Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,443 --> 00:00:27,693
EPISODE 14
2
00:00:27,777 --> 00:00:29,987
He's had 2 liters of saline,
his BP is 80/50.
3
00:00:30,071 --> 00:00:32,621
-There are multiple gunshot wounds.
-Gunshot wounds?
4
00:00:36,661 --> 00:00:37,911
Please page more doctors.
5
00:00:37,996 --> 00:00:40,246
I already received the call.
Go take that patient.
6
00:00:42,500 --> 00:00:43,840
How's the patient?
7
00:01:13,823 --> 00:01:16,413
Yoo Si-jin... Look at me.
8
00:01:16,493 --> 00:01:17,543
Please look at me!
9
00:01:18,453 --> 00:01:19,703
Can you hear my voice?
10
00:01:20,747 --> 00:01:22,667
Why did you come to me like this?
11
00:01:23,124 --> 00:01:25,004
Please, regain consciousness!
12
00:01:36,596 --> 00:01:40,176
Senior Lt. An Jeong-joon,
why are you here?
13
00:01:41,101 --> 00:01:44,351
I don't trust my own,
so I came all this way to see my friend.
14
00:01:46,898 --> 00:01:49,318
Please... send me back up North.
15
00:01:50,819 --> 00:01:52,899
Not to the South for asylum but North?
16
00:02:33,778 --> 00:02:35,448
Bravo, 5-27 section.
17
00:02:35,530 --> 00:02:38,070
Combat shooting in progress!
We need backup! Backup!
18
00:02:38,158 --> 00:02:39,988
The target seems to be Senior Lt. An!
19
00:02:42,787 --> 00:02:44,117
Let go!
20
00:03:13,359 --> 00:03:14,359
It's cardiac arrest!
21
00:03:15,486 --> 00:03:18,276
150 joules. Charge. Clear. Shoot.
22
00:03:20,950 --> 00:03:23,370
200 joules. Charge. Shoot.
23
00:03:27,582 --> 00:03:30,342
His vitals are not coming back up...
24
00:03:33,004 --> 00:03:35,674
One, two, three... One, two, three...
25
00:03:37,091 --> 00:03:38,091
Please come back!
26
00:03:40,303 --> 00:03:41,683
Please come back. Please!
27
00:03:53,566 --> 00:03:55,066
Do you have any ammo left?
28
00:03:55,568 --> 00:03:57,648
One shot in the chamber.
I'll stop the car.
29
00:03:58,863 --> 00:04:02,703
Ten meters, five meters... Now!
30
00:04:55,003 --> 00:04:56,303
Don't do this...
31
00:04:58,214 --> 00:05:01,014
How can you be like this? Please.
32
00:05:02,885 --> 00:05:05,755
I said wake up, you bastard!
33
00:05:13,938 --> 00:05:15,398
That hurts a lot.
34
00:05:16,149 --> 00:05:17,939
His pulse... came back.
35
00:05:20,278 --> 00:05:21,948
Yoo Si-jin, are you conscious?
36
00:05:22,280 --> 00:05:23,490
Do you know where you are?
37
00:05:24,282 --> 00:05:27,162
Can you see me? Can you hear my voice?
38
00:05:28,870 --> 00:05:29,910
Where's Senior Lt. An?
39
00:05:30,872 --> 00:05:32,002
What?
40
00:05:32,665 --> 00:05:36,785
The patient who came
with me that was shot...
41
00:05:39,255 --> 00:05:40,755
Is he alive...?
42
00:05:42,216 --> 00:05:45,086
Who is that? Who is he?
43
00:05:45,720 --> 00:05:47,600
Why are you worrying about someone else?
44
00:05:48,181 --> 00:05:50,061
You almost died just now!
45
00:05:50,725 --> 00:05:54,225
One more minute
and I couldn't have revived you!
46
00:05:55,438 --> 00:05:59,188
You look so pretty right now.
47
00:05:59,776 --> 00:06:01,106
You bastard!
48
00:06:06,491 --> 00:06:10,081
The one who was shot
and came in with me...
49
00:06:10,161 --> 00:06:11,791
Why are you getting up?
50
00:06:11,996 --> 00:06:13,076
Who is he?
51
00:06:13,664 --> 00:06:15,544
Did you get in a fight with him?
52
00:06:16,000 --> 00:06:17,420
Did he do this to you?
53
00:06:17,668 --> 00:06:22,838
No... Friend...
He's not-close a friend, but...
54
00:06:23,466 --> 00:06:24,506
Where is he?
55
00:06:28,179 --> 00:06:31,429
The patient that arrived with the Captain
is wreaking havoc!
56
00:06:39,273 --> 00:06:40,863
Don't come any closer.
57
00:06:40,942 --> 00:06:43,652
If you lay a finger on me,
I'll kill everyone.
58
00:06:43,736 --> 00:06:46,696
If I don't take care of you now,
you'll be the first to die.
59
00:06:47,240 --> 00:06:49,490
You've already bled too much.
60
00:06:50,243 --> 00:06:51,543
Shut your mouth.
61
00:06:54,580 --> 00:06:55,870
We'll put down the gun,
62
00:06:56,874 --> 00:06:58,844
so let's have the doctor treat you first.
63
00:06:59,335 --> 00:07:01,205
How can I trust South Korean doctors?
64
00:07:02,213 --> 00:07:04,973
Is there a guarantee
I'll survive in the operating room?
65
00:07:05,049 --> 00:07:07,759
Be worried about what's going on out there
not in here.
66
00:07:08,636 --> 00:07:11,926
Whether it's the South or the North,
whichever side you're on,
67
00:07:12,932 --> 00:07:14,432
only a doctor can save you.
68
00:07:14,767 --> 00:07:16,267
I don't need it.
69
00:07:17,895 --> 00:07:19,055
Don't move!
70
00:07:25,111 --> 00:07:27,571
-It's hypovolemic shock.
-Dr. Song is waiting for him.
71
00:07:27,655 --> 00:07:29,025
We'll bring him up now.
72
00:07:31,242 --> 00:07:32,702
Let me make a request.
73
00:07:34,120 --> 00:07:37,500
I'd like for you to operate on him.
74
00:07:39,584 --> 00:07:40,794
Listen, everyone.
75
00:07:40,877 --> 00:07:43,627
After he takes a whole-body X-ray,
tie him to his bed.
76
00:07:43,713 --> 00:07:45,763
If anything's broken, put a cast on it.
77
00:07:45,882 --> 00:07:47,682
If he disobeys, beat him.
78
00:07:51,762 --> 00:07:54,472
Fortunately, there is no pressure
on the heart.
79
00:07:54,557 --> 00:07:56,307
His heart sounds normal as well.
80
00:07:59,187 --> 00:08:00,477
Scalpel, please.
81
00:08:12,783 --> 00:08:14,873
What is that? It isn't a gunshot wound.
82
00:08:15,369 --> 00:08:16,909
There is something inside.
83
00:08:18,206 --> 00:08:21,416
Lt. An Jeong-joon is an ex-Special Forces
member of the 11th Corps.
84
00:08:21,501 --> 00:08:23,921
He is currently under the
Protection Squadron.
85
00:08:24,045 --> 00:08:27,005
He said he was on vacation
during the second special summit.
86
00:08:28,257 --> 00:08:32,137
A punk supposedly on vacation
engages in a shoot-out in broad daylight?
87
00:08:32,303 --> 00:08:34,563
Senior Lt. An was being pursued
88
00:08:35,223 --> 00:08:36,933
and those were the ones pursuing him.
89
00:08:37,016 --> 00:08:41,896
Judging from their arms, maneuvers, and
reaction time, they're specially trained.
90
00:08:41,979 --> 00:08:43,859
They must be specially trained.
91
00:08:44,273 --> 00:08:47,743
They aren't Americans. I think they are
from somewhere near Russia.
92
00:08:47,818 --> 00:08:49,148
Identities are confirmed.
93
00:08:49,237 --> 00:08:51,777
They are armed officers
from the Embassy of Matovonia.
94
00:08:52,198 --> 00:08:53,568
Armed diplomatic officers?
95
00:08:53,658 --> 00:08:57,328
Yes, Senior Lt. An used a forged
Matovonian passport at the port of entry.
96
00:08:57,411 --> 00:08:59,081
That's why they were pursuing him.
97
00:08:59,580 --> 00:09:02,750
Armed diplomatic officers in
a shoot-out over a forged passport?
