All language subtitles for Brain.Works.S01E08.HUNHardSub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,633 --> 00:00:02,333 (We mix dramatic imagination with scientific knowledge.) 2 00:00:02,334 --> 00:00:04,034 (All people, organizations, places, incidents are fictitious.) 3 00:00:04,033 --> 00:00:05,673 (Staff ensured the animals' safety in the filming of this drama.) 4 00:00:05,744 --> 00:00:10,474 (Episode 8. Love, the Basic Instinct) 5 00:00:10,613 --> 00:00:13,883 (Seobu Police Station) 6 00:00:13,884 --> 00:00:16,614 Dr. Brain. What's this about? 7 00:00:16,853 --> 00:00:18,253 Is it because of me? 8 00:00:18,614 --> 00:00:20,224 If you get that, stay away. 9 00:00:20,454 --> 00:00:21,554 It is because of me? 10 00:00:21,884 --> 00:00:24,394 Why? What did I do? 11 00:00:24,823 --> 00:00:27,593 Is it because we fought that day? 12 00:00:27,863 --> 00:00:29,393 Okay, I apologize. 13 00:00:30,333 --> 00:00:32,563 What did you do that you need to apologize? 14 00:00:33,003 --> 00:00:36,003 I challenged you to a fight. Late at night. 15 00:00:36,774 --> 00:00:38,434 Didn't I make you angry? 16 00:00:39,174 --> 00:00:40,804 You did, yes, that was why. 17 00:00:41,143 --> 00:00:42,513 Still, I'm sorry. 18 00:00:44,973 --> 00:00:45,983 Detective. 19 00:00:55,554 --> 00:00:57,024 (Second Place) 20 00:01:04,434 --> 00:01:06,204 (Second Place) 21 00:01:09,973 --> 00:01:10,973 Detective. 22 00:01:14,143 --> 00:01:15,173 I... 23 00:01:17,574 --> 00:01:19,044 killed someone. 24 00:01:22,684 --> 00:01:24,114 Who did you kill? 25 00:01:26,624 --> 00:01:28,924 Was it Kim Jae Sook, your wife? 26 00:01:47,404 --> 00:01:50,144 It's so reassuring to have you by my side. 27 00:01:50,643 --> 00:01:53,313 I'm staying to help because the case got extended. 28 00:01:53,544 --> 00:01:55,184 I know, and thank you. 29 00:01:55,383 --> 00:01:58,583 Let me be very clear. This is the last case. 30 00:01:58,583 --> 00:02:01,923 Will you stop it? I said I was sorry. 31 00:02:11,333 --> 00:02:12,403 Hello? 32 00:02:23,213 --> 00:02:26,243 Ms. Kim. Are you all right? 33 00:02:34,224 --> 00:02:36,894 Ms. Kim. Are you coming to? 34 00:02:37,694 --> 00:02:38,894 My husband. 35 00:02:41,563 --> 00:02:42,893 He turned himself in. 36 00:02:45,863 --> 00:02:49,533 Yes. He said he killed someone, 37 00:02:50,674 --> 00:02:52,344 and then he stopped talking. 38 00:02:53,604 --> 00:02:55,044 Who did he kill? 39 00:03:15,563 --> 00:03:16,793 (Investigation in Progress) 40 00:03:34,484 --> 00:03:36,314 He was hit in the head. 41 00:03:37,053 --> 00:03:38,483 I think it was a single blow. 42 00:03:39,824 --> 00:03:42,224 The trophy was the murder weapon. 43 00:03:44,724 --> 00:03:48,094 Why do you think he suddenly killed the neighbor? 44 00:03:49,034 --> 00:03:50,064 That's... 45 00:03:52,034 --> 00:03:53,064 unknown. 46 00:03:53,933 --> 00:03:55,303 Let's ask Mr. Heo. 47 00:04:00,303 --> 00:04:01,503 I'd woken up... 48 00:04:03,474 --> 00:04:05,844 and was coming down from the rooftop after a smoke. 49 00:04:07,613 --> 00:04:09,053 Then I saw him. 50 00:04:11,014 --> 00:04:12,854 We cycle together, 51 00:04:14,424 --> 00:04:15,954 so we hung out a few times. 52 00:04:16,394 --> 00:04:17,754 But he was a bit of a jerk, 53 00:04:19,664 --> 00:04:21,824 so I was never fond of him. 54 00:04:24,394 --> 00:04:25,394 But... 55 00:04:25,633 --> 00:04:28,633 I heard you thought of Cherri as a real woman. 56 00:04:34,443 --> 00:04:37,713 My goodness. This world is full of women. 57 00:04:38,714 --> 00:04:40,384 What kind of loser... 58 00:04:40,743 --> 00:04:42,683 falls in love with a virtual human? 59 00:04:49,253 --> 00:04:51,893 He mocked me. At that moment, I lost it. 60 00:04:53,294 --> 00:04:55,224 So we got into a fight. 61 00:04:57,363 --> 00:04:58,363 You lost it, 62 00:04:58,763 --> 00:05:00,903 so you followed your neighbor into his place... 63 00:05:01,834 --> 00:05:03,374 and beat him up to death with a trophy? 64 00:05:04,073 --> 00:05:05,073 Yes. 65 00:05:18,553 --> 00:05:19,553 At dawn, 66 00:05:20,224 --> 00:05:21,724 when I got home after my workout, 67 00:05:22,594 --> 00:05:24,154 I heard some people fighting. 68 00:05:28,094 --> 00:05:29,964 Turns out, my husband was tussling... 69 00:05:31,193 --> 00:05:32,963 with my next-door neighbor at his place. 70 00:05:33,933 --> 00:05:34,933 Why did you laugh at me? 71 00:05:35,834 --> 00:05:37,034 Why did you laugh at me? 72 00:05:39,243 --> 00:05:40,773 I had a medical condition and even had surgery. 73 00:05:41,274 --> 00:05:42,304 You think it's funny? 74 00:05:42,774 --> 00:05:44,244 - Get lost. - You little... 75 00:06:02,294 --> 00:06:05,134 My husband wanted to turn himself in, 76 00:06:07,763 --> 00:06:11,073 but I told him not to. 77 00:06:17,214 --> 00:06:20,514 I don't really remember what happened after that. 78 00:06:22,883 --> 00:06:25,653 Your husband dropped the trophy, and you touched it? 79 00:06:27,253 --> 00:06:28,253 Yes. 80 00:06:29,823 --> 00:06:31,323 I think so. 81 00:06:46,274 --> 00:06:49,214 (Fingerprint Analysis Report) 82 00:06:49,214 --> 00:06:50,514 This is the trophy, the murder weapon. 83 00:06:51,113 --> 00:06:53,343 It matches the wound on the victim's head. 84 00:06:53,484 --> 00:06:54,744 Two fingerprints were found on it. 85 00:06:54,914 --> 00:06:57,514 One of them belongs to Heo Bum Soo. The other one is Kim Jae Sook's. 86 00:06:58,154 --> 00:07:00,654 As you can see, Heo Bum Soo's print looks clear. 87 00:07:00,654 --> 00:07:02,354 But Kim Jae Sook's is only partial. 88 00:07:02,654 --> 00:07:04,094 She said... 89 00:07:04,094 --> 00:07:06,264 she touched the trophy when her husband dropped it. 90 00:07:06,493 --> 00:07:08,393 Then both of them should be considered suspects. 91 00:07:09,263 --> 00:07:11,963 I don't understand Heo Bum Soo's motive though. 92 00:07:12,604 --> 00:07:14,864 His neighbor laughed at him, so he hit him with the trophy? 93 00:07:15,263 --> 00:07:18,373 He doesn't strike me as the hot-tempered type. 94 00:07:18,674 --> 00:07:21,004 The forensics team conducted a blood pattern analysis. 95 00:07:21,003 --> 00:07:23,213 They think the direction of the blood spatter seems suspicious. 96 00:07:23,573 --> 00:07:24,573 Let's see the photos. 97 00:07:27,613 --> 00:07:29,813 These shoeprints are from Heo Bum Soo's running shoes. 98 00:07:30,053 --> 00:07:31,813 He barged into his neighbor's home with shoes on, 99 00:07:31,813 --> 00:07:33,353 which tells us that he was very worked up. 100 00:07:33,753 --> 00:07:36,253 These are Kim Jae Sook's footprints. She was wearing socks. 101 00:07:36,253 --> 00:07:37,993 The problem is the direction of these footprints. 102 00:07:39,053 --> 00:07:42,263 The blood spatter was found just next to where Heo was standing. 103 00:07:42,464 --> 00:07:45,434 It doesn't match the angle at which the neighbor's head was hit. 104 00:07:48,803 --> 00:07:50,503 I think it's possible. 105 00:07:51,534 --> 00:07:52,534 Enough talking. 106 00:07:53,144 --> 00:07:54,144 Let's do it. 107 00:08:02,243 --> 00:08:04,583 - There. - Okay, got it. 108 00:08:04,883 --> 00:08:07,253 All right. We'll follow the details mentioned in his statement. 109 00:08:07,984 --> 00:08:09,954 The victim and Heo Bum Soo argue. 