All language subtitles for Carnival.Of.Souls.1998.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:55,044 --> 00:02:57,873 Mommy? 2 00:03:16,239 --> 00:03:18,198 Mommy? 3 00:03:18,241 --> 00:03:20,809 [Wind blowing] 4 00:03:43,484 --> 00:03:45,660 Man: How many times do I have to tell you? 5 00:03:45,703 --> 00:03:49,881 Woman: Louis, what are you doing? 6 00:03:49,925 --> 00:03:51,361 I ask for a meal... 7 00:03:51,405 --> 00:03:52,232 Stop it. 8 00:03:52,275 --> 00:03:53,276 I won't stop it! 9 00:03:53,320 --> 00:03:56,801 Louis, please! 10 00:03:59,239 --> 00:04:01,023 Stop it! 11 00:04:01,066 --> 00:04:03,373 You're hurting me! 12 00:04:05,157 --> 00:04:06,071 [Chuckles] 13 00:04:06,115 --> 00:04:07,986 What's wrong with you? 14 00:04:08,030 --> 00:04:09,988 [Sighs] 15 00:04:13,035 --> 00:04:15,298 Nothin'. 16 00:04:16,430 --> 00:04:17,996 Here's something new, huh? 17 00:04:18,040 --> 00:04:19,824 Stop it! 18 00:04:19,868 --> 00:04:20,999 Stop it! 19 00:04:21,043 --> 00:04:22,610 Come on! 20 00:04:22,653 --> 00:04:25,047 Stop it! Stop it! 21 00:04:30,052 --> 00:04:32,837 [Woman sobbing] 22 00:04:33,621 --> 00:04:35,927 You're a bitch. 23 00:04:35,971 --> 00:04:37,842 Leave her alone! 24 00:04:37,886 --> 00:04:41,063 Stop it, Louis! Leave US all alone! 25 00:04:41,106 --> 00:04:43,979 Please don't hurt my mommy. 26 00:04:46,198 --> 00:04:49,637 [Crying] 27 00:04:49,680 --> 00:04:51,639 [Snaps neck] 28 00:05:16,881 --> 00:05:20,972 Alex, I gotta go. 29 00:05:26,891 --> 00:05:29,198 Sid's got the bar, ok? 30 00:05:29,241 --> 00:05:31,287 Yeah. 31 00:05:34,377 --> 00:05:38,338 I forgot it was today. 32 00:05:38,947 --> 00:05:40,731 Don't you need a jacket? 33 00:05:40,775 --> 00:05:42,385 I'm fine. 34 00:05:42,429 --> 00:05:45,693 Don't worry about me so much. 35 00:05:47,782 --> 00:05:49,044 Bye. 36 00:05:49,087 --> 00:05:51,002 Have fun. 37 00:05:51,046 --> 00:05:53,091 Yeah. 38 00:06:51,280 --> 00:06:53,978 [Wind rustling] 39 00:06:57,547 --> 00:06:59,810 [Closes door] 40 00:07:29,187 --> 00:07:31,102 [Gasps] 41 00:07:42,244 --> 00:07:43,680 [Gasps] 42 00:07:43,724 --> 00:07:46,466 [Gagging] 43 00:07:46,509 --> 00:07:50,861 Uh-uh, uh-uh! 44 00:07:51,688 --> 00:07:53,516 Aaaaah! 45 00:07:53,560 --> 00:07:54,865 Whoo! 46 00:07:55,475 --> 00:07:56,780 [Coughing] 47 00:07:56,824 --> 00:07:58,695 You all right? 48 00:07:59,435 --> 00:08:01,350 Come here. 49 00:08:01,742 --> 00:08:04,222 There we go. Feel better? 50 00:08:04,266 --> 00:08:05,223 [Coughing] 51 00:08:05,267 --> 00:08:06,964 All right. 52 00:08:07,008 --> 00:08:08,836 Now, open up. 53 00:08:08,879 --> 00:08:12,753 Open up, there we go. 54 00:08:12,796 --> 00:08:14,494 Now tell me, Alex... 55 00:08:14,537 --> 00:08:16,452 Did you miss me? 56 00:08:16,496 --> 00:08:19,368 Come on. We're going to a party. 57 00:08:19,411 --> 00:08:23,067 It isthe anniversary of your mother's death. 58 00:08:23,111 --> 00:08:25,026 I suggest you start driving. 59 00:08:25,069 --> 00:08:28,072 I don't know how long I'll be able to stay inside 60 00:08:28,116 --> 00:08:30,205 without pulling the trigger. 61 00:08:30,248 --> 00:08:32,337 All right, then. Just drive. 62 00:08:32,381 --> 00:08:34,775 Go on. 63 00:08:37,125 --> 00:08:39,867 [Starts engine] 64 00:08:47,439 --> 00:08:48,789 You've really grown up. 65 00:08:48,832 --> 00:08:52,575 Turned into quite the lady, very mature. 66 00:08:52,619 --> 00:08:55,839 And very sexy. 67 00:08:56,971 --> 00:08:58,712 Wait a minute... 68 00:08:58,755 --> 00:09:00,061 This is new. 69 00:09:00,104 --> 00:09:02,367 I'll bet you got all the boys dreaming 70 00:09:02,411 --> 00:09:05,196 about trying to get their hands on these, huh? 71 00:09:05,240 --> 00:09:07,677 Huh? 72 00:09:07,721 --> 00:09:09,287 The things you could tell them, huh? 73 00:09:09,331 --> 00:09:13,248 The things icould tell them, huh? 74 00:09:13,596 --> 00:09:16,643 Now, 20 years is a long time in between drinks, 75 00:09:16,686 --> 00:09:20,690 but I'll bet you haven't forgotten about me. 76 00:09:22,126 --> 00:09:23,867 Well, I'm trying to forget, too. 77 00:09:23,911 --> 00:09:27,741 Forget and forgive, forgive and forget. 78 00:09:28,002 --> 00:09:31,571 You can turn right at the light. 79 00:09:40,144 --> 00:09:42,712 Where the fuck are we going? 80 00:09:42,756 --> 00:09:43,757 Don't curse! 81 00:09:43,800 --> 00:09:46,455 It cheapens both of US! 82 00:09:46,498 --> 00:09:50,633 Where are we going? A familiar place. 83 00:09:50,677 --> 00:09:54,419 You know, jail is a great place to think, Alex. 84 00:09:54,463 --> 00:09:55,769 And I must say, 85 00:09:55,812 --> 00:09:59,686 not a day went by when I didn't think about you. 86 00:09:59,729 --> 00:10:03,559 I just knew we'd work it all out someday. 87 00:10:03,603 --> 00:10:07,998 'Cause I never hold a grudge once I get even. 88 00:10:08,042 --> 00:10:10,522 Mm-hmm. 89 00:10:11,088 --> 00:10:12,786 Right, boys? 90 00:10:15,963 --> 00:10:19,096 You just take US down there to the old fun house. 91 00:10:19,706 --> 00:10:23,710 There is one thing I regret, though. 92 00:10:23,753 --> 00:10:25,320 What's that? 93 00:10:25,363 --> 00:10:27,690 I regret you're not going to be around for the grand finale... 94 00:10:27,714 --> 00:10:29,498 The maddest of tea parties. 95 00:10:29,541 --> 00:10:31,718 You always were the showman, Louis. 96 00:10:31,761 --> 00:10:34,677 It's gonna be quite a show, I promise you. 97 00:10:34,721 --> 00:10:36,679 And the best part... 98 00:10:36,723 --> 00:10:40,640 Is what I'm gonna do with that little cupcake sister of yours. 99 00:10:40,683 --> 00:10:42,511 You stay away from her. 100 00:10:42,554 --> 00:10:45,514 [Whiny voice] "You stay away from her!" 101 00:10:45,557 --> 00:10:47,951 Well, I can't do that. 102 00:10:47,995 --> 00:10:49,692 I'm sorry you won't be there to see it, 103 00:10:49,736 --> 00:10:54,218 but we've all got to make our little sacrifices. 104 00:10:54,262 --> 00:10:57,308 Know what I mean? 105 00:10:58,179 --> 00:10:59,571 Yeah. 106 00:10:59,615 --> 00:11:01,878 I think I do. 107 00:11:06,666 --> 00:11:09,277 Showtime. 108 00:11:09,581 --> 00:11:11,018 [Screech] 109 00:11:11,061 --> 00:11:12,584 Agh! 110 00:11:34,084 --> 00:11:36,608 [Burbling] 111 00:11:38,393 --> 00:11:40,221 [Gasp] 112 00:11:40,264 --> 00:11:43,137 Man: What's going on in there? 