98
00:09:04,126 --> 00:09:05,746
The excuse is too thin.
99
00:09:05,836 --> 00:09:07,046
You did a good job.
100
00:09:07,713 --> 00:09:10,053
International law says
we have no jurisdiction.
101
00:09:10,550 --> 00:09:13,390
We should dig more into Senior Lt. An
on our side.
102
00:09:13,636 --> 00:09:14,756
The hospital called.
103
00:09:14,845 --> 00:09:16,755
The surgery on Senior Lt. An
just finished.
104
00:09:19,850 --> 00:09:20,850
How did it go?
105
00:09:21,143 --> 00:09:23,153
-What?
-The surgery.
106
00:09:25,356 --> 00:09:26,976
He's okay.
107
00:09:27,066 --> 00:09:28,526
We just moved him into recovery.
108
00:09:28,609 --> 00:09:30,149
He is still unconscious.
109
00:09:32,071 --> 00:09:36,331
Besides him, there is another patient
whose life was just saved.
110
00:09:36,701 --> 00:09:39,081
I guess that patient
just sees me as a doctor.
111
00:09:39,161 --> 00:09:42,331
An hour ago, this doctor crossed hell
after seeing her boyfriend
112
00:09:42,415 --> 00:09:45,125
wheeled into the emergency room.
for cardiac arrest.
113
00:09:46,836 --> 00:09:49,256
-I am sorry.
-Is that all?
114
00:09:49,338 --> 00:09:51,968
How about an explanation?
Once again you don't have one?
115
00:09:52,717 --> 00:09:54,927
Aren't you curious if I am okay?
116
00:09:55,177 --> 00:09:57,557
Instead you're asking about
a "not-so-close" friend?
117
00:09:58,889 --> 00:10:01,979
Just get better, I will kill you later.
118
00:10:03,978 --> 00:10:05,978
Maybe I shouldn't give this to you either.
119
00:10:07,732 --> 00:10:09,072
What is it?
120
00:10:10,276 --> 00:10:11,686
Why is this patient in here?
121
00:10:18,242 --> 00:10:19,082
Solidarity.
122
00:10:21,912 --> 00:10:24,042
I will control this patient's room
from now.
123
00:10:24,457 --> 00:10:26,167
Medical personnel will be restricted.
124
00:10:26,417 --> 00:10:27,747
Please cooperate.
125
00:10:33,716 --> 00:10:35,216
I heard you were looking for me.
126
00:10:36,260 --> 00:10:40,140
I think Captain Yoo wanted me to operate
for this.
127
00:10:40,264 --> 00:10:41,934
This was in the North Korean's arm.
128
00:10:44,644 --> 00:10:45,694
-Really?
-Yes.
129
00:10:46,020 --> 00:10:48,110
There's a rumor he's
a North Korean soldier.
130
00:10:48,481 --> 00:10:50,861
But can we treat a North Korean person?
131
00:10:50,941 --> 00:10:54,571
Of course, we should. He's injured.
We took an oath.
132
00:10:54,779 --> 00:10:55,909
Aren't you scared?
133
00:10:55,988 --> 00:10:58,408
He even came in all bloodied
from gunshot wounds.
134
00:10:58,491 --> 00:11:01,371
It wasn't because he got drunk
and hit himself on a billboard.
135
00:11:01,452 --> 00:11:03,002
We saw worse things in Uruk.
136
00:11:04,205 --> 00:11:06,075
All the soldiers blocked at gunpoint.
137
00:11:06,207 --> 00:11:09,747
Going, "Solidarity" and "Solidarity"
while the guns are loading.
138
00:11:09,835 --> 00:11:11,875
"Hands off. If you move, we'll shoot."
139
00:11:14,548 --> 00:11:17,298
You're lying! Where do you
think you're selling medicine?
140
00:11:18,010 --> 00:11:19,890
I'd like to give it a whack.
141
00:11:21,347 --> 00:11:22,517
It's the news.
142
00:11:22,598 --> 00:11:25,058
I read the political section and
can't help but curse.
143
00:11:25,142 --> 00:11:26,352
Hey, Han Ja-ae!
144
00:11:29,271 --> 00:11:32,271
I heard you were held hostage.
Are you okay? Did you get hurt?
145
00:11:32,483 --> 00:11:34,783
Where is that punk?
I'll beat him senseless.
146
00:11:34,944 --> 00:11:37,954
Dr. Song is bringing him back to life
from being senseless.
147
00:11:38,698 --> 00:11:40,658
He's the patient I operated on?
148
00:11:41,701 --> 00:11:45,541
Oh, Heo Jun. Oh, Schweitzer.
149
00:11:48,958 --> 00:11:50,498
All sorts of things, really.
150
00:11:50,584 --> 00:11:53,714
I heard your boyfriend came in
all bloody with the North Korean.
151
00:11:53,796 --> 00:11:55,666
The corridor is filled with men in black.
152
00:11:56,006 --> 00:11:57,756
How can you date a man like that?
153
00:11:58,342 --> 00:12:00,222
Who exactly is your boyfriend?
154
00:12:00,928 --> 00:12:02,388
You can say that again.
155
00:12:02,471 --> 00:12:04,891
I don't know
what kind of person he is either.
156
00:12:06,684 --> 00:12:07,944
The chairman paged me.
157
00:12:08,018 --> 00:12:08,938
Then this...
158
00:12:09,061 --> 00:12:10,651
Why is she not bothered by me?
159
00:12:10,980 --> 00:12:12,270
What is that?
160
00:12:12,356 --> 00:12:14,396
The belongings of
the unidentified patient.
161
00:12:15,192 --> 00:12:17,192
Then these are all made in North Korea.
162
00:12:21,824 --> 00:12:22,704
It doesn't write.
163
00:12:24,285 --> 00:12:27,115
When a pen doesn't work,
you put saliva on it to use it.
164
00:12:29,749 --> 00:12:30,959
I'll take these.
165
00:12:35,713 --> 00:12:36,843
Well then.
166
00:12:38,966 --> 00:12:39,966
What did he say?
167
00:12:40,634 --> 00:12:43,894
Ah, that pen isn't just a regular pen.
It contains poison.
168
00:12:43,971 --> 00:12:47,681
So I almost died. Just now.
169
00:12:48,434 --> 00:12:50,314
Are you okay?
170
00:12:53,272 --> 00:12:54,192
Move aside.
171
00:12:55,983 --> 00:12:57,493
I said move!
172
00:12:58,110 --> 00:13:01,860
Why, in all the hospitals in Gangnam,
did you have to do this here?
173
00:13:01,947 --> 00:13:04,157
At the most expensive hospital!
174
00:13:04,241 --> 00:13:07,501
This is official government business.
Please cooperate.
175
00:13:07,578 --> 00:13:10,788
-It's the document the army sent.
-It's not how it's done!
176
00:13:13,167 --> 00:13:14,957
Who on earth is Dr. Kang's boyfriend
177
00:13:15,044 --> 00:13:17,964
that this is government business
just because he is injured?
178
00:13:18,047 --> 00:13:20,417
And what about the other patient?
179
00:13:22,510 --> 00:13:24,680
Did the two of them fight? Who won?
180
00:13:26,555 --> 00:13:27,385
I'm not sure.
181
00:13:27,556 --> 00:13:30,266
Ah, he lost. He lost. I can see he lost.
182
00:13:30,351 --> 00:13:32,141
Who hasn't been in the army?
183
00:13:32,770 --> 00:13:33,770
You were in the army?
184
00:13:35,481 --> 00:13:37,691
-What do you take me for?
-The exempt.
185
00:13:37,775 --> 00:13:39,565
I wasn't asking that!
186
00:13:39,652 --> 00:13:41,322
Keep silent, please.
187
00:13:41,403 --> 00:13:44,113
You keep silent. This is my hospital.
188
00:13:45,324 --> 00:13:46,374
You settle this.
189
00:13:47,284 --> 00:13:50,084
Either as a guardian
or as the physician in charge.
190
00:13:52,498 --> 00:13:53,998
-Come here.
-Yes.
191
00:13:58,504 --> 00:14:02,174
I am Captain Yoo Si-jin
of the Korean Special Forces.
192
00:14:03,509 --> 00:14:06,849
Senior Lt. An Jeong-joon,
what is your current affiliation?
193
00:14:10,349 --> 00:14:12,979
Why did you secretly enter South Korea?
