Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,791 --> 00:00:45,051
Didn't I look like
a beautiful painting just now?
2
00:00:46,129 --> 00:00:47,549
You often do.
3
00:00:48,548 --> 00:00:50,968
The discharge procedure is done.
You can go now.
4
00:00:51,051 --> 00:00:52,051
Let's take the car.
5
00:00:52,135 --> 00:00:54,345
Today I'll be your girlfriend,
not your doctor.
6
00:00:54,679 --> 00:00:56,179
Wow, really?
7
00:00:56,890 --> 00:00:58,640
I'm so excited. Let's go!
8
00:00:59,225 --> 00:01:01,015
EPISODE 15
9
00:01:01,102 --> 00:01:02,772
It's really nice weather.
10
00:01:03,730 --> 00:01:05,900
Uruk's clouds were really pretty.
11
00:01:06,274 --> 00:01:08,154
Should we go back again together?
12
00:01:08,318 --> 00:01:09,148
Together?
13
00:01:09,569 --> 00:01:11,399
You want to go with some other punk?
14
00:01:11,780 --> 00:01:13,740
-That could be an option.
-Seriously...
15
00:01:14,657 --> 00:01:16,077
What were you listening to?
16
00:01:17,077 --> 00:01:19,617
It's my favorite. Do you want to listen?
17
00:01:29,214 --> 00:01:35,934
I should've told him how I feel
if I knew I'd die like this.
18
00:01:36,471 --> 00:01:39,141
-Hey!
-Oh! Whoa!
19
00:01:39,808 --> 00:01:43,648
Dr. Kang! Wait!
20
00:01:45,021 --> 00:01:48,021
Hey!
21
00:01:51,903 --> 00:01:53,533
Are you okay? Oh no!
22
00:01:53,613 --> 00:01:55,663
I'm fine, but only because it's me.
23
00:01:56,241 --> 00:01:58,621
Oh, this is terrible.
It's quite expensive.
24
00:01:58,827 --> 00:02:00,247
What should I do?
25
00:02:01,496 --> 00:02:04,036
Were you asking
if the wheelchair was okay?
26
00:02:05,166 --> 00:02:08,546
I nearly died 10 minutes after
being released from the hospital.
27
00:02:08,628 --> 00:02:10,048
This is like attempted murder.
28
00:02:10,630 --> 00:02:12,840
So why were you listening to that?
29
00:02:12,924 --> 00:02:14,974
Oh! What do I do about the wheelchair?
30
00:02:15,051 --> 00:02:18,101
This woman, seriously.
Now you're even breaking wheelchairs.
31
00:02:18,221 --> 00:02:21,311
You know, let's not use
public transportation.
32
00:02:21,432 --> 00:02:22,682
For everyone's safety.
33
00:02:23,143 --> 00:02:24,643
Oh, like you did nothing wrong?
34
00:02:42,370 --> 00:02:45,250
Say what you need to say.
I'm leaving after I finish eating.
35
00:02:46,166 --> 00:02:48,076
-I'm almost done.
-I have nothing to say.
36
00:02:53,214 --> 00:02:56,344
-Then why ask me to eat with you?
-Because you got too skinny.
37
00:03:01,764 --> 00:03:04,814
I'm confused, what are we?
38
00:03:05,852 --> 00:03:08,022
Did we break up, or did we fight?
39
00:03:08,438 --> 00:03:09,608
What are we?
40
00:03:11,024 --> 00:03:13,654
Are we going to break up,
are we still fighting,
41
00:03:14,402 --> 00:03:15,322
or did we break up?
42
00:03:17,113 --> 00:03:19,123
I'm in the process of going to you.
43
00:03:19,490 --> 00:03:20,700
So, you're still doing it.
44
00:03:21,367 --> 00:03:22,697
Please let me give up.
45
00:03:22,785 --> 00:03:25,495
After leaving the military,
you'll go to my uncle's company
46
00:03:25,580 --> 00:03:28,040
and live as my father's son-in-law?
You'll endure that?
47
00:03:28,124 --> 00:03:30,134
-But you'll be next to me.
-Yeah.
48
00:03:30,251 --> 00:03:32,171
You look like you're dying of happiness.
49
00:03:34,297 --> 00:03:37,877
I'll get out. I won't see my father.
50
00:03:37,967 --> 00:03:41,297
My father has his own life
and I have mine.
51
00:03:41,387 --> 00:03:44,017
-I can live without seeing him.
-Is that all you can say?
52
00:03:45,475 --> 00:03:49,685
You'll be promoted to major, lieutenant
colonel, and then colonel. And perhaps...
53
00:03:49,771 --> 00:03:52,731
No, since it's you,
you'll definitely get a star.
54
00:03:52,815 --> 00:03:55,025
The capable and gutsy
military surgeon daughter!
55
00:03:56,152 --> 00:03:57,452
I would also oppose.
56
00:04:01,324 --> 00:04:05,124
I know what you're saying,
but I despise you.
57
00:04:05,828 --> 00:04:07,458
Do you think you're endearing?
58
00:04:07,789 --> 00:04:10,499
You're done, right?
I really came just to feed you.
59
00:04:11,000 --> 00:04:12,040
I'll be going.
60
00:04:15,672 --> 00:04:17,802
Next time, answer me instead of feed me.
61
00:04:18,216 --> 00:04:19,796
Whether we'll break up or not.
62
00:04:27,725 --> 00:04:30,135
MILITARY DISCHARGE APPLICATION
63
00:04:44,909 --> 00:04:46,739
BIG BOSS
64
00:04:46,786 --> 00:04:47,656
What are you doing?
65
00:04:49,080 --> 00:04:50,250
Going to freshen up.
66
00:04:54,085 --> 00:04:55,455
Did you miss me already?
67
00:04:55,753 --> 00:04:59,013
-You said you were freshening up.
-And?
68
00:04:59,090 --> 00:05:00,880
But you're still dressed.
69
00:05:01,926 --> 00:05:03,926
Is that why you did a video call?
70
00:05:04,012 --> 00:05:05,512
Not because you missed me?
71
00:05:05,722 --> 00:05:07,602
I want to see you. In many ways.
72
00:05:07,682 --> 00:05:11,522
Pervert... I'm going to get undressed
after we hang up, so hang up!
73
00:05:20,862 --> 00:05:23,662
Why did you lie? You said you were
getting undressed.
74
00:05:24,115 --> 00:05:25,445
You're asking for trouble!
75
00:05:26,492 --> 00:05:28,752
Why are you here?
Are you already done with work?
76
00:05:28,828 --> 00:05:30,288
I took some sick leave.
77
00:05:30,371 --> 00:05:33,331
I need a checkup,
because my injuries hurt so much.
78
00:05:33,416 --> 00:05:36,036
Then you should have gone to the hospital.
79
00:05:36,127 --> 00:05:38,457
I have to see my doctor
to get a medical report.
80
00:05:39,714 --> 00:05:41,804
What is all this when you're in pain?
81
00:05:42,884 --> 00:05:44,014
Pain reliever?
