Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,667 --> 00:00:11,801
All right, that's 52, even,
for the gas.
2
00:00:11,901 --> 00:00:14,200
How do you live with yourself,
charging so much?
3
00:00:14,300 --> 00:00:18,167
I sit around with the
other members of OPEC
and we yuk it up.
4
00:00:18,267 --> 00:00:19,734
Funny guy, huh?
5
00:00:19,834 --> 00:00:21,334
Yeah, I like to kid around.
6
00:00:21,434 --> 00:00:23,200
Do you like to check the oil?
7
00:00:23,300 --> 00:00:25,367
Right away, Your Highness.
See?
8
00:00:25,467 --> 00:00:26,868
Another brilliant one.
9
00:00:26,968 --> 00:00:29,968
Hey, how do people live
in a place like this?
10
00:00:30,067 --> 00:00:32,267
Ah, it's a nice easy pace.
11
00:00:32,367 --> 00:00:35,167
Just go about our business
and every now and then
12
00:00:35,267 --> 00:00:38,701
we sacrifice the odd
lonely stranger to one of
our pagan gods.
13
00:00:38,934 --> 00:00:41,234
Your oil's good, by the way.
14
00:00:41,334 --> 00:00:44,267
Hey, you know what people
in this town could really use?
15
00:00:44,834 --> 00:00:47,501
A self-service gas station.
16
00:00:47,601 --> 00:00:49,968
What, no snappy comeback?
17
00:00:50,067 --> 00:00:53,501
Serve yourself a comeback.
You still owe me 52 bucks.
18
00:00:54,734 --> 00:00:58,000
* You can tell me that
your dog ran away *
19
00:00:58,100 --> 00:01:01,734
* Then tell me that it
took three days *
20
00:01:01,834 --> 00:01:07,667
* I've heard every joke,
I've heard every one you say *
21
00:01:07,767 --> 00:01:11,501
* You think there's
not a lot goin' on *
22
00:01:11,601 --> 00:01:15,267
* Look closer, Baby,
you're so wrong *
23
00:01:15,367 --> 00:01:18,501
* And that's why you can
stay so long *
24
00:01:18,601 --> 00:01:22,601
* Where there's not a lot
goin' on *
25
00:01:25,934 --> 00:01:29,534
Do you ever feel like you're
just spinning your wheels?
26
00:01:29,634 --> 00:01:31,334
No. I feel pretty fulfilled.
27
00:01:31,434 --> 00:01:33,567
You know, you don't
have to be sarcastic.
28
00:01:33,667 --> 00:01:35,167
I wasn't.
29
00:01:35,267 --> 00:01:38,767
What about you, Brent?
Do you ever feel like
you're spinning your wheels?
30
00:01:38,868 --> 00:01:39,767
Never.
31
00:01:39,868 --> 00:01:41,834
Unless I'm actually
spinning my wheels,
32
00:01:41,934 --> 00:01:43,501
like in mud or something.
33
00:01:43,601 --> 00:01:45,501
I guess that goes
without saying.
34
00:01:45,601 --> 00:01:48,167
Oh, that's one of my pet
peeves, people that say,
35
00:01:48,267 --> 00:01:51,434
"that goes without saying" after
they've just said something.
36
00:01:51,534 --> 00:01:53,834
One of my pet peeves is
when people think
37
00:01:53,934 --> 00:01:55,934
I'm being sarcastic when
I'm being genuine.
38
00:01:56,033 --> 00:01:58,000
Were you being
sarcastic there?
39
00:01:58,100 --> 00:01:59,634
No.
40
00:01:59,734 --> 00:02:01,267
This is sarcasm.
41
00:02:01,367 --> 00:02:04,033
You're a giant of a man,
a brilliant boss,
42
00:02:04,133 --> 00:02:07,534
and I'm lucky to be
working for you.
43
00:02:07,634 --> 00:02:10,300
You work? Wow, that is sarcasm.
44
00:02:13,901 --> 00:02:15,000
So?
45
00:02:15,100 --> 00:02:16,934
How'd it go?
46
00:02:17,033 --> 00:02:18,801
Not good.
47
00:02:18,901 --> 00:02:22,801
No raise in the police
operating budget this year.
48
00:02:23,767 --> 00:02:25,701
Oh, don't look
at me like that.
49
00:02:25,801 --> 00:02:27,801
I fought. I fought hard.
50
00:02:27,901 --> 00:02:29,801
So can we have more money?
51
00:02:29,901 --> 00:02:31,334
No.
52
00:02:31,434 --> 00:02:33,400
Yes, sir, Mr. Mayor.
53
00:02:34,133 --> 00:02:36,501
I said some things I
shouldn't have said.
54
00:02:36,601 --> 00:02:38,601
Like, "Yes, sir, Mr. Mayor"?
55
00:02:38,701 --> 00:02:40,267
You were there?
56
00:02:43,934 --> 00:02:45,834
What are you doing?
57
00:02:45,934 --> 00:02:48,501
I told you not to put
that in your mouth
58
00:02:48,601 --> 00:02:50,200
unless you were sick.
59
00:02:50,300 --> 00:02:53,133
And didn't I tell you
to buy toothpicks?
60
00:02:53,234 --> 00:02:55,133
Oh, great, teethmarks.
