All language subtitles for Casualties.of.War.1989.1080p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:35,802 --> 00:02:40,205 Let's NDP here. We're gonna NDP here. 2 00:02:48,849 --> 00:02:51,784 Eriksson, hold up. 3 00:02:52,052 --> 00:02:54,919 Set up claymores on the left flank. 4 00:03:23,016 --> 00:03:25,610 Did that sound hollow to you, man? 5 00:03:27,087 --> 00:03:28,384 What? 6 00:03:32,192 --> 00:03:33,591 Wait. 7 00:03:45,639 --> 00:03:49,939 We could be standing right over their tunnels right now, couldn't we? 8 00:03:51,711 --> 00:03:53,872 Right under us at this very second... 9 00:03:54,080 --> 00:03:56,446 ...could be VC tunnels. 10 00:03:57,717 --> 00:03:59,548 - Shit! - What was that? 11 00:04:00,754 --> 00:04:02,449 Fix that sound! 12 00:04:08,762 --> 00:04:12,391 - I hate fucking mortars. - Fix that sound, sergeant. 13 00:04:12,632 --> 00:04:15,567 They're after somebody else. Who are they after? 14 00:04:15,869 --> 00:04:19,396 - Is it 3rd Platoon? - Captain Hill says Alpha's hit. 15 00:04:19,606 --> 00:04:23,440 - Do they know we're here? - What do you say, Meserve? 16 00:04:23,877 --> 00:04:28,177 - I'll get it to you ASAP. - Sergeant Hawthorne! 17 00:04:29,416 --> 00:04:31,884 Set out security to the flanks, front and rear. 18 00:04:32,085 --> 00:04:34,952 But not too far so they get separated from us. 19 00:04:35,155 --> 00:04:37,282 Eriksson, take the right flank. 20 00:04:37,490 --> 00:04:40,516 Call Superman 0-2. We need a fix on the tube. 21 00:04:40,760 --> 00:04:43,126 We'll adjust by the sound. 22 00:04:43,330 --> 00:04:46,128 Superman 0-2, Superman 0-2... 23 00:05:13,159 --> 00:05:17,653 - What the fuck is going on? - Cease fire! 24 00:05:17,864 --> 00:05:21,356 I saw a gook, sarge. One of them gooks from the ville. 25 00:05:22,535 --> 00:05:25,504 - You recognizing people? - I saw him! 26 00:05:27,340 --> 00:05:30,468 The tube's kicking ass on Alpha. 27 00:05:30,677 --> 00:05:32,042 Fuck this! 28 00:05:32,679 --> 00:05:35,443 The tube's got a fix on us! 29 00:05:36,816 --> 00:05:38,511 Oh, Christ! 30 00:05:38,885 --> 00:05:41,718 They found us! They're walking them in on us! 31 00:05:42,689 --> 00:05:44,554 Superman 0-2, Superman 0-2. 32 00:05:45,959 --> 00:05:46,983 Let's move! 33 00:05:47,594 --> 00:05:52,327 The tube's got a fix on us. Left flank! Move on! 34 00:05:55,368 --> 00:05:57,495 Silent Twin 0-2, out. 35 00:05:58,872 --> 00:06:00,237 Go! Go! 36 00:06:12,686 --> 00:06:17,282 Oh, Jesus! Oh, Jesus! Oh, God! 37 00:07:01,167 --> 00:07:03,658 - Where's Hawthorne? - Up this way. 38 00:07:03,837 --> 00:07:06,965 Eriksson's on right flank. He ain't in yet. 39 00:07:09,976 --> 00:07:12,809 This war's getting old, Mr. Meserve. 40 00:07:14,647 --> 00:07:16,638 Here comes arty! 41 00:07:17,617 --> 00:07:18,845 Fuck! 42 00:07:21,354 --> 00:07:25,984 Oh, shit! Oh, Jesus! 43 00:07:26,593 --> 00:07:31,462 Okay, Brownie, you get up there with them. Keep your shit together. 44 00:07:34,134 --> 00:07:39,572 My shit is forever together. I'm an armor-plated motherfucker! 45 00:07:40,306 --> 00:07:43,139 Oh, fuck! Help me! 46 00:07:44,577 --> 00:07:49,378 Oh, fuck! Somebody help me! 47 00:08:11,371 --> 00:08:14,238 What's wrong with my arm? Where's my arm? 48 00:08:14,474 --> 00:08:17,204 - I got something for you. - You gotta find my arm. 49 00:08:17,410 --> 00:08:21,608 - We gotta move! - Calm down, soldier! 50 00:08:22,148 --> 00:08:26,380 Help me! Somebody help me! Help! 51 00:08:34,994 --> 00:08:37,895 Here's your arm. Here's your arm. 52 00:08:51,678 --> 00:08:55,273 Somebody help me! 53 00:08:55,949 --> 00:08:57,940 Help! Help! 54 00:09:06,259 --> 00:09:08,955 Help me! Somebody! 55 00:09:14,300 --> 00:09:17,201 Sarge, I need help! 56 00:09:17,437 --> 00:09:21,897 Sarge, help me! I'm stuck! Oh, I'm stuck. Help me. 57 00:09:22,108 --> 00:09:26,408 - Thank God! - Pull! 58 00:09:33,253 --> 00:09:35,050 Oh, shit! 59 00:09:40,593 --> 00:09:42,584 I'll put some tracers up there. 60 00:09:42,795 --> 00:09:46,629 - Back me up with the thumper, okay? - Right. 61 00:09:46,833 --> 00:09:48,232 - Ready? - Yeah. 62 00:09:50,403 --> 00:09:52,496 Get some, motherfucker! 63 00:09:52,772 --> 00:09:56,003 Get some! Motherfucker! 64 00:09:58,645 --> 00:10:01,011 Yeah, you fuck! 65 00:10:02,982 --> 00:10:04,950 Yeah. 66 00:10:17,430 --> 00:10:20,763 Some mad fucking minute, huh, cherry? 67 00:10:39,686 --> 00:10:43,679 - We're getting too short for this. - We ain't short yet. 68 00:10:43,890 --> 00:10:47,382 Thirty days and a wake-up. We damn near invisible. 69 00:10:47,627 --> 00:10:51,791 You're gonna DEROS out of this jungle and these clothes. 70 00:10:51,998 --> 00:10:57,129 Put me on that Freedom Bird and I figure I'm short... 71 00:10:57,403 --> 00:11:00,804 ...and maybe the fucker's gonna crash. 72 00:11:01,007 --> 00:11:03,407 Can you imagine that? Escape from Nam... 73 00:11:03,643 --> 00:11:07,170 ...to die an airline fatality. - Never happen, cherry. 74 00:11:07,380 --> 00:11:10,508 You survive the Nam, you get to live forever. 75 00:11:12,418 --> 00:11:14,352 How long you been here? 76 00:11:14,554 --> 00:11:16,715 - Three weeks. - Three weeks? 77 00:11:17,223 --> 00:11:19,191 You're breaking my heart. 78 00:11:20,493 --> 00:11:22,791 You know, Meserve, I've been thinking. 79 00:11:22,996 --> 00:11:26,488 Maybe it's time we stopped balling these bitches. 80 00:11:26,699 --> 00:11:28,496 We might end up home diseased. 81 00:11:28,701 --> 00:11:30,726 Dinky dau, man. 82 00:11:32,572 --> 00:11:34,199 The Nam's a trip. 83 00:11:34,407 --> 00:11:37,706 First you don't know shit, then you don't give a shit. 84 00:11:37,910 --> 00:11:43,041 I mean, you care, but it's just humpbacked and crooked, you know? 85 00:11:43,316 --> 00:11:46,683 The cherry'll get wasted because he don't know nothing. 86 00:11:46,886 --> 00:11:49,582 We'll end up in peril because we don't care about nothing. 87 00:11:49,822 --> 00:11:53,189 - I care, Brown. - Sure you do. 88 00:11:53,393 --> 00:11:56,260 It's just humpbacked and crooked, you know? 89 00:11:57,330 --> 00:11:59,093 Clark... 90 00:11:59,432 --> 00:12:03,596 ...you and Hatcher and Eriksson spread out here. 91 00:12:03,836 --> 00:12:05,827 Stay alert. 92 00:12:06,105 --> 00:12:09,404 And don't get lost. Brownie, let's didi. 93 00:12:25,958 --> 00:12:30,486 Hershey bar number one! Good stuff. Take a big bite. 94 00:12:30,963 --> 00:12:33,158 Check out this sad ass, man. 95 00:12:35,668 --> 00:12:37,397 Sui? It's mango. 96 00:12:37,603 --> 00:12:41,767 Quit begging. They don't want your candy bar. Give it to me. 97 00:12:42,642 --> 00:12:43,939 Cam on ong very much. 98 00:12:44,143 --> 00:12:49,274 Don't eat anything they give you. Go back where you're supposed to be. 99 00:12:51,117 --> 00:12:53,381 You want to die horribly? 100 00:12:53,586 --> 00:12:55,918 - No, sarge. - You were gonna eat it? 101 00:12:56,122 --> 00:13:00,525 These people are confused. Are they Cong or not? 102 00:13:00,760 --> 00:13:04,321 - They're schizophrenic. - Depends on who scared them last. 103 00:13:04,530 --> 00:13:09,263 You eat some razor blades or glass in something they give you... 104 00:13:09,469 --> 00:13:11,960 ...what are you dead of? - Stupidity. 105 00:13:12,171 --> 00:13:15,106 It's a rog, Brown. Much affirmed. 106 00:13:17,343 --> 00:13:18,776 Yes, indeed. 107 00:13:18,978 --> 00:13:22,641 We're overjoyed to have traveled 11,000 miles... 108 00:13:22,849 --> 00:13:25,784 ...to assist them in their struggle to upgrade themselves. 109 00:13:25,985 --> 00:13:29,477 Every one of them is old or kids. That ain't good. 110 00:13:29,689 --> 00:13:33,318 This is a retirement ville. Sort of like Florida. 111 00:13:33,526 --> 00:13:37,553 I wasn't gonna eat that. I didn't want to be rude. 112 00:13:37,797 --> 00:13:40,027 - Rude? - Yeah. 113 00:13:40,867 --> 00:13:45,327 I'll smack you upside the head for talking that foolishness! 114 00:13:45,538 --> 00:13:49,338 You do something rude, you say, "Sorry about that." 115 00:13:49,542 --> 00:13:52,943 For example, you strangle their chickens... 116 00:13:53,146 --> 00:13:57,549 ...cop their rice, or barbecue their fucking hootch... 117 00:13:57,750 --> 00:14:00,514 ...you say, "Sorry about that." 118 00:14:00,720 --> 00:14:04,087 Let me hear you say it. "Sorry about that." 119 00:14:04,323 --> 00:14:06,484 Sorry about that. 120 00:14:06,692 --> 00:14:08,956 I got something for us, sir. 121 00:14:09,162 --> 00:14:10,993 We asked him which path was safe. 122 00:14:11,164 --> 00:14:14,531 One day he says one, next day the other. 123 00:14:15,968 --> 00:14:20,029 You VC? VC? 124 00:14:20,239 --> 00:14:23,265 Number fucking 10! VC? 125 00:14:23,509 --> 00:14:26,342 - You number fucking 10? - No! 126 00:14:26,712 --> 00:14:28,907 - You VC? - VC, no! 127 00:14:32,885 --> 00:14:37,720 All right! We got it! Number one, old man. 128 00:14:37,924 --> 00:14:41,587 I hope that ain't your idea of fun, buddy. 129 00:14:42,261 --> 00:14:44,855 This is some piece of equipment! 130 00:14:45,064 --> 00:14:47,225 Don't look like it to me. 131 00:14:47,433 --> 00:14:50,766 Look like some tree got tangled up. 132 00:14:51,003 --> 00:14:54,939 And this fool gonna tie it to his cow. 133 00:14:55,208 --> 00:14:58,371 Do you know how one of these things works? 