82
00:05:44,510 --> 00:05:48,140
Oh, before I get a medical report,
let me watch you take a bath first.
83
00:05:48,431 --> 00:05:50,891
-Don't even dream it.
-It's my dream, so it's up to me.
84
00:05:53,394 --> 00:05:54,444
I'll wait, go wash up.
85
00:05:54,896 --> 00:05:57,976
Why do you keep telling me to wash up?
It's my body, it's up to me.
86
00:05:58,066 --> 00:06:00,396
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
87
00:06:00,485 --> 00:06:02,855
Don't start without me,
I know how many there are.
88
00:06:09,994 --> 00:06:11,704
Whoa. What is this?
89
00:06:12,789 --> 00:06:15,379
It's a present.
So you're beautiful from any angle.
90
00:06:17,293 --> 00:06:19,053
You really are very beautiful.
91
00:06:19,128 --> 00:06:20,838
Huh! I guess you didn't know.
92
00:06:21,631 --> 00:06:23,971
-How did you know which ones I like?
-I remembered.
93
00:06:24,050 --> 00:06:25,340
After seeing it only once?
94
00:06:25,426 --> 00:06:27,716
Do you think I came here only once?
95
00:06:27,804 --> 00:06:29,764
-No.
-How many times?
96
00:06:30,348 --> 00:06:31,808
Why? I'm not curious.
97
00:06:33,184 --> 00:06:34,814
You will put that down.
98
00:06:35,478 --> 00:06:37,858
Ah! I remember! The day I got drunk.
99
00:06:37,939 --> 00:06:39,399
-When?
-A long time ago.
100
00:06:41,818 --> 00:06:44,358
Don't even think about drinking
with some other punk!
101
00:06:44,445 --> 00:06:46,695
What if I do?
Will you fly in on a helicopter?
102
00:06:46,781 --> 00:06:48,201
Do you think I can't?
103
00:06:48,741 --> 00:06:53,621
Oh, that's right. The day you came
to rescue me from Private Ryan's house,
104
00:06:53,871 --> 00:06:56,501
why did an Arab helicopter come?
105
00:06:59,919 --> 00:07:02,049
Ah, I hurt this arm when I fell over...
106
00:07:02,713 --> 00:07:05,973
-You didn't fall on that side.
-Exactly. I fell on this side.
107
00:07:08,428 --> 00:07:10,968
Tell me the truth. I won't get mad.
108
00:07:12,056 --> 00:07:14,926
-You promise?
-Tell me you didn't use the business card.
109
00:07:17,103 --> 00:07:18,693
Shall we make a toast?
110
00:07:18,771 --> 00:07:20,861
You used it again?
On that helicopter?
111
00:07:20,940 --> 00:07:25,610
Aren't you forgetting the fact
that you lived because of it?
112
00:07:25,778 --> 00:07:28,568
Who cares if I live or die
if I don't have the business card?
113
00:07:28,656 --> 00:07:31,236
Tell me honestly.
Was there anything in the helicopter?
114
00:07:31,325 --> 00:07:34,495
Like the deed to an oil factory or...
No. Cash is okay, too.
115
00:07:34,871 --> 00:07:36,621
Bonds are also very useful!
116
00:07:36,706 --> 00:07:39,576
Think carefully. Was there something
like a 007 black briefcase?
117
00:07:39,667 --> 00:07:42,917
Ah, I'm so thirsty.
Where's the water? Where is it?
118
00:07:43,004 --> 00:07:44,514
Stop right there.
119
00:07:44,589 --> 00:07:48,759
Really. How could you use it
on transportation again?
120
00:07:48,843 --> 00:07:50,893
It's not like it's a transportation card!
121
00:07:50,970 --> 00:07:53,180
What are you going to do
about my business card?
122
00:07:53,473 --> 00:07:55,893
Oh, so materialistic.
123
00:07:57,977 --> 00:07:58,937
Hey!
124
00:08:00,688 --> 00:08:01,768
2015 GED TEST CENTER
125
00:08:01,856 --> 00:08:03,816
-Just do your best.
-I'll do my best, Dad.
126
00:08:03,900 --> 00:08:05,440
I believe in you, my daughter!
127
00:08:05,526 --> 00:08:06,936
Good luck!
128
00:08:09,655 --> 00:08:11,365
Gi-beom!
129
00:08:11,449 --> 00:08:12,579
GOODLUCK, GI-BEOM!
130
00:08:12,658 --> 00:08:14,198
What are you doing here?
131
00:08:14,744 --> 00:08:16,754
Did you come to cheer me on?
132
00:08:17,079 --> 00:08:21,669
Personally? In person? How dare to?
Wait, maybe "dare to" is wrong.
133
00:08:22,043 --> 00:08:25,133
"Dare to"? It's "daring". How daring!
134
00:08:25,671 --> 00:08:27,881
Sergeant Gong,
is he going to pass at this rate?
135
00:08:28,424 --> 00:08:30,094
Where there's a will, there's a way.
136
00:08:30,676 --> 00:08:32,176
Taffy! Make sure you pass!
137
00:08:32,803 --> 00:08:34,103
Pick the right answers!
138
00:08:34,180 --> 00:08:38,600
Eat well, get your strength up,
pick your answers well, and pass!
139
00:08:42,563 --> 00:08:45,323
When in doubt, always pick "C".
Do well, ok?
140
00:08:46,108 --> 00:08:47,778
Private Kim Gi-beom!
141
00:08:48,277 --> 00:08:51,197
I went to the army, a GED is nothing.
142
00:08:52,281 --> 00:08:56,121
I will definitely come back triumphantly!
Solidarity!
143
00:08:56,202 --> 00:08:58,122
That's right. Do well.
144
00:08:58,204 --> 00:08:59,754
-Fighting!
-You can do it, Gi-beom!
145
00:08:59,830 --> 00:09:02,540
-When in doubt, I'll pick "C".
-Good luck!
146
00:09:06,504 --> 00:09:08,214
People are staring at us.
147
00:09:08,965 --> 00:09:11,505
Act like a civilian.
Just like a normal civilian.
148
00:09:12,301 --> 00:09:15,891
Ah, seriously. This is not it!
149
00:09:17,640 --> 00:09:20,560
You can't just wear normal clothes--
150
00:09:28,109 --> 00:09:29,489
Solidarity!
151
00:09:34,407 --> 00:09:36,577
Alpha Team, it's a combined operation.
152
00:09:36,659 --> 00:09:41,079
Get your winter military gear and
come to airport 436 by 21:00 today.
153
00:09:48,754 --> 00:09:51,224
Team Leader, the Commander
is asking for you.
154
00:09:53,342 --> 00:09:55,142
It's a three-month long mission.
155
00:09:55,886 --> 00:09:58,716
With the excuse that there's
no one to replace you yet,
156
00:09:59,390 --> 00:10:02,020
I'm thinking about sending you
on this mission.
157
00:10:03,060 --> 00:10:08,520
If not, I can sign your discharge request
right now.
158
00:10:09,025 --> 00:10:10,145
What should we do?