61
00:02:55,234 --> 00:02:57,667
Oh, great. Now you're puttin' it
in your mouth.
62
00:02:57,767 --> 00:02:59,334
I'm taking my temperature.
63
00:02:59,434 --> 00:03:02,334
You got an excuse
for everything.
64
00:03:02,434 --> 00:03:04,234
Ah, 102.
65
00:03:04,334 --> 00:03:06,667
Stop talkin' that
metric nonsense.
66
00:03:06,767 --> 00:03:08,634
I'd better lay down.
67
00:03:08,734 --> 00:03:11,634
Can you run to The Ruby
and get me some soup?
68
00:03:11,734 --> 00:03:13,300
I can't.
69
00:03:13,400 --> 00:03:16,734
I'm, uh... I'm listening to
my favourite radio show.
70
00:03:16,834 --> 00:03:21,701
You're listening to CJKL,
the Jackal, Regina's best rock.
71
00:03:23,567 --> 00:03:25,033
Hello?
72
00:03:25,133 --> 00:03:28,400
Oh, hey, Lacey. Can you send
some soup over?
73
00:03:28,501 --> 00:03:31,100
Oh, hi, Emma. No, I don't
really do delivery.
74
00:03:31,200 --> 00:03:33,634
Well, I-I was hoping you
could make an exception.
75
00:03:33,734 --> 00:03:37,167
If I do it for you, I'll have
to do it for everyone.
76
00:03:37,267 --> 00:03:39,667
I don't have a problem
with that.
77
00:03:39,767 --> 00:03:41,901
Well, okay.
78
00:03:42,000 --> 00:03:46,501
But just this once and only
because I like you so much.
79
00:03:46,601 --> 00:03:48,634
But this can never
happen again.
80
00:03:48,734 --> 00:03:52,167
I have to be firm, here, Emma.
Is that understood?
81
00:03:52,267 --> 00:03:53,901
Good.
82
00:03:54,000 --> 00:03:55,901
That was convincing.
83
00:03:58,234 --> 00:04:01,701
Oh, and that time
I was being sarcastic.
84
00:04:01,801 --> 00:04:04,067
Well, that goes without saying.
85
00:04:04,534 --> 00:04:06,601
Who do I have on the line?
86
00:04:06,701 --> 00:04:08,200
It's me, Dog River Dave.
87
00:04:08,300 --> 00:04:12,801
I work at a gas station at
the corner and I have gas,
all the time.
88
00:04:14,534 --> 00:04:16,801
That's Brent.
No, it's not.
89
00:04:16,901 --> 00:04:18,767
Oh, what do you know.
You're sick.
90
00:04:18,868 --> 00:04:20,701
And quit breathin'
over me.
91
00:04:20,801 --> 00:04:22,467
Hank. Emma called.
92
00:04:22,567 --> 00:04:24,033
She wants some
soup delivered.
93
00:04:24,133 --> 00:04:27,234
And ya want me to watch over
the place while you go?
94
00:04:27,334 --> 00:04:28,801
Um...
95
00:04:30,067 --> 00:04:32,067
Well, no.
96
00:04:32,167 --> 00:04:35,300
Oh. You want me to go
deliver it to 'em?
97
00:04:38,534 --> 00:04:40,234
That would be better.
98
00:04:43,033 --> 00:04:45,400
No extra money
in the budget?
99
00:04:45,501 --> 00:04:47,834
Well, I am not taking
this lying down.
100
00:04:47,934 --> 00:04:49,767
What do you mean by that?
101
00:04:49,868 --> 00:04:52,334
I just don't think you
should be lying down
102
00:04:52,434 --> 00:04:53,901
when you take things.
103
00:04:54,000 --> 00:04:56,434
Hey, maybe we
should go on strike.
104
00:04:56,534 --> 00:04:58,334
A bit drastic,
don't you think?
105
00:04:58,434 --> 00:04:59,834
We have to do something.
106
00:04:59,934 --> 00:05:01,834
Why don't you work to rule?
107
00:05:01,934 --> 00:05:05,334
Just do the bare minimum
that's in the job description
and nothing more.
108
00:05:05,434 --> 00:05:08,067
Hey, that's
not a bad idea.
109
00:05:08,167 --> 00:05:09,634
Okay.
110
00:05:09,734 --> 00:05:11,234
It's time.
111
00:05:16,501 --> 00:05:18,801
Thanks, Hank. No problem.
112
00:05:18,901 --> 00:05:22,300
Hey, did I, uh, hear Brent
on the radio on the way over?
113
00:05:22,400 --> 00:05:25,234
See? I told ya.
Hah!
114
00:05:25,334 --> 00:05:27,834
Uh, how about a tip?
115
00:05:27,934 --> 00:05:31,801
Don't marry the first
person who asks.
116
00:05:31,901 --> 00:05:34,534
I'm, uh, movin' it now.
117
00:05:34,634 --> 00:05:36,767
I wouldn't even call
this triple parked.
118
00:05:36,868 --> 00:05:40,400
I'd call it quadruple parked.
Maybe quintuple parked.
119
00:05:40,501 --> 00:05:43,167
I don't think quintwiple's
even a word.
120
00:05:43,267 --> 00:05:46,534
Okay, well I'm just makin' a
delivery for The Ruby, so I'll...
121
00:05:46,634 --> 00:05:49,400
The Ruby's delivering?
