Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,560 --> 00:00:04,350
I'm sure your girlfriend would like you
just as much in blue, she said.
2
00:00:04,360 --> 00:00:07,810
Oh my God, look how handsome
Craig looks in blue.
3
00:00:08,730 --> 00:00:10,420
She isn't that funny, man.
4
00:00:10,530 --> 00:00:12,040
She's in nasty stuff.
5
00:00:12,090 --> 00:00:13,280
Yes, she is.
6
00:00:15,490 --> 00:00:17,380
OK, OK, have a seat, guys.
7
00:00:17,490 --> 00:00:19,960
Here's the deal if
you're not wearing blue.
8
00:00:20,650 --> 00:00:21,620
You're not playing.
9
00:00:21,750 --> 00:00:23,370
I suffer from colour blindness,
10
00:00:23,450 --> 00:00:24,980
so I don't really know what I'm wearing.
11
00:00:25,110 --> 00:00:27,770
Well, luckily, Marlon,
you're wearing Blues.
12
00:00:27,780 --> 00:00:28,620
You're fine.
13
00:00:30,710 --> 00:00:31,110
Holding.
14
00:00:31,850 --> 00:00:32,970
Where's Benny?
15
00:00:33,110 --> 00:00:34,040
He couldn't make it.
16
00:00:34,050 --> 00:00:35,230
He had to walk.
17
00:00:36,450 --> 00:00:38,080
Good work on game day.
18
00:00:38,880 --> 00:00:43,170
Yes, Boss is A is a a real asshole.
19
00:00:43,980 --> 00:00:48,150
OK, no, Benny, this will have
to make do with what we have.
20
00:00:54,660 --> 00:00:55,170
Here we go.
21
00:01:05,770 --> 00:01:07,730
Right back down, right back down,
right back down.
22
00:01:15,890 --> 00:01:16,880
Hand up bread.
23
00:01:21,900 --> 00:01:23,880
And has no Showtime, no.
24
00:01:30,960 --> 00:01:31,410
All right.
25
00:01:39,660 --> 00:01:40,810
Like that, Johnny.
26
00:01:52,460 --> 00:01:52,750
That.
27
00:01:57,350 --> 00:01:58,570
All right, this is yours.
28
00:02:05,430 --> 00:02:06,330
Rotate.
29
00:02:08,340 --> 00:02:08,830
Get in there.
30
00:02:08,840 --> 00:02:09,510
Let's get in there.
31
00:02:22,510 --> 00:02:22,730
Right.
32
00:02:24,830 --> 00:02:25,700
Thanks for the ride.
33
00:02:28,960 --> 00:02:30,060
Marcus mirkovich.
34
00:02:32,510 --> 00:02:33,780
Hi, I'm Zoe Galvin.
35
00:02:33,790 --> 00:02:35,200
I write further declines beacon.
36
00:02:35,270 --> 00:02:37,540
I'm wondering if I could talk to you
about your new coaching assign.
37
00:02:38,560 --> 00:02:43,090
I knew coaching is this is the first time
hearing you this is it, Philly.
38
00:02:43,200 --> 00:02:44,740
I'm talking about your community service.
39
00:02:45,540 --> 00:02:46,360
Touching the friends.
40
00:02:48,630 --> 00:02:49,100
And our age.
41
00:02:49,780 --> 00:02:50,520
And no comment.
42
00:02:50,530 --> 00:02:51,870
This will only take a moment.
43
00:02:51,880 --> 00:02:52,770
No, no.
44
00:03:01,440 --> 00:03:04,770
OK, everybody, hold the ball.
45
00:03:04,880 --> 00:03:05,600
Hold the ball.
46
00:03:07,010 --> 00:03:08,090
Everybody get over there.
47
00:03:08,100 --> 00:03:08,840
Get over there.
48
00:03:10,030 --> 00:03:10,750
Aye.
49
00:03:12,340 --> 00:03:17,650
Guys, today I'm going to teach you
the most beautiful play in basketball.
50
00:03:18,440 --> 00:03:20,220
It's called the pick and roll.
51
00:03:21,150 --> 00:03:28,080
I love this play and when it is done
right it gives me a hard on.
52
00:03:28,290 --> 00:03:32,140
What the hell, I'm sorry code
is it's just the truth.
53
00:03:34,250 --> 00:03:35,440
Well, you're lucky, man.
54
00:03:35,810 --> 00:03:36,540
OK.
55
00:03:36,590 --> 00:03:39,760
Now, Claire, you come defend me, Johnny.
56
00:03:39,770 --> 00:03:41,360
You're on my team, Benny.
57
00:03:41,370 --> 00:03:42,710
You're defending Johnny.
58
00:03:43,530 --> 00:03:49,170
OK, now what happens is I start
to come to the right toward you, Johnny.
59
00:03:49,180 --> 00:03:51,410
You step up and set
a pick on Blair.
60
00:03:51,510 --> 00:03:54,070
When I said it, you said it
right here in his home.
61
00:03:55,300 --> 00:03:56,300
Good, good, good.
62
00:03:57,020 --> 00:03:58,050
Oh
63
00:03:58,960 --> 00:04:01,550
my God, you have got
to take a shower.
64
00:04:01,820 --> 00:04:04,320
Everyone says that everyone's right.
65
00:04:04,380 --> 00:04:05,440
I mean, I'm tearing.
66
00:04:05,780 --> 00:04:08,130
OK, you setting the pic?
67
00:04:08,340 --> 00:04:09,790
OK, do you have a pic?
68
00:04:10,040 --> 00:04:11,260
No, you are the pig.
69
00:04:12,510 --> 00:04:13,830
Be like a statue.
70
00:04:14,110 --> 00:04:14,840
Good.
71
00:04:14,910 --> 00:04:17,200
Now I start to come this way.
