right. 709 00:41:13,524 --> 00:41:15,039 But thinking again, 710 00:41:15,524 --> 00:41:18,897 I think it's not all bad for people to know... 711 00:41:19,264 --> 00:41:20,707 that the CEO is receiving counseling. 712 00:41:22,634 --> 00:41:25,937 Revealing your own weakness... 713 00:41:28,504 --> 00:41:30,423 means that you're confident. 714 00:41:34,073 --> 00:41:35,155 Aren't I right? 715 00:41:37,474 --> 00:41:38,757 You are. 716 00:41:42,583 --> 00:41:43,796 On top of that, 717 00:41:44,884 --> 00:41:47,182 there are rats all around me... 718 00:41:47,183 --> 00:41:49,213 who are dying to take me down. 719 00:41:50,154 --> 00:41:52,446 Showing them such boldness... 720 00:41:54,293 --> 00:41:56,385 will help me maintain my position. 721 00:41:58,663 --> 00:41:59,916 Don't you think so? 722 00:42:07,104 --> 00:42:08,184 Sure. 723 00:42:08,943 --> 00:42:10,458 You've made the right choice. 724 00:42:22,323 --> 00:42:23,506 (Outpatient Inmates List) 725 00:42:32,004 --> 00:42:33,003 Hello? 726 00:42:33,004 --> 00:42:35,297 Dr. Na, it's me. Prosecutor Jung. 727 00:42:35,374 --> 00:42:36,733 Hello. 728 00:42:36,734 --> 00:42:38,926 This is a bit embarrassing, 729 00:42:39,244 --> 00:42:40,859 but I have a question. 730 00:42:41,004 --> 00:42:42,412 Sure, go on. 731 00:42:42,413 --> 00:42:45,342 Seon Min Sik is pressuring me with his family, 732 00:42:45,384 --> 00:42:46,442 and Director Lee is also telling me... 733 00:42:46,443 --> 00:42:47,958 to conceal yours. 734 00:42:48,713 --> 00:42:50,300 Should I really do this? 735 00:42:50,813 --> 00:42:52,153 It's fine by me since I'll be... 736 00:42:52,154 --> 00:42:53,800 appointed as a deputy chief prosecutor. 737 00:42:54,254 --> 00:42:56,052 But by the looks of it, 738 00:42:56,053 --> 00:42:57,893 you seem to have prepared for this ever since... 739 00:42:57,894 --> 00:42:59,307 you got your license revoked three years ago. 740 00:42:59,864 --> 00:43:01,409 Wouldn't you be upset? 741 00:43:02,034 --> 00:43:03,692 And what if I would be? 742 00:43:03,693 --> 00:43:07,432 We can't do much on our own. 743 00:43:07,433 --> 00:43:09,626 Show me your cards first. 744 00:43:09,673 --> 00:43:11,250 I'll play the game for you. 745 00:43:11,543 --> 00:43:13,172 Are you offering... 746 00:43:13,173 --> 00:43:16,013 to join hands with me? 747 00:43:16,014 --> 00:43:18,568 It doesn't matter what it is. 748 00:43:20,784 --> 00:43:22,934 But let's try that. 749 00:43:26,254 --> 00:43:28,212 I'll send over the materials right now. 750 00:43:28,323 --> 00:43:29,565 Please take a look at them. 751 00:43:29,793 --> 00:43:32,390 (Outpatient Inmates List) 752 00:43:36,663 --> 00:43:38,956 (Outpatient Inmates List) 753 00:43:43,374 --> 00:43:46,000 Have you chosen Na Yi Je? 754 00:43:46,073 --> 00:43:47,103 If I expose this, 755 00:43:47,104 --> 00:43:48,542 I'll be appointed as... 756 00:43:48,543 --> 00:43:50,273 a deputy chief prosecutor no matter what. 757 00:43:50,274 --> 00:43:51,323 Sorry? 758 00:43:52,014 --> 00:43:53,312 Request a search and seizure warrant... 