134 00:14:58,578 --> 00:15:01,741 Ain't you supposed to be hauling water to your pals... 135 00:15:01,948 --> 00:15:05,315 ...instead of hanging out with this motherfucker? 136 00:15:05,551 --> 00:15:07,519 - Yeah. - So let's go, then. 137 00:15:07,720 --> 00:15:12,214 Right. Okay. No, no, no. All right. Shit. 138 00:15:12,425 --> 00:15:14,791 Sarge wants us together, we best do it. 139 00:15:15,561 --> 00:15:18,428 Don't you want to get home for your own plowing? 140 00:15:18,631 --> 00:15:21,156 - You're married, right? - Yeah. 141 00:15:23,269 --> 00:15:26,636 Yeah, yeah, come on, motherfucker! 142 00:15:33,145 --> 00:15:36,410 What the fuck was I talking about, man? 143 00:15:37,950 --> 00:15:40,282 This some bad-ass Thai stick, man. 144 00:15:41,921 --> 00:15:45,448 You got any babies? That's what I was talking about. 145 00:15:45,658 --> 00:15:47,956 - A little girl. - A little girl? 146 00:15:48,160 --> 00:15:50,094 Now ain't that my point? 147 00:15:50,296 --> 00:15:53,857 What were you doing back there? Sarge had to save you. 148 00:15:54,133 --> 00:15:56,465 The ground opened up on me. 149 00:15:56,669 --> 00:16:01,663 I'm hanging there. Half in, half out of one of the tunnels. 150 00:16:01,874 --> 00:16:05,708 Mortar rounds coming straight at me. Boom, boom, boom! 151 00:16:05,945 --> 00:16:08,709 - I couldn't believe it. - Did you pee your pants? 152 00:16:08,948 --> 00:16:11,610 - Don't be shy. Talk to me. - I'm talking. 153 00:16:11,817 --> 00:16:16,720 You ain't telling me nothing. Your ass was stuck in a rabbit hole? 154 00:16:16,956 --> 00:16:18,890 So, what happened? 155 00:16:19,125 --> 00:16:20,786 - Man, come on. - Come on. 156 00:16:20,993 --> 00:16:23,188 Think of me as your priest. 157 00:16:23,396 --> 00:16:26,160 - Lutherans don't have priests. - Did you pee your pants? 158 00:16:26,365 --> 00:16:30,096 If the sarge hadn't come back for me, I sure would have. 159 00:16:30,303 --> 00:16:33,238 Without sarge, you ain't nothing but a sack of shit. 160 00:16:33,472 --> 00:16:36,373 You ain't walking along jiving with me. 161 00:16:36,609 --> 00:16:41,512 You so much grief bagged and tagged that your people moan all their lives. 162 00:16:41,714 --> 00:16:42,738 Right, sarge? 163 00:16:45,518 --> 00:16:47,145 Hatch! 164 00:16:47,553 --> 00:16:49,646 - Hatcher! - What? 165 00:16:49,855 --> 00:16:53,985 You got 30 days to learn what you can from me and Meserve. 166 00:16:56,228 --> 00:16:57,525 Hatcher! 167 00:16:58,864 --> 00:17:01,128 - Listen up. - I'm listening. 168 00:17:01,334 --> 00:17:04,428 We gonna DEROS and leave Freedom Frontier... 169 00:17:13,045 --> 00:17:15,513 One o'clock! 170 00:17:21,654 --> 00:17:23,178 Behind you! 171 00:17:29,895 --> 00:17:32,557 Oh, my God, I hit it! 172 00:17:32,898 --> 00:17:34,092 Sarge! 173 00:17:47,613 --> 00:17:51,606 All right, cease fire! Cease fire! 174 00:18:03,329 --> 00:18:08,460 - I told you this place wasn't safe. - The bastards set us up! 175 00:18:10,770 --> 00:18:15,901 Sarge, I'm in trouble, man. I'm in trouble, sarge. 176 00:18:16,475 --> 00:18:20,639 - It ain't nothing, Brownie. - You sure, man? 177 00:18:22,081 --> 00:18:26,279 It sure feels like something. It feels bad, sarge. 178 00:18:26,485 --> 00:18:29,215 It ain't nothing, man. 179 00:18:31,490 --> 00:18:35,483 Eriksson, the sarge says I'm gonna be okay, man. 180 00:18:35,728 --> 00:18:39,164 Oh, yeah. No sweat, Brownie. 181 00:18:49,308 --> 00:18:52,675 Fuck this shit, man! Fuck this! 182 00:19:16,068 --> 00:19:18,059 Let's go, let's go! 183 00:19:19,071 --> 00:19:20,538 Come on, move it! 184 00:19:20,773 --> 00:19:22,172 Sarge! 185 00:19:22,374 --> 00:19:26,367 Look in my fucking eyes! I'm gonna hypnotize you! 186 00:19:26,579 --> 00:19:29,173 You're fine. 187 00:19:29,381 --> 00:19:33,579 I know it, man. I know it. 188 00:19:52,304 --> 00:19:57,571 I'm an armor-plated motherfucker. I'm an armor-plated motherfucker. 189 00:19:58,744 --> 00:20:00,905 I'm an armor-plated motherfucker. 190 00:20:08,854 --> 00:20:13,382 Sergeant! Sergeant Meserve, you're to go two clicks back to the road. 191 00:20:13,592 --> 00:20:15,856 APCs are there to take you to Ap Thanh. 192 00:20:16,061 --> 00:20:20,395 Take a truck back to Wolf. The company's regrouping there. 193 00:20:20,599 --> 00:20:24,262 - Is that understood? - You better watch your back here. 194 00:20:24,470 --> 00:20:27,735 This ville is bullshit. They're harboring VC. 195 00:20:27,940 --> 00:20:30,465 We'll bust some chops before we leave. 196 00:20:30,709 --> 00:20:34,372 - Don't you worry. - Torch the fucking place. 197 00:21:11,417 --> 00:21:16,480 Hey, hey, there it is. My rack, my rack! 198 00:21:17,790 --> 00:21:19,690 So, what are you gonna do? 199 00:21:19,925 --> 00:21:24,294 Get shitfaced and go hump the brains out of some hos. 200 00:21:24,496 --> 00:21:29,627 - I don't know. I'm too tired. - Come on. Are we on duty or off? 201 00:21:30,803 --> 00:21:33,169 Let me have a beer. 202 00:21:33,405 --> 00:21:37,899 - No. You should have bought more. - Give the guy a beer. 203 00:21:38,110 --> 00:21:40,203 - They're mine. - I'll give you 1000 pi. 204 00:21:40,446 --> 00:21:43,779 - You should have thought ahead. - 10,000 pi. 205 00:21:44,116 --> 00:21:45,606 For one? 206 00:21:45,818 --> 00:21:48,446 Oreos. I'll give you some cookies. 207 00:21:48,654 --> 00:21:51,987 - I was hoping you were still around. - Forget about it. 208 00:21:52,191 --> 00:21:54,989 We just spent some time in a combat zone. 209 00:21:55,194 --> 00:21:59,153 The lieutenant had difficulty getting his head out of his ass... 210 00:21:59,365 --> 00:22:04,166 ...and left us in the jungle like a bunch of crazed motherfuckers. 211 00:22:04,870 --> 00:22:09,136 - What happened to you guys? - I don't think anybody knows. 212 00:22:09,341 --> 00:22:13,243 - I just about got killed, though. - What was that like? 213 00:22:13,479 --> 00:22:14,639 I went nuts. 214 00:22:14,847 --> 00:22:16,508 - You wanna shower? - Later. 215 00:22:16,715 --> 00:22:20,207 Come on, I want to shower. Let's go shower. 216 00:22:23,756 --> 00:22:27,817 Hey, sarge. It's the sarge. 217 00:22:28,027 --> 00:22:31,861 This asshole, Clark, bought one beer off me... 218 00:22:32,064 --> 00:22:36,660 ...for 10,000 pi. Ain't that some shit? 219 00:22:36,902 --> 00:22:39,700 Sarge, are we on duty or off? 220 00:22:39,905 --> 00:22:42,396 - Off. - Fucking-A. 221 00:22:44,176 --> 00:22:48,112 We've been detailed a long-range recon in the morning. 222 00:22:48,347 --> 00:22:50,542 We're off till 2100. 223 00:22:52,618 --> 00:22:54,677 Where we gonna go? 224 00:22:55,054 --> 00:22:59,548 The lieutenant will brief me. I'll brief you guys, 2100. 225 00:23:01,393 --> 00:23:03,054 We're out of here at 0600. 226 00:23:03,262 --> 00:23:05,924 - We're off till then? - Yeah. 227 00:23:06,131 --> 00:23:11,262 Sarge, we're gonna take a shower. What are you gonna do? 228 00:23:11,904 --> 00:23:14,634 I'm gonna go into town and get laid. 229 00:23:19,311 --> 00:23:21,541 What do you hear about Brownie? 230 00:23:22,614 --> 00:23:24,514 He's dead. 231 00:23:31,590 --> 00:23:36,220 This place is bullshit. I hate this fucking place. 232 00:23:36,428 --> 00:23:41,092 - They ought to blow it up and pave... - Fucking-A. 233 00:23:43,068 --> 00:23:47,095 Brownie could make me laugh, man. 234 00:23:48,407 --> 00:23:51,308 And I like to fucking laugh. 235 00:23:54,546 --> 00:23:56,104 You know... 236 00:23:57,249 --> 00:24:02,084 ...I never knew a far-out spade dude like Brownie before Brownie. 237 00:24:02,287 --> 00:24:05,848 They shouldn't make you hump the boonies when you're short. 238 00:24:06,091 --> 00:24:07,615 They should send you home. 239 00:24:07,826 --> 00:24:11,262 You'd be short when you were close to where you didn't have to go. 240 00:24:11,463 --> 00:24:13,761 - So what? - So nobody'd want to go. 241 00:24:13,999 --> 00:24:16,194 I don't want to go now. 242 00:24:16,435 --> 00:24:18,300 They keep moving it back. 243 00:24:18,504 --> 00:24:21,769 Pretty soon they wouldn't send anybody here. 244 00:24:21,974 --> 00:24:23,373 What's wrong with that? 245 00:24:23,609 --> 00:24:27,443 What I'm saying is these fucking gooks are shit, man! 246 00:24:28,213 --> 00:24:30,306 They're lowlifes! 247 00:24:31,884 --> 00:24:34,148 Every motherfucker in that ville. 248 00:24:34,353 --> 00:24:37,982 Every man, woman and child knew about the fucking mortars. 249 00:24:38,190 --> 00:24:42,354 They knew about the snipers, and they just let them zap Brownie. 250 00:24:43,162 --> 00:24:45,096 They're slugs. 251 00:24:45,297 --> 00:24:50,701 They're roaches, and total destruction is the only way to deal with them. 252 00:25:04,383 --> 00:25:07,181 Sorry, sarge. Passes are canceled. 253 00:25:07,386 --> 00:25:08,410 What? 254 00:25:08,854 --> 00:25:12,051 - The ville's off-limits. - What did he say? 255 00:25:12,257 --> 00:25:15,317 - For how long? - Indefinitely. 256 00:25:17,863 --> 00:25:19,831 He's serious, man. 257 00:25:20,065 --> 00:25:21,828 Fuck them. 258 00:25:24,570 --> 00:25:26,868 - Watch it, sarge! - Come on. 259 00:25:27,172 --> 00:25:29,265 - Motherfucking... - Take it easy. 260 00:25:29,508 --> 00:25:30,668 That was easy! 261 00:25:30,876 --> 00:25:34,073 - Motherfucking easy! - What we gonna do? 262 00:25:34,279 --> 00:25:36,509 Know what this shit's about? 