72
00:04:17,270 --> 00:04:19,060
They both have to come out.
73
00:04:19,130 --> 00:04:21,620
And that gives you a chance to roll.
74
00:04:21,630 --> 00:04:22,360
Johnny.
75
00:04:22,430 --> 00:04:23,000
Whoa.
76
00:04:23,010 --> 00:04:23,300
Yeah.
77
00:04:23,310 --> 00:04:24,920
You you move toward the basket.
78
00:04:24,930 --> 00:04:26,020
Move toward the basket.
79
00:04:26,090 --> 00:04:26,940
I'm a Scott.
80
00:04:26,950 --> 00:04:28,260
You scratches.
81
00:04:28,270 --> 00:04:29,220
Don't move.
82
00:04:29,310 --> 00:04:30,640
Forget I said statue.
83
00:04:33,130 --> 00:04:33,920
I can't.
84
00:04:36,300 --> 00:04:37,030
OK.
85
00:04:38,910 --> 00:04:40,060
There you have it.
86
00:04:40,450 --> 00:04:41,300
Pick and roll.
87
00:04:41,970 --> 00:04:42,570
They keep you.
88
00:04:42,660 --> 00:04:43,580
Pardon, coach.
89
00:04:44,500 --> 00:04:45,330
No, Marlon.
90
00:04:45,340 --> 00:04:47,930
In fact, I think my Dick
just evaporated.
91
00:04:48,110 --> 00:04:49,330
That's not serious.
92
00:04:50,730 --> 00:04:51,260
It is.
93
00:04:57,810 --> 00:05:00,160
Did you tell your boss
we got that road game in Ames?
94
00:05:01,610 --> 00:05:02,320
Have a dial.
95
00:05:03,320 --> 00:05:03,760
What down?
96
00:05:05,300 --> 00:05:07,620
I think you'll say yes,
but I have this doubt.
97
00:05:08,440 --> 00:05:10,420
Went down this down.
98
00:05:11,500 --> 00:05:13,010
OK, OK, fine.
99
00:05:13,860 --> 00:05:16,430
If you have any more doubts,
come talk to me, alright?
100
00:05:17,380 --> 00:05:18,150
Hey, Johnny.
101
00:05:19,030 --> 00:05:19,980
Jump in the shower.
102
00:05:20,050 --> 00:05:21,260
I don't believe in shower.
103
00:05:23,090 --> 00:05:23,940
What does that mean?
104
00:05:27,970 --> 00:05:28,460
I'm not.
105
00:05:31,310 --> 00:05:32,260
OK, relax.
106
00:05:32,330 --> 00:05:34,060
OK, let's cheque it out.
107
00:05:36,510 --> 00:05:37,470
Focus on why.
108
00:05:42,130 --> 00:05:45,090
Ohh, yeah around there's
a little mouth.
109
00:05:45,610 --> 00:05:46,380
There we go.
110
00:05:46,490 --> 00:05:48,000
Gonna go save it.
111
00:05:48,100 --> 00:05:49,670
I relax.
112
00:05:51,300 --> 00:05:52,560
Not going to ground.
113
00:05:53,930 --> 00:05:54,400
No.
114
00:05:56,120 --> 00:05:57,510
We gotta do something.
115
00:05:58,940 --> 00:06:01,420
Let it go down very strongly.
116
00:06:01,430 --> 00:06:03,730
Drawn down there for real, caring,
117
00:06:03,810 --> 00:06:05,230
drowning your lungs fill with water
118
00:06:05,310 --> 00:06:05,680
and you can't
119
00:06:05,760 --> 00:06:06,660
get proper oxygen.
120
00:06:06,750 --> 00:06:10,120
And then not now, Wikipedia
doesn't coach.
121
00:06:11,820 --> 00:06:12,310
All right.
122
00:06:12,940 --> 00:06:13,690
Oh, no.
123
00:06:16,160 --> 00:06:17,350
You know what, Johnny?
124
00:06:18,140 --> 00:06:23,140
You gotta say, you're the animal expert
and he will sit, stand
125
00:06:23,220 --> 00:06:24,490
and he will come to you.
126
00:06:27,090 --> 00:06:27,950
That's it, John.
127
00:06:31,750 --> 00:06:34,680
Johnny, Johnny, you gotta get in there
and you got locked down.
128
00:06:34,690 --> 00:06:37,260
You gotta be able to come down
and get out of there.
129
00:06:38,830 --> 00:06:39,520
Beauty
130
00:06:40,438 --> 00:06:40,760
counter.
131
00:06:40,850 --> 00:06:41,590
You know what?
132
00:06:41,850 --> 00:06:44,180
Here, you got to wash off.
133
00:06:44,370 --> 00:06:46,830
If you don't wash off,
the mouse can smell it.
134
00:06:46,920 --> 00:06:48,120
Then you guys know good.
135
00:06:48,130 --> 00:06:49,260
You'll smell that you're clean.
136
00:06:49,270 --> 00:06:50,690
And then I'll come to you, you know,
137
00:06:50,770 --> 00:06:52,360
under the Peters,
under the Peters.
138
00:06:52,690 --> 00:06:54,370
That's good, great.
139
00:06:55,290 --> 00:06:57,080
Take a run at that
undercarriage.
140
00:06:57,350 --> 00:06:58,460
There you go.
141
00:06:58,550 --> 00:06:59,340
Yeah.
142
00:06:59,430 --> 00:07:00,880
And things like that.
143
00:07:00,890 --> 00:07:01,640
Don't overdo it.
144
00:07:01,650 --> 00:07:01,940
All right.
145
00:07:01,950 --> 00:07:02,680
That's good.
146
00:07:03,020 --> 00:07:03,640
Yeah.
147
00:07:03,730 --> 00:07:04,160
Great.
148
00:07:04,170 --> 00:07:04,660
John.