122
00:05:50,234 --> 00:05:52,033
I heard you on the radio.
123
00:05:52,133 --> 00:05:53,534
What?
124
00:05:53,634 --> 00:05:55,167
You're Dog River Dave.
125
00:05:55,267 --> 00:05:57,968
You're not making any sense.
126
00:05:58,067 --> 00:06:00,934
I mean I'm not surprised,
I'm just saying.
127
00:06:01,033 --> 00:06:02,934
I heard you on the radio.
128
00:06:03,033 --> 00:06:05,901
Sorry, Dad, I think you
might be wrong about this one.
129
00:06:06,000 --> 00:06:07,601
Hey, Brent, you're
on the radio.
130
00:06:07,701 --> 00:06:09,100
There. That proves you're wrong.
131
00:06:09,200 --> 00:06:11,767
If only there was some
way to solve this debate.
132
00:06:11,868 --> 00:06:14,300
If only... if only we had
some kinda box
133
00:06:14,400 --> 00:06:16,567
that could pull radio signals
from the air.
134
00:06:16,667 --> 00:06:18,801
There's that trademark
Wanda sarcasm.
135
00:06:18,901 --> 00:06:20,901
See? Hank gets it.
136
00:06:21,000 --> 00:06:23,400
Oh my God, Hank gets it.
137
00:06:23,501 --> 00:06:26,734
Hello. It's me, Dog River Dave.
138
00:06:26,834 --> 00:06:30,133
I work at Corner Gas and
I've got a lotta gas.
139
00:06:31,234 --> 00:06:32,801
See? I told ya.
140
00:06:32,901 --> 00:06:34,300
That's not me.
141
00:06:34,400 --> 00:06:37,801
Why didn't you tell me
you were on the radio?
I'm your father.
142
00:06:37,901 --> 00:06:40,734
Before you go all Cats in
the Cradle, that's not me.
143
00:06:40,834 --> 00:06:42,868
I tried to blow up my car,
144
00:06:42,968 --> 00:06:45,000
but I burned my mouth
on the exhaust.
145
00:06:46,634 --> 00:06:49,667
How can I stay mad at
somebody so funny?
146
00:06:49,767 --> 00:06:52,000
Exhaust.
147
00:06:52,100 --> 00:06:53,801
That's not me.
148
00:06:53,901 --> 00:06:56,634
This Dog River Dave's
sure got your sense of humour.
149
00:06:56,734 --> 00:06:58,167
No, he doesn't.
150
00:06:58,267 --> 00:07:00,834
He's just some goof who
works at a gas station
151
00:07:00,934 --> 00:07:02,868
who thinks he's funny.
152
00:07:06,634 --> 00:07:08,701
What?
153
00:07:14,667 --> 00:07:16,868
See ya, Dog River Dave.
154
00:07:18,434 --> 00:07:21,567
What's the big deal?
I think it's kinda cool.
155
00:07:21,667 --> 00:07:24,200
I don't know why everybody
thinks it's me,
156
00:07:24,300 --> 00:07:26,000
or based on me.
157
00:07:26,100 --> 00:07:30,100
Well, the guy on the radio
is from Dog River, pumps gas,
158
00:07:30,200 --> 00:07:32,267
and he thinks
he's really funny.
159
00:07:32,367 --> 00:07:34,267
I fail to see your point.
160
00:07:34,367 --> 00:07:37,467
Aw, come on. I mean, if your
life were a TV show,
161
00:07:37,567 --> 00:07:39,334
that's what the
TV show would be.
162
00:07:39,434 --> 00:07:41,868
My life a TV show?
Who's gonna watch that?
163
00:07:41,968 --> 00:07:44,567
Well, maybe if there was
some really cool cameos.
164
00:07:44,667 --> 00:07:45,567
Hi, there.
165
00:07:45,667 --> 00:07:48,501
I'm six-time Olympic
medallist Cindy Klassen.
166
00:07:48,601 --> 00:07:51,000
Hi. We're just kinda
in the middle of something.
167
00:07:51,100 --> 00:07:52,234
Oh.
168
00:07:52,334 --> 00:07:53,534
Good job, though.
169
00:07:53,634 --> 00:07:55,801
Thanks.
170
00:07:55,901 --> 00:07:59,400
Yeah, now the whole town
thinks I'm a laughing stock.
171
00:07:59,501 --> 00:08:01,567
I mean how do you
deal with that?
172
00:08:01,667 --> 00:08:04,033
You mean how does, uh,
one deal with that?
173
00:08:04,133 --> 00:08:06,167
No, I mean how do you,
Hank Yarbo,
174
00:08:06,267 --> 00:08:09,200
deal with people laughing at
you, Hank Yarbo, all the time?
175
00:08:11,300 --> 00:08:13,200
I really don't want
to offer delivery.
176
00:08:13,300 --> 00:08:14,501
Why not?
177
00:08:14,601 --> 00:08:16,267
Everybody seems
really into it.
178
00:08:16,367 --> 00:08:19,400
Yeah, that would be kind
of a drag, dealing with success.
179
00:08:19,501 --> 00:08:22,734
Sure, be sarcastic. That's
your answer to everything.
180
00:08:22,834 --> 00:08:25,767
I wasn't being sarcastic;
I was being genuine.