110 00:08:09,953 --> 00:08:12,323 The moment the victim mocks him and turns around, 111 00:08:12,524 --> 00:08:13,924 Heo Bum Soo loses it... 112 00:08:13,924 --> 00:08:15,764 and hits him in the head with the trophy. Okay? 113 00:08:15,924 --> 00:08:16,934 Sounds good. 114 00:08:17,664 --> 00:08:19,704 Goodness, wait. What was that? 115 00:08:19,904 --> 00:08:21,304 Will you actually hit my head with that? 116 00:08:21,664 --> 00:08:24,334 I must, to figure out the exact direction of the blood spatter. 117 00:08:24,334 --> 00:08:26,344 Goodness. I won't do this. I refuse. 118 00:08:26,573 --> 00:08:27,973 Dr. Brain, you play the victim. 119 00:08:28,073 --> 00:08:30,343 I look nothing like the victim. 120 00:08:30,744 --> 00:08:33,184 You don't look like Heo Bum Soo either. 121 00:08:33,183 --> 00:08:35,283 And I don't look like Kim Jae Sook. 122 00:08:35,544 --> 00:08:36,554 Be quiet! 123 00:08:37,284 --> 00:08:38,984 The roles match your personalities. Just do it. 124 00:08:40,983 --> 00:08:41,983 Dr. Brain. 125 00:08:42,284 --> 00:08:44,794 Don't swing that thing yet. 126 00:08:49,733 --> 00:08:51,493 Gosh, this is making me nervous. 127 00:08:52,093 --> 00:08:53,703 Be gentle, okay? 128 00:08:55,364 --> 00:08:56,374 All right, here we go. 129 00:08:57,603 --> 00:08:58,603 Action. 130 00:08:58,674 --> 00:09:01,844 I heard you thought of Cherri as a real woman. 131 00:09:02,203 --> 00:09:05,173 My goodness. This world is full of women. 132 00:09:05,313 --> 00:09:06,713 What kind of loser... 133 00:09:06,713 --> 00:09:09,213 falls in love with a virtual human? 134 00:09:11,154 --> 00:09:12,154 You... 135 00:09:12,823 --> 00:09:15,083 I will crush your head! 136 00:09:15,083 --> 00:09:16,093 (Victim, Heo Bum Soo) 137 00:09:16,193 --> 00:09:17,193 (Kim Jae Sook) 138 00:09:18,553 --> 00:09:19,563 Cut! 139 00:09:20,223 --> 00:09:21,323 That was no good. 140 00:09:22,164 --> 00:09:25,134 Dr. Brain, who said you could make up lines as you went along? 141 00:09:25,664 --> 00:09:26,664 I can't improvise? 142 00:09:27,463 --> 00:09:30,333 Just hit him with that trophy. 143 00:09:30,603 --> 00:09:32,303 What's with this overenthusiasm? 144 00:09:32,803 --> 00:09:34,703 All right. Let's do it again. 145 00:09:35,103 --> 00:09:36,873 Goodness. Being a director isn't easy. 146 00:09:37,744 --> 00:09:39,014 Okay, let's try again. 147 00:09:40,614 --> 00:09:42,084 What kind of loser... 148 00:09:42,083 --> 00:09:44,513 falls in love with a virtual human? 149 00:09:59,333 --> 00:10:01,003 If Heo Bum Soo hit him from that side, 150 00:10:01,004 --> 00:10:03,704 we should've found some blood on Heo Bum Soo's clothes. 151 00:10:05,404 --> 00:10:06,474 But we found none. 152 00:10:07,103 --> 00:10:09,373 Blood was only found on the floor, between the two of them. 153 00:10:10,774 --> 00:10:12,614 Then based on the direction of the blood spatter... 154 00:10:12,884 --> 00:10:15,114 It's more likely that I hit him. 155 00:10:17,784 --> 00:10:20,424 (Kim Jae Sook) 156 00:10:22,654 --> 00:10:23,794 It's not for certain yet, 157 00:10:24,124 --> 00:10:27,264 but based on the angles and the direction of the blood spatter, 158 00:10:27,264 --> 00:10:29,594 it's more likely that Kim Jae Sook hit him. 159 00:10:31,193 --> 00:10:32,193 So... 160 00:10:32,764 --> 00:10:34,504 they're lying to us? 161 00:10:38,404 --> 00:10:40,144 Let's see what their brains want to tell us. 162 00:10:41,874 --> 00:10:42,914 No, I don't want to do that. 163 00:10:46,884 --> 00:10:49,784 You see, I've been under a lot of stress lately. 164 00:10:50,683 --> 00:10:52,983 All of a sudden, I'm experiencing these symptoms too. 165 00:10:57,223 --> 00:10:59,963 I cannot take a polygraph test... 166 00:11:00,223 --> 00:11:01,363 in my current state. 167 00:11:02,933 --> 00:11:04,293 If you refuse to take the test, 168 00:11:04,894 --> 00:11:06,364 you may seem suspicious. 169 00:11:06,364 --> 00:11:07,934 Even if you suspect me, it can't be helped. 170 00:11:08,504 --> 00:11:11,504 At the moment, I'm in no condition to take the test. 171 00:11:14,004 --> 00:11:16,444 Sure, that's fine. 172 00:11:17,473 --> 00:11:18,573 I'll take the test. 173 00:11:25,414 --> 00:11:26,424 We'll get started now. 174 00:11:30,323 --> 00:11:32,623 Who hit him with the trophy? 175 00:11:40,063 --> 00:11:41,103 Mr. Heo. 176 00:11:42,103 --> 00:11:45,373 Who hit Mr. Lee Chang Yong with the trophy? 177 00:11:52,713 --> 00:11:53,713 It was me. 178 00:11:55,884 --> 00:11:57,214 I did it. 179 00:12:11,933 --> 00:12:13,503 It says he's telling the truth. 180 00:12:16,203 --> 00:12:18,603 Goodness. What is going on? 181 00:12:22,103 --> 00:12:23,473 (Neuroscientific Investigation Team) 182 00:12:24,174 --> 00:12:26,814 Oh, boy. So he killed him? 183 00:12:27,183 --> 00:12:29,483 You can certainly fool a polygraph. 184 00:12:29,914 --> 00:12:31,614 It's easy to fool a machine, 185 00:12:31,614 --> 00:12:32,884 but you can't fool your brain. 186 00:12:33,254 --> 00:12:34,554 You see, the brain is... 187 00:12:38,223 --> 00:12:39,523 Nice. 188 00:12:41,294 --> 00:12:42,464 What are you doing here? 189 00:12:42,463 --> 00:12:43,793 Hi, honey. 190 00:12:44,193 --> 00:12:45,693 Hey, what is this? 191 00:12:45,833 --> 00:12:49,003 Oh. When I met her at the award ceremony, 192 00:12:49,004 --> 00:12:50,604 I asked her to come and install this for us. 193 00:12:51,473 --> 00:12:53,473 I wanted to take the burden off Captain Seul's shoulders. 194 00:12:53,774 --> 00:12:54,774 Good thinking, right? 195 00:12:54,774 --> 00:12:55,874 (Neuroscientific Investigation Team) 196 00:12:56,544 --> 00:12:57,544 What? 197 00:12:57,973 --> 00:12:58,973 What is it? 198 00:13:03,754 --> 00:13:06,154 Oh, my. You're very handsome. 199 00:13:06,624 --> 00:13:10,494 Hello, handsome neuroscientist. 200 00:13:11,353 --> 00:13:14,223 At the award ceremony, I didn't even see you leave. 201 00:13:14,223 --> 00:13:17,263 You left very quickly. 202 00:13:19,433 --> 00:13:20,963 I didn't want to stay there. 203 00:13:24,634 --> 00:13:28,444 Captain Seul as known as Ms. Surrogate Drinker. Hello. 204 00:13:31,374 --> 00:13:33,684 We'll see each other often from now on. 205 00:13:34,144 --> 00:13:35,344 Why is that? 206 00:13:36,483 --> 00:13:38,913 Oh, I guess you don't know. 207 00:13:38,914 --> 00:13:41,724 These days, water system field coordinators... 208 00:13:41,723 --> 00:13:44,193 disinfect the filters and check the machine regularly. 209 00:13:44,593 --> 00:13:46,523 We're supposed to do it once a month. 210 00:13:47,223 --> 00:13:50,733 But since my ex-husband works here, 211 00:13:51,134 --> 00:13:53,804 you get special treatment. I'll visit seven days a week! 212 00:13:54,534 --> 00:13:57,904 What? So you'll come here every day? What's this about? Forget it. 213 00:13:57,904 --> 00:14:00,374 Hey, water system field coordinator. If you're done, please leave. 214 00:14:00,374 --> 00:14:01,804 I must do another check to make sure it works. 215 00:14:01,803 --> 00:14:04,473 It works fine. I checked and made sure. Get going already. 216 00:14:04,473 --> 00:14:06,013 - Enjoy the clean water... - Go. 217 00:14:06,014 --> 00:14:08,814 - Wait, I'll call you tomorrow. - You need to leave. 218 00:14:08,813 --> 00:14:11,413 - Hey, I'm doing my job! - Goodness. Have you lost your mind? 219 00:14:11,453 --> 00:14:12,513 This is my place of work. 220 00:14:12,514 --> 00:14:13,824 So what if it is? 221 00:14:13,823 --> 00:14:15,923 Can't your ex-wife install your water purifier? 