113 00:11:46,314 --> 00:11:48,446 Come on, Alex, what's going on? 114 00:11:48,490 --> 00:11:51,667 Alex, you're flooding the whole damn place. 115 00:11:51,711 --> 00:11:54,583 I must have fallen asleep. 116 00:11:54,626 --> 00:11:56,498 Did it seep through? 117 00:11:56,541 --> 00:11:57,673 Hell, yeah, Alex... 118 00:11:57,717 --> 00:11:58,587 That's why I've been banging the door down. 119 00:11:58,630 --> 00:12:02,243 Look at this. What a mess. 120 00:12:16,823 --> 00:12:19,129 [Water dripping] 121 00:12:28,965 --> 00:12:30,358 What a nightmare. 122 00:12:30,401 --> 00:12:31,925 Yeah, well, shit happens. 123 00:12:31,968 --> 00:12:35,972 I just don't see why it needs to happen around here so much. 124 00:12:36,016 --> 00:12:37,974 [Sloshing water] 125 00:12:39,106 --> 00:12:40,020 Where's Sandra? 126 00:12:40,063 --> 00:12:41,935 Said she had some singing thing. 127 00:12:41,978 --> 00:12:44,894 Left in a big hurry. 128 00:12:47,201 --> 00:12:49,246 I'm sure of that. 129 00:12:50,508 --> 00:12:52,075 [Men laughing] 130 00:12:52,119 --> 00:12:53,337 Man: Hey, sweetheart... 131 00:12:53,381 --> 00:12:55,383 How about exercisin' those great legs of yours 132 00:12:55,426 --> 00:12:58,386 and bringin' a fresh beer for an old man, huh? 133 00:12:58,429 --> 00:13:00,910 Tell you what... 134 00:13:02,259 --> 00:13:06,350 How about an old beer for a fresh man? 135 00:13:06,394 --> 00:13:07,221 Ha ha! 136 00:13:07,264 --> 00:13:08,962 That beer's not so old. 137 00:13:09,005 --> 00:13:10,485 By the way, where's your partner? 138 00:13:10,528 --> 00:13:12,487 Don't know. She's supposed to be here. 139 00:13:12,530 --> 00:13:15,620 Maybe she thought we could use some time alone. 140 00:13:15,664 --> 00:13:21,713 Yeah, and maybe Alex might let US drink for free all night. 141 00:13:21,757 --> 00:13:24,020 Maybe. 142 00:13:24,716 --> 00:13:27,284 And unlikely. 143 00:13:27,328 --> 00:13:29,809 Hey, which one's the maybe? 144 00:13:32,463 --> 00:13:34,901 [Door opens and closes] 145 00:13:43,083 --> 00:13:45,433 Alex, I'm sorry. I'm sorry. 146 00:13:45,476 --> 00:13:46,390 Hey! 147 00:13:46,434 --> 00:13:48,131 Yo, chill! 148 00:13:48,175 --> 00:13:49,872 Did you have a nice afternoon? 149 00:13:49,916 --> 00:13:50,873 Oh, please. 150 00:13:50,917 --> 00:13:52,744 They were running two hours late. 151 00:13:52,788 --> 00:13:54,050 I was gonna blow it off, 152 00:13:54,094 --> 00:13:55,095 and then they called me. 153 00:13:55,138 --> 00:13:56,538 Do you know how to use one of these? 154 00:13:56,574 --> 00:14:00,100 You pick it up, dial, listen for the ringing sound... 155 00:14:00,143 --> 00:14:02,015 Alex... 156 00:14:02,058 --> 00:14:03,233 I was gonna call you. I was. 157 00:14:03,277 --> 00:14:05,932 But there was one phone in the whole place, 158 00:14:05,975 --> 00:14:06,933 I swear. 159 00:14:06,976 --> 00:14:09,196 [Whirrs] 160 00:14:09,544 --> 00:14:12,329 You've got customers. 161 00:14:12,373 --> 00:14:15,202 Hello, customers. 162 00:14:16,507 --> 00:14:18,509 [Glasses clink] 163 00:14:19,206 --> 00:14:21,512 [Rings cash register] 164 00:14:37,615 --> 00:14:39,356 Sid: Well, good night, ladies. 165 00:14:39,400 --> 00:14:41,010 Alex: You leaving, sid? Yup. 166 00:14:41,054 --> 00:14:41,924 I'll miss you. 167 00:14:41,968 --> 00:14:43,273 See you tomorrow. 168 00:14:43,317 --> 00:14:44,361 Get some sleep. 169 00:14:44,405 --> 00:14:45,232 You, too. 170 00:14:45,275 --> 00:14:48,191 Hey... try a bed this time. 171 00:14:48,235 --> 00:14:50,193 [Chuckles] 172 00:14:51,412 --> 00:14:54,806 I heard you had quite a bath today, Alex. 173 00:14:54,850 --> 00:14:57,113 I was having that nightmare again. 174 00:14:57,157 --> 00:14:58,419 You were? 175 00:14:58,462 --> 00:15:01,813 Well, now we just have one more thing to fix 176 00:15:01,857 --> 00:15:05,817 before we sell this taco stand. 177 00:15:05,861 --> 00:15:08,211 I'm doing everything I can to fix this place up 178 00:15:08,255 --> 00:15:10,431 so we can get out of here. 179 00:15:10,474 --> 00:15:14,130 Well, maybe the first part of that's true. 180 00:15:14,174 --> 00:15:15,325 What's that supposed to mean? 181 00:15:15,349 --> 00:15:16,543 What it means is that you've been talking 182 00:15:16,567 --> 00:15:18,961 about getting US out of here for a while. 183 00:15:19,005 --> 00:15:23,226 I'm sorry you had a bad dream. 184 00:15:27,187 --> 00:15:29,624 Good night. 185 00:15:29,667 --> 00:15:32,148 I love you. 186 00:15:43,464 --> 00:15:45,335 [Sighs] 187 00:16:06,095 --> 00:16:08,402 [Sighs] 188 00:16:14,756 --> 00:16:16,758 [Gasps] 189 00:16:42,392 --> 00:16:43,524 Watch your step. 190 00:16:43,567 --> 00:16:45,961 It's a little slippery on the bottom. 191 00:16:46,005 --> 00:16:47,310 How bad is it? 192 00:16:47,354 --> 00:16:49,486 You'll see. 193 00:16:54,013 --> 00:16:55,927 Shit. 194 00:17:24,130 --> 00:17:26,480 Hello? 195 00:17:28,047 --> 00:17:30,005 Hello? 196 00:17:31,876 --> 00:17:33,008 Ma'am? 197 00:17:33,052 --> 00:17:35,097 [Barking] 198 00:17:39,536 --> 00:17:41,669 Can I help you? 199 00:17:42,974 --> 00:17:44,672 [Barking] 200 00:17:45,629 --> 00:17:47,936 Mercer, sit. 201 00:17:47,979 --> 00:17:50,330 [Whines] 202 00:17:52,071 --> 00:17:53,855 I need a pump. 203 00:17:53,898 --> 00:17:57,380 Oh, don't we all? 204 00:18:00,035 --> 00:18:02,037 You local? 205 00:18:03,125 --> 00:18:03,995 Yeah. 206 00:18:04,039 --> 00:18:06,650 Well, where do you live? 207 00:18:06,694 --> 00:18:08,739 The old mermaid inn, 208 00:18:08,783 --> 00:18:09,914 just down the road a bit. 209 00:18:09,958 --> 00:18:11,960 I've got a flood in my basement. 210 00:18:12,003 --> 00:18:16,486 Do you have a pump or something that I could rent? 211 00:18:16,530 --> 00:18:17,922 Oh, yeah. 212 00:18:17,966 --> 00:18:23,493 I-I'm sure I've got something lying around out back. 213 00:18:39,857 --> 00:18:42,991 Woman: Would that do it for you, then? 214 00:18:43,034 --> 00:18:44,993 Yeah. 215 00:18:45,341 --> 00:18:47,082 And this. 216 00:18:51,739 --> 00:18:56,613 Did you say you were from the old mermaid bar? 217 00:18:56,657 --> 00:18:58,354 Yes. 218 00:19:01,662 --> 00:19:03,838 Funny... 