263 00:25:36,715 --> 00:25:41,652 Fucking Cong is in town tonight. Charlie's in the whorehouse. 264 00:25:42,221 --> 00:25:44,712 - No shit? - Didn't you know? 265 00:25:44,923 --> 00:25:50,225 Charlie's gotta get laid too. He works hard killing us. Don't he? 266 00:25:53,565 --> 00:25:58,025 What are we gonna do, sarge? What are we gonna do? 267 00:26:00,205 --> 00:26:02,537 Goddamn it! 268 00:26:05,077 --> 00:26:07,671 The Cong's getting laid. 269 00:26:08,280 --> 00:26:10,908 And we're just... 270 00:26:11,116 --> 00:26:14,051 It ain't fair, you know? 271 00:26:19,691 --> 00:26:22,785 Am I talking? 272 00:26:23,695 --> 00:26:26,425 I can't tell if I'm talking or not. 273 00:26:29,134 --> 00:26:31,568 Diaz, how you doing? 274 00:26:36,742 --> 00:26:40,576 Do one of you guys got a Playboy on you I can borrow? 275 00:26:41,947 --> 00:26:45,212 - Jeez, on me? - Yeah. 276 00:26:45,417 --> 00:26:48,784 - I gotta find one. - Somebody sent you a present. 277 00:26:49,354 --> 00:26:52,084 This is Diaz. He's Brown's replacement. 278 00:26:52,291 --> 00:26:55,021 We're out of here in the morning at 0500. 279 00:26:55,727 --> 00:27:00,460 I want everyone carrying two frags. Make sure you got smoke. Sit down. 280 00:27:02,501 --> 00:27:05,800 Leave your vest. I don't want any heat casualties. 281 00:27:06,004 --> 00:27:09,440 Beyond that, wear what you want, as long as it's charmed... 282 00:27:09,641 --> 00:27:12,610 ...as long as it's helped you survive. 283 00:27:13,478 --> 00:27:16,970 Our destination is Hill 209 in the Tra Khuc Valley. 284 00:27:17,182 --> 00:27:18,615 The hill's here. 285 00:27:18,817 --> 00:27:21,308 There are caves, there might be VC. 286 00:27:21,687 --> 00:27:26,147 We're looking for tunnels, bunkers, unmapped trails, whatever. 287 00:27:26,391 --> 00:27:31,522 Now. The orders are we don't shoot except in self-defense. 288 00:27:32,497 --> 00:27:36,831 You get one of these fuckers out in the open, you waste him. 289 00:27:42,207 --> 00:27:48,146 We're leaving an hour early because we detour 2000 meters to the south... 290 00:27:48,380 --> 00:27:50,507 ...to the ville of Nghia Hanh. 291 00:27:51,016 --> 00:27:55,009 What we're gonna do is requisition ourselves a girl. 292 00:27:55,287 --> 00:27:57,687 A little portable R and R. 293 00:27:58,523 --> 00:28:02,391 It'll break up the boredom, keep up morale. 294 00:28:05,497 --> 00:28:10,230 I want charmed people around me. So bring your good-luck stuff. 295 00:28:13,538 --> 00:28:15,028 Like this, sarge? 296 00:28:18,744 --> 00:28:20,405 Does it feel lucky? 297 00:28:22,748 --> 00:28:23,942 It looks lucky. 298 00:28:24,182 --> 00:28:26,116 He really say that? 299 00:28:27,052 --> 00:28:29,247 He wouldn't do it, would he? 300 00:28:29,755 --> 00:28:31,950 Bring a girl? 301 00:28:32,190 --> 00:28:35,557 Are you crazy? As short as he is? 302 00:28:35,761 --> 00:28:39,561 He is out of here in less than 30 days. 303 00:28:39,765 --> 00:28:41,926 So why did he say it? 304 00:28:44,603 --> 00:28:48,095 I don't know. What did the other guys think? 305 00:28:49,608 --> 00:28:51,405 Everybody was joking. 306 00:28:54,980 --> 00:28:56,413 Clark says: 307 00:28:56,615 --> 00:28:59,550 "What's this, some new addition to Lurp rations?" 308 00:28:59,751 --> 00:29:04,347 Right. I mean, some broad in your pack. 309 00:29:04,556 --> 00:29:06,956 You see how nuts that sounds? 310 00:29:08,126 --> 00:29:10,492 That'll never happen, G.I. 311 00:30:23,135 --> 00:30:26,571 That is the one, sarge. She's the pretty one. 312 00:30:26,805 --> 00:30:28,636 Take the pretty one. 313 00:30:36,948 --> 00:30:40,941 - Get over here, you fucking cunt! - Jesus God! 314 00:30:50,095 --> 00:30:51,460 What's going on? 315 00:31:22,227 --> 00:31:25,162 You wanna suck this, you fucking whore? 316 00:31:25,664 --> 00:31:28,599 You wanna suck this, you fucking whore? 317 00:31:30,302 --> 00:31:32,566 You guys done this before? 318 00:31:33,572 --> 00:31:35,005 No. 319 00:31:40,912 --> 00:31:42,607 This is unbelievable. 320 00:31:44,749 --> 00:31:48,515 I didn't think he meant it, Hatch. Did you? 321 00:31:50,789 --> 00:31:52,450 I don't know, man. 322 00:32:01,233 --> 00:32:04,669 I want to be out of here by first light. 323 00:32:20,952 --> 00:32:23,477 What do you want? What do you want? 324 00:32:26,625 --> 00:32:28,786 You want her to have this? 325 00:32:28,994 --> 00:32:32,430 All right, no sweat. No big thing. 326 00:32:32,631 --> 00:32:36,829 She can have it! Shut up, bitch! 327 00:32:39,437 --> 00:32:41,667 Let's get out of here, sarge. 328 00:32:42,073 --> 00:32:44,473 Get some rest. You're upset. 329 00:32:53,285 --> 00:32:57,881 I'm sorry. I'm sorry. 330 00:34:03,855 --> 00:34:08,792 We're gonna win her heart and mind. If she's got one. 331 00:34:16,868 --> 00:34:18,199 Hey, sarge. 332 00:34:19,270 --> 00:34:21,932 A few more clicks, we'll rest. 333 00:34:23,808 --> 00:34:28,245 - I thought you were kidding. - I was serious as a heart attack. 334 00:34:28,480 --> 00:34:34,214 That's what I mean. This is kidnapping, ain't it, sarge? 335 00:34:36,421 --> 00:34:38,218 Take the point. 336 00:34:38,923 --> 00:34:41,585 - Go relieve Hatch on point. - Why? 337 00:34:41,826 --> 00:34:43,817 You got the point. 338 00:34:45,897 --> 00:34:48,297 - Go! - Yeah. Right. 339 00:34:56,641 --> 00:35:00,577 Hatch, slow up. I'm supposed to relieve you. 340 00:35:04,349 --> 00:35:07,409 It's just like Genghis Khan, man. 341 00:35:09,120 --> 00:35:10,849 That's what I was thinking. 342 00:35:11,122 --> 00:35:13,852 - Ever heard of Genghis Khan? - What? 343 00:35:14,125 --> 00:35:18,118 - What are you talking about? - Meserve is unbelievable. 344 00:35:18,363 --> 00:35:21,230 I mean, what we're doing... 345 00:35:21,466 --> 00:35:23,263 ...it's fantastic. 346 00:35:24,335 --> 00:35:26,633 Why didn't we think of it before? 347 00:35:26,871 --> 00:35:31,274 - This is nuts. - It ain't nuts. It's what armies do. 348 00:35:31,509 --> 00:35:35,138 - We ain't Genghis Khan. - You're the one who's nuts. 349 00:35:35,747 --> 00:35:38,307 It's the 20th century, man. 350 00:35:38,883 --> 00:35:42,046 We're supposed to be here to help. 351 00:35:49,127 --> 00:35:52,460 I'm definitely gonna fuck this bitch. 352 00:35:59,337 --> 00:36:02,670 What's the matter with you? Come here. 353 00:36:04,843 --> 00:36:10,042 Come here for a second. Come here. You all right? You all right? 354 00:36:24,729 --> 00:36:26,856 That was some hump, huh? 355 00:36:33,505 --> 00:36:34,995 You want some gum? 356 00:36:38,109 --> 00:36:40,441 I'm not gonna hurt you. 357 00:36:42,847 --> 00:36:45,611 Do I have to mess with her? 358 00:36:47,619 --> 00:36:48,950 Diaz... 359 00:36:50,421 --> 00:36:51,854 No, man. 360 00:36:52,123 --> 00:36:53,715 Hey, come here. 361 00:36:53,925 --> 00:36:55,688 Come here, somebody. 362 00:36:56,127 --> 00:36:59,096 Somebody, come here, quick. 363 00:36:59,964 --> 00:37:03,422 - Come here. - Check it out, Clark. 364 00:37:09,908 --> 00:37:12,775 - Is that a farmer or VC? - Where? 365 00:37:12,977 --> 00:37:16,606 - In the pool. - What is it, Clark? 366 00:37:16,881 --> 00:37:19,873 - It's a rock, I think. - It's moving. 367 00:37:20,084 --> 00:37:22,985 The bushes are moving, the rock ain't. 368 00:37:26,357 --> 00:37:30,418 - What are you doing? - He said to shoot them in the open. 369 00:37:34,966 --> 00:37:37,366 It's a water buffalo, sarge. 370 00:37:39,437 --> 00:37:43,168 Dumb, very fucking dumb. 371 00:38:36,527 --> 00:38:39,860 Aspirin. Number one. Okay. 372 00:39:10,962 --> 00:39:13,897 - Hey, sarge. - Yeah. 373 00:39:14,899 --> 00:39:16,662 We on track? 374 00:39:17,869 --> 00:39:20,360 Just follow the red Crayola line. 375 00:39:20,571 --> 00:39:23,904 Two and a half hours and we'll be there. 376 00:39:27,412 --> 00:39:30,779 Give me a minute on this thing we're doing. 377 00:39:31,049 --> 00:39:35,782 I mean, what we're doing. What are we doing, sarge? 378 00:39:41,292 --> 00:39:45,194 We have a VC suspect. Is that what you mean? 379 00:39:49,233 --> 00:39:53,897 She's a VC whore and we're gonna have fun with her. 380 00:39:54,305 --> 00:39:56,068 She's just a farm girl. 381 00:39:56,307 --> 00:40:00,607 You're the cherry here, right? So lighten up. 382 00:40:00,812 --> 00:40:05,010 - Let me carry the weight. - What's the problem, sarge? 383 00:40:05,283 --> 00:40:08,514 He don't think our VC whore is a VC whore. 384 00:40:08,720 --> 00:40:12,816 You've been in town. They'll sell their children. 385 00:40:13,057 --> 00:40:16,117 These people were sleeping in their hootch. 386 00:40:17,729 --> 00:40:20,789 He got the wrong outlook on this thing. 387 00:40:21,032 --> 00:40:23,592 You got the wrong outlook. 388 00:40:25,937 --> 00:40:29,168 - What are you talking about? - She's a VC. 389 00:40:30,742 --> 00:40:34,610 - She ain't. - I'm telling you, Eriksson. 390 00:40:37,615 --> 00:40:41,051 This ain't a VC. Clark ain't. 391 00:40:43,554 --> 00:40:45,647 Hatcher, he ain't no VC. 392 00:40:50,828 --> 00:40:52,796 Diaz ain't no VC. 393 00:40:58,369 --> 00:41:01,304 I ain't. I ain't no fucking VC. 394 00:41:01,706 --> 00:41:02,968 Now this? 395 00:41:09,514 --> 00:41:11,778 This here's a VC. 396 00:41:17,221 --> 00:41:18,518 And you? 397 00:41:19,891 --> 00:41:22,155 You I don't know about. 