222 00:14:15,924 --> 00:14:17,524 - Is it against the law? - It is. 223 00:14:17,524 --> 00:14:19,124 It's absolutely illegal, so leave. 224 00:14:19,124 --> 00:14:20,794 - Go. - Honey. 225 00:14:21,164 --> 00:14:23,034 - Honey. - Get going. 226 00:14:23,534 --> 00:14:26,464 - Honey, let's hurry home. - What are you doing? 227 00:14:26,733 --> 00:14:28,463 We're going to watch an adult movie. 228 00:14:29,004 --> 00:14:30,074 Come on. 229 00:14:32,073 --> 00:14:34,003 - Keep your eyes ahead. - Let's go home. 230 00:14:34,004 --> 00:14:35,844 - Unbelievable. - Come on, let's... 231 00:14:36,004 --> 00:14:39,144 Chief Kim, couldn't you have discussed this with me? 232 00:14:39,414 --> 00:14:42,184 What's wrong? She gave us the friends and family discount, 233 00:14:42,183 --> 00:14:43,853 and it's cheaper than ordering bottles. 234 00:14:43,953 --> 00:14:46,313 That's not what I mean. 235 00:14:46,823 --> 00:14:49,383 She's not even my wife. She's my ex-wife. 236 00:14:49,384 --> 00:14:52,054 Imagine how it would be for me to see her at work. 237 00:14:52,053 --> 00:14:53,693 Right, I guess it would be uncomfortable. 238 00:14:53,693 --> 00:14:55,393 That's an understatement! 239 00:14:58,894 --> 00:15:01,004 Should I tell you the neuroscientific way... 240 00:15:01,634 --> 00:15:02,704 to resolve the awkwardness? 241 00:15:03,674 --> 00:15:05,734 - Does such a thing exist? - Of course. 242 00:15:06,004 --> 00:15:09,074 Dr. Brain, you genius. What can I do? 243 00:15:10,914 --> 00:15:14,084 Get your brain to think that she doesn't make you uncomfortable. 244 00:15:15,213 --> 00:15:16,283 Have a good day. 245 00:15:18,614 --> 00:15:20,754 Get my brain to think she doesn't make things awkward? 246 00:15:20,754 --> 00:15:21,784 What does he mean by that? 247 00:15:21,784 --> 00:15:24,154 You should have your brain think that... 248 00:15:24,154 --> 00:15:25,394 she doesn't make you uncomfortable. 249 00:15:25,894 --> 00:15:26,894 You know, 250 00:15:27,894 --> 00:15:29,364 anyone could've told you that, 251 00:15:29,364 --> 00:15:31,334 but he makes it sound insightful. 252 00:15:31,333 --> 00:15:32,433 You should work on it. 253 00:15:32,764 --> 00:15:33,964 Maybe I should. 254 00:15:35,034 --> 00:15:36,774 I don't find my ex-wife uncomfortable. 255 00:15:37,774 --> 00:15:38,904 I don't find her uncomfortable. 256 00:15:39,333 --> 00:15:41,073 - She makes me uncomfortable. - What? 257 00:15:41,174 --> 00:15:42,804 No, I should try harder. 258 00:15:43,244 --> 00:15:44,714 I don't find my ex-wife uncomfortable. 259 00:15:45,244 --> 00:15:46,314 I don't find her uncomfortable. 260 00:15:52,284 --> 00:15:53,984 I don't find my ex-wife uncomfortable. 261 00:15:55,384 --> 00:15:57,394 I don't find her uncomfortable. 262 00:15:58,823 --> 00:16:00,393 I don't find Mo Ran uncomfortable. 263 00:16:01,864 --> 00:16:03,464 I don't find my ex-wife uncomfortable. 264 00:16:11,103 --> 00:16:13,243 - What's wrong? - I want to get going. 265 00:16:13,244 --> 00:16:14,774 When we're already here? 266 00:16:14,943 --> 00:16:16,243 I'm tired, that's all. 267 00:16:16,343 --> 00:16:18,473 I'm just not in the mood today. 268 00:16:18,813 --> 00:16:21,683 - Let's talk inside. - Why should I go inside? 269 00:16:21,683 --> 00:16:22,683 Why not? 270 00:16:23,313 --> 00:16:24,353 - We... - Honey! 271 00:16:25,813 --> 00:16:26,853 Honey? 272 00:16:28,884 --> 00:16:29,894 Why you... 273 00:16:31,223 --> 00:16:33,323 Detective Geum, please hold back. 274 00:16:33,323 --> 00:16:34,723 No, let me go. 275 00:16:38,664 --> 00:16:40,004 I knew you'd come. 276 00:16:40,433 --> 00:16:42,363 - Unbelievable. - That's him. 277 00:16:43,473 --> 00:16:46,033 Congratulations, Myung Se, darling. 278 00:16:46,034 --> 00:16:47,204 Come on, get off me. 279 00:16:49,244 --> 00:16:50,314 What do you say? 280 00:16:52,414 --> 00:16:55,814 How about a trip down memory lane? 281 00:16:56,213 --> 00:16:58,813 Go, lady. Leave. 282 00:17:01,223 --> 00:17:03,593 I don't find my ex-wife uncomfortable. 283 00:17:08,864 --> 00:17:10,364 I don't find Mo Ran uncomfortable. 284 00:17:11,634 --> 00:17:12,734 I don't... 285 00:17:14,503 --> 00:17:15,533 My ex-wife... 286 00:17:15,533 --> 00:17:17,073 Darn, she makes me uncomfortable! 287 00:17:17,074 --> 00:17:20,244 The more I say it, the more I think about her. 288 00:17:20,574 --> 00:17:23,574 The image of her keeps floating inside my head. 289 00:17:23,943 --> 00:17:25,573 Dr. Brain... 290 00:17:26,013 --> 00:17:27,513 Help me! 291 00:17:39,054 --> 00:17:40,494 Okay, here's an empty space. 292 00:17:49,304 --> 00:17:50,304 What the... 293 00:17:52,233 --> 00:17:53,643 Are you kidding me? 294 00:18:00,983 --> 00:18:03,653 Dr. Brain, didn't you see I was getting ready to park here? 295 00:18:04,554 --> 00:18:08,054 I spotted a car dawdling that didn't have its blinkers on. 296 00:18:08,854 --> 00:18:10,724 Shouldn't detectives be better drivers? 297 00:18:13,664 --> 00:18:16,864 Why did I stop him from leaving? I should've let him go his way. 298 00:18:17,293 --> 00:18:18,663 I must've been insane. 299 00:18:20,834 --> 00:18:23,204 Look here, Dr. Brain. This is bad. 300 00:18:24,503 --> 00:18:26,873 Why are you making a fuss over a parking space? 301 00:18:27,404 --> 00:18:29,504 No, I'm talking about something that is really bad. 302 00:18:29,773 --> 00:18:33,043 I can't stop thinking about my ex-wife. 303 00:18:35,983 --> 00:18:38,453 I tried my best not to think about her, but I couldn't, 304 00:18:38,453 --> 00:18:40,483 and it's been haunting me. What's going on? 305 00:18:40,624 --> 00:18:41,754 It's only natural. 306 00:18:43,183 --> 00:18:44,493 Our brains... 307 00:18:44,554 --> 00:18:46,724 aren't familiar with the concept of denial. 308 00:18:47,193 --> 00:18:49,123 It's why you can't tell them to stop doing something. 309 00:18:50,733 --> 00:18:52,933 If you tell someone not to think about elephants, 310 00:18:53,304 --> 00:18:55,264 that person will keep picturing elephants. 311 00:18:59,334 --> 00:19:01,674 Exactly, and it's killing me! 312 00:19:03,943 --> 00:19:04,973 Hold on a second. 313 00:19:05,574 --> 00:19:07,484 Did you tell me that knowing what it'd do to me? 314 00:19:07,584 --> 00:19:08,944 Yes, exactly. 315 00:19:09,584 --> 00:19:11,114 To mess with me? 316 00:19:11,513 --> 00:19:13,183 You finally caught on. 317 00:19:13,523 --> 00:19:16,023 It's a commonly known fact in neuroscience, 318 00:19:16,023 --> 00:19:17,053 but you didn't know. 319 00:19:18,523 --> 00:19:20,793 Your lack of knowledge had you suffering. 320 00:19:24,094 --> 00:19:25,534 Why that little... 321 00:19:26,394 --> 00:19:28,804 Was I being played by him all night? 322 00:19:29,263 --> 00:19:30,273 Unbelievable. 323 00:19:32,374 --> 00:19:33,444 Darn him. 324 00:19:35,543 --> 00:19:36,543 Forensics came back with the analysis... 325 00:19:36,543 --> 00:19:37,613 on the next-door neighbor's phone. 326 00:19:37,614 --> 00:19:39,074 A strange photo was found. 327 00:19:39,074 --> 00:19:40,244 A strange photo? 328 00:19:43,668 --> 00:19:46,338 That phone was on the next-door neighbor's phone? 329 00:19:48,067 --> 00:19:50,277 They were obviously having a fling. 330 00:19:50,338 --> 00:19:52,108 A fling like teenagers? 331 00:19:52,378 --> 00:19:53,878 This is adultery. 