Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,600 --> 00:00:47,000
Don't think too much about it
2
00:00:47,800 --> 00:00:48,960
He belongs to a big man
3
00:00:48,960 --> 00:00:49,960
Work is so busy
4
00:00:50,600 --> 00:00:52,240
Can you have nothing to worry about
5
00:00:53,280 --> 00:00:55,560
I called at that time and the hospital answered it
6
00:00:55,960 --> 00:00:57,960
I'm afraid he's sick and won't tell me
7
00:01:08,080 --> 00:01:08,760
Mom
8
00:01:08,760 --> 00:01:09,320
Hmm
9
00:01:10,440 --> 00:01:11,800
I have one more thing
10
00:01:14,280 --> 00:01:16,800
It's the house that Qin Li and I took a fancy to
11
00:01:17,680 --> 00:01:19,240
Now the down payment is almost
12
00:01:20,080 --> 00:01:21,800
There is not much savings at home
13
00:01:24,240 --> 00:01:26,440
Then do you think the elder sister and the second sister can lend me first
14
00:01:26,720 --> 00:01:27,800
Help us gather together first
15
00:01:40,400 --> 00:01:41,080
Let's go daughter-in-law
16
00:01:43,320 --> 00:01:44,600
Why are you wearing this shirt again
17
00:01:45,680 --> 00:01:47,240
How many time have I told you
18
00:01:47,240 --> 00:01:48,200
Ugly to death
19
00:01:48,520 --> 00:01:50,440
Didn't you mean to let Yiqing see my joke
20
00:01:51,120 --> 00:01:52,320
I'm out in a hurry
21
00:01:52,840 --> 00:01:53,600
I was going to change
22
00:01:53,600 --> 00:01:54,520
What are you going to do
23
00:01:55,440 --> 00:01:58,320
Also, why didn't you go to my house and buy anything?
24
00:01:58,600 --> 00:02:00,160
People are also young. Every time you go,
25
00:02:00,160 --> 00:02:01,280
Buy a lot of things
26
00:02:01,280 --> 00:02:01,760
Sea cucumber again
27
00:02:01,760 --> 00:02:02,480
Abalone's again
28
00:02:03,440 --> 00:02:04,120
You are not ashamed
29
00:02:04,120 --> 00:02:05,200
I'm still ashamed
30
00:02:06,400 --> 00:02:06,760
That
31
00:02:06,760 --> 00:02:07,240
Daughter-in-law
32
00:02:07,680 --> 00:02:08,800
I'll be downstairs later
33
00:02:08,800 --> 00:02:09,520
I'll buy it
34
00:02:10,000 --> 00:02:11,920
I know our dad likes to eat that imported fruit
35
00:02:12,200 --> 00:02:13,080
I'll buy more
36
00:02:15,000 --> 00:02:15,520
Oops
37
00:02:16,000 --> 00:02:17,280
Let's go. Let's go. Let's go
38
00:02:17,760 --> 00:02:18,640
Sit in the back
39
00:02:19,120 --> 00:02:20,320
I get angry when I'm next to you
40
00:02:22,200 --> 00:02:23,040
Then I won't talk
41
00:02:24,920 --> 00:02:25,520
Hurry up
42
00:02:37,440 --> 00:02:38,440
I'm telling you
43
00:02:38,440 --> 00:02:39,440
Buy some imported ones
44
00:02:39,440 --> 00:02:40,480
Expensive good fruit
45
00:02:41,120 --> 00:02:42,320
You dig and search every time
46
00:02:42,760 --> 00:02:43,520
You hurry up
47
00:02:43,880 --> 00:02:46,080
This, this and this are all fruits imported from supermarkets
48
00:02:48,720 --> 00:02:50,480
What's the use of setting a door-breaking bell here
49
00:02:50,480 --> 00:02:51,680
No one can hear at all