759 00:43:53,313 --> 00:43:54,582 with these materials. 760 00:43:54,583 --> 00:43:55,753 And request arrest warrants... 761 00:43:55,754 --> 00:43:56,965 for Seon Min Sik's entire family. 762 00:43:57,484 --> 00:43:59,676 Get all the brokers and the insurance companies. 763 00:43:59,923 --> 00:44:00,995 Yes, sir. 764 00:44:12,634 --> 00:44:13,775 Hello, Prosecutor Jung. 765 00:44:13,904 --> 00:44:15,085 Hello, Dr. Na. 766 00:44:15,904 --> 00:44:17,419 Tomorrow's the weekend. 767 00:44:17,734 --> 00:44:20,197 May I borrow the medical staff at the penitentiary? 768 00:44:20,644 --> 00:44:23,270 Sure. I should help you out, of course. 769 00:44:29,654 --> 00:44:30,653 (Death Certificate, Park Kyung Joon) 770 00:44:30,654 --> 00:44:32,906 I'm sorry, Dr. Na. 771 00:44:33,323 --> 00:44:35,142 What did I tell you? 772 00:44:35,923 --> 00:44:37,552 I told you to start getting treatment... 773 00:44:37,553 --> 00:44:39,223 as soon as you get a stay of execution. 774 00:44:39,224 --> 00:44:41,182 Why didn't you get treated? 775 00:44:41,364 --> 00:44:42,778 I was worried... 776 00:44:43,764 --> 00:44:46,158 that you might advise me against it. 777 00:44:46,303 --> 00:44:47,546 Against what? 778 00:44:48,374 --> 00:44:50,556 The insurance. 779 00:44:50,974 --> 00:44:53,195 Those at Haeun Hospital... 780 00:44:54,203 --> 00:44:56,435 signed me up for an insurance policy... 781 00:44:57,274 --> 00:45:00,779 and said I'd receive part of the payout. 782 00:45:01,213 --> 00:45:03,203 An insurance policy? What do you mean? 783 00:45:03,484 --> 00:45:05,705 They promised... 784 00:45:06,124 --> 00:45:09,486 they'd give me half of the insurance payout... 785 00:45:09,693 --> 00:45:12,218 from the policy under my name... 786 00:45:12,823 --> 00:45:15,722 if my Fanconi anemia... 787 00:45:16,293 --> 00:45:20,474 progressed to leukemia. 788 00:45:21,203 --> 00:45:23,396 Is that why you haven't kept in touch with me? 789 00:45:24,534 --> 00:45:26,291 Just because of that money... 790 00:45:27,474 --> 00:45:30,171 Is money more important than your life? 791 00:45:30,474 --> 00:45:32,432 I'm sorry, Dr. Na. 792 00:45:44,793 --> 00:45:46,723 He has leukemia caused by Fanconi anemia. 793 00:45:46,724 --> 00:45:48,162 Prepare a blood culture, 794 00:45:48,163 --> 00:45:49,733 and give him antibiotics and a fever reducer. 795 00:45:49,734 --> 00:45:51,177 Mr. Park, can you hear me? 796 00:45:51,234 --> 00:45:52,302 His vitals are dropping. 797 00:45:52,303 --> 00:45:53,516 He'll have a cardiac arrest. 798 00:45:57,833 --> 00:45:58,853 Yes. 799 00:46:00,543 --> 00:46:02,130 Dr. Na. 800 00:46:04,043 --> 00:46:05,962 Help me. 801 00:46:06,343 --> 00:46:09,283 I want to live. 802 00:46:11,514 --> 00:46:13,908 With my children... 