332 00:19:54,507 --> 00:19:56,877 Everyone seems to be gifted. 333 00:19:57,047 --> 00:19:58,247 I'm jealous of... 334 00:19:59,517 --> 00:20:01,647 I meant that it disgusts me. 335 00:20:03,987 --> 00:20:05,357 Whether it's a fling or adultery, 336 00:20:05,358 --> 00:20:07,988 this is the motive for Heo Bum Soo. 337 00:20:09,457 --> 00:20:11,527 It could also be Kim Jae Sook's motive. 338 00:20:12,158 --> 00:20:14,368 She killed him to keep her affair a secret. 339 00:20:16,198 --> 00:20:19,038 Ms. Kim seemed overwhelmed with guilt. 340 00:20:19,168 --> 00:20:22,368 It could be for killing the man or for having the affair. 341 00:20:22,537 --> 00:20:24,537 Cheating on your spouse doesn't make you a killer. 342 00:20:24,737 --> 00:20:25,847 Gosh. 343 00:20:27,277 --> 00:20:30,417 Our clever Dr. Brain. Just like you toyed with me, 344 00:20:30,678 --> 00:20:32,148 isn't there a neuroscientific way... 345 00:20:32,148 --> 00:20:34,188 to find out who the killer is? 346 00:20:42,957 --> 00:20:44,027 There is. 347 00:20:45,027 --> 00:20:47,427 There's a neuroscientific way to figure out... 348 00:20:47,928 --> 00:20:49,298 why Ms. Kim is guilty. 349 00:20:52,438 --> 00:20:53,668 We have clear evidence... 350 00:20:53,668 --> 00:20:55,268 that points to your husband's motive. 351 00:20:58,237 --> 00:20:59,777 (Evidence Bag) 352 00:21:01,547 --> 00:21:04,147 You're wrong. It wasn't like that between us. 353 00:21:05,017 --> 00:21:07,447 While my husband had an affair with Cherri, 354 00:21:07,787 --> 00:21:11,257 I got close to my neighbor out of spite. That's all. 355 00:21:12,057 --> 00:21:14,657 Who knew my husband's affair was the result of an illness? 356 00:21:14,828 --> 00:21:15,898 Right. 357 00:21:16,358 --> 00:21:19,668 We understand the level of betrayal you must've felt. 358 00:21:20,227 --> 00:21:22,667 Why you cheated on your husband isn't important here. 359 00:21:23,737 --> 00:21:26,307 What matters is that we have proof of your husband's crime. 360 00:21:28,438 --> 00:21:31,778 Your husband will be indicted for the murder of Lee Chang Yong. 361 00:21:35,878 --> 00:21:38,748 How many years in prison will he be sentenced to? 362 00:21:39,517 --> 00:21:42,657 At least 35 years. 363 00:21:47,757 --> 00:21:49,057 Did you say 35 years? 364 00:21:50,057 --> 00:21:51,157 No way. 365 00:21:51,797 --> 00:21:53,067 That's absurd. 366 00:21:53,297 --> 00:21:55,367 My husband isn't a brutal killer. 367 00:21:56,668 --> 00:21:57,798 Self-defense. 368 00:21:58,438 --> 00:22:00,868 That's right. It was self-defense. 369 00:22:02,678 --> 00:22:04,408 There is no evidence... 370 00:22:04,678 --> 00:22:06,778 that points to a struggle between the two men, 371 00:22:07,178 --> 00:22:09,108 and the victim didn't fight back. 372 00:22:09,977 --> 00:22:12,417 Mr. Lee was killed due to being struck in the head... 373 00:22:12,418 --> 00:22:13,488 from behind. 374 00:22:13,547 --> 00:22:15,247 It can't be self-defense. 375 00:22:22,328 --> 00:22:23,698 Your spasms seem severe. 376 00:22:24,328 --> 00:22:26,498 I take it that extreme stress is causing them. 377 00:22:30,567 --> 00:22:33,537 Why don't I tell you how to remedy that condition? 378 00:22:35,267 --> 00:22:37,107 What's important... 379 00:22:37,807 --> 00:22:39,577 is that you don't think about... 380 00:22:40,277 --> 00:22:41,777 what happened that day. 381 00:22:45,578 --> 00:22:46,948 But I can't stop thinking about it. 382 00:22:49,148 --> 00:22:50,358 You should try harder. 383 00:22:51,057 --> 00:22:53,727 Try hard not to think about the incident. 384 00:23:15,378 --> 00:23:16,718 Let's not think about it. 385 00:23:18,648 --> 00:23:20,118 Let's not think about it. 386 00:24:01,027 --> 00:24:03,357 (Second Place) 387 00:24:11,467 --> 00:24:12,467 No. 388 00:24:13,338 --> 00:24:14,508 Don't think about it. 389 00:24:16,537 --> 00:24:17,707 I can't think about it. 390 00:24:19,108 --> 00:24:20,578 Darn it! 391 00:24:20,977 --> 00:24:22,607 Did you call me? 392 00:24:22,608 --> 00:24:23,718 I did not! 393 00:24:26,217 --> 00:24:27,217 No. 394 00:24:28,588 --> 00:24:30,258 I'm glad you showed up. 395 00:24:31,757 --> 00:24:33,127 It's all your fault. 396 00:24:34,088 --> 00:24:35,188 Cherri, you... 397 00:24:35,787 --> 00:24:38,297 You won my husband over, and that's why I did it. 398 00:24:39,158 --> 00:24:41,398 Now he's in trouble because of you. 399 00:24:41,797 --> 00:24:42,967 It's all your fault! 400 00:24:43,297 --> 00:24:45,237 I don't understand. 401 00:24:45,438 --> 00:24:47,438 Can you say that again? 402 00:24:51,777 --> 00:24:53,647 I don't understand. 403 00:24:53,908 --> 00:24:55,908 Can you say that again? 404 00:24:56,477 --> 00:24:58,417 I don't understand. 405 00:24:58,717 --> 00:25:00,647 Can you say that again? 406 00:25:11,027 --> 00:25:14,297 This is a waste of time. We're just wasting our time. 407 00:25:14,467 --> 00:25:15,467 Shall we wager? 408 00:25:15,598 --> 00:25:17,138 Yes. The winner gets a wish. 409 00:25:17,438 --> 00:25:18,968 That's so old-fashioned. 410 00:25:19,138 --> 00:25:20,668 How about betting 10,000 dollars? 411 00:25:21,868 --> 00:25:23,938 I'm experiencing so many things... 412 00:25:23,938 --> 00:25:26,108 for the first time because of you. 413 00:25:26,277 --> 00:25:29,647 I've never made such a terrifying and horrible bet. 414 00:25:30,848 --> 00:25:33,218 I'm reducing the chances you'll get dementia. 415 00:25:33,588 --> 00:25:35,648 Our brain craves new experiences. 416 00:25:35,648 --> 00:25:37,818 Any topic leads to the brain with you. 417 00:25:38,257 --> 00:25:39,527 Hey. 418 00:25:40,257 --> 00:25:41,257 Look. 419 00:26:02,948 --> 00:26:04,048 She's looking around? 420 00:26:04,648 --> 00:26:05,978 This smells fishy. 421 00:26:06,188 --> 00:26:08,448 It smells like the destruction of evidence. 422 00:26:09,388 --> 00:26:11,658 If we collect the evidence she left out... 423 00:26:12,088 --> 00:26:14,288 That will bring the case to an end. 424 00:26:19,398 --> 00:26:20,398 Darn it. 425 00:26:40,217 --> 00:26:41,287 It should be on silent. 426 00:26:41,287 --> 00:26:42,347 I forgot. 427 00:26:45,158 --> 00:26:46,388 Is she coming? 428 00:26:47,287 --> 00:26:48,287 Is she? 429 00:26:59,237 --> 00:27:02,067 The driver was in the car all along? 430 00:27:02,408 --> 00:27:03,738 They could've left sooner. 431 00:27:04,007 --> 00:27:06,277 That was embarrassing. I feel my ears turn red. 432 00:27:06,477 --> 00:27:08,507 You always cramp my style. 433 00:27:09,918 --> 00:27:11,348 Detective? 434 00:27:23,557 --> 00:27:25,827 Do you... 435 00:27:26,527 --> 00:27:27,967 suspect me? 436 00:27:28,668 --> 00:27:30,768 Oh, no. 437 00:27:31,168 --> 00:27:33,208 We were just looking around. 438 00:27:33,838 --> 00:27:34,938 Yes, that's it. 439 00:27:34,938 --> 00:27:37,978 We came to see if we'd overlooked anything. 440 00:27:37,977 --> 00:27:39,007 Dr. Brain... 441 00:27:39,608 --> 00:27:42,978 Dr. Shin dropped something. 442 00:27:42,977 --> 00:27:45,047 That's why we were crouching. 443 00:27:45,878 --> 00:27:49,148 You must've wondered if we were playing a game. 444 00:27:54,628 --> 00:27:55,628 Ms. Kim? 445 00:27:56,497 --> 00:27:57,657 How are the symptoms? 446 00:27:59,257 --> 00:28:00,997 I did as you said, 447 00:28:00,997 --> 00:28:02,367 but they got worse. 