398 00:41:38,309 --> 00:41:41,904 You ain't cutting yourself this slack, man. 399 00:41:42,146 --> 00:41:45,115 You ain't humping your ruck, hump mine. 400 00:41:45,316 --> 00:41:47,216 - Why, man? - Just put it on. 401 00:41:47,418 --> 00:41:48,646 Hey, sarge! 402 00:41:48,886 --> 00:41:52,322 Hey! I'm a corporal, Hatcher. 403 00:41:52,557 --> 00:41:54,491 This is a direct order. 404 00:41:55,026 --> 00:41:56,550 You hump my ruck. 405 00:42:03,401 --> 00:42:06,768 Oh, man. What an asshole! 406 00:43:45,002 --> 00:43:47,095 It's all clear, sarge. 407 00:43:48,172 --> 00:43:52,302 The stream's 30 meters down. Plenty of water. 408 00:43:54,478 --> 00:43:55,706 Get her inside. 409 00:43:55,880 --> 00:43:58,781 Get your ruck off her, Hatcher. Put mine over there. 410 00:43:59,650 --> 00:44:03,017 We'll use this place as our C.P. 411 00:44:03,254 --> 00:44:07,520 Eriksson, you and Diaz get the chow and ammo stored. 412 00:44:13,998 --> 00:44:17,126 Clark, you and Hatcher come with me. 413 00:44:35,786 --> 00:44:38,277 I ain't gonna rape nobody. 414 00:44:39,090 --> 00:44:41,524 You gotta back me up. 415 00:44:43,594 --> 00:44:46,324 - I'll back you. - Swear it. 416 00:44:47,398 --> 00:44:50,890 I do, man. I promise. 417 00:44:51,402 --> 00:44:53,495 You gotta back me too. 418 00:44:53,738 --> 00:44:55,899 You got it, man. 419 00:45:24,468 --> 00:45:27,528 I'm not gonna hurt you. 420 00:45:27,772 --> 00:45:29,399 You're cut. You're hurt. 421 00:45:29,707 --> 00:45:34,269 Let me fix it, okay? No, no, give. 422 00:45:45,056 --> 00:45:46,887 We'll get it clean. 423 00:45:56,000 --> 00:45:58,468 I'm not going to hurt you. 424 00:46:00,571 --> 00:46:01,799 Come here. 425 00:46:08,512 --> 00:46:10,810 Stay still. 426 00:46:13,117 --> 00:46:15,483 See? 427 00:46:22,760 --> 00:46:24,751 It's going to be okay. 428 00:46:30,434 --> 00:46:34,336 Okay, I'm your friend. I'm your friend. 429 00:46:56,927 --> 00:46:59,020 Mind if I pull up a chair? 430 00:47:00,798 --> 00:47:02,322 Go ahead. 431 00:47:04,835 --> 00:47:07,668 C-rats, huh? What you got there? 432 00:47:07,872 --> 00:47:11,467 - Franks and beans. - Army don't want to surprise us. 433 00:47:11,675 --> 00:47:13,973 Leave that to the dinks. 434 00:47:16,747 --> 00:47:18,180 How you doing? 435 00:47:19,817 --> 00:47:21,216 I'm all right. 436 00:47:23,354 --> 00:47:26,050 I'm sorry I jumped on you back there. 437 00:47:27,591 --> 00:47:32,324 We're out here with the Cong hanging in every tree... 438 00:47:32,563 --> 00:47:34,554 ...waiting to grease us. 439 00:47:34,765 --> 00:47:37,359 Humping six hours of the worst bush. 440 00:47:37,601 --> 00:47:42,664 Gooks should be fighting to get out of here, not to keep it. 441 00:47:43,340 --> 00:47:47,333 Six hours of the ugliest snakes and spiders. 442 00:47:48,579 --> 00:47:52,743 All we have is each other. Right? 443 00:47:54,485 --> 00:47:55,884 Yeah. 444 00:47:58,622 --> 00:48:00,021 Come here. 445 00:48:16,907 --> 00:48:19,876 I don't want any problems with you. 446 00:48:21,011 --> 00:48:24,640 I'm counting on you in particular. 447 00:48:25,649 --> 00:48:28,812 I don't know what's going on here. 448 00:48:30,087 --> 00:48:31,554 We're gonna... 449 00:48:32,656 --> 00:48:34,715 ...interrogate the prisoner. 450 00:48:36,026 --> 00:48:37,391 This isn't right. 451 00:48:38,796 --> 00:48:41,287 We ain't supposed to do this. 452 00:48:42,132 --> 00:48:45,624 Don't fuck with me. You're taking your turn. 453 00:48:45,903 --> 00:48:47,928 I ain't raping nobody. 454 00:48:48,172 --> 00:48:50,106 You're saying no to me? 455 00:48:50,541 --> 00:48:53,339 You ain't hotshot enough to say no. 456 00:48:53,611 --> 00:48:56,273 Motherfucker! Motherfucker! 457 00:48:56,547 --> 00:48:59,072 Think you're standing up to me? 458 00:48:59,583 --> 00:49:01,847 I ain't doing it. No way. 459 00:49:02,119 --> 00:49:06,488 Don't you like girls? You ain't got a pair? Is that your problem? 460 00:49:06,757 --> 00:49:10,318 - Sarge? - He don't want to ball the dink. 461 00:49:10,794 --> 00:49:12,694 - Chickenshit. - Is that it? 462 00:49:12,930 --> 00:49:14,989 Is that your problem? 463 00:49:15,933 --> 00:49:17,867 - No. - So, what is it? 464 00:49:18,135 --> 00:49:20,365 - Maybe he's queer. - You a faggot? 465 00:49:21,372 --> 00:49:22,999 - Is that it? - No! 466 00:49:23,507 --> 00:49:27,671 So, what is it? Everybody else is up for this. 467 00:49:31,682 --> 00:49:33,673 What are you looking at Diaz for? 468 00:49:34,718 --> 00:49:37,778 He's with the program. You got a problem? 469 00:49:42,493 --> 00:49:44,188 - Hell, no. - Okay. 470 00:49:47,698 --> 00:49:50,826 Would you stop looking at Diaz? 471 00:49:51,602 --> 00:49:55,163 Oh, wait a minute. Maybe he is a queer. 472 00:49:57,007 --> 00:49:59,532 Maybe Eriksson's a homosexual. 473 00:50:00,611 --> 00:50:04,138 We got us two gals. Is Eriksson a faggot? 474 00:50:04,381 --> 00:50:06,349 - I don't know. - I think so. 475 00:50:07,518 --> 00:50:11,010 He's chickenshit. I'm gonna cut his heart out. 476 00:50:11,221 --> 00:50:15,385 How we gonna count on you? You're a VC sympathizer. 477 00:50:15,659 --> 00:50:18,127 You could get killed real easy. 478 00:50:19,663 --> 00:50:23,565 Somebody stumbles... They don't mean to shoot you. 479 00:50:23,834 --> 00:50:28,828 Friendly fucking casualty. I mean, a body bag's a body bag. 480 00:50:29,440 --> 00:50:32,705 Your mama and your daddy are crying. 481 00:50:32,910 --> 00:50:35,640 - He's dead. - What? 482 00:50:37,214 --> 00:50:42,516 - My father's dead. - Nobody cares about your history. 483 00:50:43,387 --> 00:50:46,254 You're taking your turn. In there. 484 00:50:50,861 --> 00:50:55,662 Maybe when I'm done with her, I'm gonna come after you. 485 00:50:56,700 --> 00:51:00,693 When I'm done humping her, I'm gonna hump you! 486 00:51:04,808 --> 00:51:07,936 You're taking an attack posture with me? 487 00:51:13,183 --> 00:51:15,378 Yeah, you got a weapon. 488 00:51:16,487 --> 00:51:19,081 Clark got a weapon. He's got a knife. 489 00:51:19,289 --> 00:51:22,986 We all got weapons. Anybody can blow anybody away... 490 00:51:23,427 --> 00:51:25,054 ...any second. 491 00:51:26,730 --> 00:51:30,257 Which is the way it ought to be. Always. 492 00:51:42,112 --> 00:51:44,273 The Army calls this a weapon. 493 00:51:45,315 --> 00:51:46,942 But it ain't. 494 00:51:49,520 --> 00:51:51,112 This is a weapon. 495 00:51:55,859 --> 00:51:58,225 This is a gun. 496 00:51:59,730 --> 00:52:01,664 This is for fighting. 497 00:52:02,533 --> 00:52:04,467 This is for fun. 498 00:52:33,864 --> 00:52:35,764 Are you gonna watch? 499 00:52:38,702 --> 00:52:40,761 Take security, Eriksson. 500 00:52:41,205 --> 00:52:43,036 You got security. 501 00:52:51,548 --> 00:52:54,915 - Who's next, man? - Not you, man! 502 00:52:55,152 --> 00:52:57,484 I wish we had some beers. 503 00:52:57,688 --> 00:53:00,350 I'd really like an ice-cold beer. 504 00:53:13,170 --> 00:53:15,161 Better than nothing. 505 00:53:15,372 --> 00:53:19,536 Wish we had a beer. Don't you wish you had a beer? 506 00:53:20,444 --> 00:53:22,309 Are we gonna flip a coin? 507 00:53:22,546 --> 00:53:25,674 - Diaz is next. - When am I up, sarge? 508 00:53:25,916 --> 00:53:30,046 - After Clark. - That's last. 509 00:53:30,320 --> 00:53:32,254 Move it, Diaz, move it! 510 00:53:34,124 --> 00:53:36,922 We ought to have some goddamn beers. 511 00:53:37,194 --> 00:53:41,563 - Shut the fuck up. - I just want a beer, man. 512 00:53:41,832 --> 00:53:45,324 We should gag her. We'll have VC all over our case. 513 00:54:23,507 --> 00:54:27,102 Hatcher manages three strokes, then he goes: 514 00:54:29,613 --> 00:54:31,137 Like a fucking mouse. 515 00:54:31,381 --> 00:54:34,407 Clark had his knife to her throat. 516 00:54:34,651 --> 00:54:36,118 So what? 517 00:54:38,655 --> 00:54:40,145 What do you mean? 518 00:54:44,094 --> 00:54:47,621 When is the last time you had a real woman? 519 00:54:49,633 --> 00:54:51,294 She was real. 520 00:54:52,970 --> 00:54:54,835 I think she was real. 521 00:54:56,607 --> 00:54:59,167 My brother had this car, man. 522 00:54:59,409 --> 00:55:01,707 It was a '57 Chevy Bel Air. 523 00:55:02,980 --> 00:55:04,845 Raked, nosed. 524 00:55:06,316 --> 00:55:11,117 Had 10 coats of hand-rubbed candy-apple-red lacquer. 525 00:55:11,955 --> 00:55:14,014 The coolest. 526 00:55:15,359 --> 00:55:19,022 It had a 283 in it, bored and stroked. 527 00:55:19,229 --> 00:55:21,720 The fastest thing in the street! 528 00:55:37,147 --> 00:55:40,082 Diaz will relieve you at 2400, okay? 529 00:55:53,530 --> 00:55:56,499 You probably like the Army, don't you? 530 00:56:01,772 --> 00:56:03,672 I hate the Army. 531 00:56:08,745 --> 00:56:11,509 This ain't the Army. 532 00:56:13,283 --> 00:56:15,547 This ain't the Army, sarge. 533 00:56:25,295 --> 00:56:29,925 Yea, though I walk through the valley of evil... 534 00:56:30,133 --> 00:56:32,226 ...I shall fear no death. 535 00:56:38,308 --> 00:56:42,039 Because I'm the meanest motherfucker in the valley. 536 00:57:02,432 --> 00:57:05,458 It's a bunch of them little people. 