50
00:02:51,680 --> 00:02:53,200
Yes, I finished my manuscript
51
00:02:53,560 --> 00:02:54,800
The publisher contacted me
52
00:02:54,800 --> 00:02:56,680
They are going to give me a long story
53
00:02:56,680 --> 00:02:57,720
Mm-hmm
54
00:02:58,480 --> 00:03:00,600
Great writers seldom have time to come back to see their parents
55
00:03:01,680 --> 00:03:02,960
Excuse me, I'll hang up first
56
00:03:03,680 --> 00:03:04,760
Let me carry it for you
57
00:03:04,760 --> 00:03:05,320
Li Dengming
58
00:03:06,800 --> 00:03:08,320
Whose credit are you for carrying her presents
59
00:03:14,120 --> 00:03:14,640
Yo
60
00:03:14,640 --> 00:03:16,120
They're all back, mom
61
00:03:41,440 --> 00:03:42,680
What about today
62
00:03:42,680 --> 00:03:45,440
It is Yifei's first time to go home after marriage
63
00:03:46,440 --> 00:03:48,760
I'll just ask everyone to come and get together
64
00:03:49,960 --> 00:03:50,680
Later
65
00:03:50,680 --> 00:03:51,880
You two are sisters
66
00:03:51,880 --> 00:03:53,240
We need to help them more
67
00:03:53,640 --> 00:03:54,520
Where are you? Come on
68
00:03:56,320 --> 00:03:56,960
Cheers
69
00:03:56,960 --> 00:03:59,240
Come to thank mom for congratulations
70
00:03:59,400 --> 00:04:00,800
Thank you, sister. Take more care of it
71
00:04:00,880 --> 00:04:01,320
Sister Lai
72
00:04:01,320 --> 00:04:02,320
Congratulations
73
00:04:03,280 --> 00:04:04,680
Move chopsticks. Move chopsticks
74
00:04:05,240 --> 00:04:06,840
Come and eat vegetables
75
00:04:07,240 --> 00:04:08,600
Eat your own
76
00:04:14,040 --> 00:04:15,800
Big sister, second sister and big brother-in-law
77
00:04:16,120 --> 00:04:18,160
In this way, Qin Lixian and I propose a toast to you
78
00:04:18,480 --> 00:04:19,360
Come
79
00:04:20,000 --> 00:04:20,600
Deng Ming
80
00:04:21,480 --> 00:04:22,520
Is this dish delicious
81
00:04:22,720 --> 00:04:23,640
Mm, yummy mom
82
00:04:24,160 --> 00:04:25,760
A little chili noodles will taste better
83
00:04:25,760 --> 00:04:26,400
Hehe
84
00:04:26,400 --> 00:04:27,560
Green Chili Noodles
85
00:04:27,560 --> 00:04:29,040
Hey, I'll go, I'll go
86
00:04:29,040 --> 00:04:30,240
Hey, no, no, no
87
00:04:30,240 --> 00:04:31,200
No, no, no, no
88
00:04:31,200 --> 00:04:32,960
You sit down and eat. Sit down and eat
89
00:04:35,120 --> 00:04:38,040
Mom, don't worry about him. Li Dengming is a lot of things
90
00:04:38,400 --> 00:04:39,600
You're the only one who spoils him
91
00:04:40,960 --> 00:04:41,600
Brother-in-law
92
00:04:41,600 --> 00:04:42,160
Chili noodles
93
00:04:42,640 --> 00:04:43,400
Oh, thank you
94
00:04:43,640 --> 00:04:44,640
Yifei, huh
95
00:04:44,640 --> 00:04:46,480
What were you going to say? Go on
96
00:04:47,840 --> 00:04:48,920
What I'm trying to say is
97
00:04:49,360 --> 00:04:51,960
I especially thank you for taking care of me over the years
98
00:04:51,960 --> 00:04:53,320
Qin Li and I can go to this day
99
00:04:53,320 --> 00:04:54,600
Thank you very much.