448 00:28:04,467 --> 00:28:06,267 I couldn't stand it anymore, 449 00:28:06,838 --> 00:28:08,108 so I left for a walk... 450 00:28:08,108 --> 00:28:09,838 while bringing out the recyclables... 451 00:28:09,838 --> 00:28:11,778 and dropping off the dry cleaning. 452 00:28:12,207 --> 00:28:13,677 It won't go away overnight. 453 00:28:14,348 --> 00:28:16,348 You must keep trying. 454 00:28:17,418 --> 00:28:18,418 Go on your way. 455 00:28:18,448 --> 00:28:20,288 Okay. Bye, then. 456 00:28:21,148 --> 00:28:22,148 Bye. 457 00:28:24,557 --> 00:28:25,557 Goodbye. 458 00:28:43,338 --> 00:28:45,308 Gosh, my poor back. 459 00:28:46,108 --> 00:28:48,878 It'll take ages to go through all this. 460 00:28:49,348 --> 00:28:51,348 This is nothing. 461 00:28:51,977 --> 00:28:55,787 In the movies, they go through a mountain of trash. 462 00:28:56,017 --> 00:28:59,257 Can you quit commenting and help out? 463 00:28:59,257 --> 00:29:01,557 Commenting is what a consultant does. 464 00:29:02,027 --> 00:29:03,857 I'll rest in the car. 465 00:29:04,098 --> 00:29:05,128 Find the weapon. 466 00:29:05,328 --> 00:29:06,328 You'd better. 467 00:29:11,497 --> 00:29:13,867 Is there anything I can beat him with? 468 00:29:13,868 --> 00:29:17,278 No, I'd prefer something sharp. 469 00:29:21,007 --> 00:29:22,007 Hang on. 470 00:29:23,618 --> 00:29:25,418 Yes, something like this. 471 00:29:39,158 --> 00:29:40,168 Wait. 472 00:29:42,168 --> 00:29:43,168 This is... 473 00:29:47,967 --> 00:29:49,007 I guess you found it. 474 00:29:49,507 --> 00:29:50,577 Crucial evidence. 475 00:29:52,578 --> 00:29:53,748 You're right. 476 00:29:53,948 --> 00:29:57,178 I found it just when I was thinking I'd love to beat you to death. 477 00:29:57,178 --> 00:29:59,248 I want to wave it around. 478 00:29:59,817 --> 00:30:00,917 It must be murderous. 479 00:30:01,348 --> 00:30:02,918 It's the murder weapon. 480 00:30:03,858 --> 00:30:05,918 Is this the real murder weapon? 481 00:30:09,358 --> 00:30:10,658 From this trophy, 482 00:30:11,257 --> 00:30:13,467 anything to make it the murder weapon, 483 00:30:13,467 --> 00:30:15,397 like blood, tissue, or DNA, 484 00:30:19,297 --> 00:30:20,967 was not found at all. 485 00:30:21,707 --> 00:30:24,607 Other than Ms. Kim's prints, it was completely clean. 486 00:30:25,007 --> 00:30:26,077 Very clean. 487 00:30:28,378 --> 00:30:30,918 You talked about it being murderous. 488 00:30:30,918 --> 00:30:32,348 You got ahead of yourself. 489 00:30:33,388 --> 00:30:35,218 You're the one who got excited, 490 00:30:35,217 --> 00:30:37,317 calling it crucial evidence and what not. 491 00:30:39,517 --> 00:30:40,887 Not again. 492 00:30:44,358 --> 00:30:45,958 She threw out this trophy... 493 00:30:46,598 --> 00:30:49,168 because seeing it tormented her. 494 00:30:49,698 --> 00:30:51,698 She'd smashed the speakers. 495 00:30:52,098 --> 00:30:55,308 I think she flew into a rage whenever she heard Cherri's voice. 496 00:30:56,267 --> 00:31:00,047 Ms. Kim's state suggests she's under great duress. 497 00:31:03,578 --> 00:31:06,018 The NFS sent over the trace analysis report. 498 00:31:08,017 --> 00:31:11,517 They found a fiber underneath the victim's fingernail. 499 00:31:13,188 --> 00:31:14,188 This is it. 500 00:31:20,868 --> 00:31:22,998 - Bye, then. - Bye. 501 00:31:29,668 --> 00:31:31,738 Oh, I get it. 502 00:31:32,608 --> 00:31:34,848 What Ms. Kim left with that day. 503 00:31:43,787 --> 00:31:45,757 The day you saw us outside, 504 00:31:46,188 --> 00:31:47,628 you left this at the dry cleaner's. 505 00:31:48,088 --> 00:31:50,158 Though it looks like you brought it with you... 506 00:31:50,557 --> 00:31:52,557 to throw away but not to have it washed. 507 00:31:52,898 --> 00:31:55,298 Either way, I picked it up... 508 00:31:55,767 --> 00:31:58,497 and tested it with luminol and found blood. 509 00:31:58,868 --> 00:32:00,668 In a straight line like this. 510 00:32:01,267 --> 00:32:02,607 We compared the DNA, 511 00:32:02,967 --> 00:32:04,907 and it was Lee Chang Yong's. 512 00:32:06,307 --> 00:32:08,377 It got on me when I was standing next to him. 513 00:32:10,378 --> 00:32:13,818 Why didn't you hand this in when we collected the evidence? 514 00:32:17,388 --> 00:32:18,388 Gosh. 515 00:32:21,388 --> 00:32:22,388 I feel weird. 516 00:32:24,128 --> 00:32:27,028 I think this arm went numb. 517 00:32:28,027 --> 00:32:29,327 Do you need medical help? 518 00:32:30,567 --> 00:32:32,497 Just a moment. Ms. Kim? 519 00:32:34,938 --> 00:32:36,108 How about... 520 00:32:37,378 --> 00:32:38,438 I do this? 521 00:32:41,408 --> 00:32:42,748 What was that about? 522 00:32:44,277 --> 00:32:45,947 You evaded the pen. 523 00:32:46,148 --> 00:32:47,888 Your arm isn't numb. 524 00:32:48,848 --> 00:32:50,618 I really can't move. 525 00:32:51,358 --> 00:32:52,358 Exactly. 526 00:32:52,858 --> 00:32:55,288 You feel like you're paralyzed. 527 00:32:55,858 --> 00:32:58,828 I think it's a conversion disorder. 528 00:32:59,457 --> 00:33:00,797 Sudden trauma, 529 00:33:00,797 --> 00:33:03,337 psychological conflict, or duress... 530 00:33:03,667 --> 00:33:05,537 can cause such symptoms. 531 00:33:06,098 --> 00:33:07,508 You feel numb, 532 00:33:07,507 --> 00:33:10,307 or your motor skills feel inhibited. 533 00:33:10,308 --> 00:33:12,808 If it gets worse, it could trigger a seizure too. 534 00:33:14,078 --> 00:33:16,378 It's different from the common paralysis and convulsions... 535 00:33:16,547 --> 00:33:19,987 because the symptoms go away once your anxiety disappears. 536 00:33:20,987 --> 00:33:22,087 In other words, 537 00:33:22,817 --> 00:33:25,087 the only remedy that can cure you... 538 00:33:26,118 --> 00:33:27,228 is the truth. 539 00:33:28,527 --> 00:33:31,697 Tell us the truth about that day. 540 00:33:34,598 --> 00:33:35,698 It wasn't me. 541 00:33:37,638 --> 00:33:40,568 As you can see, I'm not well. 542 00:33:41,538 --> 00:33:43,138 I should get going. 543 00:33:46,208 --> 00:33:48,978 Then we'll hand your husband over, and the prosecutors will indict him. 544 00:33:49,607 --> 00:33:51,577 Are you okay with him being sent to the detention center? 545 00:33:55,987 --> 00:33:58,557 Are you okay? Let me help you up. 546 00:33:58,558 --> 00:33:59,658 No. 547 00:34:00,757 --> 00:34:01,927 I can't get up. 548 00:34:03,127 --> 00:34:04,427 I can't move. 549 00:34:09,567 --> 00:34:12,897 You'll be able to get up once you tell us the truth. 550 00:34:18,178 --> 00:34:20,408 Fine! It was me. 551 00:34:21,277 --> 00:34:23,547 I hit him with the trophy. 552 00:34:25,217 --> 00:34:26,947 I killed him. 553 00:34:29,547 --> 00:34:31,457 I killed him. 554 00:34:40,125 --> 00:34:42,455 I ran into my neighbor on my way home from my workout... 555 00:34:43,555 --> 00:34:45,355 at dawn. 556 00:34:48,734 --> 00:34:50,004 You see, I had made a mistake. 557 00:34:52,305 --> 00:34:53,855 I had been avoiding him ever since then. 558 00:34:53,864 --> 00:34:55,174 I didn't attend the club meetings either. 559 00:34:56,535 --> 00:34:59,205 Naturally, we started talking about my husband. 560 00:35:00,105 --> 00:35:02,245 What a bizarre disorder. 561 00:35:03,614 --> 00:35:05,614 You must've been very upset. 562 00:35:06,185 --> 00:35:07,785 What's even weirder is that... 563 00:35:08,584 --> 00:35:10,294 you have to have strong feelings for someone... 