194
00:14:18,524 --> 00:14:19,864
What were your orders?
195
00:14:24,446 --> 00:14:26,156
Whatever your mission was,
196
00:14:26,782 --> 00:14:29,032
it appears you failed, since you're here.
197
00:14:29,702 --> 00:14:30,792
Is that correct?
198
00:14:32,746 --> 00:14:36,536
Senior Lt. An Jeong-joon,
I ask under the Geneva Convention,
199
00:14:37,543 --> 00:14:39,133
will you seek political asylum?
200
00:14:43,632 --> 00:14:45,892
It's so difficult to get him to speak.
201
00:14:47,052 --> 00:14:50,012
If you were going to be this shy,
why not stay in North Korea?
202
00:14:50,806 --> 00:14:52,886
Has he said even one word?
203
00:14:53,559 --> 00:14:54,889
What I have reported is all.
204
00:14:56,228 --> 00:14:57,398
"Send me to North Korea."
205
00:14:57,855 --> 00:15:01,975
Why would you sneak into South Korea
just to ask to go back to the North?
206
00:15:02,568 --> 00:15:07,278
I don't know the reason,
but official routes are blocked,
207
00:15:07,364 --> 00:15:10,124
so you chose the most dangerous one,
South Korea.
208
00:15:10,618 --> 00:15:13,448
With that much trouble,
asylum is the only way.
209
00:15:14,163 --> 00:15:16,923
Just answer and we'll welcome you.
210
00:15:20,044 --> 00:15:22,714
I'll give you time to think,
so make the right choice.
211
00:15:23,797 --> 00:15:25,667
Help him punch in the numbers.
212
00:15:37,686 --> 00:15:40,106
The items An Jeong-joon carried on him.
213
00:15:41,023 --> 00:15:43,823
If the vacation was a lie,
and he was on a black-ops mission,
214
00:15:43,901 --> 00:15:45,741
the answer seems to lie in here.
215
00:15:50,199 --> 00:15:52,989
I'll take it to NIS and try to crack it
as soon as possible.
216
00:15:56,664 --> 00:15:58,504
I'm going to go crazy.
217
00:15:59,458 --> 00:16:00,998
What did he say? Any word?
218
00:16:01,627 --> 00:16:04,087
Nothing from the patient,
only Captain Yoo is talking.
219
00:16:04,421 --> 00:16:07,761
What is he talking about?
About family, or convincing him?
220
00:16:08,008 --> 00:16:09,088
That's...
221
00:16:11,095 --> 00:16:14,965
If you use vinegar on noodles, the flavor
is too strong but if you put hot mustard--
222
00:16:15,391 --> 00:16:16,311
What?
223
00:16:16,392 --> 00:16:18,232
He's talking about buckwheat noodles.
224
00:16:18,310 --> 00:16:20,060
What Lt. An told him at the summit.
225
00:16:20,521 --> 00:16:21,651
Are they all crazy?
226
00:16:24,274 --> 00:16:27,364
He knows we have to report ASAP,
and he's going on about noodles?
227
00:16:28,153 --> 00:16:31,953
What's with that punk being
so unmanageable at the rank of captain?
228
00:16:33,534 --> 00:16:37,794
See? Look at this.
What am I supposed to do with this?
229
00:16:39,206 --> 00:16:41,326
Yes, this is Lt. Colonel Park Byung-soo.
230
00:16:41,875 --> 00:16:45,915
So we don't know anything yet.
231
00:16:47,506 --> 00:16:49,426
You call that a report?
232
00:16:50,092 --> 00:16:51,802
The meeting is tomorrow.
233
00:16:52,678 --> 00:16:56,518
The rep from the North is rushing
to get here a day early.
234
00:16:56,598 --> 00:16:59,438
If we don't hand over Senior Lt. An,
or whatever, by morning,
235
00:16:59,977 --> 00:17:02,057
there won't be a summit.
236
00:17:02,146 --> 00:17:03,726
What's the plan now?
237
00:17:04,565 --> 00:17:07,435
The North delegation
has just crossed into Seoul.
238
00:17:08,110 --> 00:17:11,910
Already? How did he get here so soon?
From Pyongyang to Seoul.
239
00:17:13,741 --> 00:17:15,121
For now, okay.
240
00:17:15,826 --> 00:17:19,366
Hello. Report immediately
if anything comes in.
241
00:17:22,332 --> 00:17:26,052
We're not talking about the
top three generals in a power battle here.
242
00:17:26,128 --> 00:17:28,298
Just for a mere senior Lt. rank,
243
00:17:28,380 --> 00:17:32,220
high-ranking officers of North and South
are working hand-in-hand right now.
244
00:17:33,260 --> 00:17:35,300
Wow. Does this make sense?
245
00:17:35,387 --> 00:17:38,097
What exactly is the identity
of Senior Lt. An?
246
00:17:38,182 --> 00:17:42,902
Senior Lt. An is on Interpol's wanted list
as the prime suspect of a murder.
247
00:17:43,687 --> 00:17:46,937
A murder case?
Not terrorism or assassination?
248
00:17:47,024 --> 00:17:51,494
Two days ago in Tokyo,
a key eye-witness in a Yakuza crime,
249
00:17:51,570 --> 00:17:55,530
on his way to the courthouse to testify,
was murdered by a long range shooter.
250
00:17:55,616 --> 00:17:57,326
Is Senior Lt. An the suspect?
251
00:17:57,409 --> 00:18:02,459
No. The suspect's corpse was found on the
ground floor of the suspected shooting.
252
00:18:02,539 --> 00:18:06,789
Senior Lt. An is wanted
as the prime suspect of the second crime.
253
00:18:07,086 --> 00:18:09,336
Who was it that Senior Lt. An killed?
254
00:18:10,130 --> 00:18:11,760
It's a face we're familiar with.
255
00:18:17,554 --> 00:18:21,934
Lt. Lee Seok-jin of the Special Forces,
11th Corps, just like Senior Lt. An.
256
00:18:22,184 --> 00:18:25,064
He assassinated his former subordinate
linked to the Yakuza.
257
00:18:25,354 --> 00:18:28,234
-It seems like that was his mission.
-So then, why?
258
00:18:29,733 --> 00:18:32,363
Has the SD chip from Senior Lt. An
been uncovered?
259
00:18:32,486 --> 00:18:35,736
It is heavily encrypted,
so it will take about a week to decode.
260
00:18:35,823 --> 00:18:39,743
But the North is asking us to hand over
Senior Lt. An by tomorrow morning.
261
00:18:40,077 --> 00:18:43,537
And the South will agree to it.
Then there isn't any time.
262
00:18:43,622 --> 00:18:46,002
Getting him to talk is the quickest way.
263
00:18:46,834 --> 00:18:50,004
He knows we're being taped,
so it's hard to get him to talk.
264
00:18:50,129 --> 00:18:54,509
In times like this, a picture of a family
in the North would be helpful.
265
00:18:55,676 --> 00:19:00,806
We'll try another method. First,
we need Doctor Kang and the SD chip.
266
00:19:01,390 --> 00:19:04,020
The SD chip that is being analyzed
by the NIS?
267
00:19:04,101 --> 00:19:05,561
I guess it'll be hard to get?
268
00:19:07,479 --> 00:19:08,769
I think I made a mistake.
269
00:19:09,189 --> 00:19:11,479
I should've made a copy
before handing it in.
270
00:19:13,026 --> 00:19:14,856
Something like this?
271
00:19:17,531 --> 00:19:19,281
So thorough.
272
00:19:19,366 --> 00:19:21,536
Do you need me to send in Dr. Kang?
273
00:19:22,703 --> 00:19:27,463
There's a bone fragment from a previous
fracture that wasn't fixed properly.
274
00:19:27,541 --> 00:19:29,541
The gunshot injury is in four parts.
275
00:19:29,626 --> 00:19:31,586
This is just the new ones from this time.
276
00:19:36,466 --> 00:19:40,506
The most serious is the old shrapnel
edged by your spine.
277
00:19:40,888 --> 00:19:45,098
If we leave it in, it could touch the
dura nerve and you could be paralyzed.
278
00:19:45,184 --> 00:19:46,644
Patient Senior Lt. An.
279
00:19:48,979 --> 00:19:51,359
I'm saying it is amazing
that you are still alive.
280
00:19:51,732 --> 00:19:54,742
I'm saying you shouldn't live
your one and only life recklessly.