537 00:57:07,671 --> 00:57:09,605 There you go. 538 00:57:09,840 --> 00:57:13,537 What do you think? You want to light them up? 539 00:57:39,469 --> 00:57:42,302 There's something happening here. 540 00:57:42,572 --> 00:57:44,938 Maybe they're just fishing. 541 00:57:51,181 --> 00:57:53,877 You two get back to the hootch. 542 00:57:54,151 --> 00:57:57,279 Load up on extra ammo and smoke grenades. 543 00:57:57,521 --> 00:58:00,354 Diaz, get Big Brother. I want support. 544 00:58:00,624 --> 00:58:02,353 Didi mau, gentlemen. 545 00:58:05,162 --> 00:58:08,859 Big Brother 0-2, this is Silent Twin 0-2. 546 00:58:19,309 --> 00:58:22,039 Fucking bullshit, man. 547 00:58:22,245 --> 00:58:27,649 What did I do to deserve this? I'm sick of babysitting this whore. 548 00:58:36,426 --> 00:58:37,893 What's happening? 549 00:58:38,128 --> 00:58:41,859 - Meserve wants ammo. - We're gonna light them up. 550 00:58:42,132 --> 00:58:44,896 - Where's Meserve? - He's at the ridge. 551 00:58:45,135 --> 00:58:46,659 What do I do, man? 552 00:58:46,870 --> 00:58:50,897 Babysit the whore while you guys waste some gooks? 553 00:58:56,146 --> 00:58:57,909 What'd he say about me? 554 00:59:00,417 --> 00:59:02,908 He didn't say anything. 555 00:59:03,153 --> 00:59:06,452 All right, man. I'm saying it. 556 00:59:06,690 --> 00:59:08,783 I'm going up there, man. 557 00:59:09,059 --> 00:59:12,085 Eriksson, you stay here. 558 00:59:12,729 --> 00:59:17,098 - I'm supposed to go. - I'm going up there and get some. 559 00:59:17,367 --> 00:59:20,029 I ain't gonna miss this. You ready? 560 00:59:20,237 --> 00:59:24,799 - Meserve won't like this. - I'm a corporal. You're a PFC. 561 00:59:25,075 --> 00:59:28,442 Now you stay here. Give me the thump gun. 562 00:59:32,916 --> 00:59:36,545 - Let's didi, Hatch. - We're gonna K.I.A. Some VC. 563 00:59:36,786 --> 00:59:38,583 Fucking-A. 564 01:00:23,366 --> 01:00:25,334 No more. 565 01:00:29,639 --> 01:00:32,631 No more. I'm not gonna hurt you. 566 01:00:40,150 --> 01:00:42,846 I'm not gonna hurt you, okay? 567 01:00:43,119 --> 01:00:46,145 I just want to untie you. All right? 568 01:00:54,197 --> 01:00:55,755 Just a minute. 569 01:00:57,200 --> 01:00:58,667 Okay. 570 01:01:07,877 --> 01:01:09,811 Oh, God! 571 01:01:14,818 --> 01:01:16,581 I'm sorry. 572 01:01:23,860 --> 01:01:25,725 My friends... 573 01:01:27,063 --> 01:01:28,655 ...number 10. 574 01:01:32,702 --> 01:01:35,364 You're sick, huh? 575 01:01:35,739 --> 01:01:37,434 You're sick? 576 01:01:42,212 --> 01:01:43,736 It's okay. 577 01:01:50,820 --> 01:01:54,051 Oh, man, you're burning up. 578 01:01:57,694 --> 01:01:59,559 You're hot. 579 01:02:02,866 --> 01:02:05,391 You hungry? Hungry, food? 580 01:02:05,602 --> 01:02:11,040 Eat, okay? Number one. Get you something to eat. 581 01:02:13,209 --> 01:02:15,609 Okay? Okay. 582 01:02:17,580 --> 01:02:21,243 Number one. It's good, it's good. 583 01:02:38,501 --> 01:02:40,230 It's okay. Good. 584 01:02:45,408 --> 01:02:48,571 Okay, okay, take it easy. 585 01:02:56,920 --> 01:02:59,150 I don't understand. 586 01:03:06,796 --> 01:03:10,129 I don't know what you're saying. 587 01:03:11,468 --> 01:03:13,993 I don't know what you're saying. 588 01:03:33,423 --> 01:03:36,324 - What's happening? - Why are you here? 589 01:03:36,526 --> 01:03:39,359 - Shit's happening. - Where's Eriksson? 590 01:03:39,629 --> 01:03:43,690 - In the hootch. - You left him alone with the whore? 591 01:03:43,967 --> 01:03:45,127 Are you nuts? 592 01:03:45,368 --> 01:03:50,499 Go get him up here. Get everybody and everything up here ASAP. 593 01:03:51,307 --> 01:03:53,036 I gotta do everything? 594 01:04:24,274 --> 01:04:28,040 I'm gonna take you out of here. Okay? 595 01:04:28,278 --> 01:04:31,270 You. You. 596 01:04:31,548 --> 01:04:36,247 You, me, we go. We're gonna didi. Okay? 597 01:04:45,228 --> 01:04:47,025 We're gonna go home. 598 01:04:55,805 --> 01:04:57,534 Home. 599 01:04:58,775 --> 01:05:01,573 We go home in the ville. Ville. 600 01:05:23,166 --> 01:05:25,157 Thank God. 601 01:05:28,838 --> 01:05:31,932 Okay, that's right. We're going home. 602 01:05:41,184 --> 01:05:42,981 Wait a minute. 603 01:05:44,053 --> 01:05:48,114 I can't go. You go. Go, go! 604 01:05:48,925 --> 01:05:52,053 I can't go! I'll be a goddamn deserter. 605 01:05:53,329 --> 01:05:55,797 Go! Go! 606 01:06:01,137 --> 01:06:04,629 No, I'm sorry! I can't do this! 607 01:06:04,874 --> 01:06:06,865 You don't understand! 608 01:06:14,784 --> 01:06:17,719 Oh, Jesus. Okay. 609 01:06:32,735 --> 01:06:34,726 What are you doing? 610 01:06:36,806 --> 01:06:38,831 Nothing, man. 611 01:06:40,176 --> 01:06:41,905 Nothing. 612 01:06:44,247 --> 01:06:46,715 Meserve wants everybody up top. 613 01:07:45,208 --> 01:07:47,403 Shut the fuck up! 614 01:07:52,582 --> 01:07:56,211 She'll give us away with all that coughing. 615 01:07:59,555 --> 01:08:03,047 We gotta waste her. She'll get us lit up. 616 01:08:09,832 --> 01:08:14,496 - Eriksson, waste the bitch. - What? 617 01:08:15,505 --> 01:08:17,973 You heard me. Grease her. 618 01:08:19,942 --> 01:08:21,603 Another boat, sarge. 619 01:08:27,316 --> 01:08:32,015 Get Reilly. I want that support. Slicks, snakes, everything. 620 01:08:32,288 --> 01:08:34,449 Right, sarge. 621 01:08:34,724 --> 01:08:38,751 Big Brother 0-2, this is Silent Twin 0-2, over. 622 01:08:38,961 --> 01:08:40,986 I want you to waste her. 623 01:08:41,497 --> 01:08:44,625 I don't know what you're talking about. 624 01:08:46,836 --> 01:08:49,964 - Kill the bitch. - You're nuts! 625 01:08:50,173 --> 01:08:52,971 Brownie would kick your ass on this. 626 01:08:53,176 --> 01:08:56,236 He would not tolerate this bullshit! 627 01:08:56,446 --> 01:08:59,347 Brownie ain't on my frequency no more. 628 01:08:59,615 --> 01:09:03,312 Brownie's dead. You on my frequency, motherfucker? 629 01:09:03,553 --> 01:09:07,045 If you ain't, you're K.I.A., just like the gooks. 630 01:09:07,857 --> 01:09:12,294 Let her go, sarge! What she gonna do, man? Let her go! 631 01:09:13,329 --> 01:09:15,889 - Hatcher, waste her. - What? 632 01:09:16,165 --> 01:09:19,191 - I'll do it. - No, Hatcher's gonna do it. 633 01:09:19,469 --> 01:09:23,462 - Why me? - You piece of shit. You do what I say. 634 01:09:23,706 --> 01:09:25,503 I don't want to. 635 01:09:29,979 --> 01:09:32,072 Choppers, sarge. 636 01:09:32,782 --> 01:09:34,306 Goddamn it! 637 01:09:37,787 --> 01:09:40,017 They're gonna see her. 638 01:09:41,424 --> 01:09:43,358 We gotta get rid of her. 639 01:09:43,559 --> 01:09:46,528 We'll have every bird circling this area. 640 01:09:46,796 --> 01:09:48,195 Diaz! 641 01:09:48,865 --> 01:09:51,390 - Do it! - I'll do it, sarge. 642 01:09:51,667 --> 01:09:55,034 - Diaz is gonna do it. Do it! - Diaz, no, man. 643 01:09:55,238 --> 01:09:58,901 - You yellow piece of shit! Be a man! - Don't do it. 644 01:09:59,108 --> 01:10:03,204 - Be a man! Do it! Do it! - Don't do it! 645 01:10:04,447 --> 01:10:07,211 - Do it! - Don't let him make you. 646 01:10:07,416 --> 01:10:09,441 - Don't do it, man! - Do it! 647 01:10:10,186 --> 01:10:13,519 Do it! You fucking piece of shit, do it! 648 01:10:13,723 --> 01:10:17,454 - Diaz! Diaz! - Do it! Do it! 649 01:10:17,693 --> 01:10:19,957 - Do it! - Diaz! No! 650 01:10:23,633 --> 01:10:27,569 You don't have to worry about her coughing anymore! 651 01:10:43,119 --> 01:10:45,917 Eriksson, you stay here! 652 01:10:46,155 --> 01:10:48,646 Everybody else move! You cover! 653 01:10:48,925 --> 01:10:51,120 Now we're in the shit. 654 01:10:51,594 --> 01:10:55,394 Take no names and count the bodies! 655 01:11:29,765 --> 01:11:33,326 What the hell is that? Look, sarge! 656 01:11:35,304 --> 01:11:37,204 It's a gunboat. 657 01:11:38,841 --> 01:11:40,536 I fixed her, sarge. 658 01:12:00,463 --> 01:12:03,489 Everybody, move! Right flank! Right flank! 659 01:12:03,733 --> 01:12:07,669 Switch with me, Hatch. Go! 660 01:12:30,860 --> 01:12:34,762 Get some, motherfuckers! Get some! 661 01:13:10,733 --> 01:13:11,995 Oh, God! 662 01:13:19,208 --> 01:13:21,768 - She's getting away! - No! No! 663 01:13:24,880 --> 01:13:27,644 She's getting away! 664 01:13:28,250 --> 01:13:30,047 She's getting away! 665 01:13:30,252 --> 01:13:34,951 That bitch! I stuck her more than twice! 666 01:13:40,596 --> 01:13:42,427 Waste her! 667 01:13:42,631 --> 01:13:44,929 - No! Stop it! - Waste her! 668 01:13:48,637 --> 01:13:50,298 Shoot her! 669 01:13:53,843 --> 01:13:55,674 Shoot her! 670 01:13:58,247 --> 01:14:00,340 Shoot her! 671 01:14:23,806 --> 01:14:25,967 Let's make our hat! 672 01:17:23,152 --> 01:17:25,347 Rowan! Rowan! 673 01:17:26,989 --> 01:17:30,288 They did it. We didn't think they would... 674 01:17:30,526 --> 01:17:32,994 ...but they did. They killed her. 675 01:17:33,195 --> 01:17:36,653 - The girl? - This ain't supposed to happen. 676 01:17:39,001 --> 01:17:43,062 We go into this ville. We just march in... 677 01:17:43,339 --> 01:17:46,137 ...and they take this girl. 678 01:17:46,375 --> 01:17:48,969 They fucked her and killed her. 679 01:17:49,211 --> 01:17:50,576 Jesus Christ. 680 01:17:50,846 --> 01:17:53,974 I mean, this ain't supposed to happen. 681 01:17:54,650 --> 01:17:56,880 Hatcher's talking... 682 01:17:57,152 --> 01:18:01,054 Hatcher's talking about Genghis Khan. 683 01:18:01,323 --> 01:18:04,053 - Meserve said I'm K.I.A. - And Clark? 