803 00:46:14,284 --> 00:46:15,606 and... 804 00:46:16,293 --> 00:46:17,465 my wife... 805 00:46:24,333 --> 00:46:25,415 Mr. Park! 806 00:46:27,034 --> 00:46:28,145 Mr. Park! 807 00:46:49,724 --> 00:46:52,450 I guess you need my help now. 808 00:46:53,494 --> 00:46:55,109 How can I help? 809 00:46:55,333 --> 00:46:57,011 Just do it your way. 810 00:46:57,194 --> 00:46:58,577 Show me what you can do. 811 00:47:05,601 --> 00:47:10,601 [VIU Ver] KBS2 E18 'Doctor Prisoner' "Eui Sik Joining Hands with Yi Je" -โ™ฅ Ruo Xi โ™ฅ- 812 00:47:18,254 --> 00:47:20,152 Investigators, look through their records... 813 00:47:20,153 --> 00:47:22,122 and interview the staff at the hospital. 814 00:47:22,123 --> 00:47:23,152 The medical staff... 815 00:47:23,153 --> 00:47:25,263 should figure out which ones are fake patients... 816 00:47:25,264 --> 00:47:27,344 and let our investigators know. 817 00:47:27,524 --> 00:47:28,544 Let's go. 818 00:47:31,333 --> 00:47:33,626 My, look at all the cameras and reporters. 819 00:47:34,333 --> 00:47:35,919 This is great! 820 00:47:43,744 --> 00:47:44,784 Let's get started. 821 00:47:44,843 --> 00:47:45,853 - Yes, sir! - Yes, sir! 822 00:47:48,553 --> 00:47:50,082 - Stop. - You can't go in there. 823 00:47:50,083 --> 00:47:51,552 Stop! You can't go in there. 824 00:47:51,553 --> 00:47:52,852 No cameras are allowed. 825 00:47:52,853 --> 00:47:54,268 No cameras are allowed. 826 00:47:55,823 --> 00:47:57,136 Run the macro. 827 00:47:57,353 --> 00:47:59,312 Release the articles. Go! 828 00:47:59,363 --> 00:48:00,993 - Yes, sir! - Got it! 829 00:48:00,994 --> 00:48:03,186 Okay, I'm on it. 830 00:48:04,264 --> 00:48:06,456 A 10 million-dollar insurance scam. For real? 831 00:48:06,863 --> 00:48:07,862 A collusion between Haeun Hospital... 832 00:48:07,863 --> 00:48:08,902 and an insurance company. 833 00:48:08,903 --> 00:48:11,095 Haeun Hospital colluded with inmates. 834 00:48:14,704 --> 00:48:16,572 (Haeun Hospital, insurance scam, fake patients) 835 00:48:16,573 --> 00:48:17,812 An insurance scam... 836 00:48:17,813 --> 00:48:19,096 involving fake patients has been caught. 837 00:48:19,214 --> 00:48:20,812 They took all the kickbacks. 838 00:48:20,813 --> 00:48:22,082 Gosh, they're so corrupt. 839 00:48:22,083 --> 00:48:23,183 An esophageal cancer patient ate fried chicken? 840 00:48:23,184 --> 00:48:24,183 This is like "The Usual Suspects". 841 00:48:24,184 --> 00:48:25,453 Dig up all the dirt on them. 842 00:48:25,454 --> 00:48:27,907 (Right leg fracture) 843 00:48:28,994 --> 00:48:30,004 What's going on? 844 00:48:30,194 --> 00:48:31,792 - One fake patient here. - What? 845 00:48:31,793 --> 00:48:33,523 Let go. I said, let go! 846 00:48:33,524 --> 00:48:34,622 Hey, let go! 847 00:48:34,623 --> 00:48:36,463 Darn it. Do you know who I am? 848 00:48:36,464 --> 00:48:37,907 (Esophageal cancer patient) 849 00:48:38,603 --> 00:48:40,163 An esophageal cancer patient eating chicken? 850 00:48:40,164 --> 00:48:41,548 Is this medicinal chicken or what? 851 00:48:42,534 --> 00:48:44,088 Another fake patient here! 852 00:48:45,444 --> 00:48:47,464 (Ankle fracture) 853 00:48:52,543 --> 00:48:53,958 Mr. Kim! 854 00:48:54,113 --> 00:48:55,700 Mr. Kim, that's dangerous. 855 00:48:56,284 --> 00:48:57,526 My goodness. 