281
00:19:54,818 --> 00:19:57,108
There's another person like that here
in the South.
282
00:19:58,280 --> 00:20:00,320
This senseless person.
283
00:20:02,784 --> 00:20:05,124
And I wasn't going to say this...
284
00:20:05,204 --> 00:20:07,294
That soldier guy that we saw in Uruk.
285
00:20:09,833 --> 00:20:10,673
Who?
286
00:20:10,751 --> 00:20:14,461
You know the one that chewed me out
for performing surgery on a dying patient,
287
00:20:14,546 --> 00:20:17,046
that rockfish-looking guy
who put you in punishment.
288
00:20:17,382 --> 00:20:20,472
I saw him earlier asking our staff
about injection drugs and pills.
289
00:20:20,761 --> 00:20:22,051
Are we his subordinates?
290
00:20:22,137 --> 00:20:24,927
Why does he treat us however he pleases...
291
00:20:37,486 --> 00:20:39,066
TAPPED ROOM.
NO MORE MALICIOUS TALK!
292
00:20:40,072 --> 00:20:41,322
What am I going to do?
293
00:20:51,667 --> 00:20:55,497
So what I mean is that soldier guy
probably understands now, right?
294
00:20:55,963 --> 00:20:57,553
He knows I'm glad to see him again.
295
00:20:57,631 --> 00:21:00,131
I almost ran to him
and gave him a big hug.
296
00:21:00,217 --> 00:21:03,387
I think he knows everything
since he is such a wonderful man.
297
00:21:03,512 --> 00:21:04,852
He is an awesome man, yes.
298
00:21:05,430 --> 00:21:08,180
-Is your mother doing well, Dr. Kang?
-Pardon?
299
00:21:08,267 --> 00:21:11,057
Yes. She gets credit for all the
side dishes she makes for me
300
00:21:11,144 --> 00:21:13,194
and spends my money on a regular basis.
301
00:21:14,606 --> 00:21:17,026
I need a quiet place to speak
with Senior Lt. An.
302
00:21:18,610 --> 00:21:20,610
She is doing very well.
303
00:21:24,157 --> 00:21:27,447
I didn't get to greet her properly.
Let's set a date.
304
00:21:27,911 --> 00:21:29,661
You decide on the location, though.
305
00:21:31,790 --> 00:21:33,330
Do I really have to?
306
00:21:34,501 --> 00:21:38,381
I don't want to do it, and my mom
wouldn't want me to do it either.
307
00:21:41,758 --> 00:21:43,758
There's nothing to worry about.
308
00:21:45,012 --> 00:21:46,472
You never keep your word.
309
00:21:49,850 --> 00:21:51,890
I ask of you to help me out.
310
00:21:59,609 --> 00:22:02,279
Don't leave me behind next time
just because I'm drunk.
311
00:22:03,322 --> 00:22:05,992
Come to the CT room 30 minutes after
Senior Lt. An.
312
00:22:06,074 --> 00:22:07,454
I have to do more tests.
313
00:22:09,077 --> 00:22:11,907
Don't be a minute late
because we are packed with patients.
314
00:22:32,392 --> 00:22:35,602
Lt. Colonel, Sir? It's so funny
to run into you like this again.
315
00:22:35,687 --> 00:22:37,437
Wow, it's so nice to see you.
316
00:22:38,190 --> 00:22:39,650
We'll say you gave me a big hug.
317
00:22:39,858 --> 00:22:40,818
What?
318
00:22:41,360 --> 00:22:44,610
We seem to always meet when there's
a lot going on in the country.
319
00:22:44,696 --> 00:22:47,196
I know, right? Well, then, Sir.
320
00:23:02,089 --> 00:23:03,589
What is it? What's going on?
321
00:23:03,673 --> 00:23:05,723
Don't you know we're behind?
322
00:23:05,801 --> 00:23:07,011
Give me 10 minutes.
323
00:23:07,094 --> 00:23:09,974
This is the only place
that wouldn't be wiretapped.
324
00:23:10,055 --> 00:23:13,425
Wiretapping? What are you saying?
325
00:23:13,642 --> 00:23:15,312
It's for your own good.
326
00:23:15,394 --> 00:23:18,274
I am working for our country right now.
327
00:23:19,356 --> 00:23:21,726
Does this country know
you're working for her?
328
00:23:23,235 --> 00:23:24,775
Just promise me one thing.
329
00:23:25,112 --> 00:23:28,992
Even if the country denies me,
I hope that you will still remember me.
330
00:23:29,074 --> 00:23:30,334
Do you want to die?
331
00:23:30,909 --> 00:23:32,489
What is all this!?
332
00:23:37,707 --> 00:23:40,537
This place isn't wiretapped
so you can talk comfortably.
333
00:23:45,632 --> 00:23:48,342
I got us here away from
the team's prying eyes.
334
00:23:49,553 --> 00:23:52,513
At most, we have ten minutes.
I want to help you.
335
00:23:53,473 --> 00:23:55,853
This is your last chance.
336
00:24:02,315 --> 00:24:03,775
So what's the problem?
337
00:24:06,069 --> 00:24:07,489
Lt. Lee Seok-jin...
338
00:24:10,365 --> 00:24:11,775
Why did you kill him?
339
00:24:13,743 --> 00:24:16,043
Why don't you give me my stuff back first.
340
00:24:21,209 --> 00:24:22,539
This what you're looking for?
341
00:24:29,426 --> 00:24:31,716
Now it's my turn to get some answers.
342
00:24:33,889 --> 00:24:36,389
What's inside of that thing?
343
00:24:46,109 --> 00:24:52,659
The special forces members who finished
final training are on a mercenary market.
344
00:24:52,741 --> 00:24:56,201
We were being sold at a high price
as hitmen for crime organizations
345
00:24:56,286 --> 00:24:58,036
like the Mafia and Yakuza.
346
00:24:58,121 --> 00:24:59,921
There was an intelligence report on it.
347
00:25:01,249 --> 00:25:04,379
North Star #13, mission accomplished.
Please confirm the deposit.
348
00:25:04,878 --> 00:25:08,718
My mission was to punish all the traitors
349
00:25:09,382 --> 00:25:12,142
and reveal the power behind the deed.
350
00:25:13,887 --> 00:25:16,717
Did you get the evidence
to reveal the person behind it?
351
00:25:18,266 --> 00:25:19,556
Of course.
352
00:25:24,022 --> 00:25:25,732
I'm sure you looked into it already.
353
00:25:28,026 --> 00:25:30,196
The password was too complicated.
354
00:25:30,904 --> 00:25:32,454
What is your password?
355
00:25:33,073 --> 00:25:36,123
It would be even better
if you tell me what's inside.
356
00:25:41,373 --> 00:25:42,923
None of your business.
357
00:25:42,999 --> 00:25:45,589
Our Republic will take care of
our own business.
358
00:25:46,127 --> 00:25:50,297
The Republic is...
already doing something.
359
00:25:54,302 --> 00:25:56,392
Chief of Security Choi
360
00:25:56,930 --> 00:25:59,560
is on his way over here
so we can hand you over.
361
00:26:01,434 --> 00:26:03,604
Tomorrow, you will be
362
00:26:05,272 --> 00:26:07,072
transferred back to the North.
363
00:26:17,450 --> 00:26:19,660
Could this area be wiretapped, too?
364
00:26:21,246 --> 00:26:22,616
No, not here.
365
00:26:24,207 --> 00:26:26,497
I can't even breathe
in the hospital rooms.
366
00:26:27,335 --> 00:26:28,665
This will be ending soon.
367
00:26:28,878 --> 00:26:29,958
Thanks for your help.
368
00:26:31,006 --> 00:26:32,756
I seriously hate you sometimes.
369
00:26:33,550 --> 00:26:35,430
Were you able to talk with Senior Lt. An?
370
00:26:35,510 --> 00:26:36,760
Yes, thanks to you.
371
00:26:39,389 --> 00:26:42,429
Oh, and his actual name is
An Jeong-joon.
372
00:26:42,517 --> 00:26:45,477
-His rank is senior Lt.
-Oh...
373
00:26:45,562 --> 00:26:49,152
Is it okay for you to blurt out the name
of a North Korean person like this?
374
00:26:49,274 --> 00:26:52,364
I just wanted someone to remember it,
that's all.
375
00:26:53,945 --> 00:26:57,905
Especially a brave person like you,
Dr. Kang.