564 00:35:10,685 --> 00:35:12,625 In other words, you have to love that person very much... 565 00:35:13,125 --> 00:35:15,395 for you to mistake them for someone else. 566 00:35:15,395 --> 00:35:17,325 For Cherri or an alien, for example. 567 00:35:20,194 --> 00:35:23,404 Then if you develop that condition, 568 00:35:24,194 --> 00:35:25,814 you could think I'm an alien. 569 00:35:28,305 --> 00:35:29,305 Right? 570 00:35:31,674 --> 00:35:32,944 We had fun last time. 571 00:35:33,774 --> 00:35:36,484 Back then, I thought my husband was cheating on me. 572 00:35:36,944 --> 00:35:38,314 That happened on the spur of the moment. 573 00:35:39,785 --> 00:35:43,575 It doesn't matter how it happened. You two cheated on each other. 574 00:35:44,584 --> 00:35:47,064 Whether it was caused by an illness or confusion. 575 00:35:47,855 --> 00:35:48,895 What are you doing? 576 00:35:49,524 --> 00:35:50,964 My husband will hear us. 577 00:35:52,024 --> 00:35:53,564 Come on. 578 00:35:56,294 --> 00:35:57,334 Honey. 579 00:35:59,935 --> 00:36:00,995 What are you two doing? 580 00:36:01,564 --> 00:36:03,004 Honey, it's... 581 00:36:03,404 --> 00:36:04,504 What is going on? 582 00:36:05,075 --> 00:36:08,075 Goodness. You heard everything. Why ask? 583 00:36:09,415 --> 00:36:11,435 Fine, forget it. 584 00:36:13,145 --> 00:36:16,785 You cheated on her with Cherri too. 585 00:36:16,884 --> 00:36:17,964 So... 586 00:36:18,754 --> 00:36:20,464 just call it even, okay? 587 00:36:21,424 --> 00:36:22,504 Call it even. 588 00:36:26,125 --> 00:36:28,355 He followed him into his place, and they started fighting. 589 00:36:29,495 --> 00:36:30,495 Hey! 590 00:36:31,564 --> 00:36:32,774 Darn it. 591 00:36:33,435 --> 00:36:35,765 Old habits die hard. You hit on my wife, didn't you? 592 00:36:35,935 --> 00:36:37,825 All the neighbors know that you're a philanderer. 593 00:36:37,834 --> 00:36:39,814 Look who's talking. Didn't you cheat on her too? 594 00:36:40,105 --> 00:36:41,845 You cheated on her with Cherri. 595 00:36:41,845 --> 00:36:43,515 - Don't act all innocent. - What can I do for you? 596 00:36:43,845 --> 00:36:45,785 That is not called cheating! 597 00:36:46,444 --> 00:36:47,794 I was ill. 598 00:36:48,685 --> 00:36:50,375 As if. 599 00:36:51,254 --> 00:36:53,194 - Oh, boy. - You piece of... 600 00:36:54,254 --> 00:36:57,334 Gosh, what's your problem? You little... 601 00:36:57,955 --> 00:36:59,455 - What can I do for you? - Shall I teach you a lesson? 602 00:37:01,265 --> 00:37:02,325 You see, 603 00:37:03,294 --> 00:37:05,464 this world is full of easy women like your wife. 604 00:37:06,105 --> 00:37:08,575 I can't believe you fell for a virtual human. 605 00:37:08,774 --> 00:37:10,714 What? Cherri? 606 00:37:10,705 --> 00:37:13,305 - What can I do for you? - You fell in love with Cherri? 607 00:37:13,875 --> 00:37:17,205 - Oh, there she is. Your girlfriend. - What can I do for you? 608 00:37:17,214 --> 00:37:19,544 My goodness. You are... 609 00:37:19,944 --> 00:37:21,794 the biggest loser I've ever seen. 610 00:37:27,254 --> 00:37:30,364 He was ill. Don't you dare talk to my husband in that manner! 611 00:37:30,455 --> 00:37:31,555 Why you... 612 00:37:54,114 --> 00:37:55,864 Honey, what do we do? 613 00:37:57,455 --> 00:37:58,475 What should we do? 614 00:38:00,725 --> 00:38:01,745 I think... 615 00:38:03,955 --> 00:38:05,055 he's dead. 616 00:38:33,484 --> 00:38:34,884 What are you doing? 617 00:38:35,395 --> 00:38:36,415 I did this. 618 00:38:38,964 --> 00:38:40,004 Honey. 619 00:38:43,864 --> 00:38:44,944 Listen carefully. 620 00:38:45,765 --> 00:38:46,955 I did this. 621 00:38:48,774 --> 00:38:50,214 It was all me! 622 00:38:51,234 --> 00:38:52,354 Okay? 623 00:38:53,174 --> 00:38:54,444 What are you talking about? 624 00:38:55,444 --> 00:38:56,814 When we got married, 625 00:38:57,614 --> 00:38:59,194 I promised to protect you for the rest of my life. 626 00:39:01,314 --> 00:39:03,254 I will protect you. 627 00:39:08,084 --> 00:39:09,404 My husband... 628 00:39:11,555 --> 00:39:13,225 turned himself in to take the fall for me. 629 00:39:15,734 --> 00:39:18,864 I was the one who hit him with the trophy. 630 00:39:19,765 --> 00:39:21,395 I killed him. 631 00:39:25,444 --> 00:39:26,484 You can feel it too, right? 632 00:39:27,475 --> 00:39:30,875 Your symptoms are going away now that you've told us the truth. 633 00:39:37,484 --> 00:39:38,484 Detective. 634 00:39:39,285 --> 00:39:40,415 Please... 635 00:39:41,654 --> 00:39:42,924 let my husband go at once. 636 00:39:44,825 --> 00:39:47,415 Yes, okay. 637 00:40:00,605 --> 00:40:01,995 I'm okay. 638 00:40:04,515 --> 00:40:05,575 Why did you do that? 639 00:40:06,515 --> 00:40:08,015 I said I'd protect you. 640 00:40:08,785 --> 00:40:11,515 I told myself I should stay strong and stick to the story. 641 00:40:13,024 --> 00:40:15,504 But the more I told myself that, the harder it got. 642 00:40:16,794 --> 00:40:17,964 My body refused it. 643 00:40:19,765 --> 00:40:21,055 I feel much better now. 644 00:40:22,364 --> 00:40:26,044 Since I came here, my spasms have completely gone away, 645 00:40:28,805 --> 00:40:30,305 and I can sleep comfortably at night. 646 00:40:33,145 --> 00:40:34,205 I'm sorry. 647 00:40:36,345 --> 00:40:37,935 I developed such a bizarre disorder... 648 00:40:40,745 --> 00:40:42,015 and gave you the wrong idea. 649 00:40:44,955 --> 00:40:46,375 I ruined everything. 650 00:40:49,294 --> 00:40:52,694 No. Thanks to your condition, 651 00:40:54,495 --> 00:40:55,625 I realized... 652 00:40:56,935 --> 00:40:58,625 that we never saw eye to eye... 653 00:41:01,205 --> 00:41:02,575 although we truly care for each other. 654 00:41:08,075 --> 00:41:09,145 Why was it... 655 00:41:11,015 --> 00:41:12,575 so hard to say this? 656 00:41:16,455 --> 00:41:17,555 I'm sorry. 657 00:41:20,984 --> 00:41:22,084 For... 658 00:41:24,754 --> 00:41:25,904 making you lonely. 659 00:41:44,614 --> 00:41:45,814 It's such a mystery. 660 00:41:47,685 --> 00:41:51,105 How did Heo Bum Soo pass the polygraph test? 661 00:41:52,325 --> 00:41:54,015 Because his brain believed that it was true. 662 00:41:55,024 --> 00:41:56,924 If your brain completely deceives you... 663 00:41:57,254 --> 00:41:58,734 into believing that you killed someone, 664 00:41:59,165 --> 00:42:01,515 the polygraph could say it's true. 665 00:42:01,765 --> 00:42:04,725 He loves her so much that he managed to completely fool his brain. 666 00:42:06,105 --> 00:42:08,555 Even though they were in a sexless marriage for years. 667 00:42:10,774 --> 00:42:14,154 To me, you are more of a mystery. 668 00:42:16,145 --> 00:42:17,605 He's someone who is beneath you... 669 00:42:17,614 --> 00:42:19,614 intellectually, financially, physically, 670 00:42:19,984 --> 00:42:21,944 and in every other way. 671 00:42:22,355 --> 00:42:23,685 On top of that, he has a brat of a daughter... 672 00:42:23,685 --> 00:42:24,745 in middle school. 673 00:42:24,955 --> 00:42:26,475 But your love system activated for him. 674 00:42:27,125 --> 00:42:28,125 Was it that obvious? 675 00:42:29,325 --> 00:42:31,055 You make it seem obvious. 676 00:42:31,355 --> 00:42:32,495 Only a fool wouldn't know. 677 00:42:34,694 --> 00:42:36,444 Why hasn't Detective Geum caught on though? 678 00:42:36,765 --> 00:42:37,825 Because he's a fool. 679 00:42:40,935 --> 00:42:41,935 He's a fool. 680 00:42:46,875 --> 00:42:48,575 How do I approach this fool, then? 681 00:42:51,145 --> 00:42:52,205 People like him... 682 00:42:52,814 --> 00:42:54,694 must hear it in words. 