100
00:04:54,600 --> 00:04:56,280
In this way, I'll do it first for respect
101
00:04:57,800 --> 00:04:59,640
Hey, slow down. Drink slowly. Slow down
102
00:04:59,920 --> 00:05:01,400
Why are you in such a hurry
103
00:05:01,400 --> 00:05:02,800
Oops, oops, choking, right
104
00:05:04,400 --> 00:05:05,040
Nothing
105
00:05:05,440 --> 00:05:06,280
I'm happy
106
00:05:06,600 --> 00:05:07,440
Yifei is happy
107
00:05:08,000 --> 00:05:09,000
Elder sister and second sister
108
00:05:09,440 --> 00:05:10,480
And big brother-in-law
109
00:05:11,240 --> 00:05:12,680
This time I married Qin Li
110
00:05:12,680 --> 00:05:14,120
You really did a lot of work
111
00:05:14,120 --> 00:05:15,320
I especially thank you
112
00:05:15,320 --> 00:05:17,400
We will definitely double the return in the future
113
00:05:18,000 --> 00:05:21,080
But now we have one more thing
114
00:05:22,120 --> 00:05:23,480
It's me. I'll do it. I'll do it
115
00:05:23,880 --> 00:05:25,040
Is that we are now
116
00:05:29,160 --> 00:05:30,000
What's the matter, Li Dengming
117
00:05:30,000 --> 00:05:32,400
What's the matter, brother-in-law, brother-in-law
118
00:05:32,400 --> 00:05:33,200
Have a drink of water
119
00:05:33,200 --> 00:05:33,760
Choke
120
00:05:33,760 --> 00:05:35,360
Can't breathe
121
00:05:36,080 --> 00:05:37,600
Allergic or something
122
00:05:38,200 --> 00:05:38,840
Peanut
123
00:05:39,160 --> 00:05:41,320
He is allergic to peanuts, Song Yiqing
124
00:05:41,320 --> 00:05:43,120
Did you mix peanut powder with chili noodles
125
00:05:43,120 --> 00:05:44,160
Oh, what are you talking about? You
126
00:05:44,160 --> 00:05:45,080
Say what you want
127
00:05:47,400 --> 00:05:48,400
It's you
128
00:05:48,400 --> 00:05:49,520
What are you talking about
129
00:05:50,120 --> 00:05:51,080
Stop it
130
00:05:51,440 --> 00:05:53,720
Your dad ate peanuts on this plate
131
00:05:54,120 --> 00:05:55,640
Come on, call 120, 120
132
00:05:55,640 --> 00:05:57,280
Come on, come on, he needs it himself
133
00:05:57,280 --> 00:05:58,240
Pinch people quickly
134
00:06:10,160 --> 00:06:10,720
Hello
135
00:06:12,200 --> 00:06:12,760
Hello
136
00:06:15,520 --> 00:06:16,320
Hello
137
00:06:17,640 --> 00:06:19,720
Who doesn't put away the phone after using it?
138
00:06:23,440 --> 00:06:24,040
Hello
139
00:06:25,120 --> 00:06:25,720
Hello
140
00:06:28,000 --> 00:06:29,080
Which hospital are you from
141
00:06:29,440 --> 00:06:31,640
This is the health care center. What can I do for you
142
00:06:34,440 --> 00:06:35,480
Yifei, what are you doing
143
00:06:36,720 --> 00:06:38,120
Water, water
144
00:06:38,120 --> 00:06:39,240
I'm I'm pouring
145
00:06:39,480 --> 00:06:39,960
Quick, quick, quick
146
00:06:41,720 --> 00:06:42,600
Uh, that
147
00:06:43,640 --> 00:06:44,400
Don't you go
148
00:06:44,400 --> 00:06:45,040
Too many people are troublesome
149
00:06:45,040 --> 00:06:46,560
After a while, I sent my brother-in-law directly to the hospital
150
00:06:46,840 --> 00:06:47,880
So good
151
00:06:51,640 --> 00:06:52,360
Where's my cell phone
152
00:06:54,960 --> 00:06:55,920
Your cell phone
153
00:07:02,280 --> 00:07:02,960
Here it is
154
00:07:11,040 --> 00:07:12,040
Be good and wait for me to come back
155
00:07:31,400 --> 00:07:31,920
How do you do
156
00:07:32,080 --> 00:07:34,960
I want to ask if there is a patient named Qin Li
157
00:07:35,760 --> 00:07:36,720
Do you have a case number
158
00:07:39,040 --> 00:07:39,600
No
159
00:07:40,720 --> 00:07:41,680
That can't be checked
160
00:07:43,520 --> 00:07:46,720
Hello, I'm here to see how the patient at B103 can get to
161
00:07:48,360 --> 00:07:50,160
You just walk that way to the end
162
00:07:50,160 --> 00:07:50,840
OK, thank you
163
00:07:59,080 --> 00:08:00,800
I'll take B207 out in the sun
164
00:08:00,800 --> 00:08:01,560
Well, go ahead
165
00:08:25,720 --> 00:08:27,240
Can you help me see that among me
166
00:08:27,800 --> 00:08:28,680
This is broken for me
167
00:08:28,680 --> 00:08:30,040
Why does it hurt so much
168
00:08:30,040 --> 00:08:31,720
Okay, okay, just rub it.
