All language subtitles for Dear Liar 06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,640 --> 00:01:04,080 I printed it out. I'll be there in a minute 2 00:01:19,440 --> 00:01:20,440 Chen Zong 3 00:01:22,960 --> 00:01:24,240 I'm really sorry, Mr. Wang 4 00:01:24,440 --> 00:01:26,240 Team leader Qin is not feeling well today 5 00:01:26,360 --> 00:01:28,240 Let me explain our plan 6 00:01:28,720 --> 00:01:29,720 Have a look at it 7 00:01:36,760 --> 00:01:37,680 Chen Zong 8 00:01:39,520 --> 00:01:40,520 You rest first 9 00:01:42,720 --> 00:01:44,640 About my snack street planning for 10 00:01:44,960 --> 00:01:46,280 Fully integrate resources 11 00:01:46,520 --> 00:01:48,120 Use the punch card effect of online celebrity 12 00:01:50,760 --> 00:01:51,360 Do you want it 13 00:01:52,640 --> 00:01:53,240 I'll do it 14 00:01:53,240 --> 00:01:53,880 Ouch 15 00:01:54,800 --> 00:01:55,400 Crush to death 16 00:02:00,400 --> 00:02:01,240 On the tube 17 00:02:01,680 --> 00:02:02,600 Hey, Master 18 00:02:02,880 --> 00:02:03,880 Ask you something 19 00:02:04,840 --> 00:02:06,040 Push on when you repair the car 20 00:02:06,040 --> 00:02:07,360 No, don't fix cars and ask for personal information 21 00:02:07,720 --> 00:02:08,320 That 22 00:02:08,320 --> 00:02:09,920 I have a friend who can't be reached 23 00:02:10,240 --> 00:02:13,280 Er, I want to ask if I have repaired motorcycles in your place 24 00:02:15,920 --> 00:02:16,480 Inquire about an individual 25 00:02:16,480 --> 00:02:17,480 What does it look like 26 00:02:17,760 --> 00:02:18,560 Uh 27 00:02:19,360 --> 00:02:20,520 Grow about my height 28 00:02:20,560 --> 00:02:22,080 And then a crew cut 29 00:02:22,080 --> 00:02:22,760 Single eyelid 30 00:02:22,760 --> 00:02:23,760 It looks a little fierce 31 00:02:32,480 --> 00:02:34,160 Ah, you're his friend 32 00:02:34,920 --> 00:02:36,320 Uh uh not friends 33 00:02:36,320 --> 00:02:38,000 I haven't been in touch for years anyway 34 00:02:38,680 --> 00:02:39,640 I haven't seen you for ages 35 00:02:39,640 --> 00:02:40,640 Why are you still looking for it 36 00:02:42,720 --> 00:02:43,360 That 37 00:02:43,360 --> 00:02:44,560 Dude, you may have misunderstood 38 00:02:44,840 --> 00:02:46,240 I don't know what he did to you 39 00:02:46,240 --> 00:02:46,680 But 40 00:02:47,000 --> 00:02:48,040 I have a little conflict with him, too 41 00:02:50,040 --> 00:02:50,560 Coincidentally 42 00:02:51,080 --> 00:02:52,080 We're looking for him, too 43 00:02:52,360 --> 00:02:53,280 Come in and talk 44 00:02:53,280 --> 00:02:54,040 Oh no 45 00:02:54,040 --> 00:02:55,440 Hey, buddy, have something to say. 46 00:02:55,720 --> 00:02:57,640 Come on, come on, come on, talk to you 47 00:03:31,080 --> 00:03:32,080 Surprise 48 00:03:32,520 --> 00:03:33,800 We have a room 49 00:03:42,120 --> 00:03:42,960 What's wrong with you 50 00:03:46,920 --> 00:03:47,920 Surprise 51 00:03:50,720 --> 00:03:51,400 Oops 52 00:03:52,280 --> 00:03:53,280 You put up with it 53 00:03:54,960 --> 00:03:56,760 What the hell is going on 54 00:03:58,920 --> 00:04:00,720 On the way to meet customers 55 00:04:01,640 --> 00:04:02,960 Meet two hooligans 56 00:04:03,160 --> 00:04:03,960 Trying to extort money from me 57 00:04:03,960 --> 00:04:05,680 They hit me without saying yes 58 00:04:07,360 --> 00:04:08,160 Did you call the police 59 00:04:09,120 --> 00:04:11,360 I was in a hurry to see the client, so I didn't call the police 60 00:04:12,000 --> 00:04:14,160 When I went to the client, Chen always saw my virtue 61 00:04:15,360 --> 00:04:16,280 You didn't ask me to talk about it 62 00:04:17,120 --> 00:04:17,640 That 63 00:04:18,280 --> 00:04:19,560 What about your project 64 00:04:19,760 --> 00:04:20,920 Xia Xia helped me talk about it 65 00:04:23,560 --> 00:04:25,920 Then she robbed your project 66 00:04:27,240 --> 00:04:27,920 Oops 67 00:04:36,160 --> 00:04:37,160 Oops 68 00:04:39,160 --> 00:04:40,520 It's really all right 69 00:04:42,400 --> 00:04:43,200 As long as I try 70 00:04:43,200 --> 00:04:44,120 There are always opportunities 71 00:04:44,480 --> 00:04:46,400 Besides, we are all going to live in a big house 72 00:04:48,920 --> 00:04:49,880 Take it easy 73 