159
00:10:11,569 --> 00:10:12,859
I want to go.
160
00:10:13,904 --> 00:10:17,164
Good. Go then and come back.
161
00:10:17,783 --> 00:10:20,793
Due to the special circumstances
of the Alpha Team,
162
00:10:21,078 --> 00:10:23,998
I'll process your discharge
after your position has been filled.
163
00:10:24,081 --> 00:10:25,581
Let's settle it this way.
164
00:10:26,125 --> 00:10:28,875
I don't know when
your replacement will be determined.
165
00:10:30,504 --> 00:10:33,344
I apologize, but what you're saying is...
166
00:10:33,633 --> 00:10:36,843
When you return, come with Myeong-ju.
We will have a cup...
167
00:10:39,388 --> 00:10:41,558
No, make that two, cups of tea.
168
00:10:41,641 --> 00:10:44,441
-Commander...
-Departure is 21:00. Don't be late.
169
00:10:44,977 --> 00:10:47,477
Come back healthy and safely.
170
00:10:50,316 --> 00:10:54,066
Sergeant First Class Seo Dae-yeong
will return safely.
171
00:10:54,820 --> 00:10:57,700
-Solidarity.
-Solidarity.
172
00:11:01,202 --> 00:11:03,502
DISCHARGE REQUEST FORM
173
00:11:43,786 --> 00:11:45,156
What is it?
174
00:11:45,246 --> 00:11:47,036
Chwadi means goat in the local dialect.
175
00:11:47,164 --> 00:11:50,044
What is it with you? You always change
topics without warning!
176
00:11:50,167 --> 00:11:52,037
What about a goat?
177
00:11:52,503 --> 00:11:55,633
Topic: I am friends with Daniel
on social media.
178
00:11:56,257 --> 00:11:59,047
Info: I wrote, "Hi, Chwadi.
You are doing well, right?"
179
00:11:59,135 --> 00:12:01,635
and Daniel told me "chwadi"
means goat.
180
00:12:02,221 --> 00:12:06,061
Topic: So Chwadi wasn't Blakey's name.
181
00:12:06,183 --> 00:12:08,143
You still haven't found out his name?
182
00:12:09,186 --> 00:12:11,356
Conclusion: Clench your teeth.
183
00:12:12,565 --> 00:12:16,645
-Clench your teeth.
-It was always chwadi this, chwadi that...
184
00:12:16,736 --> 00:12:17,566
Hello?
185
00:12:21,031 --> 00:12:23,281
We still have two and half hours
till our date.
186
00:12:23,367 --> 00:12:25,117
You're here early just like last time.
187
00:12:30,207 --> 00:12:31,167
What is it?
188
00:12:33,085 --> 00:12:34,795
I guess you aren't here early.
189
00:12:36,172 --> 00:12:37,052
No.
190
00:12:37,798 --> 00:12:39,048
The department store again?
191
00:12:39,759 --> 00:12:40,839
Yes.
192
00:12:42,386 --> 00:12:44,966
This time I'll be gone a while longer.
193
00:12:46,474 --> 00:12:50,444
I didn't think I'd have any time but now,
so I wanted to see you before I left.
194
00:12:51,187 --> 00:12:54,687
How long is long? A week? Two weeks?
195
00:12:56,442 --> 00:12:57,322
Three months.
196
00:12:57,943 --> 00:13:02,573
Three months? Is it an overseas store?
197
00:13:05,201 --> 00:13:06,831
Pretend I'm enlisting in the army.
198
00:13:07,328 --> 00:13:10,328
They usually grant a leave after 100 days.
199
00:13:13,375 --> 00:13:15,875
You're going to make me wait
for your return?
200
00:13:15,961 --> 00:13:17,841
Don't drink with another guy.
201
00:13:24,637 --> 00:13:28,927
I'm sorry. I was trying not to,
but it isn't working.
202
00:13:35,397 --> 00:13:38,067
I'm sorry for making you have to try.
203
00:13:38,150 --> 00:13:40,320
Come back quickly then.
204
00:13:40,402 --> 00:13:43,492
Don't get hurt. Don't be late.
205
00:13:44,949 --> 00:13:48,159
I won't get hurt. I won't die.
206
00:13:51,288 --> 00:13:53,958
I promise I'll be back.
207
00:13:58,212 --> 00:14:00,052
Can you keep in touch?
208
00:14:01,841 --> 00:14:04,721
It's somewhere that international data
doesn't work.
209
00:14:04,802 --> 00:14:08,512
I'll be sure to call you whenever I can.
210
00:14:11,141 --> 00:14:13,271
Just spend one season well.
211
00:14:14,979 --> 00:14:18,979
I'll be sure to return
when the seasons change.
212
00:14:22,778 --> 00:14:23,898
Then...
213
00:14:26,073 --> 00:14:28,703
Already? Wait.
214
00:14:39,128 --> 00:14:40,378
I'll miss you.
215
00:14:42,464 --> 00:14:43,724
Me, too.
216
00:15:56,622 --> 00:15:59,382
Dr. Kang. Dr. Kang!
217
00:16:01,627 --> 00:16:02,457
Dr. Kang!
218
00:16:03,212 --> 00:16:04,592
Oh, what is it?
219
00:16:04,672 --> 00:16:07,262
Are you okay?
You've been out of it all day.
220
00:16:07,341 --> 00:16:08,551
You're worrying me.
221
00:16:14,306 --> 00:16:15,766
I arrived safely.
222
00:16:16,517 --> 00:16:18,807
I really miss you.
223
00:16:23,565 --> 00:16:24,815
I'm on my way to work.
224
00:16:25,359 --> 00:16:28,359
The sky in Korea is beautiful today.
How is it over there?
225
00:16:28,862 --> 00:16:31,202
Is it cold there or is it a warm country?
226
00:16:31,865 --> 00:16:35,655
Wherever you are, I really, really,
really miss you.
227
00:16:36,787 --> 00:16:39,037
They're playing the national anthem on TV.
228
00:16:39,123 --> 00:16:43,593
Why is the national anthem
the theme song of my dating life?
229
00:16:43,669 --> 00:16:46,919
Koreans should stay as Koreans.
230
00:16:47,548 --> 00:16:51,088
Come back quickly! I miss you!
231
00:16:53,721 --> 00:16:56,641
Work was so busy,
I'm just now eating lunch.
232
00:16:57,474 --> 00:16:59,314
It's already winter here.
233
00:17:00,436 --> 00:17:03,396
You said you'd be back in a season.
Why aren't you back yet?
234
00:17:03,689 --> 00:17:07,069
Not hearing from you makes me sad...
235
00:17:24,668 --> 00:17:27,548
It would be nice
if you were coming back on that.
236
00:17:38,015 --> 00:17:41,765
Go back first!
I'll take the next helicopter with Wolf!
237
00:17:42,061 --> 00:17:42,941
Yes, sir!
238
00:17:43,812 --> 00:17:45,612
Go! Go!
239
00:17:49,193 --> 00:17:50,363
Big Boss transmitting.