856 00:48:57,583 --> 00:48:58,835 That's a road! 857 00:49:01,424 --> 00:49:02,434 Oh, gosh. 858 00:49:03,424 --> 00:49:04,635 Traffic accident, accepted. 859 00:49:06,593 --> 00:49:09,763 Gosh, you losers. 860 00:49:09,764 --> 00:49:11,033 For goodness' sake. 861 00:49:11,034 --> 00:49:12,503 Because of you punks, 862 00:49:12,504 --> 00:49:14,102 our national health insurance program... 863 00:49:14,103 --> 00:49:15,703 keeps losing money. 864 00:49:15,704 --> 00:49:16,714 What are you looking at? 865 00:49:16,903 --> 00:49:18,347 Pick it up. Get back inside. 866 00:49:19,244 --> 00:49:20,973 You punk, what are you looking at? Hey. 867 00:49:20,974 --> 00:49:22,072 Why were you glaring at me? 868 00:49:22,073 --> 00:49:24,372 Hey, all of you. You cockroaches. 869 00:49:24,373 --> 00:49:26,443 How can you eat the food financed by... 870 00:49:26,444 --> 00:49:29,079 tax dollars without feeling guilty? 871 00:49:29,284 --> 00:49:30,364 Go on in! 872 00:49:30,784 --> 00:49:31,966 What about you? 873 00:49:33,383 --> 00:49:34,565 Who are you? 874 00:49:35,994 --> 00:49:37,267 You don't know who I am? 875 00:49:38,224 --> 00:49:41,496 I'm this turf's new king... 876 00:49:42,694 --> 00:49:43,775 I mean, I'm his right-hand man... 877 00:49:44,363 --> 00:49:46,602 If you look a little further down... 878 00:49:46,603 --> 00:49:47,978 on the organizational structure, you'll find me, 879 00:49:48,234 --> 00:49:50,273 a helper in the Medical Sector. 880 00:49:50,274 --> 00:49:51,616 Go in, you punk! 881 00:49:51,873 --> 00:49:52,883 Move! 882 00:49:53,244 --> 00:49:54,254 Move. 883 00:49:54,704 --> 00:49:55,773 You liars. 884 00:49:55,774 --> 00:49:57,372 Go on in. Hurry. One. 885 00:49:57,373 --> 00:49:58,383 Hurry... Ouch! 886 00:49:58,744 --> 00:49:59,743 You get back inside too. 887 00:49:59,744 --> 00:50:01,399 Yes, sir. Salute. 888 00:50:02,153 --> 00:50:03,852 Why are you laughing? 889 00:50:03,853 --> 00:50:04,882 This is how he shows his affection. 890 00:50:04,883 --> 00:50:06,237 Don't you know what "affection" means? 891 00:50:07,123 --> 00:50:08,892 And this is how I show my anger, you punk. 892 00:50:08,893 --> 00:50:09,923 - Go in! - Know your place. 893 00:50:09,924 --> 00:50:11,652 This is how I show my anger, you brat. 894 00:50:11,653 --> 00:50:13,107 - Get back inside. - Yes, sir. 895 00:50:13,363 --> 00:50:15,562 - Go in. - Hurry up! 896 00:50:15,563 --> 00:50:16,763 Hurry up, you punks! 897 00:50:16,764 --> 00:50:18,249 You little... Hey! 898 00:50:18,393 --> 00:50:21,132 Too bad. Had I known reporters would be here, 899 00:50:21,133 --> 00:50:23,194 I would've put on a nicer suit. 900 00:50:23,573 --> 00:50:24,916 You should've told me earlier. 901 00:50:25,303 --> 00:50:26,542 I had to do this... 902 00:50:26,543 --> 00:50:27,958 to make sure they can't bury it. 903 00:50:28,613 --> 00:50:29,786 We must make sure... 904 00:50:30,244 --> 00:50:32,882 the public can watch the entire process... 