683 00:42:56,355 --> 00:42:57,475 I should confess my feelings? 684 00:42:57,714 --> 00:42:58,714 That's right. 685 00:42:59,654 --> 00:43:03,104 By the way, I can share a neuroscientific way... 686 00:43:03,294 --> 00:43:04,424 that will increase your odds. 687 00:43:05,294 --> 00:43:06,924 How much will it cost me? 688 00:43:07,924 --> 00:43:08,964 Since it's my last day here, 689 00:43:09,564 --> 00:43:11,464 this one will be on the house. 690 00:43:13,404 --> 00:43:16,334 I feel terrible when I think about Mr. Heo. 691 00:43:16,935 --> 00:43:18,605 I get why he did it. 692 00:43:18,734 --> 00:43:21,814 Who knew you were such a romantic? 693 00:43:22,044 --> 00:43:24,754 Could you also take the fall for your cheating spouse? 694 00:43:24,845 --> 00:43:26,015 That's not what I meant. 695 00:43:26,384 --> 00:43:29,084 I get why he fell in love with a virtual person. 696 00:43:29,084 --> 00:43:30,654 I see. 697 00:43:31,515 --> 00:43:33,575 Even without that weird syndrome, 698 00:43:33,955 --> 00:43:36,685 I might be able to fall in love with her as well. 699 00:43:37,495 --> 00:43:39,515 You can hear her voice even from the rice cooker. 700 00:43:40,194 --> 00:43:42,904 I was scooping rice one day when she told me... 701 00:43:43,334 --> 00:43:45,044 to enjoy the food. 702 00:43:45,035 --> 00:43:46,355 (Neuroscientific Investigation Team) 703 00:43:46,364 --> 00:43:48,134 I almost burst into tears. 704 00:43:48,975 --> 00:43:51,665 Only Cherri speaks to me with that much warmth. 705 00:43:52,475 --> 00:43:54,245 In Japan, 706 00:43:54,245 --> 00:43:57,645 there are men who marry virtual people like her. 707 00:43:57,645 --> 00:43:58,645 Is that so? 708 00:43:59,484 --> 00:44:02,464 Why don't I start obsessing over Cherri, then? 709 00:44:02,455 --> 00:44:03,605 I urge you to hold back, 710 00:44:03,614 --> 00:44:05,754 or your wife might bash your head in. 711 00:44:05,754 --> 00:44:06,754 Shall we? 712 00:44:13,464 --> 00:44:14,464 Hold on. 713 00:44:15,564 --> 00:44:19,234 What were you two secretly discussing? 714 00:44:20,134 --> 00:44:23,004 Something that you will greatly appreciate. 715 00:44:24,274 --> 00:44:26,404 Dr. Shin, the consultant for... 716 00:44:26,404 --> 00:44:28,114 the Neuroscientific Investigation Team. 717 00:44:28,475 --> 00:44:29,475 We set up a press conference... 718 00:44:29,475 --> 00:44:31,915 at which you will speak on behalf of the team. 719 00:44:31,915 --> 00:44:33,145 - I refuse. - Sorry? 720 00:44:34,145 --> 00:44:35,285 But why? 721 00:44:35,814 --> 00:44:37,614 You love to seem superior. 722 00:44:37,614 --> 00:44:38,964 How many times must I tell you... 723 00:44:39,424 --> 00:44:41,294 that I don't seem superior? I just am. 724 00:44:42,225 --> 00:44:43,785 And like I said, 725 00:44:43,794 --> 00:44:46,064 now that the case has been wrapped up, 726 00:44:46,495 --> 00:44:47,625 I will get going. 727 00:44:51,564 --> 00:44:53,364 But... 728 00:44:57,504 --> 00:44:59,614 Don't just stand there and get him to stay. 729 00:44:59,605 --> 00:45:02,375 Why is it always me who has to beg and be clingy? 730 00:45:04,114 --> 00:45:05,214 Dr. Brain! 731 00:45:06,584 --> 00:45:08,614 Dr. Brain, come on. 732 00:45:08,984 --> 00:45:10,884 If there's anything you need, just tell me. 733 00:45:10,884 --> 00:45:12,884 I'll pay for it out of my own pocket. 734 00:45:12,884 --> 00:45:14,754 (Keep Quiet) 735 00:45:15,225 --> 00:45:16,285 There is something I want. 736 00:45:16,955 --> 00:45:18,495 What is it? Just tell me. 737 00:45:18,495 --> 00:45:21,265 I'll take out a loan in dollars to get you what you want. 738 00:45:21,524 --> 00:45:23,174 I want you to leave. 739 00:45:24,495 --> 00:45:26,955 Hold on. Let me say this again. 740 00:45:26,964 --> 00:45:28,774 This is my place of work. 741 00:45:29,535 --> 00:45:32,475 If anyone should leave, it should be you. 742 00:45:32,975 --> 00:45:34,805 It's why I'm leaving. So what's the issue? 743 00:45:35,444 --> 00:45:36,584 You're a weird one. 744 00:45:38,245 --> 00:45:39,645 But that's not what I meant. 745 00:45:39,845 --> 00:45:41,145 Are you really leaving us? 746 00:45:41,584 --> 00:45:43,154 But we grew close while working together. 747 00:45:43,154 --> 00:45:44,314 How about a drink? 748 00:45:44,314 --> 00:45:45,864 If not, how about a meal? 749 00:45:45,855 --> 00:45:47,055 Beef. It'll be on me. 750 00:45:49,555 --> 00:45:51,785 He's just leaving without even considering my offer. 751 00:45:52,464 --> 00:45:53,464 He's going to turn around. 752 00:45:53,564 --> 00:45:54,674 He's going to turn around. 753 00:45:54,924 --> 00:45:56,064 Turn around. 754 00:45:56,364 --> 00:45:57,964 Turn around. 755 00:46:00,705 --> 00:46:01,705 (Keep Quiet) 756 00:46:03,035 --> 00:46:05,605 I can't believe he didn't glance back in my direction. 757 00:46:09,444 --> 00:46:11,544 Could I have grown attached to him? 758 00:46:12,145 --> 00:46:13,575 Why am I sad to see him leave? 759 00:46:17,855 --> 00:46:18,855 Your last case? 760 00:46:20,884 --> 00:46:21,884 But why? 761 00:46:23,055 --> 00:46:24,055 Why not consult on more cases? 762 00:46:24,055 --> 00:46:25,225 You're the one who said it was weird. 763 00:46:25,225 --> 00:46:27,185 That was because you preached revenge, 764 00:46:27,194 --> 00:46:29,464 which wasn't like you at all. 765 00:46:29,935 --> 00:46:32,555 You seemed to be immersed in solving cases these days, 766 00:46:32,564 --> 00:46:33,564 so why did you quit? 767 00:46:34,564 --> 00:46:35,714 I guess you're right. 768 00:46:36,134 --> 00:46:38,214 I wouldn't have come across someone with Capgras syndrome... 769 00:46:38,334 --> 00:46:40,404 had I been cooped up at the research center. 770 00:46:41,544 --> 00:46:43,654 That reminds me. How did the case unravel? 771 00:46:45,274 --> 00:46:46,694 The wife was the killer. 772 00:46:48,285 --> 00:46:49,975 Her husband Heo Bum Soo, who was the patient, 773 00:46:49,984 --> 00:46:51,754 took the fall for his wife. 774 00:46:51,814 --> 00:46:52,984 I see. 775 00:46:54,855 --> 00:46:57,825 Mr. Heo must love his wife dearly. 776 00:47:00,095 --> 00:47:01,395 Not you too. 777 00:47:03,464 --> 00:47:05,634 Why is everyone going on about love? 778 00:47:06,064 --> 00:47:07,364 Love... 779 00:47:07,705 --> 00:47:10,725 is only an electric signal exchanged between neurons. 780 00:47:10,904 --> 00:47:13,214 People let those signals take over and fall head over heels for others. 781 00:47:13,205 --> 00:47:16,165 Then comes betrayal, hatred, and suffering. 782 00:47:16,444 --> 00:47:18,584 But after all that, they repeat the journey with someone new. 783 00:47:20,714 --> 00:47:21,794 How pathetic is that? 784 00:47:22,984 --> 00:47:23,984 Ha Ru. 785 00:47:25,984 --> 00:47:28,864 Do you know when those electric signals... 786 00:47:29,895 --> 00:47:30,955 shine the brightest? 787 00:47:32,794 --> 00:47:34,694 You're asking that with an answer in mind. 788 00:47:34,964 --> 00:47:37,944 Exactly. It's when people are in love. 789 00:47:39,464 --> 00:47:43,334 Like you said, loving someone ends painfully in a lot of cases. 790 00:47:43,575 --> 00:47:44,575 However, 791 00:47:45,234 --> 00:47:47,214 the brain will forever remember... 792 00:47:47,205 --> 00:47:49,165 how our neurons twinkled for someone else. 793 00:47:50,114 --> 00:47:51,114 And I believe... 