219 00:19:03,881 --> 00:19:07,972 I thought they closed that place down. 220 00:19:08,016 --> 00:19:08,973 No. 221 00:19:09,017 --> 00:19:12,542 Not yet, anyway. 222 00:19:15,197 --> 00:19:17,243 [Girl laughing] 223 00:19:28,863 --> 00:19:30,430 Announcer: Hey, is your car dirty? 224 00:19:30,473 --> 00:19:33,128 Well, if it is, you come on down to Cal's car wash, all right? 225 00:19:33,172 --> 00:19:34,564 [Static] 226 00:19:34,608 --> 00:19:41,136 Country singer: โ™ช it was on a warm summer evening โ™ช 227 00:19:41,180 --> 00:19:46,750 โ™ช the Jasmine hung thick in the air... โ™ช 228 00:19:55,281 --> 00:19:57,239 Man: Well, howdy. Welcome to Cal's. 229 00:19:57,283 --> 00:19:58,762 Have we got a special today. 230 00:19:58,806 --> 00:20:01,852 Our executive car wash is only $12.99. 231 00:20:01,896 --> 00:20:03,289 Just fluff and fold. 232 00:20:03,332 --> 00:20:04,899 You know, for only an extra dollar 233 00:20:04,942 --> 00:20:07,312 you can get the hot wax and the super deluxe vinyl treatment. 234 00:20:07,336 --> 00:20:08,468 No thanks. 235 00:20:08,511 --> 00:20:09,706 Well, you seem like a nice girl. 236 00:20:09,730 --> 00:20:10,924 I'll tell you what I'm gonna do... 237 00:20:10,948 --> 00:20:13,734 I'm gonna throw it in for free. 238 00:20:24,701 --> 00:20:26,877 [Hiss] 239 00:20:26,921 --> 00:20:31,752 โ™ช I heard the wind... 240 00:20:33,754 --> 00:20:36,147 [Hiss] 241 00:20:36,931 --> 00:20:39,890 [Ratcheting] 242 00:21:00,781 --> 00:21:03,044 [Metal whine] 243 00:21:04,219 --> 00:21:06,526 [Static] 244 00:21:42,692 --> 00:21:46,087 [Whirring] 245 00:21:47,828 --> 00:21:50,265 [Thunder] 246 00:21:58,491 --> 00:22:01,668 [Squeaking] 247 00:22:22,732 --> 00:22:24,908 [Ratcheting] 248 00:22:28,477 --> 00:22:30,174 [Thunder] 249 00:22:40,707 --> 00:22:42,622 [Gasps] 250 00:22:55,548 --> 00:22:57,680 [Groaning] 251 00:23:09,475 --> 00:23:11,215 Aagh! 252 00:23:22,836 --> 00:23:24,490 Ahh! 253 00:23:24,533 --> 00:23:26,405 Help me! 254 00:23:33,150 --> 00:23:34,761 Help me! 255 00:23:36,719 --> 00:23:38,417 Aah! 256 00:23:49,515 --> 00:23:51,734 [Gasping] 257 00:24:06,270 --> 00:24:08,577 [Gasping] 258 00:24:18,631 --> 00:24:20,807 [Grunts] 259 00:24:22,591 --> 00:24:24,593 [Coughing] 260 00:24:31,078 --> 00:24:33,559 [Gasping] 261 00:24:33,602 --> 00:24:36,431 [Coughing] 262 00:24:42,611 --> 00:24:45,484 [Panting] 263 00:26:15,661 --> 00:26:19,229 Man: Will you? Won't you? Will you? Won't you? 264 00:26:20,970 --> 00:26:23,407 Won't you join the dance? 265 00:26:23,451 --> 00:26:28,369 Go on. This one's especially for you. 266 00:26:28,412 --> 00:26:29,631 What's your name? 267 00:26:29,675 --> 00:26:31,590 Alex. 268 00:26:31,633 --> 00:26:34,027 Hello, Alex! 269 00:26:34,070 --> 00:26:35,506 I'm Louis. 270 00:26:35,550 --> 00:26:38,379 You're not here at the carnival by yourself, are you? 271 00:26:38,422 --> 00:26:41,469 I lost my mommy. 272 00:26:42,035 --> 00:26:44,864 Lost your mommy? 273 00:26:45,429 --> 00:26:46,648 Well... 274 00:26:46,692 --> 00:26:51,305 I'm sure she's around here somewhere. 275 00:26:52,132 --> 00:26:53,786 Wanna go to the fun house? 276 00:26:53,829 --> 00:26:55,265 It's fun. 277 00:26:55,309 --> 00:26:57,659 Mother: Thank god... There you are! 278 00:26:57,703 --> 00:26:59,922 Honey, I've been looking all over for you. 279 00:26:59,966 --> 00:27:02,272 You can't just wander off like that. 280 00:27:02,316 --> 00:27:06,494 Are you ok, sweetheart? 281 00:27:07,103 --> 00:27:09,018 You must be mommy. 282 00:27:09,062 --> 00:27:10,759 Elaine. 283 00:27:10,803 --> 00:27:13,022 [Kissing noises] 284 00:27:13,936 --> 00:27:15,590 Don't be too hard on her. 285 00:27:15,634 --> 00:27:18,071 We were just gonna come looking for you. 286 00:27:18,114 --> 00:27:19,420 Ain't that right, Alex? 287 00:27:19,463 --> 00:27:20,813 I was terribly worried. 288 00:27:20,856 --> 00:27:22,902 I just turned around for a minute, and she was gone. 289 00:27:22,945 --> 00:27:25,905 It's so hard to keep track of two little ones. 290 00:27:25,948 --> 00:27:29,560 Well, you can't be expected to do it all alone. 291 00:27:29,604 --> 00:27:31,432 Where's daddy tonight? 292 00:27:31,475 --> 00:27:36,219 Daddy's where the balloons fly. 293 00:27:36,524 --> 00:27:38,482 Well, hello there. 294 00:27:38,526 --> 00:27:40,180 What's your name? 295 00:27:40,223 --> 00:27:41,355 Sandra. 296 00:27:41,398 --> 00:27:43,531 Well, Sandra, 297 00:27:43,574 --> 00:27:45,707 if your daddy's with the balloons, 298 00:27:45,751 --> 00:27:49,276 I bet he's having a wonderful time. 299 00:27:49,319 --> 00:27:50,843 Do you like balloons? 300 00:27:50,886 --> 00:27:52,932 Alex: No. 301 00:27:54,760 --> 00:27:57,066 She doesn't like balloons. 302 00:27:57,110 --> 00:27:58,372 Elaine: Honey! 303 00:27:58,415 --> 00:28:02,202 Well, thank you for finding Alex. 304 00:28:02,245 --> 00:28:07,381 Actually, I didn't find her. 305 00:28:07,424 --> 00:28:10,514 She found me. 306 00:28:12,081 --> 00:28:13,082 Gotcha! 307 00:28:13,126 --> 00:28:16,695 Well, either way, I'm very grateful. 308 00:28:16,738 --> 00:28:19,088 Then perhaps you'd let me buy you a drink sometime? 309 00:28:19,132 --> 00:28:22,483 I tell you what... I run the mermaid bar 310 00:28:22,526 --> 00:28:23,919 a few miles down the road. 311 00:28:23,963 --> 00:28:27,444 Why don't you come by and I'll buy you a drink? 312 00:28:27,488 --> 00:28:30,404 It would be my pleasure. 313 00:28:31,057 --> 00:28:33,407 Enjoy the rest of the carnival. 314 00:28:33,450 --> 00:28:35,626 And remember... 315 00:28:36,410 --> 00:28:39,239 The fun is just beginning. 316 00:28:58,171 --> 00:29:00,390 [Creaking] 317 00:29:02,392 --> 00:29:04,786 Sorry, I didn't mean to scare you. 318 00:29:04,830 --> 00:29:06,875 Are you looking for someone? 319 00:29:06,919 --> 00:29:08,485 No, I was just, uh... 320 00:29:08,529 --> 00:29:10,661 Just, uh, looking. 321 00:29:10,705 --> 00:29:13,926 Yeah. I used to come here when I was a kid. 322 00:29:13,969 --> 00:29:15,536 Are you a cop? 323 00:29:15,579 --> 00:29:17,320 No, no, not really. 324 00:29:17,364 --> 00:29:19,192 But I am in charge of patrolling this property 325 00:29:19,235 --> 00:29:22,891 and technically, uh, you aretrespassing. 