181
00:08:25,868 --> 00:08:27,767
It would be kind of a drag,
182
00:08:27,868 --> 00:08:30,234
because you would be making
a lot of money
183
00:08:30,334 --> 00:08:32,567
and there would probably be
tax ramifications.
184
00:08:32,667 --> 00:08:33,767
Geez.
185
00:08:33,868 --> 00:08:37,834
Can't a girl concur with
a hypothesis around here?
186
00:08:38,901 --> 00:08:40,801
You're crazy not
to do delivery.
187
00:08:40,901 --> 00:08:42,801
You know what your
real problem is?
188
00:08:42,901 --> 00:08:45,501
No, Oscar. But I'm sure
I'm about to find out.
189
00:08:45,601 --> 00:08:47,267
Ya have no people skills.
190
00:08:47,367 --> 00:08:48,767
That's ridiculous.
191
00:08:48,868 --> 00:08:50,934
Are you calling a
crazy old crank?
192
00:08:51,033 --> 00:08:53,234
I would never use
the word "old"...
193
00:08:53,334 --> 00:08:55,234
to your face.
194
00:08:55,334 --> 00:08:56,868
I want to file a complaint.
195
00:08:56,968 --> 00:09:00,400
Lacey called me
a cranky old man.
196
00:09:00,501 --> 00:09:02,400
You are kinda cranky.
197
00:09:02,501 --> 00:09:05,601
Well, this is one of those
whatchamacallit, hate crimes.
198
00:09:05,701 --> 00:09:08,300
Sorry, Oscar.
I'm working to rule.
199
00:09:08,400 --> 00:09:10,801
I can't even have
this conversation.
200
00:09:10,901 --> 00:09:14,167
Well, I'm goin'
over your head.
201
00:09:14,267 --> 00:09:17,701
And then Davis told me
they're workin' to rule.
202
00:09:17,801 --> 00:09:20,400
You woke me up
to tell me this?
203
00:09:20,501 --> 00:09:23,634
For the hundredth time,
I'm sick.
204
00:09:23,734 --> 00:09:25,868
It's always about you.
205
00:09:25,968 --> 00:09:27,467
I'm going to see the mayor.
206
00:09:27,567 --> 00:09:30,467
You're telling me my
police force is working to rule?
207
00:09:30,567 --> 00:09:33,501
Yeah. And this all started
because Lacey is offering
208
00:09:33,601 --> 00:09:36,167
delivery at The Ruby.
209
00:09:36,267 --> 00:09:39,601
Thanks for coming to me
with this information.
210
00:09:44,834 --> 00:09:46,400
Hello, this is the mayor.
211
00:09:46,501 --> 00:09:48,801
I hear you guys are
offering delivery.
212
00:09:48,901 --> 00:09:50,467
Could you send over
a cheeseburger
213
00:09:50,567 --> 00:09:52,400
and a chocolate milkshake?
214
00:09:53,334 --> 00:09:55,234
Why the long face?
215
00:09:55,334 --> 00:09:58,467
Or at least a slightly
less rounded face.
216
00:09:58,567 --> 00:10:01,133
I'm not enjoying being
made fun of on the radio.
217
00:10:01,234 --> 00:10:03,834
You can dish it out,
but you can't take it.
218
00:10:03,934 --> 00:10:06,934
What's good for the goose
is not good for the gander.
219
00:10:07,033 --> 00:10:09,300
Did you just
call me a gander?
220
00:10:09,400 --> 00:10:11,033
You are overreacting.
221
00:10:11,133 --> 00:10:13,200
The mayor just
called for delivery.
222
00:10:13,300 --> 00:10:16,767
This is the worst thing
that ever happened to me.
223
00:10:16,868 --> 00:10:19,501
Didn't you find a racoon
in your sock drawer?
224
00:10:19,601 --> 00:10:22,501
This is the second worst thing
that ever happened to me.
225
00:10:22,601 --> 00:10:24,000
I need help.
226
00:10:24,100 --> 00:10:28,000
Yeah? Well, what do you want me
to do about it, run it for ya?
227
00:10:28,100 --> 00:10:29,601
Would you?
228
00:10:30,067 --> 00:10:32,033
Oh, right.
229
00:10:32,133 --> 00:10:33,534
You're being sarcastic.
230
00:10:33,634 --> 00:10:35,167
I, uh, I wasn't.
231
00:10:35,267 --> 00:10:39,100
I would really be
interested in doing it.
232
00:10:39,200 --> 00:10:41,667
You would have to
pay me commission, which...
233
00:10:41,767 --> 00:10:42,901
Done.
234
00:10:43,000 --> 00:10:45,334
Brent would have to
sign off on it and...
235
00:10:45,434 --> 00:10:46,834
I don't mind.
236
00:10:46,934 --> 00:10:47,934
Huh.
237
00:10:51,968 --> 00:10:54,801
What's this I hear about
you guys working to rule?
238
00:10:54,901 --> 00:10:57,801
Oh, until there's more money
in the police operating budget,
239
00:10:57,901 --> 00:11:00,868
everything is by the book.
240
00:11:00,968 --> 00:11:03,300
Well, here's the book.
241
00:11:04,701 --> 00:11:06,100
What is it?
242
00:11:06,200 --> 00:11:07,968
The Police Manual.
243
00:11:08,067 --> 00:11:11,534
Geez, it's thick.