00:04:49,880 --> 00:04:50,640 Ah 74 00:04:55,280 --> 00:04:57,120 Oh, by the way, dear 75 00:04:57,880 --> 00:04:59,200 I was thinking 76 00:05:00,160 --> 00:05:02,080 After we move to a new house, 77 00:05:02,080 --> 00:05:04,600 You can often take Momo over and stay for a few days 78 00:05:08,160 --> 00:05:10,240 What's the matter? You still don't want to 79 00:05:12,520 --> 00:05:13,680 No 80 00:05:14,440 --> 00:05:15,440 I am 81 00:05:17,560 --> 00:05:19,560 I didn't expect you to accept her so soon 82 00:05:22,160 --> 00:05:23,440 I know you 83 00:05:24,360 --> 00:05:25,520 You miss your sister 84 00:05:25,520 --> 00:05:26,960 You are afraid that I will abandon you again 85 00:05:27,560 --> 00:05:29,680 I'm not as narrow-minded as you think 86 00:05:30,560 --> 00:05:31,920 As long as you are happy 87 00:05:32,160 --> 00:05:33,120 I'm happy 88 00:05:50,840 --> 00:05:51,760 That's very kind of you 89 00:06:18,280 --> 00:06:18,800 Chen Zong 90 00:06:20,240 --> 00:06:21,760 All the meals are ready for you 91 00:06:21,760 --> 00:06:23,040 How to serve a dish 92 00:06:23,040 --> 00:06:24,040 You can still go wrong 93 00:06:28,920 --> 00:06:29,520 I'm sorry 94 00:06:30,080 --> 00:06:31,000 I'll pay attention next time 95 00:06:31,120 --> 00:06:32,080 Don't mention it 96 00:06:32,680 --> 00:06:33,680 Work hard 97 00:06:53,680 --> 00:06:54,600 Work hard 98 00:07:10,480 --> 00:07:12,040 Then how do you arrange the back 99 00:07:12,040 --> 00:07:12,960 Below 100 00:07:14,200 --> 00:07:15,480 Haven't figured it out yet 101 00:07:15,480 --> 00:07:16,480 Yifei 102 00:07:17,600 --> 00:07:18,640 Mom, wait a minute 103 00:07:23,120 --> 00:07:24,320 Why didn't Second Sister come 104 00:07:26,080 --> 00:07:26,960 Elder sister, if she knew 105 00:07:26,960 --> 00:07:28,200 I borrowed money from my second sister and didn't tell her 106 00:07:28,600 --> 00:07:29,560 Will definitely turn against me 107 00:07:31,680 --> 00:07:32,960 Why didn't you tell me earlier 108 00:07:34,040 --> 00:07:34,840 Haven't had time 109 00:07:42,480 --> 00:07:43,680 Why are you here 110 00:07:44,200 --> 00:07:46,360 Didn't Mom ask me to come and see the new house 111 00:08:01,200 --> 00:08:02,000 It's all right 112 00:08:09,600 --> 00:08:10,680 The house is quite good 113 00:08:11,400 --> 00:08:13,080 I'm sorry, second sister 114 00:08:13,080 --> 00:08:15,160 It's all a family. What's there to apologize for 115 00:08:15,160 --> 00:08:16,960 Here's a present for you 116 00:08:17,680 --> 00:08:18,800 Now that I have bought a new house, 117 00:08:18,800 --> 00:08:20,160 You must have a good mood 118 00:08:22,960 --> 00:08:23,800 Thank you, second sister 119 00:08:24,080 --> 00:08:25,280 It's okay. I'm leaving 120 00:08:25,280 --> 00:08:26,240 Oh, by the way 121 00:08:26,240 --> 00:08:28,560 If there is any difficulty in decoration, let me know at any time 122 00:08:28,560 --> 00:08:29,560 Good 123 00:08:29,880 --> 00:08:30,360 Go away 124 00:08:30,880 --> 00:08:31,760 Slow down, second sister 125 00:08:34,200 --> 00:08:35,200 It's all right 126 00:08:38,480 --> 00:08:41,000 Zhuangzhuang, what are you posting here 127 00:08:41,880 --> 00:08:44,160 These are all my works 128 00:08:50,960 --> 00:08:51,960 Peach 129 00:08:55,240 --> 00:08:55,840 Strong and strong 130 00:08:56,520 --> 00:08:57,680 You tell your aunt 131 00:08:57,880 --> 00:08:59,080 Where did you get these 132 00:09:00,360 --> 00:09:02,440 There are many, many of these 133 00:09:02,440 --> 00:09:03,560 It's all mine 134 00:09:10,880 --> 00:09:11,640 Yifei 135 00:09:13,680 --> 00:09:15,320 I have a sorority to host this afternoon 136 00:09:15,320 --> 00:09:16,520 I'll take Zhuang Zhuang back first 137 00:09:16,640 --> 00:09:17,320 Row 138 00:09:17,440 --> 00:09:18,640 Goodbye, aunt 139 00:09:18,640 --> 00:09:19,600 Bye-bye Zhuang Zhuang 140 00:09:20,360 --> 00:09:22,400 Congratulations, I'm going to live in a new house 141 00:09:23,880 --> 00:09:25,920 Strong and strong 142 00:09:56,760 --> 00:09:58,120 Do you remember this 143 00:10:01,160 --> 00:10:03,240 Look at how beautiful you were then 144 00:10:26,760 --> 00:10:27,560 Nurse 8943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.