326 00:29:22,935 --> 00:29:25,198 I'm sorry. I was just... 327 00:29:25,241 --> 00:29:26,590 Don't sweat it. 328 00:29:26,634 --> 00:29:30,029 It'll be our little secret. 329 00:29:31,117 --> 00:29:32,814 Nice boat. 330 00:29:33,336 --> 00:29:34,381 Thanks. 331 00:29:34,424 --> 00:29:36,122 It's not much, but it gets me around. 332 00:29:36,165 --> 00:29:37,732 Would you like to go for a ride? 333 00:29:37,776 --> 00:29:41,301 No, I really don't like the water. 334 00:29:41,344 --> 00:29:42,737 A harbor's a funny place to live 335 00:29:42,781 --> 00:29:46,828 for someone who doesn't like the water. 336 00:29:46,872 --> 00:29:48,090 I'm Michael. 337 00:29:48,134 --> 00:29:49,222 Alex. 338 00:29:49,265 --> 00:29:52,181 Alex. 339 00:29:52,225 --> 00:29:55,619 Well, Alex, maybe sometime you'll let me take you for a ride. 340 00:29:55,663 --> 00:29:57,534 Maybe I will. 341 00:29:57,578 --> 00:30:00,755 Until we meet again. 342 00:30:02,539 --> 00:30:03,845 Will we? 343 00:30:03,889 --> 00:30:06,456 I think we might. 344 00:30:51,588 --> 00:30:52,938 Sid: Hey there. 345 00:30:52,981 --> 00:30:54,243 Hey. 346 00:30:54,287 --> 00:30:56,898 I got some spackle for the ceiling. 347 00:30:56,942 --> 00:30:59,074 And a pump for the cellar. 348 00:30:59,118 --> 00:31:00,859 There's no leak in the bathroom. 349 00:31:00,902 --> 00:31:02,358 I don't know where that water's coming from. 350 00:31:02,382 --> 00:31:06,865 It does look like I'm gonna have to do some spackling. 351 00:31:06,908 --> 00:31:08,997 I appreciate it. 352 00:31:09,041 --> 00:31:10,390 Things under control here? 353 00:31:10,433 --> 00:31:13,480 Yeah, yeah, it's pretty dead in here tonight. 354 00:31:13,523 --> 00:31:14,829 Oh, wait a minute... 355 00:31:14,873 --> 00:31:17,527 You left it at the bar last night. 356 00:31:17,571 --> 00:31:18,746 I did? 357 00:31:18,789 --> 00:31:19,965 Yeah. Left it in the tip jar, 358 00:31:20,008 --> 00:31:22,402 told me to hang on to it for you. 359 00:31:22,445 --> 00:31:25,100 I... don't remember. 360 00:31:25,144 --> 00:31:26,319 Well, thanks. 361 00:31:26,362 --> 00:31:28,190 Yeah, no problem. Hey... 362 00:31:28,234 --> 00:31:30,018 You ok? 363 00:31:30,062 --> 00:31:32,325 Yeah. Fine. 364 00:31:43,989 --> 00:31:47,253 [Pump sucking in water] 365 00:32:07,229 --> 00:32:09,014 You could bottle that stuff 366 00:32:09,057 --> 00:32:11,016 and sell shots of it for a buck. 367 00:32:11,059 --> 00:32:14,236 I know at least a couple of people who would try it. 368 00:32:14,280 --> 00:32:18,371 Yeah, but then they'd want it all the time. 369 00:32:19,720 --> 00:32:21,263 So it looks like they might be setting up 370 00:32:21,287 --> 00:32:23,463 the old carnival out there, huh? 371 00:32:23,506 --> 00:32:25,508 Oh, I doubt it. 372 00:32:25,552 --> 00:32:30,383 There hasn't been a carnival out there in over 20 years. 373 00:32:30,426 --> 00:32:33,777 [Water filling bucket] 374 00:32:39,087 --> 00:32:40,523 [Gurgling] 375 00:32:51,056 --> 00:32:52,709 [Crackle] 376 00:33:06,636 --> 00:33:08,464 Sid? 377 00:33:17,082 --> 00:33:19,214 Who's there? 378 00:33:30,225 --> 00:33:33,011 Who's there? 379 00:33:33,533 --> 00:33:35,622 [Clattering] 380 00:33:35,665 --> 00:33:37,798 [Laughter] 381 00:33:39,104 --> 00:33:40,801 [Crackle] 382 00:33:46,024 --> 00:33:47,764 No... 383 00:33:49,027 --> 00:33:50,724 No what? 384 00:33:53,118 --> 00:33:55,555 Nothing. 385 00:34:14,704 --> 00:34:17,098 [Water running] 386 00:34:54,135 --> 00:34:56,355 Wanna know what little girls are made of? 387 00:34:56,398 --> 00:35:01,534 Sugar and spice and everything nice. 388 00:35:08,758 --> 00:35:09,411 Get away! 389 00:35:09,455 --> 00:35:12,153 Alex! Stop! It's me! 390 00:35:12,197 --> 00:35:13,459 It's me. 391 00:35:13,502 --> 00:35:16,201 I was washing my face. 392 00:35:17,419 --> 00:35:20,596 [Panting] 393 00:35:21,293 --> 00:35:22,772 I couldn't breathe. 394 00:35:22,816 --> 00:35:26,472 Can you breathe now? 395 00:35:27,951 --> 00:35:30,563 [Nervous giggle] 396 00:36:13,562 --> 00:36:16,478 Where did this come from? 397 00:36:16,522 --> 00:36:17,784 Told you... 398 00:36:17,827 --> 00:36:19,240 I know what you told me. Where did it come from? 399 00:36:19,264 --> 00:36:22,615 I don't know, Alex. I never saw it before last night. 400 00:36:22,658 --> 00:36:25,052 You didn't see anybody leave it on the bar? 401 00:36:25,095 --> 00:36:27,141 Nobody handed it to you? 402 00:36:27,185 --> 00:36:30,057 Yes. You did. 403 00:36:32,842 --> 00:36:35,105 Is it bad? 404 00:36:36,194 --> 00:36:39,719 I don't know what it is. 405 00:36:46,247 --> 00:36:49,946 How'd you like to drink for free tonight? 406 00:36:51,992 --> 00:36:55,865 Sounds like you need a favor. 407 00:36:56,518 --> 00:36:58,825 I do. 408 00:37:00,827 --> 00:37:03,003 This the guy? 409 00:37:03,046 --> 00:37:04,874 Alex: Yeah, that's him. 410 00:37:04,918 --> 00:37:06,136 You sure? 411 00:37:06,180 --> 00:37:07,442 Positive. 412 00:37:07,486 --> 00:37:11,359 You went through this pretty carefully. 413 00:37:14,580 --> 00:37:17,496 Oh, yeah. He was quite a charmer. 414 00:37:17,539 --> 00:37:22,979 Had numerous arrests for questionable behavior around children. 415 00:37:23,023 --> 00:37:24,764 And quite a penchant for little girls. 416 00:37:24,807 --> 00:37:30,639 Managed to stay out of reach by moving from one carnival to the next... 417 00:37:30,683 --> 00:37:34,861 That is until he was convicted of rape and murder in 1977 418 00:37:34,904 --> 00:37:38,081 and sentenced to life in prison. 419 00:37:38,125 --> 00:37:39,169 Yeah, I know that. 420 00:37:39,213 --> 00:37:40,649 I'm sure you do. 421 00:37:40,693 --> 00:37:44,174 The report says it was your testimony that put him away. 422 00:37:44,218 --> 00:37:48,396 That's quite a lot to handle for a 12-year-old. 423 00:37:48,440 --> 00:37:50,572 I was 11. 424 00:37:55,360 --> 00:37:56,709 He served his term in folsom 425 00:37:56,752 --> 00:38:00,408 and was paroled in '96. 426 00:38:01,366 --> 00:38:03,019 And? 427 00:38:03,063 --> 00:38:05,259 And I suppose you think he's come to thank you for the vacation? 428 00:38:05,283 --> 00:38:06,284 Something like that. 429 00:38:06,327 --> 00:38:09,504 Yeah, well, I wouldn't count on it. 430 00:38:10,462 --> 00:38:13,508 Have you got a strong stomach? 