149
00:07:05,220 --> 00:07:06,530
Beauty the clean.
150
00:07:06,930 --> 00:07:07,750
Come on.
151
00:07:08,350 --> 00:07:08,840
There it is.
152
00:07:08,850 --> 00:07:09,480
There it is.
153
00:07:10,990 --> 00:07:11,580
Yeah.
154
00:07:17,230 --> 00:07:17,720
How's that?
155
00:07:19,210 --> 00:07:22,130
Yeah, give me a high count.
156
00:07:25,370 --> 00:07:26,020
Yeah, yeah.
157
00:07:26,030 --> 00:07:26,360
Come on.
158
00:07:40,080 --> 00:07:41,950
Well, first Rd game, huh?
159
00:07:41,960 --> 00:07:43,140
This is exciting.
160
00:07:43,730 --> 00:07:45,270
Look, the bus stop
is right over there
161
00:07:45,350 --> 00:07:46,810
to get you right into the heart of Ames.
162
00:07:48,240 --> 00:07:52,270
Hold on, wait, public bus
would expect in a limo.
163
00:07:54,260 --> 00:07:55,440
Are you coming with me?
164
00:07:55,510 --> 00:07:59,140
No, I can't look after these guys
all by myself.
165
00:07:59,770 --> 00:08:01,280
Marcus, relax.
166
00:08:01,370 --> 00:08:02,410
You'll be just fine.
167
00:08:03,860 --> 00:08:05,470
Ohh good news.
168
00:08:05,480 --> 00:08:06,670
I forgot something.
169
00:08:06,760 --> 00:08:08,635
You're getting a player
off the injured list
170
00:08:08,715 --> 00:08:09,590
to replace the areas.
171
00:08:09,800 --> 00:08:11,070
Costantino.
172
00:08:11,380 --> 00:08:12,710
Hell of a ball player.
173
00:08:12,720 --> 00:08:13,830
Costantino.
174
00:08:14,300 --> 00:08:15,680
Alright, happy look.
175
00:08:30,510 --> 00:08:34,280
So Johnny, look at you all
fresh and clean.
176
00:08:34,430 --> 00:08:37,000
I play baby pad,
all my armpits and feet.
177
00:08:38,020 --> 00:08:38,590
Crazy.
178
00:08:39,280 --> 00:08:40,090
OK.
179
00:08:41,910 --> 00:08:42,410
Alright.
180
00:08:43,080 --> 00:08:44,110
Where's Benny?
181
00:08:44,180 --> 00:08:45,170
He had to work.
182
00:08:45,240 --> 00:08:46,050
He texted me.
183
00:08:46,910 --> 00:08:48,020
Again, Yep.
184
00:08:50,190 --> 00:08:53,040
OK, so I guess we're just waiting
on this Constantino.
185
00:08:53,090 --> 00:08:54,910
Constantino had a Grade 2 ankle sprain,
186
00:08:54,990 --> 00:08:56,617
just came back off from
the injured reserve
187
00:08:56,697 --> 00:08:56,790
from
188
00:08:56,870 --> 00:08:57,560
kicking ass.
189
00:08:58,740 --> 00:09:00,190
Yes, I like that.
190
00:09:00,240 --> 00:09:00,680
No, no.
191
00:09:00,690 --> 00:09:02,010
They kicked some guy in the ass.
192
00:09:03,610 --> 00:09:04,390
There's, yeah.
193
00:09:28,220 --> 00:09:29,390
Who the hell are you?
194
00:09:30,600 --> 00:09:31,200
Coach,
195
00:09:32,370 --> 00:09:33,960
welcome to the team, Costantina.
196
00:09:34,050 --> 00:09:36,080
Look, don't flirt
with me, OK?
197
00:09:36,150 --> 00:09:37,460
Let's keep this professional.
198
00:09:37,470 --> 00:09:40,160
I miss Cosentino to you.
199
00:09:41,740 --> 00:09:44,910
Constantine, you know we're going
to play basketball.
200
00:09:44,980 --> 00:09:46,070
We're not surfing.
201
00:09:46,120 --> 00:09:46,770
I know.
202
00:09:46,840 --> 00:09:48,170
Well, what's with the boogie boy?
203
00:09:48,180 --> 00:09:50,030
Sometimes these things come in handy.
204
00:09:50,890 --> 00:09:52,760
OK, a boogie boy.
205
00:09:52,870 --> 00:09:53,710
Yes, you do you.
206
00:09:53,720 --> 00:09:54,240
I do me.
207
00:09:54,250 --> 00:09:55,940
OK, where do you got this guy?
208
00:09:56,010 --> 00:09:57,780
You just showed up one day.
209
00:10:00,630 --> 00:10:01,760
Anyway welcome.
210
00:10:11,410 --> 00:10:11,820
Of.
211
00:10:13,750 --> 00:10:14,930
Out in the rain.
212
00:10:16,580 --> 00:10:17,350
No, I didn't.
213
00:10:17,360 --> 00:10:20,770
That health food,
I always sit up front by the driver.
214
00:10:20,820 --> 00:10:22,550
Seeing the road ahead comes me.
215
00:10:22,620 --> 00:10:23,690
So is chalking.
216
00:10:23,700 --> 00:10:25,970
Talking is coming you
by talking to me?
217
00:10:25,980 --> 00:10:26,900
Coming driver.
218
00:10:27,970 --> 00:10:28,340
OK.
219
00:10:29,320 --> 00:10:31,520
Yeah, making love that midnight.
220
00:10:33,060 --> 00:10:35,060
Doom Jonathan cake.
221
00:10:38,760 --> 00:10:40,010
Hey, can you keep it down please?
222
00:10:40,020 --> 00:10:41,370
Man is gay.
223
00:10:42,500 --> 00:10:43,100
Get it?