169
00:08:36,440 --> 00:08:38,240
I don't know who is so bad-minded
170
00:08:38,480 --> 00:08:40,000
Mix peanuts in chili noodles
171
00:08:40,000 --> 00:08:42,120
Oh, not elder sister. What do you mean by that
172
00:08:42,120 --> 00:08:43,560
You know what I mean
173
00:08:43,560 --> 00:08:44,680
Hey, big sister, big sister
174
00:08:45,880 --> 00:08:46,880
This is the medicine list
175
00:08:46,880 --> 00:08:48,360
Then wait for a while, the big brother-in-law finished the intravenous drip
176
00:08:48,360 --> 00:08:49,240
You can prescribe medicine again
177
00:08:49,640 --> 00:08:50,760
Thanks to you, Qin Li
178
00:08:50,760 --> 00:08:51,960
Otherwise, we really don't know what to do
179
00:08:51,960 --> 00:08:53,240
It's okay. It's all a family
180
00:08:53,240 --> 00:08:54,120
Hey, sit down and have a rest
181
00:08:54,120 --> 00:08:54,960
No, I won't sit. No, you sit
182
00:08:54,960 --> 00:08:55,840
It's okay. I'll stand for a while
183
00:08:56,120 --> 00:08:56,960
Okay, sit down, sit down
184
00:08:57,840 --> 00:08:59,240
Look at the Qin ceremony
185
00:08:59,240 --> 00:09:00,160
Hey, come on
186
00:09:05,360 --> 00:09:06,040
Where's my cell phone
187
00:09:07,560 --> 00:09:08,320
Your cell phone
188
00:09:12,040 --> 00:09:12,920
Here it is
189
00:09:18,040 --> 00:09:19,040
How's it going
190
00:09:21,640 --> 00:09:22,360
Elder sister
191
00:09:22,360 --> 00:09:22,720
Hey
192
00:09:22,720 --> 00:09:23,680
Something suddenly happened in my company
193
00:09:23,680 --> 00:09:24,640
I'll go back and deal with it first
194
00:09:24,640 --> 00:09:25,320
Then go to work quickly
195
00:09:25,640 --> 00:09:27,040
I'll see you off
196
00:09:27,040 --> 00:09:28,760
Oh, yeah, you come on, you lie down.
197
00:09:29,320 --> 00:09:30,520
That elder sister, second sister, I'm leaving
198
00:09:30,520 --> 00:09:31,680
Then slow down on the road
199
00:09:31,680 --> 00:09:32,320
Good bye
200
00:09:37,880 --> 00:09:38,520
Nurse
201
00:09:39,600 --> 00:09:40,400
How do you do
202
00:09:40,400 --> 00:09:42,040
May I have a word with her
203
00:09:43,840 --> 00:09:44,760
Who is this, please
204
00:09:46,400 --> 00:09:48,680
I'm I'm I'm her friend
205
00:09:52,520 --> 00:09:53,360
Thank you
206
00:10:03,680 --> 00:10:04,320
How do you do
207
00:10:05,200 --> 00:10:07,360
Do you know Qin Li
13296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.