376
00:27:03,913 --> 00:27:06,043
I gave him some painkillers
and a tranquilizer,
377
00:27:06,124 --> 00:27:08,384
so he'll be in a deep sleep
for about five hours.
378
00:28:11,106 --> 00:28:12,266
Where are you going?
379
00:28:14,943 --> 00:28:18,573
In the South, you can't be discharged
without the doctor's permission.
380
00:28:20,907 --> 00:28:22,077
Move out of the way.
381
00:28:22,701 --> 00:28:24,661
I need to complete this mission.
382
00:28:25,078 --> 00:28:28,668
I told you, you'll be transferred
to the North in the morning.
383
00:28:30,250 --> 00:28:34,800
Is your relationship with
Chief of Security Choi a difficult one?
384
00:28:37,924 --> 00:28:40,724
I thought about the reasons
why you came to me.
385
00:28:41,636 --> 00:28:44,256
The reason why I'm a far-away friend,
386
00:28:45,056 --> 00:28:46,216
your enemy...
387
00:28:48,935 --> 00:28:50,595
is my enemy, isn't that so?
388
00:28:54,065 --> 00:28:56,435
Did you betray your homeland?
389
00:28:56,526 --> 00:29:01,276
Or did your homeland betray you?
390
00:29:08,413 --> 00:29:13,173
A real warrior
will never betray his homeland.
391
00:29:28,266 --> 00:29:30,266
Who survived?
392
00:29:33,855 --> 00:29:36,145
Is it the North Star?
393
00:29:37,734 --> 00:29:39,194
Or is it Pluto?
394
00:29:40,487 --> 00:29:41,817
Chief Comrade, sir.
395
00:29:42,071 --> 00:29:44,121
It is indeed Pluto.
396
00:29:44,824 --> 00:29:47,294
You are fit to be a hero instructor
of the 11th corps.
397
00:29:47,368 --> 00:29:51,288
Are you the traitor?
398
00:29:56,294 --> 00:29:57,464
How could that be?
399
00:29:58,797 --> 00:30:02,547
The traitor is you, Pluto.
400
00:30:20,944 --> 00:30:22,114
I'm asking a favor.
401
00:30:24,781 --> 00:30:26,161
Let me run away.
402
00:30:26,241 --> 00:30:28,661
If you go to the North,
they will kill you,
403
00:30:28,952 --> 00:30:30,952
whether the traitor is you
or the Republic.
404
00:30:31,037 --> 00:30:33,787
There's a mission
that I must put an end to.
405
00:30:34,123 --> 00:30:35,583
You will die if you go!
406
00:30:35,667 --> 00:30:38,877
Even if I die, I will die in the North.
407
00:30:40,588 --> 00:30:41,588
Please let me go.
408
00:30:51,766 --> 00:30:54,766
I am truly a soldier
who follows the orders given to me.
409
00:30:55,395 --> 00:30:57,225
I can't let you go.
410
00:30:58,064 --> 00:31:00,364
The cost of the buckwheat noodles
in Pyongyang,
411
00:31:02,193 --> 00:31:04,453
I've paid you back
during the earlier shoot out.
412
00:31:25,967 --> 00:31:27,217
It's a farewell gift.
413
00:31:28,303 --> 00:31:30,973
It's delicious,
so save it for a special.occasion.
414
00:31:47,655 --> 00:31:49,485
Did you see your friend off safely?
415
00:31:50,325 --> 00:31:54,285
Your friend discharged himself
without his doctor's permission. There.
416
00:31:58,166 --> 00:31:59,666
We aren't that close.
417
00:32:02,754 --> 00:32:04,264
Oh, the pain is back.
418
00:32:05,089 --> 00:32:06,879
-Sit properly.
-Yes.
419
00:32:07,926 --> 00:32:10,006
Did you break that glass window?
420
00:32:10,511 --> 00:32:13,681
I didn't break it.
The guy who left broke it.
421
00:32:13,765 --> 00:32:16,135
Then did you break
the downstairs glass window?
422
00:32:17,352 --> 00:32:18,272
My friend did.
423
00:32:18,353 --> 00:32:22,733
I guess Yoo Si-jin, who is the friend
of the guy, will pay for the repair cost.
424
00:32:24,484 --> 00:32:26,404
As I told you, we aren't that close...
425
00:32:26,486 --> 00:32:30,366
You realize how much the Chairman
is going to harass me about those?
426
00:32:30,448 --> 00:32:31,778
Where is the chairman?
427
00:32:32,283 --> 00:32:34,333
Why does he hold on
to someone else's woman?
428
00:32:34,577 --> 00:32:37,617
Because my boyfriend got admitted
with a North Korean soldier.
429
00:32:37,705 --> 00:32:38,665
Yes.
430
00:32:42,126 --> 00:32:45,916
I'll be back in two hours,
finish getting the IV and just wait.
431
00:32:47,215 --> 00:32:49,085
Try running away somewhere...
432
00:32:50,969 --> 00:32:51,889
Hello?
433
00:33:00,019 --> 00:33:02,519
So you use dissection
as your prenatal care.
434
00:33:02,605 --> 00:33:04,225
You have a week left, don't you?
435
00:33:04,315 --> 00:33:05,895
Yes. Next week.
436
00:33:05,984 --> 00:33:07,904
Did you see Dr. Kang's boyfriend?
437
00:33:07,986 --> 00:33:10,316
-I heard he is handsome.
-What good is that?
438
00:33:10,405 --> 00:33:13,025
He was brought in with a NK soldier
shot by a gun.
439
00:33:13,116 --> 00:33:15,276
I heard the North Korean man
was also handsome.
440
00:33:15,910 --> 00:33:18,000
Makes you wish for unification.
441
00:33:20,665 --> 00:33:21,865
Hey!
442
00:33:25,003 --> 00:33:27,343
You should change clothes
before wandering around.
443
00:33:27,547 --> 00:33:30,297
If you wear scrubs with a belly
as big as Namsan,
444
00:33:30,425 --> 00:33:31,795
how will the patients feel?
445
00:33:32,051 --> 00:33:34,301
Hey, did your crappy
surgical skills ever improve?
446
00:33:34,512 --> 00:33:37,142
Hey, always wear a gown,
447
00:33:37,473 --> 00:33:39,733
so people know if you're a patient,
or a doctor.
448
00:33:39,809 --> 00:33:42,309
What? What did you say just now?
449
00:33:43,521 --> 00:33:45,441
Ah! What are you doing?
450
00:33:49,986 --> 00:33:53,276
-My water broke. The baby's coming.
-Didn't you say you had a week left?
451
00:33:55,199 --> 00:33:57,659
-Please page Dr. Jung from obstetrics.
-Okay.
452
00:33:57,869 --> 00:33:58,909
Are you gonna let go?
453
00:33:59,787 --> 00:34:02,117
-Hey, use more strength.
-Here?
454
00:34:02,206 --> 00:34:03,536
No, in your hand.
455
00:34:03,750 --> 00:34:06,090
-Hey! What are you saying?
-Fighting!
456
00:34:12,967 --> 00:34:16,137
-The hospital administration?
-Yes. I came about the window repair fee.
457
00:34:16,220 --> 00:34:18,890
He said you were the guardian
of Yoo Si-jin.
458
00:34:18,973 --> 00:34:21,563
Do you think that patient
needs a guardian?
459
00:34:21,642 --> 00:34:23,642
The upper and lower floor windows
are broken.
460
00:34:23,728 --> 00:34:28,148
This didn't occur from a natural disaster,
someone must take responsibility.
461
00:34:28,232 --> 00:34:29,982
Why do you think it should be me?
462
00:34:30,068 --> 00:34:32,898
The chairman told me to bill Dr. Kang.
463
00:34:33,988 --> 00:34:36,318
I also think that is right.
464
00:34:36,908 --> 00:34:38,278
Clench your molar teeth.
465
00:34:39,160 --> 00:34:40,660
But why are you here?
466
00:34:40,953 --> 00:34:44,873
I'm the attending physician of the
downstairs room that Yoo Si-jin broke.
467
00:34:44,957 --> 00:34:47,087
Yoo Si-jin, didn't break it.
The NK patient did.
468
00:34:47,168 --> 00:34:49,168
But he got discharged.
469
00:34:49,253 --> 00:34:51,303
-So you...
-Your molar teeth.
470
00:34:54,175 --> 00:34:55,005
Wait a minute.