224
00:10:44,760 --> 00:10:47,620
Had a mean my old man.
225
00:10:50,190 --> 00:10:51,880
What does that even mean?
226
00:10:52,100 --> 00:10:53,160
They flutter foot?
227
00:10:53,510 --> 00:10:55,800
Is there any way
you could smooth this thing out?
228
00:10:55,950 --> 00:10:58,180
And I suffer from motion sickness.
229
00:10:58,310 --> 00:11:01,050
Hey by the way, where do you keep
your farts bags?
230
00:11:03,330 --> 00:11:04,840
Come on, let's go, friend.
231
00:11:05,840 --> 00:11:06,440
Out the window.
232
00:11:08,370 --> 00:11:09,510
To help you.
233
00:11:10,440 --> 00:11:11,970
I'm glad to see you here.
234
00:11:12,040 --> 00:11:14,710
This driver here isn't much
of a conversationalist.
235
00:11:15,340 --> 00:11:17,930
By the way, do you know much
about the history of public transit?
236
00:11:18,040 --> 00:11:19,510
It's fascinating.
237
00:11:19,560 --> 00:11:22,590
It started in Paris in 1662.
238
00:11:22,660 --> 00:11:24,470
Johnny, I'm done here in the US.
239
00:11:25,180 --> 00:11:26,170
He can't hear you.
240
00:11:26,180 --> 00:11:27,410
Got his headphones on.
241
00:11:27,860 --> 00:11:30,790
Did you heal Johnny's gonna
move in with us?
242
00:11:30,800 --> 00:11:33,110
Yeah, I heard something
about that, Blair.
243
00:11:33,820 --> 00:11:35,210
Our guys attention.
244
00:11:36,900 --> 00:11:37,710
Oh, no, no.
245
00:11:39,270 --> 00:11:40,740
That projectile?
246
00:11:41,470 --> 00:11:42,280
No.
247
00:11:42,850 --> 00:11:46,080
Wow, that was not
your smoothest job.
248
00:11:46,400 --> 00:11:48,220
Who is in charge of these guys?
249
00:11:49,090 --> 00:11:50,120
Oh, that'd be me.
250
00:11:50,160 --> 00:11:51,000
I'm their coach.
251
00:11:52,710 --> 00:11:53,920
Are being disruptive.
252
00:11:54,470 --> 00:11:55,880
Hit in the head with something.
253
00:11:55,970 --> 00:11:57,430
I got one guy took my ear off,
254
00:11:57,510 --> 00:12:00,720
got a Dell over there
to sing the top of his lungs.
255
00:12:00,890 --> 00:12:03,580
Look, I don't see any signs
around here that says no singing.
256
00:12:04,670 --> 00:12:05,960
They can't be throwing things.
257
00:12:06,410 --> 00:12:09,480
OK, look, we're just trying
to get to a basketball game.
258
00:12:09,930 --> 00:12:10,640
Fine.
259
00:12:10,770 --> 00:12:12,340
Lower the volume on the scene.
260
00:12:21,060 --> 00:12:21,880
If you like.
261
00:12:24,710 --> 00:12:24,980
Yeah.
262
00:12:33,110 --> 00:12:34,860
What happens if you miss
the game?
263
00:12:35,070 --> 00:12:37,540
According to the rules,
it's a forfeit.
264
00:12:37,550 --> 00:12:38,460
We lose.
265
00:12:39,860 --> 00:12:41,100
That is not happening.
266
00:12:41,140 --> 00:12:42,370
Maybe we could hitchhike.
267
00:12:43,110 --> 00:12:45,160
We'd have to flag down an RV.
268
00:12:46,330 --> 00:12:47,300
Who called?
269
00:12:57,800 --> 00:12:59,900
What did you say your sister
does for a living?
270
00:12:59,990 --> 00:13:01,900
I told you, she's
an actress.
271
00:13:02,130 --> 00:13:03,460
She does 6 field.
272
00:13:05,900 --> 00:13:06,220
All right.
273
00:13:06,230 --> 00:13:06,990
Let's go.
274
00:13:07,060 --> 00:13:08,040
Welcome, we are.
275
00:13:15,980 --> 00:13:17,530
How cool is this van?
276
00:13:17,860 --> 00:13:18,580
What do you say?
277
00:13:18,590 --> 00:13:20,860
Guys on the bus, right?
278
00:13:20,870 --> 00:13:22,750
Yeah, that bus smell like you.
279
00:13:26,530 --> 00:13:27,160
Hey.
280
00:13:27,980 --> 00:13:28,540
Thank you.
281
00:13:29,330 --> 00:13:31,060
For picking yourself,
don't thank me.
282
00:13:31,070 --> 00:13:31,670
Thank my brother.
283
00:13:31,680 --> 00:13:32,540
I'm doing it for him.
284
00:13:33,580 --> 00:13:36,020
He seems to think you're
a really terrific guy.
285
00:13:37,100 --> 00:13:38,870
Exactly track for me but.
286
00:13:41,150 --> 00:13:43,920
Well, I think he's
a terrific guy.
287
00:13:45,460 --> 00:13:47,130
I do feel you got
to take a shower.
288
00:13:48,140 --> 00:13:49,330
Very much appreciated.
289
00:13:49,780 --> 00:13:49,990
What?
290
00:13:50,000 --> 00:13:51,250
What's going on with that?
291
00:13:51,260 --> 00:13:54,070
I never heard of anyone
afraid of a shower.
292
00:13:54,340 --> 00:13:55,640
He's afraid of water.
293
00:13:57,520 --> 00:13:59,760
He almost drowned in a swimming pool
when we were kids.
294
00:14:01,270 --> 00:14:02,060
One story.
295
00:14:04,190 --> 00:14:05,700
10 How we got?
296
00:14:07,660 --> 00:14:08,030
You know.