244
00:11:11,634 --> 00:11:13,267
There are a lot of rules.
245
00:11:13,367 --> 00:11:15,133
Yeah, to work to.
246
00:11:15,234 --> 00:11:17,167
Hi, there. This is the Jackal.
247
00:11:17,267 --> 00:11:18,667
Hi. It's Brent Leroy calling.
248
00:11:18,767 --> 00:11:20,801
And people think
that I'm Dog River Dave.
249
00:11:20,901 --> 00:11:23,400
So I'm wondering if you
could clear that up.
250
00:11:23,501 --> 00:11:24,968
You run the gas station?
251
00:11:25,100 --> 00:11:26,267
Yeah.
252
00:11:26,367 --> 00:11:29,434
Well, you are Dog River Dave.
I stopped there for gas.
253
00:11:29,534 --> 00:11:31,400
You were making fun of me.
254
00:11:31,501 --> 00:11:33,534
Oh, oh yeah.
255
00:11:33,634 --> 00:11:35,767
Ah, so could you stop?
256
00:11:37,634 --> 00:11:40,501
You make fun of people.
Now you're being made fun of.
257
00:11:40,601 --> 00:11:44,067
What can I say? I won't be
silent, but I will be deadly.
258
00:11:46,501 --> 00:11:49,601
I hope that was a sound
effects machine.
259
00:11:49,701 --> 00:11:51,901
Whoa, whoa, whoa, go.
260
00:11:52,000 --> 00:11:54,200
Hey, come one, Karen.
I'm on a delivery.
261
00:11:54,300 --> 00:11:56,200
I have no choice.
262
00:11:56,300 --> 00:11:58,634
I thought you were
on a work to rule.
263
00:11:58,734 --> 00:12:02,634
I am. It turns out the rule is
I have to give you a ticket.
264
00:12:02,734 --> 00:12:05,100
Oh, yeah, this is
for the other day.
265
00:12:07,200 --> 00:12:10,434
Hey, can I ask
you somethin'?
266
00:12:10,534 --> 00:12:14,701
Do you-do you think I'm the
town's biggest laughing stock?
267
00:12:14,801 --> 00:12:16,334
No.
268
00:12:16,434 --> 00:12:19,434
Oscar is, then you.
269
00:12:21,567 --> 00:12:23,467
I don't know what to do.
270
00:12:23,567 --> 00:12:25,167
Can we do this
another time?
271
00:12:25,267 --> 00:12:26,767
I'm not feeling that well.
272
00:12:26,868 --> 00:12:29,234
It's like I've become
a town laughing stock.
273
00:12:29,334 --> 00:12:31,701
Hey, say somethin' funny.
274
00:12:31,801 --> 00:12:34,234
It's finally happened.
I'm becoming my father.
275
00:12:35,834 --> 00:12:37,434
I don't get it.
276
00:12:37,534 --> 00:12:40,501
I meant I've become a
laughing stock, like you.
277
00:12:40,601 --> 00:12:42,701
You're funnier on the radio.
278
00:12:42,801 --> 00:12:45,501
You're gonna get your
father all worked up.
279
00:12:45,601 --> 00:12:48,667
I'm sorry, I'm really upset.
People are makin' fun of me.
280
00:12:48,767 --> 00:12:52,300
You make fun of people
all the time. Just take it.
281
00:12:52,400 --> 00:12:54,133
Yeah, I guess.
282
00:12:54,234 --> 00:12:56,834
Ah, I'm going back to bed.
283
00:12:56,934 --> 00:12:59,400
Why? Are ya sick?
284
00:13:04,567 --> 00:13:06,934
Oh, Davis, hi.
285
00:13:07,033 --> 00:13:08,467
Oh, how are you?
286
00:13:08,567 --> 00:13:09,968
Have a seat.
287
00:13:10,067 --> 00:13:12,667
Can I get ya somethin',
a- a coffee, a club?
288
00:13:12,767 --> 00:13:14,434
Whatever you want.
Take your time.
289
00:13:14,534 --> 00:13:16,000
Uh, no, it's business.
290
00:13:16,100 --> 00:13:18,968
I have to follow up
on a complaint that Oscar made.
291
00:13:19,067 --> 00:13:20,467
You're kidding me?
292
00:13:20,567 --> 00:13:23,033
I wish I was.
But I'm working to rule.
293
00:13:23,133 --> 00:13:24,701
Well, what did he
complain about?
294
00:13:24,801 --> 00:13:27,901
He said you called him...
cranky.
295
00:13:28,000 --> 00:13:30,133
Uh-huh?
Well, I did.
296
00:13:30,234 --> 00:13:32,300
He said it might
be a hate crime.
297
00:13:32,400 --> 00:13:33,801
Hey, Oscar.
298
00:13:33,901 --> 00:13:36,567
Did you complain to Davis
about me calling you cranky?
299
00:13:36,667 --> 00:13:37,801
It depends.
300
00:13:37,901 --> 00:13:40,334
Is this somethin' that people
would laugh at me about?
301
00:13:40,434 --> 00:13:41,501
Yes.
302
00:13:41,601 --> 00:13:43,601
Forget about it, then.
303
00:13:43,701 --> 00:13:44,767
Okay.
304
00:13:44,868 --> 00:13:47,334
So, can I-can I get you
somethin' to eat?