431 00:38:15,728 --> 00:38:19,384 Now you tell me, Alex... 432 00:38:19,645 --> 00:38:21,473 Does that look like someone who's about 433 00:38:21,516 --> 00:38:23,518 to come knocking on your door? 434 00:38:23,562 --> 00:38:26,739 Sometimes bad memories have a way of following you around. 435 00:38:26,782 --> 00:38:29,045 You know what I'm saying? 436 00:38:29,089 --> 00:38:31,439 I am not crazy. 437 00:38:31,483 --> 00:38:32,571 I'm sorry, Alex. 438 00:38:32,614 --> 00:38:35,530 I don't know what I can do to help you. 439 00:38:44,626 --> 00:38:46,411 Alex: You need to wait until it dries, sid. 440 00:38:46,454 --> 00:38:47,934 I'll be an old man by then. 441 00:38:47,977 --> 00:38:51,807 Come on, we're just gonna have to do it again. 442 00:38:51,851 --> 00:38:55,550 Nope, I've almost got it... 443 00:38:55,594 --> 00:38:57,378 Aagh! 444 00:39:01,991 --> 00:39:03,645 Uh-oh. 445 00:39:03,689 --> 00:39:05,299 Damn it! 446 00:39:05,343 --> 00:39:06,387 I'm sorry, Alex. 447 00:39:06,431 --> 00:39:07,780 "I'm sorry, Alex"? 448 00:39:07,823 --> 00:39:10,826 How about listening to me for once? 449 00:40:04,140 --> 00:40:06,926 Feels good, doesn't it? 450 00:40:08,231 --> 00:40:10,712 Elaine: I have to get Sandy to the doctor. 451 00:40:10,756 --> 00:40:12,322 You two gonna be... 452 00:40:12,366 --> 00:40:13,454 Oh, honey, that's great! 453 00:40:13,498 --> 00:40:17,806 Is Louis turning you into a clown? 454 00:40:18,807 --> 00:40:21,157 Will you be staying for dinner? 455 00:40:21,201 --> 00:40:22,245 Probably not. 456 00:40:22,289 --> 00:40:23,290 Mommy... 457 00:40:23,333 --> 00:40:24,204 It's ok, sweetheart. 458 00:40:24,247 --> 00:40:26,336 I'll be back in a little while. 459 00:40:26,380 --> 00:40:30,340 You remember your bedtime, ok? 460 00:40:49,795 --> 00:40:51,623 [Knock on door] 461 00:40:51,666 --> 00:40:53,146 Sandra: Alex? 462 00:40:53,189 --> 00:40:55,975 Can I come in? 463 00:41:11,338 --> 00:41:14,950 It's quite a look for you. 464 00:41:20,782 --> 00:41:23,132 Bad day? 465 00:41:24,743 --> 00:41:25,961 I've had better. 466 00:41:26,005 --> 00:41:27,615 Apparently. 467 00:41:27,659 --> 00:41:29,791 I've been seeing things. 468 00:41:29,835 --> 00:41:30,792 Have you? 469 00:41:30,836 --> 00:41:32,794 Things that can't be real. 470 00:41:32,838 --> 00:41:34,796 What? 471 00:41:35,231 --> 00:41:38,191 I thought I saw Louis. 472 00:41:38,234 --> 00:41:39,888 Really? 473 00:41:39,932 --> 00:41:43,718 Was he riding the Loch Ness monster? 474 00:41:43,762 --> 00:41:45,677 Sandra, it's not funny. 475 00:41:45,720 --> 00:41:47,766 No, it's not funny. 476 00:41:47,809 --> 00:41:50,812 It's not funny at all. 477 00:41:52,292 --> 00:41:55,251 Al, this place isn't right for US. 478 00:41:55,295 --> 00:41:56,644 I can handle it. 479 00:41:56,688 --> 00:41:59,560 Can you? And how come you look like this? 480 00:41:59,604 --> 00:42:01,562 And how come every time I turn around 481 00:42:01,606 --> 00:42:03,042 something else is broken? 482 00:42:03,085 --> 00:42:04,217 I'm getting it together. 483 00:42:04,260 --> 00:42:05,586 Why is it that every time someone offers 484 00:42:05,610 --> 00:42:06,828 to buy this shithole, 485 00:42:06,872 --> 00:42:08,526 it's not good enough for you? 486 00:42:08,569 --> 00:42:09,831 Not good enough for US. 487 00:42:09,875 --> 00:42:10,745 Fuck that! 488 00:42:10,789 --> 00:42:12,181 Why don't you just admit to me 489 00:42:12,225 --> 00:42:14,619 that you don't really want to sell this place at all? 490 00:42:14,662 --> 00:42:17,404 Because I don't. 491 00:42:18,274 --> 00:42:21,626 This is mom's place. 492 00:42:26,718 --> 00:42:30,460 I know it's not much. 493 00:42:31,549 --> 00:42:34,813 But it's all that we have left of her. 494 00:42:36,815 --> 00:42:39,731 If we let it go... 495 00:42:41,863 --> 00:42:45,606 Our memories of her will go with it. 496 00:42:49,654 --> 00:42:51,525 [Sobs] 497 00:42:52,700 --> 00:42:56,225 I have a present for you. 498 00:43:00,142 --> 00:43:04,016 I was saving this for your birthday. 499 00:43:05,539 --> 00:43:07,802 Oh... 500 00:43:09,935 --> 00:43:14,722 Remember how scared you were to ride the Ferris wheel? 501 00:43:14,766 --> 00:43:15,767 Yeah. 502 00:43:15,810 --> 00:43:18,204 Till mom told me it was like jumping, 503 00:43:18,247 --> 00:43:22,121 except you never really fall. 504 00:43:25,646 --> 00:43:28,823 It's all right there. 505 00:43:30,129 --> 00:43:33,741 It's all right here. 506 00:43:34,046 --> 00:43:37,832 And no one can take that away from you. 507 00:43:41,357 --> 00:43:44,665 I'm not ready to go. 508 00:43:45,405 --> 00:43:48,103 I know. 509 00:43:48,669 --> 00:43:52,412 But you're closer than you think. 510 00:43:55,720 --> 00:43:58,244 And until then... 511 00:43:58,287 --> 00:43:59,549 [Sniff] 512 00:43:59,593 --> 00:44:03,292 I guess we'll just have to stick around here... 513 00:44:03,336 --> 00:44:08,123 Till you feel like you can take those memories with you. 514 00:44:12,867 --> 00:44:18,133 In the meantime, why don't you take it easy tonight? 515 00:44:18,177 --> 00:44:19,178 But the bar... 516 00:44:19,221 --> 00:44:21,746 I'll worry about the bar. 517 00:44:21,789 --> 00:44:25,184 I owe you one, anyways. 518 00:44:30,363 --> 00:44:32,713 Thanks. 519 00:44:54,082 --> 00:44:58,086 [Calliope music] 520 00:47:38,681 --> 00:47:40,901 [Wind rustling] 521 00:47:52,652 --> 00:47:55,350 Man: Hey, get out of here! 522 00:47:55,394 --> 00:47:58,310 You're not ready yet! 523 00:48:02,836 --> 00:48:04,620 Aah! 524 00:48:10,583 --> 00:48:12,411 Aah! 525 00:48:12,454 --> 00:48:14,239 Let me out of here! 526 00:48:14,282 --> 00:48:16,371 Aah! Aah! 527 00:48:21,681 --> 00:48:24,814 [Panting] 528 00:48:27,034 --> 00:48:29,297 Aaah! 529 00:48:51,189 --> 00:48:53,887 Hi, uh, Dr. Goldfine, please? 530 00:48:53,931 --> 00:48:58,805 Yes, this is Alex Grant. I'm a patient of his. 531 00:48:58,848 --> 00:49:02,026 Yes, I need to see him again. 532 00:49:02,287 --> 00:49:05,943 No, no, I... I don't... 533 00:49:06,421 --> 00:49:09,294 I can't wait that long. 534 00:49:10,338 --> 00:49:14,038 Fine. Yeah, I understand. 