297
00:14:09,260 --> 00:14:10,090
Got the.
298
00:14:11,450 --> 00:14:11,860
How?
299
00:14:11,870 --> 00:14:13,710
He got Down syndrome.
300
00:14:13,720 --> 00:14:15,320
No, you don't catch it from water.
301
00:14:15,330 --> 00:14:16,080
It's genetic.
302
00:14:16,170 --> 00:14:17,740
Sorry, I just.
303
00:14:19,280 --> 00:14:19,470
I'm.
304
00:14:19,480 --> 00:14:19,870
I'm just.
305
00:14:19,880 --> 00:14:21,070
I'm new to all this.
306
00:14:21,700 --> 00:14:22,320
Yeah.
307
00:14:23,800 --> 00:14:24,150
Yeah.
308
00:14:25,150 --> 00:14:27,570
I hear you hoodlums
got kicked off the bus.
309
00:14:30,560 --> 00:14:31,470
Really.
310
00:14:32,570 --> 00:14:34,380
The driver was an asshole, right?
311
00:14:34,550 --> 00:14:35,520
Big time.
312
00:14:35,830 --> 00:14:36,830
It was one of your people.
313
00:14:37,640 --> 00:14:40,370
I'm surprised you guys
couldn't work something out.
314
00:14:41,650 --> 00:14:44,300
Or something that we worked ourselves
right out of the bus
315
00:14:44,380 --> 00:14:46,020
and into a field in the middle
316
00:14:46,100 --> 00:14:46,690
of Iowa.
317
00:14:46,780 --> 00:14:48,030
So nice work.
318
00:15:05,630 --> 00:15:06,290
Defence.
319
00:15:09,300 --> 00:15:10,930
Somebody's been this guy.
320
00:15:13,690 --> 00:15:15,340
Between Peter and the basket.
321
00:15:18,070 --> 00:15:18,630
I know.
322
00:15:21,370 --> 00:15:21,800
2.
323
00:15:31,590 --> 00:15:34,950
Ohh money you need
is a long way from your heart.
324
00:15:35,000 --> 00:15:36,880
Suck it up, go back in the game.
325
00:15:52,110 --> 00:15:52,620
Nice.
326
00:15:56,140 --> 00:15:56,650
That's it.
327
00:16:16,360 --> 00:16:17,350
Yeah.
328
00:16:27,830 --> 00:16:29,520
Now you're crying at the team.
329
00:16:38,490 --> 00:16:39,390
Defend him.
330
00:16:39,440 --> 00:16:40,410
Box him out.
331
00:16:40,540 --> 00:16:41,690
Kick your arms up.
332
00:16:42,800 --> 00:16:44,200
Now you're talking guys.
333
00:16:47,890 --> 00:16:49,030
Move that ball.
334
00:16:50,980 --> 00:16:51,490
Johnny.
335
00:16:51,540 --> 00:16:51,930
Johnny.
336
00:17:20,650 --> 00:17:21,260
Yes.
337
00:17:22,030 --> 00:17:23,220
What you doing out here?
338
00:17:23,480 --> 00:17:24,860
You're supposed to stay
in the kitchen.
339
00:17:25,470 --> 00:17:26,600
People might see you.
340
00:17:27,190 --> 00:17:27,980
What's wrong with you?
341
00:17:28,810 --> 00:17:31,200
But my team one oh really?
342
00:17:31,290 --> 00:17:32,050
They did.
343
00:17:32,720 --> 00:17:33,670
I don't give a damn.
344
00:17:34,410 --> 00:17:39,060
Stop busting my balls with this
basketball nonsense, all right?
345
00:17:39,130 --> 00:17:41,400
I pay your work, not run around,
little shorts.
346
00:17:41,790 --> 00:17:42,880
Go, go.
347
00:17:43,920 --> 00:17:44,510
Get to work.
348
00:17:44,560 --> 00:17:46,230
Triple the dishes flat.
349
00:17:50,810 --> 00:17:54,000
Coach, how are we going to get
to our next away game?
350
00:17:54,070 --> 00:17:58,000
Because I don't think the bus
is a good option, agreed.
351
00:18:00,380 --> 00:18:02,820
If we don't play the away games,
it's a forfeit.
352
00:18:02,940 --> 00:18:04,470
A forfeit is considered a loss.
353
00:18:04,480 --> 00:18:06,570
That's half our season
we won't qualify for.
354
00:18:06,580 --> 00:18:10,610
North American Regional Regionals
are in Winnipeg this year
355
00:18:10,740 --> 00:18:12,220
and this other pivotal.
356
00:18:13,980 --> 00:18:15,700
That was well outplayed.
357
00:18:15,770 --> 00:18:17,810
Ohh, Charles would like pants.
358
00:18:19,170 --> 00:18:23,760
When it Peg is the exact
longitudinal centre of Canada.
359
00:18:24,090 --> 00:18:24,910
How do you know that?
360
00:18:25,650 --> 00:18:26,600
I know things.
361
00:18:26,810 --> 00:18:28,140
We also have curling up there.
362
00:18:28,150 --> 00:18:29,240
They have killing me.
363
00:18:29,290 --> 00:18:30,260
We have to go.
364
00:18:30,310 --> 00:18:31,970
We have to play all the game.
365
00:18:32,090 --> 00:18:32,860
No fault that.
366
00:18:32,870 --> 00:18:33,130
Yeah.
367
00:18:33,140 --> 00:18:33,520
OK.
368
00:18:33,530 --> 00:18:33,830
OK.
369
00:18:33,840 --> 00:18:34,790
Take it easy.
370
00:18:34,850 --> 00:18:36,800
We haven't forfeited anything.
371
00:18:38,350 --> 00:18:38,820
Yeah, man.