305
00:13:47,434 --> 00:13:50,834
No, I've got to head back to the
office and order some delivery.
306
00:13:50,934 --> 00:13:52,334
What? You're right here.
307
00:13:52,434 --> 00:13:54,367
Call you in a few minutes.
308
00:13:54,467 --> 00:13:57,334
I told ya you should never have
started that delivery service.
309
00:13:57,434 --> 00:13:59,601
That is enough out of
you, you... you...
310
00:13:59,701 --> 00:14:01,200
Watch the hate crime.
311
00:14:01,868 --> 00:14:04,934
Hey, I need to talk
to you about a raise.
312
00:14:05,033 --> 00:14:07,100
I'm gettin' a lot
of parking tickets.
313
00:14:07,200 --> 00:14:09,767
Well, go talk to Wanda.
I put her in charge.
314
00:14:09,868 --> 00:14:13,033
Wanda's in charge?
That's not fair.
315
00:14:13,133 --> 00:14:15,801
I- I was in on
the ground floor.
316
00:14:15,901 --> 00:14:17,801
I will not be a
laughing stock.
317
00:14:17,901 --> 00:14:19,300
I quit.
318
00:14:19,400 --> 00:14:21,601
Oh, no. Oh, no.
319
00:14:21,701 --> 00:14:24,334
Good people skills.
320
00:14:27,200 --> 00:14:29,100
Hey.
Hey.
321
00:14:29,200 --> 00:14:31,534
Mom told me not to
let it bother me.
322
00:14:31,634 --> 00:14:33,033
Hey, how's the
delivery goin'?
323
00:14:33,133 --> 00:14:34,167
Too well.
324
00:14:34,267 --> 00:14:37,501
No one seems to want to eat
in The Ruby anymore.
325
00:14:37,601 --> 00:14:39,534
What are you doing?
326
00:14:39,634 --> 00:14:41,701
I thought you threw
the radio away.
327
00:14:41,801 --> 00:14:45,334
I make fun of people all the
time. I'm just gonna take it.
328
00:14:45,434 --> 00:14:47,767
Well, do you have to
take it right now?
329
00:14:47,868 --> 00:14:50,067
Oh, please stop
making fun of me.
330
00:14:50,167 --> 00:14:53,067
I'm just a nice man
who pumps gas.
331
00:14:53,167 --> 00:14:56,133
How dare he make fun of you!
332
00:14:56,234 --> 00:14:58,801
We don't have to
put up with that.
333
00:14:58,901 --> 00:15:00,767
We should turn
the radio off.
334
00:15:00,868 --> 00:15:02,300
Who's with me?
335
00:15:02,400 --> 00:15:05,601
Today's segment of Dog
River Dave brought to you
by The Ruby.
336
00:15:05,701 --> 00:15:07,100
You sponsor this?
337
00:15:07,200 --> 00:15:08,601
No, of course not.
338
00:15:08,701 --> 00:15:10,701
Dog River's favourite
restaurant
now offering delivery.
339
00:15:10,801 --> 00:15:13,701
Same great food, but none
of the annoying chatter.
340
00:15:13,801 --> 00:15:15,901
You're listening to the Jackal.
341
00:15:16,000 --> 00:15:19,501
I don't remember using
the word "annoying. "
342
00:15:23,901 --> 00:15:26,067
It's not fair that
everybody thinks that
343
00:15:26,167 --> 00:15:28,133
we're the town's biggest
laughing stocks.
344
00:15:28,234 --> 00:15:31,701
You I get. But, me? What did
I ever do to this town?
345
00:15:31,801 --> 00:15:33,501
Ungrateful ungrates.
346
00:15:33,601 --> 00:15:36,501
Ingrates.
I think that's ingrates.
347
00:15:36,601 --> 00:15:38,400
Ingrateful ingrates.
348
00:15:38,501 --> 00:15:40,400
You know,
349
00:15:40,501 --> 00:15:43,400
we should do something to
make people respect us.
350
00:15:43,501 --> 00:15:45,834
Yeah, get them back
on our side,
351
00:15:45,934 --> 00:15:48,234
get those ingrates
back to being...
352
00:15:48,334 --> 00:15:49,734
Grates, I guess.
353
00:15:49,834 --> 00:15:51,934
Hey, people listen to Brent.
They respect him.
354
00:15:53,701 --> 00:15:56,300
And I'm a laughing stock.
Figure that one out.
355
00:15:56,400 --> 00:15:58,067
Well, this could
work for us.
356
00:15:58,167 --> 00:16:00,767
If we can do somethin'
for Brent, you know,
357
00:16:00,868 --> 00:16:02,267
get him on our side.
358
00:16:03,868 --> 00:16:05,267
Hello?
359
00:16:05,367 --> 00:16:09,767
Hi, Mom. I wanted to let
you know I'm okay with
the Dog River Dave thing.
360
00:16:09,868 --> 00:16:11,667
I took your advice.
361
00:16:11,767 --> 00:16:14,567
Hey, it's
Dog River Dave.
362
00:16:14,667 --> 00:16:17,334
Hey, why don't you come around
tomorrow at 9 o'clock?
363
00:16:17,434 --> 00:16:19,334
We'll all listen
to Dog River Dave.
364
00:16:19,434 --> 00:16:21,501
So I just wanted
to thank you.