535 00:49:18,259 --> 00:49:21,001 Yeah. I-I'll do that. 536 00:49:28,487 --> 00:49:31,838 Louis, voice-over: How can then voice of dread, 537 00:49:31,881 --> 00:49:33,448 with bitter tidings laden, 538 00:49:33,492 --> 00:49:35,798 shall summon to unwelcome bed 539 00:49:35,842 --> 00:49:38,453 a melancholy maiden? 540 00:49:38,497 --> 00:49:40,412 But not yet! 541 00:49:40,455 --> 00:49:42,501 Wanna do my makeup? 542 00:49:42,544 --> 00:49:46,200 But your face is already done. 543 00:49:46,896 --> 00:49:51,118 We're not gonna do my face. 544 00:50:17,536 --> 00:50:18,754 Thanks. 545 00:50:18,798 --> 00:50:20,060 Yeah. 546 00:50:20,104 --> 00:50:22,584 Listen, I'm sorry I snapped at you last night. 547 00:50:22,628 --> 00:50:26,327 I-I'm just kind of... 548 00:50:26,893 --> 00:50:29,896 Hey. It's all right. 549 00:50:29,939 --> 00:50:33,508 I know you've been having a hard time. 550 00:50:34,205 --> 00:50:36,511 It's gonna be ok, though. 551 00:50:36,555 --> 00:50:39,688 I hope you know that. 552 00:50:40,515 --> 00:50:42,430 Thanks. 553 00:50:42,474 --> 00:50:46,130 Look, let me get you some more longnecks. 554 00:50:54,834 --> 00:50:57,750 Man: Alex? 555 00:51:04,017 --> 00:51:06,715 You doing ok? 556 00:51:07,890 --> 00:51:09,283 Me? 557 00:51:09,327 --> 00:51:10,197 I feel great. 558 00:51:10,241 --> 00:51:12,112 You're a great bartender, Alex, 559 00:51:12,156 --> 00:51:15,594 but you're a terrible liar. 560 00:51:15,637 --> 00:51:17,552 A penny for your thoughts. 561 00:51:17,596 --> 00:51:20,381 Henry... 562 00:51:20,686 --> 00:51:21,966 Do you ever think a person knows 563 00:51:21,991 --> 00:51:23,776 that they're going crazy? 564 00:51:23,819 --> 00:51:25,691 Ah, I don't know. 565 00:51:25,734 --> 00:51:27,214 I think there's far more people 566 00:51:27,258 --> 00:51:31,479 who think they know when someone else is goin' crazy. 567 00:51:31,523 --> 00:51:33,612 Man: Hey, Alex... 568 00:51:36,267 --> 00:51:37,181 Yes? 569 00:51:37,224 --> 00:51:39,792 [Drunkenly] Two beers. 570 00:51:40,967 --> 00:51:43,491 [Laughter] 571 00:51:58,463 --> 00:52:02,293 Alex, behind you. 572 00:52:02,554 --> 00:52:05,905 Man: All right... You tip on the tabs. 573 00:52:07,776 --> 00:52:10,431 [Laughter] 574 00:52:12,781 --> 00:52:15,784 These guys wanna hear me sing. 575 00:52:15,828 --> 00:52:16,916 Do they? 576 00:52:16,959 --> 00:52:21,399 Yeah. But I told them we're busy, so... 577 00:52:22,574 --> 00:52:25,316 So, you've got a good audience. 578 00:52:25,359 --> 00:52:28,493 Go ahead. I'll take care of things back here. 579 00:52:28,536 --> 00:52:29,798 Yeah? 580 00:52:29,842 --> 00:52:31,844 Yeah. 581 00:52:45,249 --> 00:52:53,249 โ™ช Mama always warned me 582 00:52:54,997 --> 00:53:02,657 โ™ช dangers often hide 583 00:53:03,963 --> 00:53:09,447 โ™ช mama always told me 584 00:53:10,143 --> 00:53:14,713 โ™ช villains can be kind 585 00:53:14,756 --> 00:53:20,371 โ™ช look before you love 586 00:53:20,414 --> 00:53:28,379 โ™ช and trust before you look 587 00:53:30,903 --> 00:53:33,210 she's very good. 588 00:53:36,300 --> 00:53:38,606 Yeah, she is. 589 00:53:39,520 --> 00:53:41,609 You two are pretty close, huh? 590 00:53:41,653 --> 00:53:45,700 I don't think there's anything I wouldn't do for her. 591 00:53:47,702 --> 00:53:51,706 โ™ช Sinners I have known 592 00:53:51,750 --> 00:53:57,190 โ™ช and their signs I understand 593 00:53:57,234 --> 00:54:01,760 โ™ช but a man whose eyes show 594 00:54:01,803 --> 00:54:05,633 โ™ช no lies 595 00:54:05,677 --> 00:54:09,507 โ™ช and no blame 596 00:54:09,550 --> 00:54:13,511 โ™ช no disguise 597 00:54:13,554 --> 00:54:15,948 โ™ช and no shame 598 00:54:15,991 --> 00:54:17,558 can I get you something? 599 00:54:17,602 --> 00:54:19,212 Uh, no thanks. 600 00:54:19,256 --> 00:54:20,822 I don't like to drink. 601 00:54:20,866 --> 00:54:25,566 A bar's a funny place for someone who doesn't like to drink. 602 00:54:29,744 --> 00:54:31,920 What do you like? 603 00:54:34,706 --> 00:54:36,925 You know, I could be wrong, 604 00:54:36,969 --> 00:54:40,538 but I get a feeling you might be flirting with me. 605 00:54:41,452 --> 00:54:44,019 I'm just making conversation. 606 00:54:44,063 --> 00:54:46,021 It's part of the job, you know. 607 00:54:46,065 --> 00:54:48,589 Yeah, I know. 608 00:54:48,633 --> 00:54:52,114 And she who flirts with all is less likely to fall 609 00:54:52,158 --> 00:54:56,902 than she who flirts with just one. Right? 610 00:54:58,382 --> 00:55:00,993 Henry: Alex? 611 00:55:04,823 --> 00:55:07,347 Let me buy you a drink. 612 00:55:07,391 --> 00:55:09,480 Take the edge off. 613 00:55:10,481 --> 00:55:12,700 [Bell rings] 614 00:55:14,354 --> 00:55:17,531 Buy me one later. 615 00:55:18,663 --> 00:55:21,056 You're not afraid, are you? 616 00:55:21,100 --> 00:55:24,190 I'm not afraid. 617 00:55:25,539 --> 00:55:28,542 Oh, but you will be. 618 00:55:28,586 --> 00:55:31,806 You will be. 619 00:55:39,945 --> 00:55:41,599 Great. 620 00:55:41,642 --> 00:55:43,296 What's up with you? 621 00:55:43,340 --> 00:55:46,386 Nothing. I'm fine. 622 00:55:46,430 --> 00:55:49,563 You been sneaking martinis behind the bar? 623 00:55:49,607 --> 00:55:52,392 [Angrily] No, I'm fine. 624 00:55:53,306 --> 00:55:55,177 Ok. 625 00:56:02,141 --> 00:56:03,534 [People talking indistinctly] 626 00:56:03,577 --> 00:56:06,363 [Woman laughing] 627 00:56:08,452 --> 00:56:11,280 Did you tell him I was here? 628 00:56:11,324 --> 00:56:13,282 Mm-hmm. 629 00:56:13,326 --> 00:56:15,894 Well? 630 00:56:18,070 --> 00:56:19,114 What did he say? 631 00:56:19,158 --> 00:56:23,989 He said he would be with you shortly. 632 00:56:26,165 --> 00:56:27,427 [Sighs] 633 00:56:27,471 --> 00:56:30,169 [Thunder] 634 00:56:42,050 --> 00:56:44,226 Woman at desk: Alex Grant. 635 00:56:44,270 --> 00:56:45,184 Yes? 636 00:56:45,227 --> 00:56:49,188 The doctor is ready for you now. 637 00:56:53,714 --> 00:56:56,848 It's down the hall and to the right. 638 00:56:56,891 --> 00:56:58,980 Yes, I know where it is. 639 00:56:59,024 --> 00:57:01,418 [Thunder] 640 00:57:14,953 --> 00:57:18,652 Thank you for seeing me on such short notice. 641 00:57:18,696 --> 00:57:22,047 I felt that it just couldn't wait. 642 00:57:22,090 --> 00:57:23,744 What's going on? 643 00:57:24,441 --> 00:57:29,576 Well, I've been having the, um... You know, the stress thing. 