372
00:18:39,740 --> 00:18:42,940
Yeah, we're literally your says
programmes broke
373
00:18:43,020 --> 00:18:45,940
and even if it wasn't I can't ohh you
374
00:18:46,020 --> 00:18:47,310
can't drive.
375
00:18:47,440 --> 00:18:48,720
Yeah on account of them.
376
00:18:49,700 --> 00:18:50,570
Yeah, I remember.
377
00:18:51,290 --> 00:18:51,780
Yeah.
378
00:18:51,870 --> 00:18:53,020
What about you?
379
00:18:53,090 --> 00:18:56,550
You strike me as someone
whose weekends or free?
380
00:18:58,570 --> 00:19:00,280
Alex doesn't work on Saturdays.
381
00:19:00,950 --> 00:19:02,740
Then work on Saturday well
382
00:19:03,350 --> 00:19:05,330
and you have this tremendous cheery
383
00:19:05,410 --> 00:19:07,550
then your disposal and
384
00:19:07,630 --> 00:19:08,760
come on, what do you say?
385
00:19:08,910 --> 00:19:09,490
Come on.
386
00:19:09,990 --> 00:19:10,580
No.
387
00:19:11,980 --> 00:19:12,260
OK.
388
00:19:17,500 --> 00:19:18,730
Fine, I'll do it.
389
00:19:31,250 --> 00:19:32,960
Hey, watch your step.
390
00:19:33,050 --> 00:19:34,200
I see tonight.
391
00:19:34,730 --> 00:19:35,590
Careful, buddy.
392
00:19:35,890 --> 00:19:37,080
There we go.
393
00:19:37,090 --> 00:19:37,940
All right.
394
00:19:38,030 --> 00:19:39,620
You got a chance, Johnny boy.
395
00:19:39,630 --> 00:19:40,980
You go inside and get some sleep.
396
00:19:40,990 --> 00:19:42,440
OK, moms, right inside.
397
00:19:43,970 --> 00:19:45,470
We're gonna run coach,
and then I'll be back.
398
00:19:45,480 --> 00:19:46,070
OK?
399
00:19:46,160 --> 00:19:47,170
I can grab an Uber.
400
00:19:47,180 --> 00:19:48,490
I'm going to take you home.
401
00:19:48,700 --> 00:19:49,610
You're gonna be late.
402
00:19:50,040 --> 00:19:51,010
No, babe, I'm not going to be late.
403
00:19:51,020 --> 00:19:53,350
I'm just going to run him home,
and then I'll be back, OK?
404
00:19:53,820 --> 00:19:54,250
OK.
405
00:19:54,300 --> 00:19:54,720
Thank you.
406
00:19:56,150 --> 00:19:57,860
Hey, great job.
407
00:20:00,570 --> 00:20:00,920
Goodnight.
408
00:20:00,930 --> 00:20:01,520
Sweet dreams.
409
00:20:01,570 --> 00:20:02,680
You too love you.
410
00:20:08,830 --> 00:20:09,440
Yeah.
411
00:20:10,990 --> 00:20:12,520
Are you gonna murder me right now?
412
00:20:14,070 --> 00:20:15,760
Let me break this down
for you, coach.
413
00:20:15,770 --> 00:20:16,980
I'm a woman in my 40s.
414
00:20:16,990 --> 00:20:19,040
I don't have time
for bullshit, alright?
415
00:20:19,050 --> 00:20:21,110
Do you know what I do
during the weekday?
416
00:20:21,670 --> 00:20:24,600
I perform Shakespeare
for middle school kids right after lunch.
417
00:20:25,190 --> 00:20:28,270
Do you know what middle school kids
want to be doing right after lunch?
418
00:20:29,440 --> 00:20:30,740
It ain't Shakespeare.
419
00:20:31,040 --> 00:20:32,470
It's exhausting,
but it's acting.
420
00:20:32,480 --> 00:20:33,450
And I love acting.
421
00:20:33,460 --> 00:20:35,040
So after that I go home
422
00:20:35,120 --> 00:20:36,740
and I do a lot of freelance bookkeeping
423
00:20:36,820 --> 00:20:38,210
because Shakespeare embrace
424
00:20:38,290 --> 00:20:38,730
yourself here.
425
00:20:38,820 --> 00:20:40,210
This might blow your mind.
426
00:20:40,420 --> 00:20:41,990
Doesn't pay so much.
427
00:20:42,880 --> 00:20:44,200
And then I go pick up Johnny from work
428
00:20:44,280 --> 00:20:46,010
and we spend the whole afternoon together.
429
00:20:46,160 --> 00:20:48,510
And I love him very much,
but it's exhausting.
430
00:20:48,640 --> 00:20:50,200
And then I make dinner with my mom,
431
00:20:50,280 --> 00:20:52,030
and then I watch Doctor Who with Johnny.
432
00:20:52,120 --> 00:20:54,320
And if I have any energy left
at the end of the night.
433
00:20:55,140 --> 00:20:57,080
Sometimes I hop on Tinder, OK,
434
00:20:57,160 --> 00:20:58,410
because the woman's got means.
435
00:21:00,760 --> 00:21:04,200
No doubt, and you might be
a big giant pain in my ass,
436
00:21:04,280 --> 00:21:05,680
but as far as I remember,
you
437
00:21:05,760 --> 00:21:05,890
were.
438
00:21:07,780 --> 00:21:09,430
Passable in bed.
439
00:21:11,000 --> 00:21:11,490
Possible.
440
00:21:11,500 --> 00:21:15,190
Like passing the bar
or passing a kidney stone.
441
00:21:15,250 --> 00:21:16,240
You got the job.
442
00:21:16,250 --> 00:21:17,310
Done it.
443
00:21:17,410 --> 00:21:18,800
You were fine, right?
444
00:21:18,810 --> 00:21:21,780
And sometimes that's all a woman
can ask for, OK.