240
00:17:50,444 --> 00:17:54,114
The helicopter transporting
three civilians just departed.
241
00:17:55,824 --> 00:17:58,124
-Only 10 more minutes and we go home.
-Yes, sir.
242
00:18:02,581 --> 00:18:03,541
Captain!
243
00:18:04,917 --> 00:18:06,707
Team Captain!
244
00:18:09,838 --> 00:18:10,878
Team Captain!
245
00:18:13,884 --> 00:18:14,934
Team Captain.
246
00:19:04,393 --> 00:19:05,893
No...
247
00:19:06,979 --> 00:19:09,359
Hurry up, get on. Let's go home!
248
00:19:14,945 --> 00:19:17,105
We have to go home and drink together!
249
00:19:19,241 --> 00:19:20,121
Yes.
250
00:19:29,501 --> 00:19:30,881
I will go.
251
00:19:31,587 --> 00:19:34,917
What are you saying? Stay alert, sir!
252
00:19:35,007 --> 00:19:36,587
You can't fall asleep.
253
00:19:36,800 --> 00:19:38,890
Look at me, Team Captain!
254
00:19:40,012 --> 00:19:42,142
You can't fall asleep, Captain Yoo!
255
00:19:51,773 --> 00:19:53,903
Big Boss, Wolf, do you hear me?
256
00:19:54,985 --> 00:19:56,145
What is the situation?
257
00:19:57,070 --> 00:19:58,450
Anyone, please respond!
258
00:20:02,868 --> 00:20:03,988
No!
259
00:20:04,077 --> 00:20:06,787
Team Captain!
260
00:20:07,206 --> 00:20:08,456
Wait!
261
00:20:08,665 --> 00:20:09,745
Team Captain!
262
00:20:10,250 --> 00:20:11,500
Captain!
263
00:20:11,793 --> 00:20:12,883
No!
264
00:20:32,564 --> 00:20:34,574
Aren't you being too much?
265
00:20:34,650 --> 00:20:38,240
Even a letter to Mars would have
arrived by now!
266
00:20:38,320 --> 00:20:41,530
I will be drinking
with a really handsome man.
267
00:20:41,990 --> 00:20:43,660
You should come and get me.
268
00:20:52,793 --> 00:20:54,343
If he hasn't seen the message,
269
00:20:54,419 --> 00:20:57,009
then he's likely somewhere
he can't receive it.
270
00:20:57,089 --> 00:21:00,049
Why send mail every day
and then get upset?
271
00:21:00,342 --> 00:21:04,142
So he feels guilty
when he sees I wrote every day.
272
00:21:04,554 --> 00:21:06,474
But is it like this every mission?
273
00:21:06,556 --> 00:21:08,926
Whether it is or not, I still get ignored
274
00:21:09,434 --> 00:21:11,484
since we were apart than dating.
275
00:21:12,688 --> 00:21:14,648
Did you make-up before he left?
276
00:21:16,316 --> 00:21:17,936
There's no making up.
277
00:21:18,026 --> 00:21:20,446
This is not just a lover's quarrel,
but a war.
278
00:21:20,529 --> 00:21:22,359
A war I can't lose.
279
00:21:23,657 --> 00:21:27,327
Seeing that he left his dog tags,
I think I'm at a slight advantage.
280
00:21:28,036 --> 00:21:29,156
Cheers.
281
00:21:31,873 --> 00:21:34,923
Let him come back.
Be it work or whatever, I will quit
282
00:21:35,002 --> 00:21:36,752
and stick to him for a whole week.
283
00:21:36,837 --> 00:21:39,337
I will confiscate his phone
and go on a vacation.
284
00:21:39,423 --> 00:21:40,883
I'll make advance reservations.
285
00:21:40,966 --> 00:21:43,586
We'll go on vacation somewhere far
and fight it out.
286
00:21:50,183 --> 00:21:52,393
-Whoa!
-Did he text back?
287
00:21:52,477 --> 00:21:56,857
Corporal Kim won a soccer game.
I'm on a military forum for girlfriends.
288
00:21:57,357 --> 00:22:01,777
Congratulations, Hye-kyeong.
289
00:22:02,195 --> 00:22:03,855
I'm going crazy.
290
00:22:05,699 --> 00:22:08,449
Just pour me a drink, Girlfriend Mo-yeon.
291
00:22:09,077 --> 00:22:11,537
You really have a high tolerance
for alcohol.
292
00:22:16,835 --> 00:22:17,915
It's raining.
293
00:22:19,880 --> 00:22:21,260
It has since this morning.
294
00:22:25,927 --> 00:22:29,717
It'd be nice if they were here already.
295
00:22:32,809 --> 00:22:34,479
It's about time for them to return.
296
00:22:35,937 --> 00:22:39,107
Right? They will come back soon, right?
297
00:23:02,089 --> 00:23:03,379
Attention!
298
00:23:05,300 --> 00:23:06,550
Salute the Commander.
299
00:23:06,635 --> 00:23:09,135
Solidarity!
300
00:23:14,226 --> 00:23:15,226
At ease.
301
00:23:17,104 --> 00:23:19,154
Joint operation mission
has been completed.
302
00:23:19,689 --> 00:23:21,069
The bodies...
303
00:23:25,570 --> 00:23:26,990
haven't been found.
304
00:25:02,876 --> 00:25:04,496
Sergeant Kim Bum-rae.
305
00:25:05,587 --> 00:25:06,707
Yes? What is it?
306
00:25:08,298 --> 00:25:10,468
Sergeant Kim Bum-rae.
307
00:25:10,592 --> 00:25:11,972
Spit it out, what is it?
308
00:25:15,096 --> 00:25:17,176
Sergeant First Class Seo came back,
didn't he?
309
00:25:18,350 --> 00:25:19,480
I will be right there.
310
00:25:21,561 --> 00:25:22,731
Tell him to wait.
311
00:25:26,316 --> 00:25:27,646
Sergeant Kim Beom-rae.
312
00:25:29,694 --> 00:25:31,824
I will be reporting.
313
00:25:34,824 --> 00:25:37,584
Staff Sergeant Choi? Hello.
314
00:25:38,286 --> 00:25:40,286
I thought it was Captain Yoo in the jeep.
315
00:25:40,580 --> 00:25:42,670
But then, what brings you here?
316
00:25:49,047 --> 00:25:50,507
I am really...
317
00:25:54,052 --> 00:25:55,142
sorry.
318
00:25:56,930 --> 00:25:57,930
What for?
319
00:25:58,431 --> 00:26:02,521
Special Forces Captain Yoo Si-jin,
320
00:26:04,813 --> 00:26:07,153
Sergeant First Class Seo Dae-yeong...
321
00:26:08,358 --> 00:26:09,858
During the tactical attack,
322
00:26:13,071 --> 00:26:14,491
they passed away.
323
00:26:16,950 --> 00:26:18,330
What?
324
00:26:18,910 --> 00:26:20,830
How could you report such a thing?
325
00:26:23,832 --> 00:26:27,792
I... don't understand a single thing.