471
00:34:57,637 --> 00:34:58,467
Hello.
472
00:34:59,263 --> 00:35:00,103
The baby?
473
00:35:01,516 --> 00:35:02,346
Already?
474
00:35:03,017 --> 00:35:05,307
-The baby's coming now?
-Yes. I'll be right there.
475
00:35:05,645 --> 00:35:07,975
-I'm going.
-Oh, okay. Go. Go.
476
00:35:08,314 --> 00:35:10,694
The baby's coming!
Isn't this such a joyous time?
477
00:35:10,775 --> 00:35:13,145
Hey, Dr. Kang! Doctor!
478
00:35:14,904 --> 00:35:18,034
The pushovers in the South are talking
about some inter-Korea reunion
479
00:35:18,116 --> 00:35:20,326
for displaced families and
economic cooperation.
480
00:35:20,827 --> 00:35:24,157
They say the future of the southeast
is dependent on peace negotiations.
481
00:35:24,580 --> 00:35:27,130
However, a wired fence is safer
the higher it is.
482
00:35:27,208 --> 00:35:30,628
The farther the relationship between
the South and the North, the better.
483
00:35:32,296 --> 00:35:33,336
Go outside.
484
00:35:40,972 --> 00:35:44,852
My thinking wasn't wrong.
485
00:35:49,230 --> 00:35:52,980
To get what we want,
it's threats over conversation.
486
00:35:53,067 --> 00:35:54,777
It's anxiety over peace.
487
00:35:55,945 --> 00:35:58,985
It's good to see your face again.
488
00:36:06,581 --> 00:36:09,131
Pluto #51, I will give a report
on the mission.
489
00:36:10,918 --> 00:36:14,958
I've carried out the punishment on
North Star #13 for betraying the Republic.
490
00:36:16,799 --> 00:36:20,429
I was able to verify the voice
that gave the orders.
491
00:36:21,971 --> 00:36:22,931
I know.
492
00:36:24,974 --> 00:36:28,024
I also heard that the transaction file
was secured.
493
00:36:31,314 --> 00:36:32,444
Where is the file?
494
00:36:36,986 --> 00:36:41,776
Seeing how quiet the southern kids are,
it looks like nobody has cracked it.
495
00:36:42,074 --> 00:36:45,914
It should be doing well somewhere
inside your body. Working as intended.
496
00:37:00,927 --> 00:37:05,097
The secret should be buried forever
with the traitor's corpse.
497
00:37:06,933 --> 00:37:08,603
Speak, if you have any last words.
498
00:37:11,312 --> 00:37:16,032
On my memorial table, just put a bowl
of Pyongyang buckwheat noodles.
499
00:37:16,692 --> 00:37:21,532
If possible, I ask that you make it
a bowl of Koryo Hotel's buckwheat noodles.
500
00:37:24,951 --> 00:37:26,741
That isn't difficult to do.
501
00:37:29,205 --> 00:37:31,325
It seems you have nothing else to say.
502
00:37:31,874 --> 00:37:35,714
Since the order is done,
I will also perform my last duty.
503
00:37:38,673 --> 00:37:42,683
In the name of the Republic,
traitor of the State Security Department,
504
00:37:42,760 --> 00:37:44,970
Chief Choi Jung-ho, I will execute you.
505
00:38:25,219 --> 00:38:27,679
SECOND NORTH AND SOUTH SUMMIT:
CONDITIONS REQUIRED
506
00:38:27,763 --> 00:38:29,183
What is this?
507
00:38:30,182 --> 00:38:33,232
For the settlement on the reunion meeting
of the displaced families,
508
00:38:33,311 --> 00:38:35,811
these are the requirements
sought by the Republic.
509
00:38:36,397 --> 00:38:40,317
To my knowledge, we have already shown our
sincerity by letting Senior Lt. An go.
510
00:38:40,735 --> 00:38:44,025
Don't people from the south like to talk?
511
00:38:44,405 --> 00:38:46,235
I'm saying we should keep talking.
512
00:38:46,949 --> 00:38:51,039
Before the conditions listed are settled,
there is no negotiation.
513
00:38:53,581 --> 00:38:55,711
The conditions listed here seem to be...
514
00:38:56,334 --> 00:38:58,924
"Who cares about separated families?
What's it matter?"
515
00:39:00,338 --> 00:39:02,918
"Forget the North-South communication."
516
00:39:03,007 --> 00:39:06,637
I think that's what is written in here.
Am I right?
517
00:39:10,556 --> 00:39:13,346
The good thing about communication
between the North and South
518
00:39:13,434 --> 00:39:15,524
is that we don't need interpreters.
519
00:39:16,354 --> 00:39:21,364
Then, I will take it as I heard the answer
and I will be leaving.
520
00:39:24,737 --> 00:39:26,527
Please sit for a moment.
521
00:39:28,991 --> 00:39:31,991
I think you should
take a look at this first.
522
00:39:36,499 --> 00:39:39,839
It seems like you got some dollars
after selling your subordinates.
523
00:39:40,711 --> 00:39:42,841
How much is in here?
524
00:39:59,230 --> 00:40:00,150
What is it?
525
00:40:00,481 --> 00:40:04,531
There are orders to immediately send you
and Senior Lt. An to Pyongyang.
526
00:40:05,486 --> 00:40:08,316
Senior Lt. An is alive?
527
00:40:33,764 --> 00:40:39,194
The secret should be buried forever
with the traitor's corpse.
528
00:40:39,437 --> 00:40:44,017
If possible, I ask that you make it a bowl
of Koryo Hotel's buckwheat noodles.
529
00:40:51,323 --> 00:40:53,873
The password has been said.
The password is...
530
00:40:54,702 --> 00:40:56,872
The GPS location of Koryo Hotel
in Pyongyang.
531
00:41:04,170 --> 00:41:07,970
The skill of the South Korean
Special Forces is hopeless.
532
00:41:11,051 --> 00:41:13,261
He shot me right
where it wouldn't kill me.
533
00:41:20,394 --> 00:41:22,864
Come with us silently, Comrade.
534
00:41:24,106 --> 00:41:27,526
I have an order to bring in your corpse
if you try anything funny.
535
00:41:29,195 --> 00:41:30,395
Give me just two minutes.
536
00:41:31,447 --> 00:41:33,867
Can I have a snack before we go?
537
00:41:37,286 --> 00:41:39,326
For the price of a cookie,
538
00:41:39,997 --> 00:41:42,457
I will definitely repay it,
even in the next life.
539
00:41:44,668 --> 00:41:45,998
Thanks to you...
540
00:41:47,129 --> 00:41:48,799
I can go back to my country
541
00:41:50,132 --> 00:41:52,262
and I can die there as a soldier.
542
00:41:56,889 --> 00:41:58,099
Thank you.
543
00:42:29,046 --> 00:42:30,706
2ND NORTH-SOUTH
CONFERENCE AGREEMENT
544
00:42:32,174 --> 00:42:35,344
Chief Choi and his group canceled the
luncheon and left for Pyongyang.
545
00:42:35,427 --> 00:42:36,507
That's right.
546
00:42:37,429 --> 00:42:41,889
But... is it okay to hand over the original
through a political trade?
547
00:42:42,184 --> 00:42:44,234
What's wrong with that?
We have many copies.
548
00:42:46,146 --> 00:42:49,526
There's a person called General Park,
who is on bad terms with Chief Choi.
549
00:42:49,608 --> 00:42:51,688
I shot him... an email.
550
00:42:52,403 --> 00:42:54,153
South Korea is strong in IT.
551
00:42:55,197 --> 00:42:58,027
Politics should be based
on the foundation of ethics.
552
00:42:58,576 --> 00:43:00,946
The one who did bad should be punished.
553
00:43:01,120 --> 00:43:03,500
Justice will prevail.
Reward virtue and punish evil.
554
00:43:04,081 --> 00:43:08,171
Then, what about the ethics of
keeping a political agreement?
555
00:43:08,627 --> 00:43:10,047
You have a long way to go.
556
00:43:10,129 --> 00:43:12,629
Hey, does politics always work
according to ethics?
557
00:43:14,091 --> 00:43:16,091
What time is the press conference?
558
00:43:17,344 --> 00:43:18,934
I need to go choose a necktie.
559
00:43:20,639 --> 00:43:21,969
She's coming. Ten meters.
560
00:43:24,643 --> 00:43:26,063
Please hurry. Five meters!