365
00:16:21,601 --> 00:16:24,801
No problem. C-c-can I go
lie down now?
366
00:16:24,901 --> 00:16:27,133
You sound hoarse.
What, are you sick?
367
00:16:29,701 --> 00:16:31,367
Sorry about the ad.
368
00:16:31,467 --> 00:16:34,367
Just wanted the delivery
service to be a success.
369
00:16:34,467 --> 00:16:39,734
But it's your place, it's
not mine, it's not about me.
370
00:16:39,834 --> 00:16:41,701
Aw, it's okay.
371
00:16:41,801 --> 00:16:45,067
Besides, I have
a bigger problem.
372
00:16:45,167 --> 00:16:46,634
Hank quit.
373
00:16:46,734 --> 00:16:49,767
How could he do that to me?
374
00:16:49,868 --> 00:16:52,734
Hey, you know what? I can do it.
375
00:16:52,834 --> 00:16:54,734
Oh, you really shouldn't.
376
00:16:54,834 --> 00:16:57,734
No, I don't mind. I think
this could be good.
377
00:16:57,834 --> 00:16:59,300
Mm, I don't think so.
378
00:16:59,400 --> 00:17:00,901
I'll take the deliveries.
379
00:17:01,000 --> 00:17:03,100
One of the reasons that
the delivery service
380
00:17:03,200 --> 00:17:05,968
is doing so well is that
people don't have to...
381
00:17:06,067 --> 00:17:09,567
Oh, how do I put
this delicately?
382
00:17:09,667 --> 00:17:11,400
...listen to you.
383
00:17:13,534 --> 00:17:16,033
Good one, Wanda.
384
00:17:16,133 --> 00:17:20,367
But I am on to
your sarcasm.
385
00:17:20,467 --> 00:17:23,167
Thanks again. Aw.
386
00:17:23,267 --> 00:17:27,367
I should get to this before
I have to heat it up...
387
00:17:27,467 --> 00:17:29,334
for the second time.
388
00:17:29,434 --> 00:17:31,601
You know, Emma, I
want you to know
389
00:17:31,701 --> 00:17:33,467
that I appreciate
your business.
390
00:17:33,567 --> 00:17:36,033
Eat in, eat out, it
doesn't matter to me.
391
00:17:36,133 --> 00:17:37,801
Me neither.
392
00:17:37,901 --> 00:17:40,434
Bye, now.
393
00:17:40,534 --> 00:17:44,467
Oh, hey, thanks again, you know,
for the order
394
00:17:44,567 --> 00:17:49,400
and for, uh, for helping me
to embrace change.
395
00:17:51,400 --> 00:17:53,000
Oh. Hey, you two.
396
00:17:55,167 --> 00:17:56,567
Oh.
397
00:17:56,667 --> 00:17:58,067
Okay.
398
00:17:58,167 --> 00:17:59,567
Well, I-I'd better go.
399
00:17:59,667 --> 00:18:01,801
I have more deliveries
to do, so.
400
00:18:01,901 --> 00:18:02,968
Oh.
401
00:18:03,434 --> 00:18:06,334
Bye. Thanks.
402
00:18:10,200 --> 00:18:11,934
Lacey's doing
deliveries now?
403
00:18:12,033 --> 00:18:13,434
Yeah.
404
00:18:13,534 --> 00:18:16,467
Might as well just eat
in at The Ruby, then.
405
00:18:16,567 --> 00:18:18,767
You guys want anything?
406
00:18:18,868 --> 00:18:21,000
We have to canvas the public
407
00:18:21,100 --> 00:18:22,601
for community policing
initiatives.
408
00:18:22,701 --> 00:18:24,133
What does that mean?
409
00:18:24,234 --> 00:18:26,267
I don't know. Part
of workin' to rule.
410
00:18:26,367 --> 00:18:29,467
I want to stop working to rule,
but Davis won't let us.
411
00:18:29,567 --> 00:18:31,634
We can't. Otherwise
we lose face.
412
00:18:31,734 --> 00:18:33,133
Lose face?
413
00:18:33,234 --> 00:18:34,901
I'd love to
just lose face.
414
00:18:35,000 --> 00:18:36,901
Best case scenario,
we lose face.
415
00:18:37,000 --> 00:18:38,734
Now we're just
working harder.
416
00:18:38,834 --> 00:18:40,434
But we got face.
417
00:18:40,534 --> 00:18:44,434
You shouldn't be allowed
to take any kind of job action.
418
00:18:44,534 --> 00:18:48,534
You're an essential service,
in theory anyway.
419
00:18:48,634 --> 00:18:51,300
Hey, you're right.
420
00:18:51,400 --> 00:18:53,868
Thanks, Emma.
421
00:18:53,968 --> 00:18:55,601
You sure about this?
422
00:18:55,701 --> 00:18:57,901
Yeah. The town will
respect us.
423
00:18:58,000 --> 00:19:01,100
I don't know. I thought Brent
was warming up to the idea.
424
00:19:01,200 --> 00:19:02,601
That's just for show.
425
00:19:02,701 --> 00:19:05,601
Believe me, I know my son,
and he hates it.
426
00:19:10,501 --> 00:19:12,868
Hey, did you guys hear
that Lacey is actually
427
00:19:12,968 --> 00:19:14,534
doing the delivering?