326
00:26:28,461 --> 00:26:29,801
What should I do?
327
00:26:34,301 --> 00:26:35,971
Aren't you going to report properly?
328
00:26:38,013 --> 00:26:40,103
Do as you usually do.
329
00:26:43,351 --> 00:26:44,561
Say it again.
330
00:26:47,939 --> 00:26:49,569
I said, say it again!
331
00:27:12,047 --> 00:27:15,297
Before we go on a mission,
we write a will.
332
00:27:16,926 --> 00:27:21,136
I hope that this letter
will never be given to you.
333
00:27:22,057 --> 00:27:26,687
But if, by a rare chance,
you are reading this will right now,
334
00:27:27,562 --> 00:27:29,812
then I have not been able
to keep my promise.
335
00:27:31,983 --> 00:27:33,863
The promise to not worry you,
336
00:27:34,527 --> 00:27:36,567
the promise to not get hurt,
337
00:27:37,530 --> 00:27:39,120
the promise to not die,
338
00:27:40,116 --> 00:27:42,616
the promise that I would return...
339
00:27:43,745 --> 00:27:45,785
I haven't kept any of those.
340
00:27:47,415 --> 00:27:48,625
I'm sorry.
341
00:27:51,044 --> 00:27:54,804
Wherever you are always seems so bright.
342
00:27:59,761 --> 00:28:01,721
I met you.
343
00:28:03,431 --> 00:28:05,101
And I loved you.
344
00:28:06,434 --> 00:28:08,814
And as for being apart from you,
345
00:28:09,979 --> 00:28:11,729
I'm really sorry for that.
346
00:28:40,510 --> 00:28:41,680
It's not true, right?
347
00:28:45,056 --> 00:28:46,386
It's not true.
348
00:28:49,728 --> 00:28:51,018
It's not true.
349
00:28:51,771 --> 00:28:52,651
I'm sorry.
350
00:28:53,648 --> 00:28:54,688
Dad, please.
351
00:28:57,318 --> 00:28:58,738
Please.
352
00:29:01,114 --> 00:29:04,164
You need to say it isn't true.
It's not true.
353
00:29:13,126 --> 00:29:17,626
Seo Dae-yeong...
wanted to give this to you.
354
00:29:19,924 --> 00:29:23,344
Don't. I don't want it.
355
00:29:26,306 --> 00:29:27,926
I won't accept this.
356
00:29:29,392 --> 00:29:33,902
If I read this... if I accept this...
357
00:29:36,566 --> 00:29:38,316
then he's really dead.
358
00:29:44,532 --> 00:29:46,242
This is all your fault.
359
00:29:46,993 --> 00:29:50,043
You took all the time away
that we could've been happy.
360
00:29:51,748 --> 00:29:54,288
I wasn't able to make up with him.
361
00:29:54,375 --> 00:29:56,995
I just said those harsh words
and sent him away.
362
00:29:59,172 --> 00:30:02,512
This is an honorable soldier's last words.
363
00:30:04,844 --> 00:30:05,974
Keep it dearly.
364
00:30:08,181 --> 00:30:09,391
I don't want to.
365
00:30:10,558 --> 00:30:12,638
I said I don't want to.
366
00:30:40,672 --> 00:30:41,972
Why are you here like this?
367
00:30:43,716 --> 00:30:44,756
Why are you crying?
368
00:30:46,344 --> 00:30:48,564
What should I do if you're like this?
369
00:30:51,724 --> 00:30:53,644
I can't ask anything.
370
00:30:54,394 --> 00:30:56,734
I had the last hope to see you, but
371
00:30:57,647 --> 00:30:59,477
what should I do if you are like this?
372
00:31:02,735 --> 00:31:04,695
Didn't you say
your father is high-ranking?
373
00:31:04,779 --> 00:31:06,489
Did you check everything?
374
00:31:06,573 --> 00:31:07,913
They could have been wrong!
375
00:31:07,991 --> 00:31:10,031
They might have made a mistake!
376
00:31:10,118 --> 00:31:12,328
Are you crying because you checked?
377
00:31:13,872 --> 00:31:17,132
Stop crying and answer me, Yoon Myeong-ju.
378
00:31:28,845 --> 00:31:30,925
For real?
379
00:31:35,810 --> 00:31:37,770
He really isn't coming?
380
00:31:38,730 --> 00:31:42,690
I really won't see him?
381
00:31:45,403 --> 00:31:46,613
Seriously?
382
00:31:47,322 --> 00:31:48,952
He isn't coming?
383
00:32:37,330 --> 00:32:38,670
I know it is shameless,
384
00:32:39,248 --> 00:32:41,538
but I don't want you crying for too long.
385
00:32:43,419 --> 00:32:44,999
More than anyone else,
386
00:32:45,755 --> 00:32:47,545
you have to live well and be happy.
387
00:32:48,758 --> 00:32:49,588
And...
388
00:32:51,219 --> 00:32:53,349
forget me after a while.
389
00:32:55,431 --> 00:32:56,811
Please.
390
00:33:05,191 --> 00:33:08,741
There will be an official announcement
in the army a week from now.
391
00:33:10,780 --> 00:33:13,990
The death of Captain Yoo Si-jin
and Sergeant First Class Seo Dae-yeong
392
00:33:15,451 --> 00:33:18,041
will be wrapped up as a car accident
during training.
393
00:33:25,670 --> 00:33:27,170
For safety regulation issues,
394
00:33:28,089 --> 00:33:30,549
you must sign
the confidentiality agreement.
395
00:33:31,926 --> 00:33:33,176
I ask for your cooperation.
396
00:33:40,727 --> 00:33:42,307
Did his death
397
00:33:44,564 --> 00:33:46,774
save someone's life?
398
00:33:47,692 --> 00:33:49,572
Yes, it did.
399
00:33:56,075 --> 00:33:57,575
Did his death...
400
00:33:59,620 --> 00:34:02,830
protect the peace of some place?
401
00:34:06,794 --> 00:34:07,754
Yes, it did.
402
00:34:09,172 --> 00:34:10,762
Was his death...
403
00:34:12,717 --> 00:34:14,547
for our country?
404
00:34:16,095 --> 00:34:16,925
Yes.
405
00:34:18,931 --> 00:34:19,811
It was.
406
00:34:20,099 --> 00:34:22,309
And yet, his country...
407
00:34:24,228 --> 00:34:28,148
makes me sign this document.
408
00:34:31,277 --> 00:34:32,237
I am sorry.
409
00:34:36,491 --> 00:34:38,201
Why is it so messed up?
410
00:34:40,578 --> 00:34:42,078
Till the end...
411
00:34:43,372 --> 00:34:45,372
why did you choose this kind of life?
412
00:34:46,709 --> 00:34:49,799
Even your death has to be a secret
due to regulations.
413
00:34:54,217 --> 00:34:56,387
I hope that what I am doing now is
414
00:35:00,431 --> 00:35:02,601
what you want,
415
00:35:04,185 --> 00:35:05,305
Yoo Si-jin.