644 00:57:29,620 --> 00:57:31,752 Like right after the accident. 645 00:57:31,796 --> 00:57:33,450 Car accident? 646 00:57:33,493 --> 00:57:35,364 Yes. 647 00:57:36,540 --> 00:57:41,632 I've been telling myself that everything's... Fine 648 00:57:41,675 --> 00:57:43,634 and that I'm ok. 649 00:57:45,636 --> 00:57:48,552 Everything's not fine, 650 00:57:48,595 --> 00:57:50,336 and I'm not ok. 651 00:57:50,379 --> 00:57:52,077 What seems to be the problem? 652 00:57:52,120 --> 00:57:55,123 I've been seeing things. 653 00:57:55,167 --> 00:57:57,648 What is it that you've been seeing? 654 00:57:57,691 --> 00:57:59,650 Louis. 655 00:58:00,955 --> 00:58:02,870 I've been seeing Louis. 656 00:58:02,914 --> 00:58:04,045 And... 657 00:58:04,089 --> 00:58:06,831 Have you tried talking to him about that? 658 00:58:07,832 --> 00:58:09,094 He's dead. 659 00:58:09,137 --> 00:58:10,748 I see. 660 00:58:10,791 --> 00:58:14,578 Don't you remember? You counseled me right after the accident. 661 00:58:14,621 --> 00:58:16,667 You said... 662 00:58:18,233 --> 00:58:22,368 Look, I think I need some help here. 663 00:58:23,021 --> 00:58:27,852 Alex, I will try my best to help you. 664 00:58:31,116 --> 00:58:33,031 Can I smoke in here? 665 00:58:33,074 --> 00:58:35,076 Of course. 666 00:58:37,862 --> 00:58:42,170 How long ago did this accident take place? 667 00:58:43,215 --> 00:58:44,695 5 months ago. 668 00:58:44,738 --> 00:58:48,525 Are you telling me that you can't remember back 5 months? 669 00:58:48,568 --> 00:58:50,091 Yes, we keep excellent records, 670 00:58:50,135 --> 00:58:54,792 and I like to think I keep very good track of my patients. 671 00:58:56,054 --> 00:58:57,751 Good, you can pull my file, 672 00:58:57,795 --> 00:59:01,712 and you can see that I'm not some kind of wacko. 673 00:59:01,755 --> 00:59:03,452 There is no file on you. 674 00:59:03,496 --> 00:59:05,280 What do you mean there's no file? 675 00:59:05,324 --> 00:59:08,806 I've never met you before today. 676 00:59:12,505 --> 00:59:14,333 Who are you? 677 00:59:14,376 --> 00:59:15,464 Alex, please. 678 00:59:15,508 --> 00:59:18,337 Look, I would like to... 679 00:59:18,990 --> 00:59:20,861 Suggest... 680 00:59:22,646 --> 00:59:25,387 Alex? 681 00:59:36,921 --> 00:59:39,663 [Footsteps] 682 00:59:44,102 --> 00:59:47,845 I take it that one's not worth remembering. 683 00:59:51,892 --> 00:59:53,851 Now you're trespassing. 684 00:59:53,894 --> 00:59:55,287 I know. 685 00:59:55,330 --> 00:59:57,637 I was wondering if you're ready for that boat ride. 686 00:59:57,681 --> 00:59:59,683 I can't leave Sandra alone. 687 00:59:59,726 --> 01:00:04,862 I have a feeling she can take care of herself. 688 01:00:06,080 --> 01:00:07,255 I like your necklace. 689 01:00:07,299 --> 01:00:09,997 Thanks. It belonged to my mother. 690 01:00:10,041 --> 01:00:12,391 Before she died. 691 01:00:15,263 --> 01:00:16,700 It reminds me of her. 692 01:00:16,743 --> 01:00:19,790 Memento mori. 693 01:00:19,833 --> 01:00:21,443 May I? 694 01:00:21,487 --> 01:00:23,881 Yeah. 695 01:00:23,924 --> 01:00:25,883 She died too soon. 696 01:00:25,926 --> 01:00:29,016 How do you know that? 697 01:00:29,060 --> 01:00:30,757 Because I saw it. 698 01:00:30,801 --> 01:00:33,934 But you can't know that. 699 01:00:33,978 --> 01:00:36,545 Only she can know if she was ready to die. 700 01:00:36,589 --> 01:00:39,287 Trust me, she wasn't ready. 701 01:00:39,331 --> 01:00:43,683 That may be true, but it's a very personal thing. 702 01:00:43,727 --> 01:00:48,601 One dies when she wants, as she wants, 703 01:00:48,645 --> 01:00:49,994 of what she chooses. 704 01:00:50,037 --> 01:00:54,651 My mother chose a man she thought she could trust. 705 01:00:55,434 --> 01:00:57,088 Hmm. 706 01:00:57,131 --> 01:01:01,309 Memento moridoesn't mean to remember the dead, anyway. 707 01:01:02,223 --> 01:01:04,835 What is it, then? 708 01:01:04,878 --> 01:01:10,318 To remember that we all must die. 709 01:01:12,756 --> 01:01:15,976 I have to get to work. 710 01:01:25,420 --> 01:01:27,596 I know it sounds impossible, 711 01:01:27,640 --> 01:01:31,513 but I know he's here. 712 01:01:31,557 --> 01:01:35,692 Come on, al, Louis is dead, remember? 713 01:01:37,868 --> 01:01:39,783 Ok... 714 01:01:39,826 --> 01:01:41,219 Let me put it this way. 715 01:01:41,262 --> 01:01:45,527 If Louis were still creeping around the house, 716 01:01:45,571 --> 01:01:47,486 which he is not, 717 01:01:47,529 --> 01:01:51,533 but if he were, and he wanted to get you, 718 01:01:51,577 --> 01:01:54,711 why wouldn't he have gotten you sooner? 719 01:01:54,754 --> 01:01:57,844 Because that wouldn't be any fun. 720 01:01:59,454 --> 01:02:02,806 Ok, whatever. 721 01:02:02,849 --> 01:02:03,807 I'm out of here. 722 01:02:03,850 --> 01:02:06,635 I'm ready to get out of here, too. 723 01:02:06,679 --> 01:02:08,855 Excuse me? 724 01:02:09,203 --> 01:02:15,122 I said I want to leave and not come back. 725 01:02:16,733 --> 01:02:18,778 [Squeals] 726 01:02:18,822 --> 01:02:20,258 That's great. That's great. 727 01:02:20,301 --> 01:02:24,784 I think there's hope for you yet. 728 01:02:24,828 --> 01:02:26,873 I got to go. 729 01:02:28,048 --> 01:02:29,789 Wait, um... 730 01:02:29,833 --> 01:02:31,791 What? 731 01:02:31,835 --> 01:02:33,793 Take this with you. 732 01:02:33,837 --> 01:02:34,944 [Muffled] Thank you very much. 733 01:02:34,968 --> 01:02:37,144 Uh, you're going out like that? 734 01:02:37,188 --> 01:02:39,146 [Muffled] Yes, I'm going out like this. 735 01:02:39,190 --> 01:02:40,669 [Completely muffled] 736 01:02:40,713 --> 01:02:42,149 What? 737 01:02:42,193 --> 01:02:46,023 I said I'll be fine. Try not to worry about me so much. 738 01:02:46,066 --> 01:02:47,851 It's supposed to rain later, and... 739 01:02:47,894 --> 01:02:48,808 Alex... 740 01:02:48,852 --> 01:02:53,334 I'll be fine. 741 01:04:00,184 --> 01:04:02,621 [Water dripping] 742 01:04:02,664 --> 01:04:05,624 Hello? 743 01:04:33,086 --> 01:04:35,872 Sandra? 744 01:04:48,841 --> 01:04:50,625 Sandra! 745 01:05:42,634 --> 01:05:46,029 [Water dripping] 746 01:06:07,180 --> 01:06:09,617 Louis: Sorry, miss, we're not open yet. 747 01:06:09,661 --> 01:06:13,665 Oh, Alex, hi! I didn't see it was you. 748 01:06:13,708 --> 01:06:16,407 Come on, don't look so surprised. 