428
00:19:14,634 --> 00:19:17,968
I mean what's the point
of ordering in if...
429
00:19:18,067 --> 00:19:20,601
hey, you guys aren't
working to rule.
430
00:19:20,701 --> 00:19:23,767
That's right.
We're essentially a service.
431
00:19:23,868 --> 00:19:25,767
We're not allowed
to work to rule.
432
00:19:25,868 --> 00:19:27,934
So we can work,
but not to rule.
433
00:19:28,033 --> 00:19:30,100
That's a rule and
the way it works.
434
00:19:30,200 --> 00:19:31,100
Yeah,
435
00:19:31,200 --> 00:19:33,000
what she said.
436
00:19:33,367 --> 00:19:34,767
Thanks, Mom.
437
00:19:34,868 --> 00:19:36,267
For what?
438
00:19:36,367 --> 00:19:38,968
For convincing me to embrace
this Dog River Dave thing.
439
00:19:39,067 --> 00:19:42,334
This is the best thing that's
ever happened to this town.
440
00:19:42,434 --> 00:19:43,834
That's kinda sad,
isn't it?
441
00:19:43,934 --> 00:19:45,234
Yeah.
442
00:19:45,334 --> 00:19:46,801
All right, everybody,
it's time.
443
00:19:46,901 --> 00:19:49,033
It's Dog River Dave time.
444
00:19:49,133 --> 00:19:52,267
This is kind of exciting.
I'm glad I'm feeling better.
445
00:19:52,367 --> 00:19:53,801
Why, were you sick?
446
00:19:53,901 --> 00:19:57,133
Hello. I'm Wullerton Willie
and I'm a big jerk.
447
00:19:57,234 --> 00:20:00,968
But at least I'm not as dumb as
all the people in Dog River.
448
00:20:01,067 --> 00:20:04,434
Tomorrow we're going to be
live in person in Wullerton
449
00:20:04,534 --> 00:20:07,300
with the Jackal Hummer.
See you there, Wullerton.
450
00:20:07,400 --> 00:20:08,968
Wullerton?
451
00:20:10,767 --> 00:20:12,300
What did you do?
452
00:20:12,400 --> 00:20:13,901
It wasn't Brent.
453
00:20:14,000 --> 00:20:16,367
We took care of it.
454
00:20:18,133 --> 00:20:20,133
Dog River Dave says hello!
455
00:20:23,734 --> 00:20:25,834
Now who's the
laughin' stock?
456
00:20:30,067 --> 00:20:32,200
No need to thank us.
457
00:20:34,534 --> 00:20:36,534
Ungrates.
458
00:20:39,868 --> 00:20:41,767
I thought you'd be happy.
459
00:20:41,868 --> 00:20:44,267
At least you don't have
to deal with that
460
00:20:44,367 --> 00:20:46,334
Dog River Dave crap anymore.
461
00:20:46,434 --> 00:20:48,267
I guess I got used to it.
462
00:20:48,367 --> 00:20:49,767
I feel kinda lost now,
463
00:20:49,868 --> 00:20:53,167
like Superman without Lex Luthor
or Batman without the Joker.
464
00:20:53,267 --> 00:20:55,467
Beowulf without Grendel.
465
00:20:55,567 --> 00:20:56,968
If that helps you.
466
00:20:57,067 --> 00:20:59,801
You should cheer yourself up.
Have a chili cheese dog.
467
00:20:59,901 --> 00:21:01,300
Ah, I wish.
468
00:21:01,400 --> 00:21:04,701
But I don't think a chili
cheese dog is gonna fix this.
469
00:21:04,801 --> 00:21:06,434
Two could maybe do it, though.
470
00:21:06,534 --> 00:21:08,067
Two chili cheese dogs.
471
00:21:08,167 --> 00:21:09,968
You know, I coulda
delivered these.
472
00:21:10,067 --> 00:21:11,467
No, that's okay.
473
00:21:11,567 --> 00:21:13,734
What is it? No one wants
delivery anymore.
474
00:21:13,834 --> 00:21:16,033
Maybe it's your people skills.
475
00:21:16,133 --> 00:21:18,267
Ah, you being sarcastic?
476
00:21:18,367 --> 00:21:20,634
Ah, works either way.
477
00:21:24,400 --> 00:21:25,934
Closed Captioning by
478
00:21:26,033 --> 00:21:28,267
Vertical Sync
Closed Captioning Services Inc.
479
00:21:28,367 --> 00:21:30,834
www. verticalsync. com
480
00:21:30,934 --> 00:21:35,534
* I don't know the same things
you don't know *
481
00:21:38,033 --> 00:21:43,534
* I don't know
I just don't know *
482
00:21:47,200 --> 00:21:50,767
* It's a great big place
483
00:21:50,868 --> 00:21:54,767
* full of nothin' but space
484
00:21:54,868 --> 00:21:56,767
* and it's my happy place
485
00:21:56,868 --> 00:22:00,467
* I don't know
Yes you do *
486
00:22:00,567 --> 00:22:04,467
* You just won't admit it
487
00:22:04,567 --> 00:22:08,067
Want to have a gas online?
Visit us at cornergas. com
488
00:22:10,801 --> 00:22:13,634
* I don't know
489
00:22:13,734 --> 00:22:16,567
* I just don't know *
35465
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.