416
00:36:16,966 --> 00:36:19,466
I heard you've got your title back.
417
00:36:19,802 --> 00:36:21,352
Very admirable, huh?
418
00:36:21,429 --> 00:36:26,059
As a friend, I congratulate you
for being promoted so fast.
419
00:36:28,060 --> 00:36:31,270
I heard you're opposed to using
Cosmo Pharmaceuticals.
420
00:36:31,355 --> 00:36:34,275
The medicine now is cheap and good.
Why a more expensive one?
421
00:36:34,483 --> 00:36:36,363
Please just change it.
422
00:36:36,444 --> 00:36:39,364
The director is Dr. Park's cousin,
and he's an in-law.
423
00:36:39,447 --> 00:36:41,067
He's your aunt's husband.
424
00:36:41,157 --> 00:36:42,987
Everyone will be happy if you change it.
425
00:36:43,075 --> 00:36:45,655
I heard you will be
submitting a clinical report.
426
00:36:45,745 --> 00:36:48,115
Why are you being yelled at
for doing all the work?
427
00:36:48,206 --> 00:36:49,916
-Who's yelling?
-Me.
428
00:36:49,999 --> 00:36:51,629
Are you paying for the medicine?
429
00:36:51,709 --> 00:36:54,879
If you really want to be Schweitzer,
then volunteer in a remote area.
430
00:36:54,962 --> 00:36:57,842
In Africa, they don't have doctors,
people die every minute.
431
00:36:57,924 --> 00:37:00,134
Hurry up if you want to save the world.
432
00:37:00,218 --> 00:37:04,218
I heard your office has no skilled doctor,
so 75% of patients are misdiagnosed.
433
00:37:04,305 --> 00:37:07,635
You should get a lawyer
if you want to save your medical license.
434
00:37:07,725 --> 00:37:08,555
Hey!
435
00:37:09,977 --> 00:37:12,607
Leave so I can eat my lunch in peace.
436
00:37:13,397 --> 00:37:14,647
Cheers.
437
00:37:20,154 --> 00:37:21,164
It is good.
438
00:37:22,615 --> 00:37:23,775
Drink slowly.
439
00:37:24,033 --> 00:37:25,703
Why? When it is good.
440
00:37:25,785 --> 00:37:28,035
Go home today.
441
00:37:28,454 --> 00:37:31,294
You've been here for days.
The interns are having a hard time.
442
00:37:31,707 --> 00:37:33,327
Did they say it's because of me?
443
00:37:34,085 --> 00:37:35,625
I didn't think of that.
444
00:37:37,213 --> 00:37:39,883
-I have a surgery in the morning.
-Stop going into the OR.
445
00:37:41,259 --> 00:37:43,509
I'm at my sexiest in the operating room.
446
00:37:51,269 --> 00:37:52,269
What?
447
00:37:52,853 --> 00:37:55,983
Nothing. I just thought of something.
448
00:37:56,315 --> 00:37:57,395
What did you think of?
449
00:38:02,446 --> 00:38:04,026
Just this and that.
450
00:38:07,159 --> 00:38:08,579
Water.
451
00:38:09,328 --> 00:38:10,408
Wine.
452
00:38:11,622 --> 00:38:12,872
Candle.
453
00:38:14,333 --> 00:38:15,713
X-ray photo.
454
00:38:16,794 --> 00:38:17,844
Hair ties.
455
00:38:21,299 --> 00:38:22,629
I am very crazy.
456
00:38:23,968 --> 00:38:26,758
What is this? Why did you laugh?
Did you really go crazy?
457
00:38:27,388 --> 00:38:29,718
I thought I was better, but
458
00:38:32,226 --> 00:38:34,226
I think I am really going crazy, Ji-soo.
459
00:38:40,401 --> 00:38:41,651
Should I give you a hug?
460
00:38:43,612 --> 00:38:44,662
No.
461
00:38:45,114 --> 00:38:46,454
Should I give you alcohol?
462
00:38:47,533 --> 00:38:48,493
Yeah.
463
00:38:53,706 --> 00:38:55,246
Drink it all.
464
00:39:11,515 --> 00:39:15,135
I report, sir! First Lt. Yoon Myeong-ju,
as of November 31, 2015,
465
00:39:15,227 --> 00:39:18,147
has received an order to go to
the Taebaek Medical Unit in Uruk.
466
00:39:18,230 --> 00:39:20,780
This is my report. Solidarity.
467
00:39:24,820 --> 00:39:26,070
Come back safely.
468
00:39:26,822 --> 00:39:28,072
Don't get sick this time.
469
00:39:28,157 --> 00:39:29,737
I am sorry for making you worry.
470
00:39:30,951 --> 00:39:33,701
-You, too, don't get ill, Dad.
-Okay.
471
00:39:33,871 --> 00:39:36,461
Thank you for giving me
this transfer order fairly.
472
00:39:36,624 --> 00:39:38,134
The only order that was unfair
473
00:39:39,627 --> 00:39:40,957
was his.
474
00:39:41,629 --> 00:39:43,709
Because of that,
my daughter's been in agony,
475
00:39:44,298 --> 00:39:46,178
and it was a tactical failure.
476
00:39:47,551 --> 00:39:50,301
I know you only think about that punk,
477
00:39:53,099 --> 00:39:54,769
but I think about you.
478
00:39:56,519 --> 00:39:58,349
In between thinking about him,
479
00:39:58,479 --> 00:40:00,899
think of the father
who thinks of his daughter.
480
00:40:01,690 --> 00:40:04,780
If you can forgive me,
481
00:40:06,529 --> 00:40:07,529
then please do.
482
00:40:20,751 --> 00:40:22,881
Why are we here
at a bar in broad daylight?
483
00:40:24,255 --> 00:40:27,505
I am trying to get used to
the time difference for Uruk.
484
00:40:29,927 --> 00:40:31,257
I'm being dispatched again.
485
00:40:33,431 --> 00:40:36,271
-You're lucky to return to Uruk.
-Want to join me?
486
00:40:36,934 --> 00:40:37,944
Should we?
487
00:40:38,477 --> 00:40:41,977
Those guys are going together,
so why can't we go together?
488
00:40:42,982 --> 00:40:44,282
You don't make any sense.
489
00:40:49,780 --> 00:40:51,910
This is a parting gift.
490
00:40:52,491 --> 00:40:54,371
It was in the bunkhouse so I grabbed it.
491
00:40:55,911 --> 00:40:58,831
This is Sgt. First Class Seo's girlfriend.
492
00:41:00,833 --> 00:41:02,963
That's Captain Yoo's comrade.
493
00:41:08,466 --> 00:41:09,586
She's pretty short.
494
00:41:10,551 --> 00:41:12,641
First Lt. Yoon, you got her beat.
495
00:41:14,930 --> 00:41:16,180
When are you leaving?
496
00:41:17,141 --> 00:41:18,601
I depart on Monday at dawn.
497
00:41:19,643 --> 00:41:21,483
I have three days left,
498
00:41:22,021 --> 00:41:23,481
should we just drink till then?