445
00:21:23,970 --> 00:21:27,070
You are singing my praises,
so the bottom line is,
446
00:21:27,150 --> 00:21:28,180
are we doing this or what?
447
00:21:29,570 --> 00:21:31,370
Consider me swiped off my feet.
448
00:21:31,970 --> 00:21:32,370
Great.
449
00:21:32,590 --> 00:21:33,110
Buckle up.
450
00:21:47,110 --> 00:21:49,480
All right, now listen up, Showtime.
451
00:21:49,810 --> 00:21:52,460
You see how my shoulders
are facing the basket?
452
00:21:52,470 --> 00:21:55,280
My sternum facing the basket?
453
00:21:55,370 --> 00:21:56,970
Yeah, square it up.
454
00:21:58,030 --> 00:21:59,140
And then I shoot.
455
00:21:59,460 --> 00:22:00,810
That's why I didn't do it.
456
00:22:01,470 --> 00:22:02,100
Come on.
457
00:22:04,180 --> 00:22:04,610
OK.
458
00:22:04,620 --> 00:22:05,130
Already.
459
00:22:05,140 --> 00:22:06,060
You're doing great.
460
00:22:06,070 --> 00:22:07,430
You're facing the basket.
461
00:22:07,440 --> 00:22:07,930
That's good.
462
00:22:07,940 --> 00:22:09,610
Not oh, hey, Darius.
463
00:22:09,800 --> 00:22:10,320
No.
464
00:22:16,180 --> 00:22:17,230
OK, Paul.
465
00:22:20,620 --> 00:22:21,570
Big balls, huh?
466
00:22:26,270 --> 00:22:27,040
Hi, Greg.
467
00:22:28,710 --> 00:22:29,030
Great.
468
00:22:44,670 --> 00:22:45,550
Wrong, Johnny.
469
00:22:47,830 --> 00:22:48,420
Good.
470
00:22:48,510 --> 00:22:50,080
Now roll, roll,
471
00:22:51,070 --> 00:22:51,800
roll.
472
00:22:54,150 --> 00:22:54,750
Couldn't do it.
473
00:22:54,760 --> 00:22:55,980
You're supposed to roll.
474
00:22:56,450 --> 00:22:56,900
Start.
475
00:22:56,910 --> 00:22:58,030
You don't.
476
00:22:58,040 --> 00:22:58,990
You don't move.
477
00:23:01,090 --> 00:23:01,360
Right.
478
00:23:05,860 --> 00:23:07,660
And the dead Queen's
479
00:23:07,740 --> 00:23:11,330
best friend shows the king
a statue of her mind.
480
00:23:11,660 --> 00:23:17,390
And she says Tis time descend,
restone no more.
481
00:23:17,460 --> 00:23:19,940
And that statue comes to life.
482
00:23:20,420 --> 00:23:22,770
Yes, and she starts moving.
483
00:23:22,780 --> 00:23:25,470
And then she steps down
from her pedestal.
484
00:23:33,210 --> 00:23:33,510
Johnny.
485
00:23:34,470 --> 00:23:35,120
Thank you.
486
00:23:37,080 --> 00:23:37,730
Johnny roll.
487
00:23:39,030 --> 00:23:40,290
It's time, he said.
488
00:23:55,510 --> 00:23:57,490
That's a big roll, baby.
489
00:23:57,920 --> 00:24:01,570
They give you an erection,
coach rock hard Martin.
490
00:24:05,030 --> 00:24:07,340
David Stevens can't wait.
491
00:24:35,380 --> 00:24:36,790
Are you time outing me?
492
00:24:37,060 --> 00:24:38,160
Can I ask you a question?
493
00:24:38,830 --> 00:24:39,510
Right now.
494
00:24:40,180 --> 00:24:40,670
Yes,
495
00:24:41,820 --> 00:24:42,490
I just.
496
00:24:44,210 --> 00:24:46,500
I was wondering, you and I.
497
00:24:48,140 --> 00:24:49,330
Now what are you doing?
498
00:24:49,340 --> 00:24:50,130
Don't make it hard.
499
00:24:50,140 --> 00:24:51,050
I just want to ask.
500
00:24:51,060 --> 00:24:52,010
This is so cute.
501
00:24:52,020 --> 00:24:53,250
What do you want to know about it?
502
00:24:54,760 --> 00:24:56,500
This relationship going.
503
00:24:58,690 --> 00:25:00,600
It's OK, just sex
after away games.
504
00:25:00,610 --> 00:25:01,330
Very convenient.
505
00:25:03,470 --> 00:25:04,350
I'm good with that.
506
00:25:05,190 --> 00:25:08,410
Yeah, and you're not planning
on sticking around Des Moines
507
00:25:08,490 --> 00:25:10,140
after your 90 days, are you?
508
00:25:10,390 --> 00:25:13,580
Knew well then that's a win win,
isn't it?
509
00:25:13,690 --> 00:25:14,510
Are you OK with that?
510
00:25:15,430 --> 00:25:18,440
Hey man, I I can learn
to live with it now, OK?
511
00:25:19,330 --> 00:25:19,620
Can we?
512
00:25:20,270 --> 00:25:20,710
Came on.
513
00:25:22,330 --> 00:25:22,940
Definitely.
514
00:25:33,350 --> 00:25:35,030
What am I looking at here?
515
00:25:36,140 --> 00:25:37,090
The pipes burst.
516
00:25:38,430 --> 00:25:39,180
I don't know.
517
00:25:39,190 --> 00:25:40,440
It must be global warming.
518
00:25:41,380 --> 00:25:42,290
Means rain.
519
00:25:42,300 --> 00:25:44,900
It's freezing and snowing
and it's freezing again
520
00:25:44,980 --> 00:25:46,260
and all of a sudden it's hot girls
521
00:25:46,340 --> 00:25:47,190
summer in January.