749 01:06:16,450 --> 01:06:20,715 I told you I never hold a grudge once I get even. 750 01:06:20,759 --> 01:06:21,803 You know... 751 01:06:21,847 --> 01:06:24,806 I think I've figured out your problem. 752 01:06:24,850 --> 01:06:27,984 Well, one of your problems. 753 01:06:28,985 --> 01:06:31,683 You don't know how to have any fun. 754 01:06:31,726 --> 01:06:34,903 See, aren't you glad we met? 755 01:06:34,947 --> 01:06:37,689 I curse the day you ever found me. 756 01:06:37,732 --> 01:06:38,733 Ouch. 757 01:06:38,777 --> 01:06:42,389 Am I bleeding? I think I've been cut. 758 01:06:42,433 --> 01:06:45,740 You've still got it wrong, Alex. 759 01:06:45,784 --> 01:06:48,874 I didn't find you. 760 01:06:50,093 --> 01:06:52,617 You found me. 761 01:06:52,660 --> 01:06:55,489 You can find me again, Alex. 762 01:06:55,533 --> 01:06:59,319 You've always known where to find me. 763 01:06:59,363 --> 01:07:00,929 No! 764 01:07:10,896 --> 01:07:13,855 [Sobbing] 765 01:07:40,969 --> 01:07:44,408 [Carnival music playing] 766 01:08:25,536 --> 01:08:27,842 I'll take you. 767 01:08:39,941 --> 01:08:42,770 [Bell rings] 768 01:08:51,649 --> 01:08:54,173 I feel like I'm going to hell. 769 01:08:54,217 --> 01:09:00,005 Sometimes you have to face your demons in order to see the angels, Alex. 770 01:09:11,190 --> 01:09:15,063 It's time to let go. 771 01:09:15,107 --> 01:09:17,109 I can't. 772 01:09:19,155 --> 01:09:21,200 I haven't lived yet. 773 01:09:21,244 --> 01:09:24,377 Then why are you here? 774 01:10:55,642 --> 01:10:57,818 Michael. 775 01:11:15,662 --> 01:11:17,577 [Screams] 776 01:11:48,434 --> 01:11:51,307 [Carnival music playing] 777 01:11:55,267 --> 01:11:58,139 [People laughing] 778 01:12:11,327 --> 01:12:14,112 [Clown humming and laughing] 779 01:12:53,412 --> 01:12:56,894 Clown: I'm late. I'm late for a very important date. 780 01:12:56,937 --> 01:12:57,721 [Metal scraping] 781 01:12:57,764 --> 01:12:59,766 Watch where you're going. 782 01:13:12,823 --> 01:13:17,349 I told you to watch where you're going. 783 01:13:26,619 --> 01:13:30,623 [Cackling] 784 01:13:43,375 --> 01:13:45,377 Gotcha! 785 01:13:55,431 --> 01:13:58,042 [Metal creaking] 786 01:14:04,352 --> 01:14:06,442 [Dog barking] 787 01:14:10,358 --> 01:14:13,057 [Alex breathing heavily] 788 01:14:17,627 --> 01:14:21,282 [Evil laughter] 789 01:14:26,287 --> 01:14:28,855 [Water dripping] 790 01:15:55,594 --> 01:15:58,205 [Carnival music playing backwards] 791 01:16:25,450 --> 01:16:26,886 Sandra: Help me, Alex! 792 01:16:26,930 --> 01:16:30,281 Please don't leave me here. 793 01:16:30,324 --> 01:16:33,240 Don't leave me alone with him. 794 01:16:33,284 --> 01:16:34,372 Please! 795 01:16:34,415 --> 01:16:37,593 [Eerily] It's you he wants! 796 01:16:37,636 --> 01:16:40,160 [Alex screaming and crying] 797 01:17:05,490 --> 01:17:07,274 [Gasps] 798 01:17:07,623 --> 01:17:11,191 Nice of you to join US, Alex. 799 01:17:30,863 --> 01:17:32,778 Ta da! 800 01:17:32,822 --> 01:17:34,214 Remember this? 801 01:17:34,258 --> 01:17:37,391 This is my favorite part. 802 01:17:37,435 --> 01:17:38,741 [Screams] 803 01:17:38,784 --> 01:17:40,327 Shame you caught me and your mother doing it, too. 804 01:17:40,351 --> 01:17:42,135 Might not have had to kill her. 805 01:17:42,179 --> 01:17:43,528 You would have anyway. 806 01:17:43,571 --> 01:17:46,183 She knew you could only get it up with little girls. 807 01:17:46,226 --> 01:17:48,446 You know, guilt is a funny thing, Alex. 808 01:17:48,489 --> 01:17:50,709 It haunts you as real as any ghost. 809 01:17:50,753 --> 01:17:51,928 [Gunshot] 810 01:17:51,971 --> 01:17:53,035 I think you're just too scared to admit it. 811 01:17:53,059 --> 01:17:54,582 Which is fine with US, by the way, 812 01:17:54,626 --> 01:17:56,193 because the longer you hang on, 813 01:17:56,236 --> 01:17:59,675 the longer we get to play. 814 01:18:00,240 --> 01:18:05,506 I'm just hanging on long enough to blow your fucking head off. 815 01:18:05,550 --> 01:18:07,857 Don't be hasty. 816 01:18:07,900 --> 01:18:10,511 You wouldn't hurt a clown, would you? 817 01:18:10,555 --> 01:18:12,165 [Laughs] 818 01:18:13,732 --> 01:18:16,039 Will I? Won't I? 819 01:18:16,082 --> 01:18:17,170 You don't have the guts. 820 01:18:17,214 --> 01:18:20,739 Will I? Won't I? 821 01:18:20,783 --> 01:18:25,048 Won't I join the dance? 822 01:18:26,963 --> 01:18:28,878 [Gunshot] 823 01:18:28,921 --> 01:18:31,228 Oh! 824 01:19:04,087 --> 01:19:06,219 [Bell rings] 825 01:19:19,319 --> 01:19:22,366 [Dialing telephone] 826 01:19:22,409 --> 01:19:24,716 [Ringing] 827 01:19:28,720 --> 01:19:31,636 Come on, Sandra! 828 01:20:02,362 --> 01:20:08,194 Police officer, voice-over: Sometimes bad memories have a way of following you around. 829 01:20:12,851 --> 01:20:18,378 I said I'll be fine. Quit worrying about me so much. 830 01:20:24,907 --> 01:20:27,735 You're not afraid, are you? 831 01:20:29,650 --> 01:20:31,217 [Starts engine] 832 01:20:31,261 --> 01:20:35,265 Sid, voice-over: I know you've been having a hard time. 833 01:20:35,308 --> 01:20:38,007 It's going to be ok, though. 834 01:20:38,050 --> 01:20:40,226 I hope you know that. 835 01:20:41,184 --> 01:20:43,751 [Tires screeching faintly] 836 01:20:51,803 --> 01:20:54,197 [Glass breaking] 837 01:21:33,801 --> 01:21:35,934 [Car door slams] 838 01:21:52,255 --> 01:21:54,083 Al? 839 01:21:56,259 --> 01:21:58,174 Alex? 840 01:22:01,307 --> 01:22:03,396 That looks like your car. 841 01:22:03,440 --> 01:22:05,485 [Chuckles] 842 01:22:07,313 --> 01:22:09,011 Ain't this where they had that carnival? 843 01:22:09,054 --> 01:22:14,494 Carnival? Hasn't been a carnival out here in 20 years. 844 01:22:46,700 --> 01:22:51,401 Did you notice any strange behavior? Mood swings? 845 01:22:51,444 --> 01:22:54,839 When was the last time you saw her? 846 01:22:54,882 --> 01:22:56,710 [Telephone ringing] 847 01:22:56,754 --> 01:22:58,756 Excuse me. 848 01:23:06,764 --> 01:23:10,724 [Telephone ringing] 849 01:23:49,067 --> 01:23:51,156 Hello. 850 01:23:55,943 --> 01:23:57,554 Hello? 851 01:23:57,597 --> 01:24:00,600 [Carnival noises] 54204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.