499
00:41:24,773 --> 00:41:26,693
-What do you say?
-Yes, I will.
500
00:41:39,663 --> 00:41:43,923
Strangely, I've been thinking
about nothing but the good times we had.
501
00:41:44,001 --> 00:41:46,001
I think about the things he didn't do.
502
00:41:49,006 --> 00:41:54,216
By the way, I would like to know how
Captain Yoo and Sgt. First Class Seo met.
503
00:41:54,803 --> 00:41:58,523
I was curious how they became so close,
but I didn't get a chance to ask.
504
00:41:59,600 --> 00:42:00,980
And now I have nobody to ask.
505
00:42:01,227 --> 00:42:02,347
I know the answer.
506
00:42:03,354 --> 00:42:06,654
They first met because of a woman.
507
00:42:09,276 --> 00:42:10,396
A woman?
508
00:42:17,284 --> 00:42:18,414
I don't know.
509
00:42:19,537 --> 00:42:21,577
Well, I feel a little strange.
510
00:42:23,624 --> 00:42:25,634
Since I did my part,
511
00:42:25,709 --> 00:42:28,709
don't forget to tell First Lt. Yoo
that we're dating.
512
00:43:00,411 --> 00:43:01,951
I am the commander here.
513
00:43:02,037 --> 00:43:03,907
Why don't we share the umbrella?
514
00:43:03,998 --> 00:43:05,498
We are dating.
515
00:43:07,751 --> 00:43:09,001
You mean us?
516
00:43:11,922 --> 00:43:14,092
I am dating First Lt. Yoon Myeong-ju.
517
00:43:21,307 --> 00:43:23,057
I'm dating First Lt. Yoon Myeong-ju.
518
00:43:24,226 --> 00:43:26,346
How long have you two been dating?
519
00:43:26,437 --> 00:43:27,437
For a year now.
520
00:43:28,480 --> 00:43:31,940
When did you first meet Myeong-ju?
521
00:43:32,067 --> 00:43:33,817
I first met her a month ago.
522
00:43:36,322 --> 00:43:37,992
But you've been together for a year?
523
00:43:40,159 --> 00:43:43,699
I would like to make it clear that
I am dating First Lt. Yoon Myeong-ju.
524
00:43:45,372 --> 00:43:48,382
Do you know that Myeong-ju's father
has three stars on him?
525
00:43:52,087 --> 00:43:55,837
I think that anyone can make
up to three mistakes in their life.
526
00:43:56,634 --> 00:44:00,184
Her father's status
wouldn't be an obstacle for our love.
527
00:44:01,055 --> 00:44:02,715
I will tell you this again.
528
00:44:02,848 --> 00:44:04,598
I'm dating First Lt. Yoon Myeong-ju.
529
00:44:07,394 --> 00:44:08,694
I hope you're dating.
530
00:44:08,771 --> 00:44:10,191
I will definitely date her.
531
00:44:12,483 --> 00:44:13,693
It's been a year, now.
532
00:44:14,026 --> 00:44:15,776
Yeah, I know. I envy you.
533
00:44:18,489 --> 00:44:19,699
Are you giving up?
534
00:44:21,909 --> 00:44:25,949
Wouldn't someone I've known a month,
but dated a year, show up for me too?
535
00:44:28,207 --> 00:44:30,627
I don't think we will be fighting
over Myeong-ju.
536
00:44:32,961 --> 00:44:36,801
Let's be on the same side
when we do fight.
537
00:44:46,141 --> 00:44:48,271
It feels good to drink during the day.
538
00:44:55,984 --> 00:44:59,664
You know, we've never said
"I love you" to each other.
539
00:44:59,988 --> 00:45:01,568
We said it with our bodies instead.
540
00:45:03,492 --> 00:45:07,712
We held hands and even kissed
before saying "I love you" to one another.
541
00:45:08,038 --> 00:45:09,788
Wow, that's amazing. How daring.
542
00:45:09,873 --> 00:45:11,293
Is that all you have to say?
543
00:45:11,375 --> 00:45:12,875
There's something I couldn't say.
544
00:45:13,001 --> 00:45:15,001
Let's say the something we couldn't say.
545
00:45:15,087 --> 00:45:18,967
Let's be fair and go alphabetically.
Your name is Kang, so you go first.
546
00:45:19,049 --> 00:45:20,759
You're the one who wants to hear it.
547
00:45:21,093 --> 00:45:22,973
Nope. It's ladies first.
548
00:45:23,595 --> 00:45:24,595
Or by age?
549
00:45:25,431 --> 00:45:28,181
Why should I,
you didn't say it yet either.
550
00:45:28,267 --> 00:45:30,057
-I love you.
-Oh, you startled me.
551
00:45:31,937 --> 00:45:33,107
I love you.
552
00:45:35,441 --> 00:45:36,531
Roger that.
553
00:45:38,736 --> 00:45:39,986
I love you, too.
554
00:45:40,237 --> 00:45:42,907
I will be loyal to you
with all that I have.
555
00:45:43,532 --> 00:45:44,622
Okay.
556
00:45:45,492 --> 00:45:47,542
-Do you pledge to the flag?
-Yes.
557
00:45:48,954 --> 00:45:50,664
Solidarity.
558
00:45:52,499 --> 00:45:53,579
Do I just do this?
559
00:45:54,042 --> 00:45:55,882
Yes, but it's a little too erotic.
560
00:45:57,421 --> 00:46:00,011
Ah, this lady! It's still early, you know.
561
00:46:18,275 --> 00:46:19,685
What do you think of me?
562
00:46:21,320 --> 00:46:23,110
Am I pretty in the candlelight?
563
00:46:33,540 --> 00:46:35,420
You are pretty every single moment.
564
00:46:56,814 --> 00:46:58,114
I really missed you.
565
00:46:58,732 --> 00:46:59,572
Me too.
566
00:47:00,400 --> 00:47:04,070
But how come you didn't come?
567
00:47:04,905 --> 00:47:06,365
Because I was protecting peace.
568
00:47:07,574 --> 00:47:09,544
What of your promises?
569
00:47:11,203 --> 00:47:14,213
They didn't mean anything to you at all?
570
00:47:14,540 --> 00:47:15,960
I was going to come
571
00:47:18,836 --> 00:47:20,086
with all my might.
572
00:47:23,215 --> 00:47:25,125
I was going to come to you.
573
00:47:27,135 --> 00:47:28,595
But you didn't come.
574
00:47:32,474 --> 00:47:33,734
You didn't come.
575
00:48:47,090 --> 00:48:48,510
I am not going to read it.
576
00:48:49,801 --> 00:48:51,641
I am never going to read it.
577
00:48:54,890 --> 00:48:56,390
You should feel aggravated, too.
578
00:49:00,437 --> 00:49:02,267
I just checked my bags.
I'm on my way in.
579
00:49:05,776 --> 00:49:08,736
No. I will be getting to Albania
through Abu Dhabi.
580
00:49:09,404 --> 00:49:11,414
It will be a very long ride over there.