684 01:18:04,293 --> 01:18:05,726 - He's nuts. - He's here. 685 01:18:06,195 --> 01:18:10,097 Eriksson, what are you talking to him about? 686 01:18:12,167 --> 01:18:14,931 I'm allowed to be talking to him. 687 01:18:15,204 --> 01:18:19,072 What happens in the field stays in the field, man. 688 01:18:19,308 --> 01:18:22,835 You know that. Everybody knows that. 689 01:18:26,348 --> 01:18:29,579 Clarkie, where's Meserve? Is he back? 690 01:18:31,620 --> 01:18:35,249 What happened? You disappeared. 691 01:18:35,824 --> 01:18:38,054 I got choppered out, Clark. 692 01:18:38,260 --> 01:18:41,593 - We have to regroup... - Don't pull at me! 693 01:18:41,830 --> 01:18:44,321 Don't pull at me. 694 01:18:45,134 --> 01:18:47,034 Reilly said in an hour. 695 01:18:47,236 --> 01:18:50,069 - I'll be there. - You better be, cherry. 696 01:18:50,339 --> 01:18:52,739 Victor Charles Cong is hardcore. 697 01:18:52,941 --> 01:18:55,569 They said that we were on alert. 698 01:18:55,844 --> 01:18:58,472 I said, "I am always on alert." 699 01:18:59,148 --> 01:19:02,982 - Did you see him, man? - That was freaky, man. 700 01:19:03,218 --> 01:19:08,121 They get me back in the bush, I'm coming back in a bag. 701 01:19:08,390 --> 01:19:10,449 You gotta tell somebody. 702 01:19:11,293 --> 01:19:12,658 Who do you think? 703 01:19:12,928 --> 01:19:16,091 - Tell Reilly. - Hill's the captain. 704 01:19:16,365 --> 01:19:18,890 You should tell Reilly first. 705 01:19:19,668 --> 01:19:20,862 All right. 706 01:19:21,070 --> 01:19:25,632 On the day I was born, my mama grunted. 707 01:19:25,908 --> 01:19:29,639 I popped out. Took one look around. 708 01:19:29,912 --> 01:19:34,576 "Shit," I says, "it's Two Creeks, Texas." 709 01:19:36,485 --> 01:19:40,819 So about eight years ago I'm still in Two Creeks. 710 01:19:41,090 --> 01:19:44,457 My wife's about to have our first child. 711 01:19:44,693 --> 01:19:48,652 I took her to the hospital, a natural thing to do. 712 01:19:48,931 --> 01:19:54,335 She was refused admittance to this hospital on the basis of her race. 713 01:19:55,137 --> 01:20:00,040 Which is, as you might guess, Negro. 714 01:20:00,809 --> 01:20:04,404 Next thing I know, the baby ain't about to wait. 715 01:20:05,114 --> 01:20:08,140 So my son is born on the goddamn floor... 716 01:20:08,350 --> 01:20:11,285 ...of this hospital's reception room. 717 01:20:13,188 --> 01:20:17,522 Eriksson, I flipped the fuck out. 718 01:20:18,627 --> 01:20:21,926 I started turning over chairs... 719 01:20:22,164 --> 01:20:24,189 ...kicking lamps. 720 01:20:24,433 --> 01:20:27,732 It wasn't long before I was in jail. 721 01:20:30,139 --> 01:20:35,202 Now wasn't I on the side of righteousness? 722 01:20:40,516 --> 01:20:43,007 So, what was I doing in jail? 723 01:20:44,720 --> 01:20:49,487 What I was doing, let me advise you... 724 01:20:50,325 --> 01:20:54,887 ...was fixing to shoot some motherfuckers in that hospital. 725 01:20:55,964 --> 01:20:58,262 That's what I was doing. 726 01:20:59,668 --> 01:21:01,568 But you know what? 727 01:21:02,337 --> 01:21:04,771 It was like they read my mind... 728 01:21:05,040 --> 01:21:10,273 ...and they kept me in that jail until my mind was turned around. 729 01:21:10,746 --> 01:21:14,045 When I got out, I only wanted to see... 730 01:21:14,283 --> 01:21:17,548 ...my baby and my wife. 731 01:21:24,860 --> 01:21:27,920 And I started thinking to myself... 732 01:21:29,531 --> 01:21:34,059 ...what happened is the way things are. 733 01:21:34,603 --> 01:21:39,063 So why try and buck the system? 734 01:21:42,311 --> 01:21:44,609 This is what I'm gonna do. 735 01:21:46,014 --> 01:21:51,042 I'm gonna break up the squad, send you in different directions. 736 01:21:52,888 --> 01:21:57,222 - I think this is... - No, you don't think. You listen. 737 01:21:57,893 --> 01:22:02,830 You'd best just relax and try to forget about this thing. 738 01:22:04,666 --> 01:22:08,602 You can't expect anything else in the combat zone. 739 01:22:10,772 --> 01:22:12,831 Is that clear? 740 01:22:17,079 --> 01:22:20,571 Sir. Yes, sir. 741 01:22:29,758 --> 01:22:34,593 I got some boneless chicken I'll trade for some pound cake. 742 01:22:34,830 --> 01:22:39,597 - We'd kill to keep our pound cake. - Everybody says that. 743 01:22:39,835 --> 01:22:44,135 In fact, we have killed to keep our pound cake. 744 01:22:53,148 --> 01:22:56,845 If you was me, what would you have done? 745 01:22:57,119 --> 01:22:59,144 What do you mean, man? 746 01:23:00,155 --> 01:23:04,353 I mean, if you were me, what would you have done? 747 01:23:04,593 --> 01:23:06,356 I don't know. 748 01:23:08,997 --> 01:23:12,091 There was this one minute, you know? 749 01:23:12,367 --> 01:23:14,801 I had this chance. 750 01:23:16,038 --> 01:23:21,237 I could have got her out of there. We both could have taken off. 751 01:23:21,877 --> 01:23:26,814 And then Clark... What was I supposed to do? Waste a corporal? 752 01:23:27,049 --> 01:23:31,179 - No, man. - Just blow away four Americans? 753 01:23:31,420 --> 01:23:33,012 - No. - What then? 754 01:23:33,255 --> 01:23:35,655 Guys, I can't find my squad. 755 01:23:37,426 --> 01:23:38,825 Why are you here? 756 01:23:39,061 --> 01:23:42,519 - I can't find Wilkins. - Find any pound cake? 757 01:23:42,731 --> 01:23:45,723 - No, just chicken. - Where is yours? 758 01:23:46,001 --> 01:23:49,198 Somebody stole it. Can I stay with you? 759 01:23:49,438 --> 01:23:50,871 Yeah, back there. 760 01:23:51,073 --> 01:23:55,908 I should have gone to Captain Hill. He'd straighten this out. 761 01:23:56,178 --> 01:24:00,342 When we reconnoiter to those caves, do you think...? 762 01:24:00,582 --> 01:24:03,176 Private, move out. 763 01:24:04,920 --> 01:24:08,083 - You told Reilly? - Reilly's bullshit. 764 01:24:08,357 --> 01:24:12,760 No, I gotta see Captain Hill. He'll square this shit away. 765 01:24:12,961 --> 01:24:16,089 Don't go around your immediate superior. 766 01:24:16,298 --> 01:24:19,028 If I do nothing, she'd just vanish. 767 01:24:19,234 --> 01:24:21,600 There's a chain of command. 768 01:24:21,870 --> 01:24:25,704 I wouldn't violate something so sacred for a murder. 769 01:24:25,941 --> 01:24:28,409 What are you talking about? 770 01:24:29,945 --> 01:24:32,175 Don't worry about it. 771 01:24:34,182 --> 01:24:38,209 I better go. I feel like I'm doing something wrong. 772 01:24:38,453 --> 01:24:40,478 I'll see you later. 773 01:24:43,692 --> 01:24:49,096 You won't see us later if you don't stop bopping around here. 774 01:24:50,732 --> 01:24:54,463 Just take it easy, okay? Slow down. 775 01:24:57,072 --> 01:24:59,097 Tough. There he goes. 776 01:24:59,341 --> 01:25:03,437 - Pathetic. - He ain't rendezvoused with his brain... 777 01:25:05,347 --> 01:25:07,838 Cease fire! Cease fire! 778 01:25:08,583 --> 01:25:10,312 What's the haps, sarge? 779 01:25:10,519 --> 01:25:14,011 Booby trap. Somebody stepped on a toe-popper. 780 01:25:14,256 --> 01:25:16,588 All right, let's move it out. 781 01:25:16,792 --> 01:25:20,125 - Who got hit, sarge? - Cherry. 782 01:25:20,429 --> 01:25:24,297 That boy was bagged the minute they sent him here. 783 01:25:24,533 --> 01:25:27,627 They should have just shot him at home. 784 01:25:27,836 --> 01:25:29,736 Okay, let's move out. 785 01:25:33,041 --> 01:25:36,135 Get your people out of here. Let's go. 786 01:25:37,679 --> 01:25:39,840 Oh, Jesus! 787 01:25:49,157 --> 01:25:51,318 Pathetic, dumb-ass Cherry. 788 01:25:51,560 --> 01:25:53,323 Wait a minute. 789 01:25:54,362 --> 01:25:57,991 This goddamn thing is turning us on our heads. 790 01:25:59,201 --> 01:26:01,396 We're getting it backwards. 791 01:26:01,636 --> 01:26:04,537 Because every day is a dose of bullshit. 792 01:26:04,773 --> 01:26:07,799 Just because we could all be blown away... 793 01:26:08,043 --> 01:26:11,342 ...everybody's acting like we can do anything. 794 01:26:11,980 --> 01:26:14,471 And it don't matter what we do. 795 01:26:16,218 --> 01:26:21,315 But I think it's the other way around. The main thing is the opposite. 796 01:26:21,556 --> 01:26:24,821 Because we might die in the next second... 797 01:26:25,060 --> 01:26:28,587 ...maybe we gotta be extra careful what we do. 798 01:26:29,331 --> 01:26:31,925 Because maybe it matters more. 799 01:26:34,569 --> 01:26:37,697 Maybe it matters more than we even know. 800 01:26:55,056 --> 01:26:59,049 - PFC Eriksson reporting, sir. - At ease, Eriksson. 801 01:26:59,327 --> 01:27:02,125 Captain Hill, something happened... 802 01:27:02,397 --> 01:27:05,059 I'm aware of why you're here. 803 01:27:05,333 --> 01:27:10,737 Lt. Reilly detailed it to me just after you brought it to him. 804 01:27:11,540 --> 01:27:13,132 I didn't know that, sir. 805 01:27:13,375 --> 01:27:16,071 That just about cover it, trooper? 806 01:27:16,344 --> 01:27:19,609 I am max-attentive to this situation. 807 01:27:19,881 --> 01:27:21,473 Yes, sir. 808 01:27:24,352 --> 01:27:26,718 Is there someone I should speak to? 809 01:27:26,922 --> 01:27:29,948 Has the investigation started? 