905 00:50:32,883 --> 00:50:35,453 so that your higher-ups or those with even more... 906 00:50:35,454 --> 00:50:37,574 powerful connections can't cover it up. 907 00:50:40,984 --> 00:50:42,064 Ms. Seon Ji Hye! 908 00:50:42,323 --> 00:50:44,892 - Ms. Seon Ji Hye! - What is going on? 909 00:50:44,893 --> 00:50:46,423 Prosecutors raided the hospital. 910 00:50:46,424 --> 00:50:47,822 - Open up! - With a warrant, maybe. 911 00:50:47,823 --> 00:50:49,663 What on earth are you talking about? 912 00:50:49,664 --> 00:50:51,233 I met with the District Attorney Kim yesterday. 913 00:50:51,234 --> 00:50:52,632 Why would they raid the hospital? 914 00:50:52,633 --> 00:50:54,118 - How would I know? - Ms. Seon! 915 00:50:54,234 --> 00:50:56,273 I don't care who you have met. 916 00:50:56,274 --> 00:50:58,052 - Ms. Seon. - Just stop this, okay? 917 00:51:00,343 --> 00:51:01,353 Ms. Seon. 918 00:51:02,113 --> 00:51:04,296 You're under arrest for insurance fraud. 919 00:51:06,484 --> 00:51:08,331 Let go. Let go! 920 00:51:08,784 --> 00:51:11,413 Let go of me! Min Sik, Min Sik! 921 00:51:11,414 --> 00:51:12,665 - Min Sik! - Ji Hye. 922 00:51:12,823 --> 00:51:14,096 - Let go! - Seon Ji Hye! 923 00:51:16,694 --> 00:51:18,037 (Min Jung) 924 00:51:19,424 --> 00:51:20,777 Hey, what's going on? 925 00:51:20,964 --> 00:51:23,560 Prosecutor Jung joined hands with Na Yi Je. 926 00:51:23,893 --> 00:51:26,692 You should also lie low until it ends. 927 00:51:28,534 --> 00:51:29,544 Mr. Seon Min Jung. 928 00:51:31,234 --> 00:51:33,799 You're under arrest for insurance fraud. 929 00:51:34,004 --> 00:51:35,387 - Take him. - Let go! 930 00:51:35,813 --> 00:51:36,823 Let go! 931 00:51:37,174 --> 00:51:38,729 - Let go! - Min Jung? 932 00:51:50,353 --> 00:51:52,562 - Where are you going? - To the hospital. 933 00:51:52,563 --> 00:51:53,562 Are you out of your mind? 934 00:51:53,563 --> 00:51:54,862 What will you do there? 935 00:51:54,863 --> 00:51:57,590 If you go there now, you'll be doomed too! 936 00:51:57,593 --> 00:51:59,632 It's my hospital. Why can't I go there? 937 00:51:59,633 --> 00:52:02,173 I had to put up with criminals to build it. 938 00:52:02,174 --> 00:52:03,992 That hospital is mine! 939 00:52:09,914 --> 00:52:11,257 Mr. Seon Min Sik, right? 940 00:52:13,984 --> 00:52:14,994 Cuff him. 941 00:52:18,823 --> 00:52:19,894 Honey... 942 00:52:26,823 --> 00:52:28,362 What can those... 943 00:52:28,363 --> 00:52:29,950 with no power or connections do? 944 00:52:30,633 --> 00:52:33,895 Those in the same boat must gather... 945 00:52:35,204 --> 00:52:36,587 and fight together. 946 00:52:46,043 --> 00:52:47,053 I'll begin the briefing... 947 00:52:47,244 --> 00:52:50,516 on the insurance fraud exploiting prisoners. 948 00:52:51,484 --> 00:52:53,223 Our exclusive investigation revealed... 949 00:52:53,224 --> 00:52:56,081 that Haeun Hospital, the medical institution... 950 00:52:56,153 --> 00:52:57,822 in charge of all prisoners... 951 00:52:57,823 --> 00:53:00,016 within the capital area, 952 00:53:00,363 --> 00:53:03,192 deliberately issued fake diagnoses for prisoners... 953 00:53:03,293 --> 00:53:05,213 in order to receive insurance payouts. 