561
00:43:28,105 --> 00:43:30,975
-The cast, I can't get my pants off.
-Then why put it back on?
562
00:43:31,066 --> 00:43:32,816
-A perfect crime?
-One meter.
563
00:43:34,153 --> 00:43:35,363
Hurry.
564
00:43:44,246 --> 00:43:45,706
Team Leader just fell asleep.
565
00:43:46,874 --> 00:43:48,044
That's good.
566
00:43:49,835 --> 00:43:52,875
But... you didn't just come in
after going somewhere, right?
567
00:43:53,464 --> 00:43:54,804
Oh, how could I do that?
568
00:43:55,758 --> 00:43:56,758
I'll be back later.
569
00:44:05,601 --> 00:44:07,061
Wow, that...
570
00:44:10,731 --> 00:44:13,651
Why did you have to put that back on?
571
00:44:13,734 --> 00:44:15,574
I didn't get hurt because I wanted...
572
00:44:20,866 --> 00:44:22,446
Team Leader has just fallen asleep.
573
00:44:23,952 --> 00:44:25,042
That's right.
574
00:44:25,954 --> 00:44:28,584
Sgt. First Class Seo is going through
a lot caring for you.
575
00:44:33,170 --> 00:44:35,800
I forgot I'm at a disadvantage
trusting people like this.
576
00:44:37,841 --> 00:44:39,341
But why are you here?
577
00:44:53,649 --> 00:44:55,279
Perfect crime?
578
00:44:56,527 --> 00:44:58,107
What will you do about the windows?
579
00:44:58,404 --> 00:45:02,324
I have a good idea.
How about we go halves like men?
580
00:45:02,449 --> 00:45:05,659
Oh, that. Great idea...
581
00:45:05,744 --> 00:45:09,164
-I'm saying I'm on a reduced salary.
-I'm saying I'm not manly.
582
00:45:18,549 --> 00:45:20,049
What are you doing here?
583
00:45:21,051 --> 00:45:23,471
Long time, no see.
You've been well, right?
584
00:45:24,430 --> 00:45:26,600
I see a variety of things every day.
585
00:45:26,682 --> 00:45:30,022
-Are you here to visit Captain Yoo?
-Yes. He didn't die, right?
586
00:45:30,102 --> 00:45:33,152
Not yet. Although,
he's about to by my hands.
587
00:45:34,064 --> 00:45:36,194
Go up! Sgt. First Class Seo
is also with him.
588
00:45:36,275 --> 00:45:39,525
I saw Sgt. First Class Seo's car
in the parking lot.
589
00:45:40,028 --> 00:45:42,408
-That's why.
-What do you mean "that's why?"
590
00:45:42,990 --> 00:45:44,320
Did you fight with him?
591
00:45:44,450 --> 00:45:47,120
No. We broke up.
592
00:45:47,661 --> 00:45:49,251
I've nothing to do with him now.
593
00:45:49,621 --> 00:45:51,621
Really? Why? When?
594
00:45:52,750 --> 00:45:55,040
-Makes sense.
-Why do you jump to that conclusion?
595
00:45:55,794 --> 00:45:58,764
I understand.
They are in Room 710.
596
00:45:59,256 --> 00:46:01,256
They are Dumb and Dumber.
597
00:46:02,509 --> 00:46:05,469
The country better not find out
those men are like that.
598
00:46:06,138 --> 00:46:07,968
Sgt. First Class Seo wasn't hurt, right?
599
00:46:09,600 --> 00:46:11,480
You said you have nothing to do with him.
600
00:46:12,227 --> 00:46:13,897
I was just asking as a doctor.
601
00:46:14,313 --> 00:46:16,323
Then I'm going.
602
00:46:21,862 --> 00:46:23,572
Your love life is also...
603
00:46:32,831 --> 00:46:34,921
Am I the only one
suffocating in this room?
604
00:46:37,002 --> 00:46:41,092
If you're here for a visit, then can you
show a little concern for the patient?
605
00:46:41,173 --> 00:46:43,433
Your girlfriend who's worrying a lot,
is outside.
606
00:46:43,509 --> 00:46:44,929
Should I call for her?
607
00:46:45,010 --> 00:46:48,060
No. She already worried a lot and left.
608
00:46:48,180 --> 00:46:52,060
You look pretty fine, so I will leave now.
609
00:46:54,937 --> 00:46:58,397
You could have come empty-handed,
but you bought such a gift.
610
00:46:58,482 --> 00:47:00,942
At least offer her a chair.
611
00:47:01,902 --> 00:47:03,742
-I'll let you two speak.
-I'm going.
612
00:47:04,738 --> 00:47:06,618
-I will leave.
-I said I will leave.
613
00:47:06,698 --> 00:47:09,488
If the two of you leave,
then who'll stay with me?
614
00:47:11,703 --> 00:47:13,913
It'd be better if he were lying there.
615
00:47:14,039 --> 00:47:16,829
Oh, he did lie down here briefly
in my place earlier.
616
00:47:17,626 --> 00:47:20,126
You didn't know?
Sgt. First Class Seo is really girly.
617
00:47:21,255 --> 00:47:23,965
Hey, earlier he was
fixing his hair by his ear.
618
00:47:24,550 --> 00:47:26,300
I was just joking.
619
00:47:26,677 --> 00:47:28,927
Oh, this face! That's the face!
620
00:47:29,388 --> 00:47:31,968
Pushing his hair back
behind his ear, saying, "Oh my!"
621
00:47:32,057 --> 00:47:33,137
I didn't say, "Oh my."
622
00:47:35,310 --> 00:47:37,810
You are Dumb and Dumber.
Take care of yourself.
623
00:47:41,108 --> 00:47:42,438
Ah, you idiot!
624
00:47:44,194 --> 00:47:46,454
I did the best I could to help.
625
00:47:46,530 --> 00:47:47,820
That's why I stopped you.
626
00:47:47,906 --> 00:47:50,906
Ah, it'll be resolved this way?
627
00:47:52,369 --> 00:47:55,619
Just what was it?
Why did you break up?
628
00:47:55,706 --> 00:47:58,496
I... filed for a discharge.
629
00:48:01,503 --> 00:48:04,053
-What did you say?
-A choice that I could make...
630
00:48:04,339 --> 00:48:05,219
it was just that.
631
00:48:09,386 --> 00:48:10,386
You filed for what?
632
00:48:14,808 --> 00:48:15,638
I'm sorry.
633
00:48:18,729 --> 00:48:20,939
How could you decide this by yourself...
634
00:48:23,650 --> 00:48:24,990
I am really upset.
635
00:48:26,486 --> 00:48:27,316
I am sorry.
636
00:48:27,988 --> 00:48:29,278
Does the Commander know?
637
00:48:30,741 --> 00:48:33,041
Myeong-ju was also there
when I saw the Commander.
638
00:48:38,999 --> 00:48:40,079
Go and get her, quick.
639
00:48:40,751 --> 00:48:42,631
She's a woman you risked your life for.
640
00:48:43,879 --> 00:48:45,339
Don't make her wait too long.
641
00:49:40,978 --> 00:49:43,398
What do you think is going on
with those two?
642
00:49:43,981 --> 00:49:45,441
From what I can tell...
643
00:49:47,776 --> 00:49:50,486
They had a fight, and First Lt. Yoon
broke up with him.
644
00:49:51,029 --> 00:49:52,659
But it was for his sake.
645
00:49:52,990 --> 00:49:55,620
That's why First Lt. Yoon can't lose.
646
00:49:57,744 --> 00:50:00,334
Because First Lt. Yoon is a good woman.
647
00:50:04,167 --> 00:50:05,587
From what I can tell...
648
00:50:06,586 --> 00:50:09,416
Sgt. First Class Seo knows where
First Lt. Yoon is hiding.
649
00:50:10,257 --> 00:50:13,257
He wants to hold on to her but he doesn't.
650
00:50:14,428 --> 00:50:17,888
For the sake of First Lt. Yoon's pride,
as she's trying hard to hide.
651
00:50:20,434 --> 00:50:23,904
Because Sgt. First Class Seo
is a good man.
652
00:50:25,772 --> 00:50:27,192
What are you doing tonight?
653
00:50:27,274 --> 00:50:29,284
If nothing special, come shopping with me.
654
00:50:29,359 --> 00:50:30,359
What are you buying?
655
00:50:31,653 --> 00:50:33,283
Car shopping?