810 01:27:32,627 --> 01:27:36,495 I hope you understand how serious this situation is. 811 01:27:37,165 --> 01:27:40,794 Yes, sir. That's why I reported it, sir. 812 01:27:41,069 --> 01:27:45,631 This could cause a major international incident. Do you know that? 813 01:27:46,141 --> 01:27:47,972 Yes, sir. 814 01:27:50,946 --> 01:27:53,437 These men fucked up good... 815 01:27:53,682 --> 01:27:57,243 ...but you bringing formal charges against them... 816 01:27:57,485 --> 01:28:01,080 ...is that gonna help that girl one little bit? 817 01:28:03,692 --> 01:28:06,627 Maybe if you had been there, sir. 818 01:28:07,796 --> 01:28:09,787 If you heard her scream... 819 01:28:10,031 --> 01:28:15,401 Don't tell me shit about screaming! I've heard a lot of fucking screaming! 820 01:28:15,637 --> 01:28:19,198 Most of it's come from wounded American boys. 821 01:28:22,844 --> 01:28:26,974 I'm gonna transfer you out of my company. That okay? 822 01:28:27,215 --> 01:28:32,118 I'll get you out of the bush, any fucking place you want to go. 823 01:28:33,955 --> 01:28:36,549 I saw your 201 file in the rear. 824 01:28:36,825 --> 01:28:41,159 You volunteered to be a tunnel rat. Is that what you want? 825 01:28:41,463 --> 01:28:43,795 I want out of this company. 826 01:28:44,032 --> 01:28:47,195 Well, that's a rog. You're a tunnel rat. 827 01:28:47,469 --> 01:28:50,199 It won't keep me from bringing this out. 828 01:28:50,438 --> 01:28:54,670 Nobody's trying to keep you from doing a goddamn thing. 829 01:28:55,243 --> 01:28:59,873 My function here is just to tell you how this will come down. 830 01:29:00,515 --> 01:29:02,847 And you ought to be advised... 831 01:29:03,051 --> 01:29:06,384 ...that military court-martials are lenient. 832 01:29:06,655 --> 01:29:10,455 And stateside review boards are even more lenient. 833 01:29:10,659 --> 01:29:15,187 If these guys get convicted they won't do any real time. 834 01:29:15,864 --> 01:29:17,058 Yes, sir. 835 01:29:17,332 --> 01:29:21,462 They'll be out of the stockade before you know it. 836 01:29:21,703 --> 01:29:24,331 And if I was them, I'd be pissed off. 837 01:29:24,539 --> 01:29:27,838 I'd be looking for payback! 838 01:29:28,877 --> 01:29:33,075 Now, a man like you, wife, baby daughter... 839 01:29:33,281 --> 01:29:37,217 ...I'd be considering those factors very carefully. 840 01:29:39,587 --> 01:29:43,023 Pardon me, sir. What's your point, sir? 841 01:29:44,225 --> 01:29:46,887 There ain't no point, Eriksson. 842 01:29:47,128 --> 01:29:52,088 I'm just illuminating the terrain in which we find ourselves deployed. 843 01:29:52,367 --> 01:29:55,393 You don't mind. And if you do, fuck you! 844 01:29:55,603 --> 01:29:58,572 - You on my frequency? - Yes, sir. 845 01:29:58,807 --> 01:30:01,708 You maggot! Who do you think you are? 846 01:30:01,943 --> 01:30:04,878 You recommended Meserve for a Bronze Star! 847 01:30:05,113 --> 01:30:08,378 He pulled you out of a VC tunnel, boy! 848 01:30:08,616 --> 01:30:10,641 What he did was wrong. 849 01:30:10,919 --> 01:30:15,049 But he's a kid. He's 20 goddamn years old! 850 01:30:15,290 --> 01:30:20,091 And you're gonna ruin his life? He saved yours! 851 01:31:38,740 --> 01:31:41,971 No, man, no! 852 01:31:43,845 --> 01:31:45,836 Now listen to me, man. 853 01:31:46,114 --> 01:31:49,481 Just don't get too happy with those dice. 854 01:31:49,684 --> 01:31:54,053 - I'll be there in two seconds. - Okay. All right. 855 01:31:55,690 --> 01:31:57,817 Hey, Clarkie! 856 01:31:58,726 --> 01:32:00,421 What? 857 01:32:42,871 --> 01:32:47,308 - Charlie's in the wire! - What the hell's going on? 858 01:32:47,575 --> 01:32:50,043 Christ! What was it? 859 01:32:50,278 --> 01:32:51,711 Who was on watch? 860 01:32:51,946 --> 01:32:54,107 Anybody still in there? 861 01:32:54,382 --> 01:32:57,044 Get that fire out over there. 862 01:33:56,678 --> 01:33:58,873 You sick son of a bitch! 863 01:34:08,289 --> 01:34:11,122 I told you, cherry. What happens... 864 01:34:17,799 --> 01:34:20,131 Nobody cares, Meserve. 865 01:34:23,338 --> 01:34:27,138 Oh, I told everybody. You don't have to worry. 866 01:34:27,342 --> 01:34:29,333 You don't have to kill me. 867 01:34:34,082 --> 01:34:37,347 I told them, and they don't care! 868 01:34:37,885 --> 01:34:40,217 You dinky dau, man. 869 01:34:40,788 --> 01:34:43,188 You beaucoup dinky dau! 870 01:35:40,348 --> 01:35:41,975 How you doing, son? 871 01:35:43,851 --> 01:35:45,341 Sir. 872 01:35:46,988 --> 01:35:48,751 I'm sorry, sir. 873 01:35:49,090 --> 01:35:50,580 Drunk, sir. 874 01:35:51,292 --> 01:35:53,283 Mind if I join you? 875 01:35:54,162 --> 01:35:56,426 Drunk. Very drunk, sir. 876 01:35:57,165 --> 01:35:58,962 You going on leave? 877 01:36:02,470 --> 01:36:06,463 Getting transferred, sir. Fini boonies. 878 01:36:09,110 --> 01:36:11,908 This little darling must be your daughter. 879 01:36:15,616 --> 01:36:19,313 You're not gonna do anything crazy with that gun, are you? 880 01:36:21,589 --> 01:36:23,921 Just protecting myself, sir. 881 01:36:25,660 --> 01:36:27,685 I gotta protect myself. 882 01:36:33,201 --> 01:36:35,260 Trouble at home, son? 883 01:36:37,405 --> 01:36:38,997 Pardon, sir? 884 01:36:39,807 --> 01:36:44,938 I thought maybe you had problems at home, sickness in the family. 885 01:36:49,050 --> 01:36:51,951 The answer's not in that can, son. 886 01:36:53,421 --> 01:36:56,481 Are you sure, sir? 887 01:36:56,791 --> 01:37:01,660 I'm a chaplain. Try me. That's what I do. 888 01:37:02,964 --> 01:37:05,558 You a chaplain, sir? 889 01:37:06,934 --> 01:37:10,165 Are you religious, son? I'm a Methodist. 890 01:37:13,574 --> 01:37:15,667 I'm a Lutheran. 891 01:37:17,078 --> 01:37:19,308 We can still talk, can't we? 892 01:37:30,324 --> 01:37:34,727 I went on a long-range patrol, sir. 893 01:37:38,533 --> 01:37:42,492 And we kidnapped a girl... 894 01:37:44,372 --> 01:37:46,067 ...from a village. 895 01:37:50,211 --> 01:37:52,543 And the other four men... 896 01:37:53,714 --> 01:37:55,113 ...raped her. 897 01:37:56,284 --> 01:37:58,582 And they murdered her. 898 01:38:03,257 --> 01:38:08,024 And I failed, sir... 899 01:38:15,102 --> 01:38:17,127 ...to stop them. 900 01:38:19,140 --> 01:38:21,267 Where was the girl supposed to have been abducted from? 901 01:38:21,442 --> 01:38:23,637 - Nghia Hanh ville, sir. - How old was she? 902 01:38:23,811 --> 01:38:25,745 She was... 903 01:38:26,314 --> 01:38:29,806 ...eighteen. 18 to 20, sir. - How do you know that? 904 01:38:29,984 --> 01:38:32,111 Because her mother was there. 905 01:38:32,286 --> 01:38:34,846 She was just... She was young. She just appeared young... 906 01:38:35,022 --> 01:38:37,991 How do you know she wasn't 14 or 12? How do you know she wasn't 28? 907 01:38:38,159 --> 01:38:41,356 Because she... I don't know. I guess that's how old she seemed to be. 908 01:38:41,529 --> 01:38:44,020 - Was she VC? - No, no. I really didn't... 909 01:38:44,198 --> 01:38:45,426 How do you know she wasn't? 910 01:38:45,600 --> 01:38:47,534 - Did she struggle? - Yeah, her mom was... 911 01:38:47,702 --> 01:38:50,398 How do you know she wasn't struggling because she was a VC... 912 01:38:50,571 --> 01:38:52,368 ...being taken prisoner? 913 01:38:53,908 --> 01:38:56,172 Look, sir... 914 01:38:57,078 --> 01:39:00,047 ...the sarge said we were gonna get us a girl. 915 01:39:01,115 --> 01:39:03,606 And we did. 916 01:39:03,784 --> 01:39:05,342 That's what he said, sir. 917 01:39:05,519 --> 01:39:08,249 How far out did the patrol go? 918 01:39:10,524 --> 01:39:14,153 We went to Hill 209, sir... 919 01:39:14,328 --> 01:39:16,728 ...that's about a five hour hike. 920 01:39:16,897 --> 01:39:19,832 And you did it all on foot? No helicopters? 921 01:39:20,301 --> 01:39:23,395 No. No helicopters. We hiked in. 922 01:39:23,571 --> 01:39:26,438 So after you got there what happened to the girl? 923 01:39:27,241 --> 01:39:29,801 They killed her. They... 924 01:39:30,044 --> 01:39:32,308 - She was stabbed. - The chaplain says you said... 925 01:39:32,480 --> 01:39:34,141 ...they shot her. 926 01:39:34,715 --> 01:39:39,152 Yeah, well, first this guy Clark, he said he stabbed her two or three times. 927 01:39:39,720 --> 01:39:41,187 And then he saw her crawling away. 928 01:39:41,355 --> 01:39:44,722 So he started screaming and then everybody came running over. 929 01:39:44,892 --> 01:39:46,416 - Who shot her? - Everybody shot... 930 01:39:46,594 --> 01:39:48,289 - You saw these people shoot? - Yes, sir. 931 01:39:48,462 --> 01:39:50,896 - I saw them shoot her. - If she was dead... 932 01:39:51,065 --> 01:39:53,124 ...when did they rape her? 933 01:39:54,735 --> 01:39:56,362 Jesus. 934 01:39:58,472 --> 01:40:00,804 That was before. 935 01:40:00,975 --> 01:40:02,909 At the hooch. 936 01:40:05,079 --> 01:40:06,603 Guess what? 937 01:40:06,781 --> 01:40:10,217 This is a grade A bullshit story. Do you know why? 938 01:40:10,384 --> 01:40:11,908 - It isn't. - But it is. 939 01:40:12,086 --> 01:40:15,886 Because if what you're telling us is true and you hiked in and hiked out... 940 01:40:16,057 --> 01:40:18,582 ...and these things happened the way you're telling it... 941 01:40:18,759 --> 01:40:20,693 ...you would've never made it walking back. 942 01:40:20,861 --> 01:40:23,489 You would've been K.I.A. 943 01:40:31,339 --> 01:40:33,603 I was choppered out. 944 01:40:35,242 --> 01:40:37,267 I said we walked in. 945 01:40:38,479 --> 01:40:40,538 - I was medevaced out. - You were choppered out? 946 01:40:40,715 --> 01:40:42,273 - Yes, sir. - So then what happened? 