954 00:53:05,234 --> 00:53:07,759 This is the biggest insurance fraud since... 955 00:53:07,803 --> 00:53:10,733 the Correctional Service was founded. 956 00:53:10,734 --> 00:53:12,443 - Also, based on... - Nice! 957 00:53:12,444 --> 00:53:14,973 what we found during the search and seizure, 958 00:53:14,974 --> 00:53:17,772 - the prosecution will... - The operation succeeded! 959 00:53:18,214 --> 00:53:19,943 - Nice! - Well done! 960 00:53:19,944 --> 00:53:21,094 - Yes! - Good job! 961 00:53:23,553 --> 00:53:24,753 If there are additional allegations, 962 00:53:24,754 --> 00:53:26,096 we'll definitely look into them. 963 00:53:26,724 --> 00:53:28,946 Prosecutor Jung, I'm quite impressed. 964 00:53:29,454 --> 00:53:31,552 In order to unlawfully receive payouts... 965 00:53:31,553 --> 00:53:34,088 Dr. Na Yi Je is truly impressive, Mom. 966 00:53:34,893 --> 00:53:36,892 So he used those two dead men... 967 00:53:36,893 --> 00:53:38,332 and took Director Seon down. 968 00:53:38,333 --> 00:53:41,838 Right? We picked the right warrior. 969 00:53:41,934 --> 00:53:43,217 He can... 970 00:53:43,803 --> 00:53:46,096 certainly go up against Jae Jun. 971 00:53:47,274 --> 00:53:48,759 Send an official letter... 972 00:53:48,944 --> 00:53:49,943 to the Western Seoul Penitentiary... 973 00:53:49,944 --> 00:53:52,135 and let them know we want to donate... 974 00:53:52,484 --> 00:53:53,483 dialysis and ultrasound machines. 975 00:53:53,484 --> 00:53:55,675 I've already sent it. It's all taken care of. 976 00:53:56,984 --> 00:53:59,023 We summoned him because there are... 977 00:53:59,024 --> 00:54:01,376 a few additional things that we need to check. 978 00:54:15,704 --> 00:54:17,219 (Answer) 979 00:54:19,073 --> 00:54:20,256 Hello? 980 00:54:23,073 --> 00:54:24,225 Hello? 981 00:54:34,684 --> 00:54:35,936 Hello? 982 00:54:43,964 --> 00:54:45,145 Bit? 983 00:54:49,174 --> 00:54:50,689 Is that you, Bit? 984 00:54:58,244 --> 00:54:59,759 Bit, it's you, isn't it? 985 00:55:01,313 --> 00:55:02,394 So Geum. 986 00:55:04,954 --> 00:55:06,165 Where are you? 987 00:55:09,424 --> 00:55:11,242 After Na Yi Je became the medical director, 988 00:55:11,254 --> 00:55:13,423 he said he met Congressman Jung three times, 989 00:55:13,424 --> 00:55:14,635 but he was lying. 990 00:55:15,123 --> 00:55:16,548 He first visited Congressman Jung... 991 00:55:16,793 --> 00:55:18,611 right after Han Bit went missing. 992 00:55:22,063 --> 00:55:23,246 Come in. 993 00:55:26,803 --> 00:55:27,902 He's the medical director of the penitentiary... 994 00:55:27,903 --> 00:55:29,054 where Congressman Jung is. 995 00:55:32,143 --> 00:55:33,557 (Lee Yang Soo, Northern Penitentiary) 996 00:55:48,164 --> 00:55:49,577 You were eating. 997 00:55:51,333 --> 00:55:52,616 This is the famous... 998 00:55:53,063 --> 00:55:56,436 seasoned seaweed that all penniless inmates love. 999 00:55:57,234 --> 00:55:59,466 It costs 15 cents per packet. 1000 00:56:04,714 --> 00:56:06,213 Why did you want to see me? 1001 00:56:06,214 --> 00:56:08,466 I wanted to know how you're feeling. 