656
00:50:33,363 --> 00:50:35,203
I told you I would by a new car
in Korea.
657
00:50:35,282 --> 00:50:37,872
What's the use of saving money
when you might die?
658
00:50:37,951 --> 00:50:39,081
I'll die broke.
659
00:50:39,161 --> 00:50:41,461
I'm going to spend it for myself.
660
00:50:41,538 --> 00:50:42,868
What if you don't die?
661
00:50:44,541 --> 00:50:46,461
Regardless, I'll still spend it.
662
00:50:46,835 --> 00:50:47,665
Pick and choose.
663
00:50:48,795 --> 00:50:49,835
What do you like?
664
00:50:53,633 --> 00:50:54,843
I like this one.
665
00:50:55,761 --> 00:50:58,141
You just interfered in my life.
Why? Do you like me?
666
00:50:58,889 --> 00:51:00,469
The salesman recommended it, too.
667
00:51:00,557 --> 00:51:02,807
You just made eye contact. Why?
Do you like me?
668
00:51:02,893 --> 00:51:03,813
Yes.
669
00:51:03,894 --> 00:51:06,154
You just said you liked me.
Why? Do you--
670
00:51:08,023 --> 00:51:10,573
-Oh, wow.
-Hurry up and sign. I'm hungry.
671
00:51:12,194 --> 00:51:14,284
Please bring me a contract. Quickly.
672
00:51:19,701 --> 00:51:25,121
The South and North decided to hold
a reunion for 100 families next month.
673
00:51:25,207 --> 00:51:28,837
During yesterday's South-North Summit
held at Panmunjom,
674
00:51:28,919 --> 00:51:31,879
they agreed and proceeded
with producing a signed agreement.
675
00:51:32,130 --> 00:51:37,800
As a result, the delayed family reunions,
will be held for first time in five years.
676
00:51:37,928 --> 00:51:42,058
The two Koreas will meet soon
to figure out the details.
677
00:51:49,523 --> 00:51:52,823
Successful South-North Summit:
Agreement on Family Reunion
678
00:52:07,749 --> 00:52:09,789
Don't worry.
I'm here because I'm off work.
679
00:52:09,876 --> 00:52:10,916
You're not going home?
680
00:52:11,586 --> 00:52:13,626
I'm your guardian until tonight.
681
00:52:16,466 --> 00:52:17,716
When will I get discharged?
682
00:52:17,801 --> 00:52:19,511
Can I stay here for like a week?
683
00:52:19,845 --> 00:52:23,675
I really like seeing your face
every two hours because of your rounds.
684
00:52:23,765 --> 00:52:25,975
You really liked it,
but you still went out?
685
00:52:27,686 --> 00:52:28,896
Where did you go?
686
00:52:30,021 --> 00:52:32,071
-The roof, to get some air.
-I checked there.
687
00:52:33,275 --> 00:52:35,275
I didn't say it was this rooftop.
688
00:52:37,654 --> 00:52:40,284
Did you go to the department store again?
689
00:52:45,412 --> 00:52:46,582
With your friend?
690
00:52:50,208 --> 00:52:51,788
Why come back alone?
691
00:52:54,754 --> 00:52:56,554
We had different paths to follow.
692
00:53:00,677 --> 00:53:01,967
I'm feeling down.
693
00:53:02,846 --> 00:53:04,926
Can you console me instead of scolding me?
694
00:53:06,141 --> 00:53:07,391
Why are you feeling down?
695
00:53:10,228 --> 00:53:12,358
I protected the peace of the
Korean peninsula,
696
00:53:13,315 --> 00:53:15,855
but tonight, my friend may die.
697
00:53:17,944 --> 00:53:21,494
And your girlfriend is worrying about you.
698
00:53:28,830 --> 00:53:30,330
You ever laid in a patient's bed?
699
00:53:33,126 --> 00:53:34,206
Climb in here.
700
00:53:37,088 --> 00:53:38,838
How can she refuse it?
701
00:53:40,675 --> 00:53:42,635
Why are you being so hard on me?
702
00:53:42,802 --> 00:53:44,472
I am a patient, after all.
703
00:53:44,554 --> 00:53:46,064
I can't even do anything.
704
00:53:46,223 --> 00:53:48,983
You went to the department store.
705
00:53:49,768 --> 00:53:51,688
A doctor should protect herself.
706
00:53:52,103 --> 00:53:53,443
What are you talking about?
707
00:53:53,521 --> 00:53:56,271
I don't know. I'm sleepy.
708
00:54:05,200 --> 00:54:08,830
Doctor Lee Chi-hoon
became a dad earlier today.
709
00:54:10,038 --> 00:54:11,248
It's a boy.
710
00:54:12,749 --> 00:54:15,419
Remember that if you buy a gift.
711
00:54:16,878 --> 00:54:18,628
He should be cute like his dad.
712
00:54:20,507 --> 00:54:22,087
Please send him my congratulations.
713
00:54:23,677 --> 00:54:25,137
Transmission received.
714
00:54:26,680 --> 00:54:30,520
I'm sorry for making you worry.
715
00:54:33,645 --> 00:54:36,895
Thank you for saving my life.
716
00:54:45,699 --> 00:54:50,039
Why are we always thanking each other
for saving our lives?
717
00:54:52,038 --> 00:54:56,918
Other couples are thankful
for giving each other rides home,
718
00:54:58,128 --> 00:55:02,088
thankful for celebrating anniversaries,
or something like that.
719
00:55:04,884 --> 00:55:05,804
I'm sorry.
720
00:55:06,136 --> 00:55:07,176
Is that true?
721
00:55:09,264 --> 00:55:10,274
What do you mean?
722
00:55:11,891 --> 00:55:17,771
I saw what kind of peace you protected
on the news.
723
00:55:19,983 --> 00:55:23,993
Don't ever apologize for that.
724
00:55:27,574 --> 00:55:30,834
But don't ever show up covered in blood.
725
00:55:34,914 --> 00:55:36,004
I beg you.
726
00:55:38,710 --> 00:55:40,050
Transmission received.
727
00:55:45,508 --> 00:55:46,888
Do you want to watch a movie?
728
00:55:46,968 --> 00:55:47,928
The one we missed?
729
00:55:48,928 --> 00:55:49,848
Here?
730
00:55:51,639 --> 00:55:54,389
They have those cool things
in the VIP rooms.
731
00:55:57,687 --> 00:55:58,857
And this too.
732
00:56:02,734 --> 00:56:05,614
Wow, we get to see the movie this way.
733
00:56:05,987 --> 00:56:07,657
I couldn't ever imagine that.
734
00:56:08,239 --> 00:56:10,279
We finally made it to the play button.
735
00:56:10,867 --> 00:56:12,787
Last time, it stopped at the payment.
736
00:56:13,411 --> 00:56:14,251
It's starting.
737
00:56:22,337 --> 00:56:26,127
We didn't know who fell asleep first.
738
00:56:28,218 --> 00:56:32,848
It was a long and tiring day,
and I was in his arms.
739
00:56:35,517 --> 00:56:38,897
Lying there, I felt the spark.
740
00:56:39,854 --> 00:56:41,824
Like a woman being loved.
741
00:56:43,483 --> 00:56:45,823
I wonder if the movie
we didn't get to see
742
00:56:46,569 --> 00:56:51,659
had a happy ending or a sad ending.
743
00:57:17,100 --> 00:57:19,440
Weren't you going to shower?
You're still dressed.
744
00:57:19,519 --> 00:57:22,479
-Let me watch you fill the tub first.
-Don't even think about it.
745
00:57:22,564 --> 00:57:26,154
Do you know that we have never said
"I love you" to each other?
746
00:57:26,234 --> 00:57:27,824
Our bodies said it instead.
747
00:57:27,902 --> 00:57:30,282
I'm thinking about sending you
on this mission.
748
00:57:30,655 --> 00:57:35,155
Otherwise I may have to sign
your discharge request right now.
749
00:57:35,243 --> 00:57:37,373
-What should we do?
-I would like to go.
750
00:57:37,662 --> 00:57:40,622
I'll be sure to return
before the seasons change.
751
00:57:40,915 --> 00:57:43,455
Sgt. First Class Seo returned, didn't he?
752
00:57:43,835 --> 00:57:45,835
What brings you here, Staff Sgt. Choi?
753
00:57:50,884 --> 00:57:52,894
Subtitle translation by
Emily Johnson
55782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.