947 01:40:42,450 --> 01:40:45,681 After they shot her what happened? What'd they do with the body? 948 01:40:50,558 --> 01:40:52,389 She's there. 949 01:40:54,228 --> 01:40:57,095 The body is there, sir. 950 01:40:58,032 --> 01:41:01,934 So if someone went out there, they could find the body. 951 01:41:04,205 --> 01:41:06,196 Yes, sir. 952 01:41:27,595 --> 01:41:30,120 Couldn't let it rest, could you? 953 01:41:30,798 --> 01:41:32,425 You had to push it. 954 01:41:34,435 --> 01:41:36,164 Go to hell. 955 01:41:38,139 --> 01:41:39,629 Sir! 956 01:41:42,810 --> 01:41:47,213 So you don't feel responsible for the rape and murder? 957 01:41:51,452 --> 01:41:53,784 No, sir. I don't. 958 01:41:53,988 --> 01:41:56,513 Is it your feeling, Corporal Clark... 959 01:41:56,724 --> 01:42:01,184 ...that you are wrongly brought to trial by the U.S. Government? 960 01:42:07,067 --> 01:42:10,798 I don't have anything against the government. 961 01:42:12,640 --> 01:42:16,633 But I just think soldiers like Tony Meserve and me... 962 01:42:16,844 --> 01:42:19,312 ...belong out in combat... 963 01:42:19,547 --> 01:42:21,481 ...not here. 964 01:42:22,516 --> 01:42:27,886 Throw us in the stockade and you're helping nobody but the Viet Cong. 965 01:42:28,389 --> 01:42:33,884 When Sergeant Meserve called you, did you go willingly into the hootch... 966 01:42:35,529 --> 01:42:37,656 ...and rape the girl... 967 01:42:37,865 --> 01:42:39,560 ...Tran Thi Oahn? 968 01:42:41,969 --> 01:42:44,164 Please answer the question. 969 01:42:47,041 --> 01:42:51,034 Yes, sir. Yes, sir. 970 01:42:54,048 --> 01:42:58,747 Have you any idea why Eriksson stayed out of the hootch? 971 01:43:03,123 --> 01:43:05,614 Well, he was brand-new, sir. 972 01:43:06,260 --> 01:43:11,892 I was there a lot longer than him. At least three weeks longer than him. 973 01:43:12,366 --> 01:43:13,856 You're saying, then... 974 01:43:14,068 --> 01:43:19,404 ...you involved yourself in rape to avoid being ridiculed? 975 01:43:23,077 --> 01:43:25,944 When you go out on a patrol, sir... 976 01:43:26,146 --> 01:43:29,206 ...you're not gonna be as good as you wanna be. 977 01:43:29,416 --> 01:43:32,408 These guys aren't helping you do anything. 978 01:43:33,721 --> 01:43:38,749 There's gonna be four people on that patrol, and an individual. 979 01:43:46,400 --> 01:43:50,666 And so I did what I did, and I got remorse about it. 980 01:43:54,141 --> 01:43:57,838 But I also got remorse about talking at this trial. 981 01:43:59,079 --> 01:44:02,742 I have a loyalty to the men I was out there with. 982 01:44:02,950 --> 01:44:05,544 Is it standard for U.S. Personnel... 983 01:44:05,753 --> 01:44:09,086 ...to have sex with prisoners and kill them? 984 01:44:09,290 --> 01:44:11,758 - Objection! - Overruled. 985 01:44:12,126 --> 01:44:15,994 The prisoner tried to give away the squad's position. 986 01:44:17,298 --> 01:44:22,201 She was ill and coughing from the abuse of you and your men. 987 01:44:22,436 --> 01:44:25,963 She shouldn't have been there to jeopardize your position! 988 01:44:26,173 --> 01:44:28,641 You dragged her out and raped her! 989 01:44:28,842 --> 01:44:32,972 And then you blame her for coughing, so you kill her! 990 01:44:33,180 --> 01:44:36,445 - Does that about sum it up? - Objection. 991 01:44:40,321 --> 01:44:41,879 Well, sir... 992 01:44:42,823 --> 01:44:45,314 ...I've seen a lot of killing... 993 01:44:46,226 --> 01:44:50,959 ...which it's our duty to do, because it's kill or be killed. 994 01:44:52,333 --> 01:44:56,167 Sometimes you hate the enemy so badly... 995 01:45:02,543 --> 01:45:04,807 About two ops back... 996 01:45:05,145 --> 01:45:07,136 ...Operation Turner... 997 01:45:07,348 --> 01:45:10,647 ...we saw a hootch that had been burned down. 998 01:45:11,185 --> 01:45:15,554 Some Vietnamese were carrying kids out of a bunker. 999 01:45:15,823 --> 01:45:18,883 They suffered from smoke inhalation. 1000 01:45:20,194 --> 01:45:24,130 I gave one small child mouth-to-mouth resuscitation. 1001 01:45:26,233 --> 01:45:30,033 That just shows you we ain't all combat over here. 1002 01:45:31,305 --> 01:45:35,833 Isn't it true that shortly before the incident on Hill 209... 1003 01:45:36,010 --> 01:45:37,773 ...you were involved in an action... 1004 01:45:37,945 --> 01:45:41,779 ...during which you were put out on flank security? 1005 01:45:42,750 --> 01:45:47,380 Where you failed utterly... 1006 01:45:47,554 --> 01:45:50,489 ...to either protect your fellow soldiers... 1007 01:45:50,891 --> 01:45:54,622 ...or regroup according to your instruction? 1008 01:45:57,097 --> 01:45:59,998 It was a mortar situation, sir. 1009 01:46:01,001 --> 01:46:03,162 The concussion opened up the earth underneath me. 1010 01:46:03,337 --> 01:46:08,172 I was in a tunnel. I fell in the dirt, there was dirt collapsed all around me. 1011 01:46:08,342 --> 01:46:10,207 I couldn't move, sir. 1012 01:46:10,711 --> 01:46:14,147 And who helped you? 1013 01:46:14,815 --> 01:46:16,908 Sergeant Meserve. 1014 01:46:17,951 --> 01:46:21,853 - Do you respect Sergeant Meserve? - No, sir. 1015 01:46:22,790 --> 01:46:25,020 Are you afraid of him? 1016 01:46:28,762 --> 01:46:31,731 Not if he doesn't have a weapon, sir, no. 1017 01:46:34,435 --> 01:46:37,404 And during this alleged rape... 1018 01:46:38,872 --> 01:46:42,467 ...you went off to sit in the jungle. Is that correct? 1019 01:46:44,912 --> 01:46:46,971 - I was placed on... - Were you off in the jungle? 1020 01:46:47,147 --> 01:46:50,913 - Yes or no? Answer the question. - Yes, sir. 1021 01:46:51,085 --> 01:46:54,213 Does sexual activity always repulse you in this way? 1022 01:46:54,722 --> 01:46:57,748 Isn't it true you went off to figure out how to use this incident... 1023 01:46:57,925 --> 01:46:59,517 ...to get out of the infantry? - Objection. 1024 01:46:59,693 --> 01:47:04,062 Didn't you fabricate your charges against them to avoid combat duty? 1025 01:47:04,231 --> 01:47:06,096 - Objection. - I applied for tunnel rat, sir. 1026 01:47:06,266 --> 01:47:08,826 - That's hazardous duty, sir. - I know what you applied for. 1027 01:47:09,002 --> 01:47:11,937 And I know what you're doing. You're working as an orderly... 1028 01:47:12,106 --> 01:47:16,065 ...and a witness. And neither one is hazardous. 1029 01:47:22,249 --> 01:47:27,710 Why the hell didn't you just let that girl go when you had the chance? 1030 01:47:32,526 --> 01:47:36,553 In fact, if you wanted to save her so badly, why didn't you just shoot... 1031 01:47:36,730 --> 01:47:39,790 ...the other members of your patrol and be done with it? 1032 01:47:39,967 --> 01:47:43,528 - I thought about it. - But you didn't do it, did you? 1033 01:47:44,905 --> 01:47:47,339 Because you were watching out for your own sweet ass... 1034 01:47:47,508 --> 01:47:49,499 ...is why you didn't do it. - Objection, sir. 1035 01:47:49,676 --> 01:47:52,440 I probably should have shot him. 1036 01:47:53,247 --> 01:47:55,272 Yeah, I probably should have shot Clark. 1037 01:47:56,917 --> 01:47:58,612 And Meserve. 1038 01:47:58,786 --> 01:48:01,687 Yeah, I probably should have shot them. Yes, sir... 1039 01:48:01,855 --> 01:48:04,187 ...instead of what I did... 1040 01:48:04,358 --> 01:48:06,622 ...which was nothing. 1041 01:48:07,427 --> 01:48:09,486 They killed her, sir. 1042 01:48:09,663 --> 01:48:12,632 I mean, they fucking killed her! 1043 01:48:17,738 --> 01:48:21,697 Of the charges of rape and unpremeditated murder... 1044 01:48:21,909 --> 01:48:24,275 ...PFC Diaz is found guilty... 1045 01:48:24,478 --> 01:48:27,914 ...sentenced to eight years' hard labor. 1046 01:48:29,716 --> 01:48:34,278 Of the charge of rape, PFC Hatcher is found guilty... 1047 01:48:34,488 --> 01:48:38,447 ...and sentenced to 15 years' hard labor. 1048 01:48:38,792 --> 01:48:41,989 Of the charges of rape and premeditated murder... 1049 01:48:42,229 --> 01:48:44,720 ...Corporal Clark is found guilty... 1050 01:48:44,932 --> 01:48:48,265 ...sentenced to life imprisonment at hard labor. 1051 01:48:49,636 --> 01:48:52,264 Of the charge of unpremeditated murder... 1052 01:48:52,472 --> 01:48:56,499 ...Sergeant E5 Meserve is found guilty... 1053 01:48:56,743 --> 01:48:59,735 ...sentenced to 10 years' hard labor. 1054 01:49:00,514 --> 01:49:02,880 Sentences will begin immediately... 1055 01:49:03,083 --> 01:49:06,814 ...at Disciplinary Barracks, Ft. Leavenworth, Kansas. 1056 01:49:07,020 --> 01:49:09,318 Prisoners dismissed. 1057 01:49:16,663 --> 01:49:20,759 If these guys get convicted, they won't do any real time. 1058 01:49:21,501 --> 01:49:24,527 They'll be out of the stockade before you know it. 1059 01:49:24,771 --> 01:49:27,399 And if I was them, I'd be pissed off. 1060 01:49:27,541 --> 01:49:28,542 I'd be looking for payback! 1061 01:51:12,379 --> 01:51:15,712 Excuse me. Excuse me, miss! 1062 01:51:16,583 --> 01:51:20,144 - You forgot this. - Oh, thank you. Bye. 1063 01:51:28,161 --> 01:51:30,527 Do I remind you of someone? 1064 01:51:34,067 --> 01:51:35,432 Yeah. 1065 01:51:41,274 --> 01:51:44,072 You had a bad dream, didn't you? 1066 01:51:44,611 --> 01:51:46,078 Yes. 1067 01:51:53,120 --> 01:51:55,281 It's over now, I think. 79946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.