522
00:25:49,090 --> 00:25:50,590
I tried to call everybody to warn them,
523
00:25:50,670 --> 00:25:52,320
but these guys showed up anyways.
524
00:25:53,110 --> 00:25:54,460
Look, you've been running pretty good.
525
00:25:54,470 --> 00:25:56,420
Just take the day off
and I'll get this fixed.
526
00:25:56,490 --> 00:25:56,980
No, no.
527
00:25:57,990 --> 00:25:58,940
No days off.
528
00:26:00,070 --> 00:26:01,240
I know the spot, guys.
529
00:26:02,280 --> 00:26:03,170
Follow me.
530
00:26:06,300 --> 00:26:06,670
Shooting.
531
00:26:14,090 --> 00:26:16,600
All right, we're going
to practise here today.
532
00:26:17,030 --> 00:26:18,020
This will be good.
533
00:26:18,030 --> 00:26:21,570
Benny never gets playing again
because of his asshole balls.
534
00:26:22,090 --> 00:26:23,900
Because of his excellent boss.
535
00:26:23,910 --> 00:26:24,800
Exactly.
536
00:26:24,870 --> 00:26:27,680
But today Benny plays.
537
00:26:27,770 --> 00:26:28,580
And guess what?
538
00:26:29,430 --> 00:26:32,060
Playing with me just bought
539
00:26:32,140 --> 00:26:34,330
and are we invited
to play in the game?
540
00:26:34,690 --> 00:26:36,340
No invitation necessary.
541
00:26:36,350 --> 00:26:37,400
There's nobody waiting.
542
00:26:37,410 --> 00:26:41,240
You just say we got next,
that means you're playing the next game.
543
00:26:44,490 --> 00:26:47,240
OK, Benny, do the honour.
544
00:26:47,250 --> 00:26:48,120
Say it loud.
545
00:26:48,170 --> 00:26:49,560
We got next.
546
00:26:49,570 --> 00:26:50,130
Nice.
547
00:26:52,300 --> 00:26:53,450
Let's run it back.
548
00:26:58,390 --> 00:26:59,940
Hey, did you hear my man?
549
00:26:59,950 --> 00:27:00,690
We got next.
550
00:27:01,560 --> 00:27:02,670
Yeah, but we're running it back.
551
00:27:03,580 --> 00:27:07,210
Is this some kind of Jedi mind
trick you lost.
552
00:27:07,420 --> 00:27:08,380
We got next.
553
00:27:08,390 --> 00:27:09,400
That's how it goes.
554
00:27:10,580 --> 00:27:11,710
Come on, man.
555
00:27:12,080 --> 00:27:12,450
Come on.
556
00:27:12,460 --> 00:27:12,860
What?
557
00:27:14,220 --> 00:27:15,090
You know.
558
00:27:15,310 --> 00:27:16,720
No, I don't know.
559
00:27:16,790 --> 00:27:17,850
Don't make me say it.
560
00:27:18,940 --> 00:27:19,700
And you say what?
561
00:27:21,920 --> 00:27:22,840
They're retards.
562
00:27:24,400 --> 00:27:25,550
That's a good word.
563
00:27:27,860 --> 00:27:28,470
All right.
564
00:27:28,480 --> 00:27:29,550
Let's go, fellas.
565
00:27:29,560 --> 00:27:30,630
We got next.
566
00:27:30,640 --> 00:27:31,410
Yeah.
567
00:27:44,410 --> 00:27:44,950
That's it.
568
00:27:47,990 --> 00:27:49,150
That's it baby.
569
00:27:49,200 --> 00:27:49,970
Come on.
570
00:27:58,530 --> 00:27:59,030
Benny.
571
00:28:05,940 --> 00:28:06,160
OK.
572
00:28:10,730 --> 00:28:11,420
Yeah, that's it.
573
00:28:26,990 --> 00:28:27,450
Hey dear.
574
00:28:41,840 --> 00:28:42,290
Ohh.
575
00:28:44,360 --> 00:28:44,670
Ohh.
576
00:28:46,050 --> 00:28:47,630
I popped the hand again,
and then we.
577
00:28:47,840 --> 00:28:48,530
Nope.
578
00:28:48,580 --> 00:28:49,550
Come on, come on.
579
00:28:49,560 --> 00:28:50,330
Get in there, mate.
580
00:28:50,340 --> 00:28:53,900
My ACL's off wobbly
and my my shoulder,
581
00:28:53,980 --> 00:28:57,310
my like I got a testicular
circulation diet.
582
00:28:57,400 --> 00:28:57,910
Listen, I'm.
583
00:28:57,920 --> 00:28:59,650
I'm not the coach here, all right?
584
00:28:59,720 --> 00:29:00,650
The team needs you.
585
00:29:00,660 --> 00:29:01,770
There's only four of them.
586
00:29:01,780 --> 00:29:02,420
Get in there.
587
00:29:02,430 --> 00:29:03,200
Come on.
588
00:29:03,860 --> 00:29:04,370
Yes.
589
00:29:04,480 --> 00:29:05,240
Go, go.
590
00:29:11,210 --> 00:29:11,730
Yeah, that.
591
00:29:17,020 --> 00:29:18,550
Gary that's fair play.
592
00:29:18,560 --> 00:29:19,650
Play by his great.
593
00:29:39,030 --> 00:29:40,090
Play great there.
594
00:29:40,530 --> 00:29:41,230
Yeah, I know.
595
00:29:41,970 --> 00:29:43,480
Hey, do you think
maybe you could?
596
00:29:43,570 --> 00:29:44,110
Nope.
597
00:29:51,980 --> 00:29:52,830
I got to take this.
598
00:29:54,350 --> 00:29:55,980
Hello, sunny.
599
00:29:57,110 --> 00:29:57,980
Any news?
35203
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.