581
00:49:12,032 --> 00:49:13,532
Doctor Pyo, I am getting a call.
582
00:49:13,617 --> 00:49:16,697
I will give you a call once I get there.
583
00:49:17,704 --> 00:49:18,834
Hello?
584
00:49:21,041 --> 00:49:22,081
Daniel?
585
00:49:24,211 --> 00:49:25,591
When did you get here?
586
00:49:25,879 --> 00:49:28,759
What are you doing here anyway?
What is this thing here?
587
00:49:29,257 --> 00:49:31,797
I am here to do a protest,
588
00:49:31,885 --> 00:49:34,005
but I am prohibited
from entering the country.
589
00:49:34,096 --> 00:49:35,886
They said I can't cross this line.
590
00:49:35,973 --> 00:49:38,183
I was going to camp here
and protest by myself.
591
00:49:39,393 --> 00:49:40,693
You are so cool.
592
00:49:40,769 --> 00:49:44,059
An international criminal restricted
from 12 different countries?
593
00:49:44,648 --> 00:49:46,568
Bad men are what women fantasize about.
594
00:49:47,484 --> 00:49:48,824
Are you on vacation?
595
00:49:48,902 --> 00:49:50,032
I will be volunteering.
596
00:49:50,821 --> 00:49:52,741
You mean
for the Albanian refugee camp?
597
00:49:52,823 --> 00:49:54,953
Dr. Chi-hoon left a message.
598
00:49:55,033 --> 00:49:57,623
This thing called volunteering
can be quite addicting.
599
00:49:58,662 --> 00:50:01,462
Rather than a grandeur purpose,
I have an ulterior motive.
600
00:50:01,873 --> 00:50:05,543
Tomorrow is the anniversary of his death,
so I'm going there so I don't forget.
601
00:50:44,958 --> 00:50:47,458
I met Daniel at the airport.
602
00:50:47,794 --> 00:50:49,054
It was nice.
603
00:50:50,422 --> 00:50:52,302
I'm blood type O.
604
00:50:52,716 --> 00:50:56,426
I just suddenly thought of that,
in case you thought I really was a doll.
605
00:50:57,888 --> 00:51:00,968
They said there's a desert here somewhere.
606
00:51:01,892 --> 00:51:03,602
Do you think there's an oasis, too?
607
00:51:04,728 --> 00:51:06,898
You can't obtain a patent for the sun.
608
00:51:06,980 --> 00:51:09,780
The words of Dr. Salk,
who created the polio vaccine.
609
00:51:09,858 --> 00:51:13,148
You've been demanding the withdrawal
of patents for vaccines.
610
00:51:13,236 --> 00:51:16,616
Don't you think patent protection
is necessary to develop new medication?
611
00:51:16,698 --> 00:51:19,948
Pharmaceutical companies'
income is mostly used for marketing.
612
00:51:20,368 --> 00:51:23,458
If they're weaponizing vaccines for
epidemics to make money,
613
00:51:23,663 --> 00:51:26,253
then they are no different
than narcotic drug rings.
614
00:51:28,919 --> 00:51:30,799
Life is more important than profits.
615
00:51:31,338 --> 00:51:35,088
I've realized that there is no profit
worth more than life.
616
00:51:38,220 --> 00:51:40,100
This is the kind of doctor I've become.
617
00:51:40,764 --> 00:51:44,434
Do I look praiseworthy
from where you're at?
618
00:51:48,271 --> 00:51:51,941
I'll watch it over the next week,
so try not to use your wrist, if possible.
619
00:51:52,609 --> 00:51:54,359
Yes, I understand.
620
00:51:56,488 --> 00:51:59,198
Commanding officer, don't make him work.
621
00:52:03,662 --> 00:52:04,962
Yes, I understand.
622
00:52:08,208 --> 00:52:09,788
But aren't you going to eat?
623
00:52:09,960 --> 00:52:12,090
I make a killer ramen.
624
00:52:17,134 --> 00:52:18,724
Why did you come all the way here?
625
00:52:18,802 --> 00:52:20,432
Sergeant Kim Gi-beom.
626
00:52:21,847 --> 00:52:23,307
The army suits me.
627
00:52:28,395 --> 00:52:30,805
Sgt. First Class Seo
ate a lot of ramen, too, right?
628
00:52:32,315 --> 00:52:34,525
Yes, he enjoyed them frequently.
629
00:52:37,279 --> 00:52:39,279
Let's eat. It's good.
630
00:52:43,577 --> 00:52:45,117
You know what?
631
00:52:46,121 --> 00:52:47,661
It's snowing outside.
632
00:52:48,790 --> 00:52:51,460
-Really?
-Wow, it's amazing.
633
00:52:52,252 --> 00:52:53,882
It doesn't usually snow in Uruk.
634
00:53:45,472 --> 00:53:47,102
I can do it myself.
635
00:53:49,851 --> 00:53:53,731
Usually dating is when things that
"I can do myself" are done by another.
636
00:54:29,224 --> 00:54:33,354
You always put your life on the line
like this, didn't you?
637
00:54:35,105 --> 00:54:36,765
I'm a man who is good at his job.
638
00:54:37,565 --> 00:54:41,355
And part of my job is not getting killed.
639
00:54:46,199 --> 00:54:47,369
Liar.
640
00:54:49,911 --> 00:54:53,421
I won't get hurt. I won't die.
641
00:54:56,543 --> 00:54:58,883
I'll be sure to come back. I promise.
642
00:55:04,426 --> 00:55:07,966
Where do you get off lying?
643
00:55:10,432 --> 00:55:11,642
I love you.
644
00:55:13,768 --> 00:55:15,098
Yeah, right.
645
00:55:16,313 --> 00:55:17,653
I don't believe you.
646
00:56:07,572 --> 00:56:09,282
Stay right here.
647
00:56:11,534 --> 00:56:12,914
Big Boss transmitting.
648
00:56:36,601 --> 00:56:39,851
I keep hearing ridiculous things lately.
649
00:56:45,110 --> 00:56:46,440
MESSAGE READ
650
00:56:50,240 --> 00:56:51,700
Big Boss transmitting.
651
00:57:14,222 --> 00:57:17,482
Beauty, turn around. Over.
652
00:57:43,668 --> 00:57:45,088
This can't be.
653
00:57:55,513 --> 00:57:56,763
This can't be.
654
00:57:59,100 --> 00:58:00,390
This can't be.
655
00:58:37,680 --> 00:58:39,270
It's been a really long time.
656
00:58:43,478 --> 00:58:44,598
You...
657
00:58:47,065 --> 00:58:48,815
You were alive?
658
00:58:51,194 --> 00:58:55,574
I keep achieving that difficult mission.
659
00:59:08,044 --> 00:59:09,384
You were alive.
660
00:59:11,881 --> 00:59:13,551
You were alive.
661
00:59:16,177 --> 00:59:17,347
I'm sorry.
662
00:59:20,807 --> 00:59:21,847
I'm sorry.
663
01:00:11,190 --> 01:00:13,650
Subtitle translation by
Emily Johnson
45317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.