1002 00:56:09,383 --> 00:56:11,373 Does it feel great to be the director... 1003 00:56:11,684 --> 00:56:12,936 after you got rid of me? 1004 00:56:14,024 --> 00:56:16,723 Well, it's not that great. 1005 00:56:16,724 --> 00:56:18,066 Of course not. 1006 00:56:19,694 --> 00:56:22,895 I'm not your final target. 1007 00:56:24,494 --> 00:56:26,989 I'll help you catch your target. 1008 00:56:28,803 --> 00:56:30,248 Get me out of here. 1009 00:56:34,444 --> 00:56:37,140 Why should I get you out of here? 1010 00:56:40,043 --> 00:56:42,164 When you handed me over to the Inspection Department, 1011 00:56:42,214 --> 00:56:44,981 you took my USB drive from my safe. 1012 00:56:48,153 --> 00:56:49,405 The drive... 1013 00:56:49,793 --> 00:56:52,419 with Han Bit's video treatment files. 1014 00:56:53,194 --> 00:56:54,204 Don't you remember? 1015 00:57:15,514 --> 00:57:16,753 What do you think Lee Jae Jun would do... 1016 00:57:16,754 --> 00:57:18,399 when he finds out that you have those files? 1017 00:57:22,653 --> 00:57:26,058 He can easily get rid of you without a problem. 1018 00:57:33,633 --> 00:57:34,947 Then what about you? 1019 00:57:36,674 --> 00:57:38,072 Why did you... 1020 00:57:38,073 --> 00:57:40,743 put those files in your USB drive... 1021 00:57:40,744 --> 00:57:43,601 and left it in your safe? 1022 00:57:44,573 --> 00:57:46,042 Lee Jae Jun is the reason why... 1023 00:57:46,043 --> 00:57:47,382 Han Bit went missing. 1024 00:57:47,383 --> 00:57:49,112 You kept the evidence... 1025 00:57:49,113 --> 00:57:51,840 to use it when you are in a tight spot, right? 1026 00:58:00,464 --> 00:58:03,221 Fine, let's say Lee Jae Jun... 1027 00:58:04,093 --> 00:58:06,602 That he found out I have the video. 1028 00:58:06,603 --> 00:58:09,301 Do you think I'll be the only one who'll die? 1029 00:58:09,734 --> 00:58:12,369 In my opinion, you'll die first. 1030 00:58:13,843 --> 00:58:14,853 What? 1031 00:58:18,914 --> 00:58:20,783 You can either do as I say, 1032 00:58:20,784 --> 00:58:21,854 or... 1033 00:58:22,284 --> 00:58:24,940 die in Lee Jae Jun's hands first. 1034 00:58:30,823 --> 00:58:32,106 Make your choice. 1035 00:58:45,774 --> 00:58:47,188 What should I do? 1036 00:59:16,974 --> 00:59:18,852 (Doctor Prisoner) 1037 00:59:19,143 --> 00:59:20,802 So Geum, just wait a little more! 1038 00:59:20,803 --> 00:59:22,443 - I'm fine! - Bit! 1039 00:59:22,444 --> 00:59:23,773 He showed up when he saw this? 1040 00:59:23,774 --> 00:59:25,342 If a patient like Congressman Jung... 1041 00:59:25,343 --> 00:59:26,743 who has chronic kidney disease... 1042 00:59:26,744 --> 00:59:29,513 cannot receive dialysis, what happens? 1043 00:59:29,514 --> 00:59:31,953 We can catch the dangerous man now. 1044 00:59:31,954 --> 00:59:32,953 We can? 1045 00:59:32,954 --> 00:59:34,552 Everything that you have is... 1046 00:59:34,553 --> 00:59:36,753 the blood and tears of many people. 1047 00:59:36,754 --> 00:59:39,289 It's your turn to suffer as you work under me. 71874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.