794 00:47:52,015 --> 00:47:54,705 that those memories keep us going in life. 795 00:47:59,084 --> 00:48:00,084 Ha Ru, 796 00:48:01,084 --> 00:48:03,134 there's only one thing I wish for you. 797 00:48:08,225 --> 00:48:11,095 I want you to feel that blissful moment... 798 00:48:13,834 --> 00:48:15,134 once in your life. 799 00:48:18,435 --> 00:48:20,765 It's love. 800 00:48:22,105 --> 00:48:25,515 Love has you in pain. 801 00:48:27,745 --> 00:48:29,245 How did you know that? 802 00:48:29,754 --> 00:48:31,614 There's no need to be surprised. 803 00:48:32,685 --> 00:48:36,125 It only took minor observation skills. 804 00:48:37,694 --> 00:48:40,564 You're no longer wearing your ring. 805 00:48:43,734 --> 00:48:47,274 My superiors ordered me not to speak to you. 806 00:48:47,665 --> 00:48:49,375 Was it your girlfriend or your wife? 807 00:48:53,575 --> 00:48:54,935 My girlfriend. 808 00:48:55,504 --> 00:48:56,524 Then it's all good. 809 00:48:58,044 --> 00:49:00,584 You'd be in trouble if it was your wife. 810 00:49:00,745 --> 00:49:04,015 Because you'd have to lose something that belongs to you. 811 00:49:04,884 --> 00:49:07,924 You might have to fight the urge to beat her up. 812 00:49:08,855 --> 00:49:09,915 However, 813 00:49:11,055 --> 00:49:13,285 girlfriends are expendable. 814 00:49:16,265 --> 00:49:17,685 Love... 815 00:49:19,194 --> 00:49:22,314 is like a program utilized by our brains... 816 00:49:22,305 --> 00:49:25,725 that was designed to help pass on our DNA. 817 00:49:26,745 --> 00:49:29,305 Another expendable girlfriend will appear... 818 00:49:29,975 --> 00:49:32,145 who'll serve as a medium for you. 819 00:49:32,685 --> 00:49:35,785 So don't be too heartbroken. 820 00:49:39,484 --> 00:49:40,484 Sure. 821 00:49:42,825 --> 00:49:44,625 Those foolish... 822 00:49:45,395 --> 00:49:47,955 make a huge fuss as though love... 823 00:49:47,964 --> 00:49:50,544 is the world's most beautiful concept. 824 00:49:50,864 --> 00:49:51,944 But that isn't the case. 825 00:49:52,734 --> 00:49:55,134 Love is the root of all evil. 826 00:49:55,134 --> 00:49:56,504 Just think about it. 827 00:49:56,975 --> 00:50:00,605 Think of all the crimes that are committed out of love. 828 00:50:03,774 --> 00:50:07,524 The love for a deity leads to religious wars. 829 00:50:09,415 --> 00:50:12,725 Parental love leads to suicide... 830 00:50:14,484 --> 00:50:16,734 after murdering their innocent child. 831 00:50:18,495 --> 00:50:19,955 Some manically murder their ex-boyfriend or ex-girlfriend... 832 00:50:19,964 --> 00:50:21,904 because they can't get over them. 833 00:50:22,895 --> 00:50:24,995 You hear of that often on the news. 834 00:50:26,064 --> 00:50:27,064 They killed... 835 00:50:27,765 --> 00:50:30,625 because they were deeply in love. 836 00:50:32,504 --> 00:50:34,654 Whether it was driven by possessiveness or jealousy, 837 00:50:34,645 --> 00:50:36,745 love was at the heart of it. 838 00:50:40,444 --> 00:50:43,754 I also knew someone who was like that. 839 00:50:45,214 --> 00:50:46,524 Someone who killed... 840 00:50:47,685 --> 00:50:49,185 in the name of love. 841 00:51:00,165 --> 00:51:01,555 I want to forget, 842 00:51:06,145 --> 00:51:07,265 but I can't. 843 00:51:15,145 --> 00:51:17,055 The memories have been creeping up on me lately. 844 00:51:28,564 --> 00:51:29,564 I'm sorry. 845 00:51:33,705 --> 00:51:34,705 I'm sorry. 846 00:51:46,845 --> 00:51:48,785 Yi Na. Daughter? 847 00:51:49,884 --> 00:51:51,314 Yi Na? 848 00:51:55,384 --> 00:51:56,404 My daughter, 849 00:51:56,855 --> 00:51:58,125 you'll be late at this rate. 850 00:51:58,125 --> 00:52:01,125 Seriously? I messed it up because of you. 851 00:52:01,665 --> 00:52:03,435 - Where? - Right here. 852 00:52:03,435 --> 00:52:05,185 My eyebrows don't match! 853 00:52:05,194 --> 00:52:06,544 You ruined them. 854 00:52:06,535 --> 00:52:08,225 Nothing's ruined. They're the same. 855 00:52:08,234 --> 00:52:10,634 They look exactly the same, so come and eat. 856 00:52:11,705 --> 00:52:13,475 - I'm late. - You said you'd eat. 857 00:52:13,475 --> 00:52:14,935 I said I was late. Bye. 858 00:52:15,044 --> 00:52:17,274 If you skip classes, I'll dock your allowance! 859 00:52:17,274 --> 00:52:19,524 Yes, of course. See you. 860 00:52:23,714 --> 00:52:25,024 She said goodbye, though. 861 00:52:33,794 --> 00:52:34,964 She said she'd eat. 862 00:52:38,265 --> 00:52:39,995 She said she'd eat. 863 00:52:42,504 --> 00:52:44,404 It's too much work. 864 00:52:44,935 --> 00:52:47,245 It's harder than catching killers. 865 00:52:50,745 --> 00:52:51,765 Jeez... 866 00:53:10,734 --> 00:53:12,174 Dr. Brain. 867 00:53:13,265 --> 00:53:14,605 I wonder if he eats at all. 868 00:53:15,165 --> 00:53:17,035 He's such a jerk. 869 00:53:18,105 --> 00:53:20,375 He never called once since he quit. 870 00:53:20,875 --> 00:53:21,895 No. 871 00:53:22,145 --> 00:53:25,475 It's stupid of me to even expect him to call. 872 00:53:27,984 --> 00:53:29,044 Shall I call him? 873 00:53:34,484 --> 00:53:37,464 No. Why bother a busy man? 874 00:53:39,154 --> 00:53:40,234 No. 875 00:53:41,595 --> 00:53:44,055 Won't he like it if I ask how he's doing? 876 00:53:45,334 --> 00:53:46,334 Yes. 877 00:53:55,475 --> 00:53:56,575 Hello, Captain Seul. 878 00:53:56,745 --> 00:53:58,435 Come on out. I'm outside. 879 00:54:06,555 --> 00:54:07,625 In hiking attire? 880 00:54:08,725 --> 00:54:11,095 Yes. If you don't have any, come out as is. 881 00:54:11,095 --> 00:54:13,015 I'll buy you a whole new outfit. 882 00:54:13,265 --> 00:54:15,285 No, I have hiking clothes. 883 00:54:15,595 --> 00:54:18,455 Why do you suddenly want to go hiking? 884 00:54:18,595 --> 00:54:20,455 You have five minutes. Be quick. 885 00:54:22,705 --> 00:54:24,535 Hello? Captain Seul? 886 00:54:27,245 --> 00:54:28,305 What was that about? 887 00:54:29,105 --> 00:54:30,515 Why are we going hiking? 888 00:54:32,114 --> 00:54:34,044 Five minutes? Shoot. 889 00:54:38,884 --> 00:54:39,924 Darn it. 890 00:54:42,154 --> 00:54:44,024 Oh, no. Mister! 891 00:54:50,634 --> 00:54:51,944 Wait for me. 892 00:54:52,165 --> 00:54:53,165 Mister! 893 00:54:54,134 --> 00:54:55,134 Wait. 894 00:54:57,535 --> 00:54:58,535 Mister! 895 00:55:00,404 --> 00:55:01,444 Darn it. 896 00:55:01,904 --> 00:55:04,314 I'll get penalty points if I'm late today. 897 00:55:05,915 --> 00:55:08,515 I can't breathe. I shouldn't have run. 898 00:55:21,364 --> 00:55:22,424 Geum Yi Na. 899 00:55:26,234 --> 00:55:27,734 Why are you grinning when we're late? 900 00:55:28,165 --> 00:55:31,395 Thanks to being late, I get to ride the best kind of bus. 901 00:55:32,575 --> 00:55:33,875 The bus you're on. 902 00:55:35,245 --> 00:55:37,305 What kind of pick-up line is that? 903 00:55:37,975 --> 00:55:39,475 It's corny, and I hate it. 904 00:55:39,944 --> 00:55:42,044 - What do you do after school? - I have extra classes. 905 00:55:43,984 --> 00:55:45,294 Shall we watch a movie instead? 906 00:55:45,515 --> 00:55:47,355 The model student would do that? 907 00:55:47,685 --> 00:55:48,825 Yes or no? 908 00:55:50,455 --> 00:55:51,645 I can't go. 909 00:55:52,294 --> 00:55:54,794 My dad said he'd call to check on me. 910 00:55:56,595 --> 00:55:57,995 What will you watch? 911 00:55:58,165 --> 00:56:00,455 - Anything's fine. - I can't be bothered. 912 00:56:01,364 --> 00:56:02,544 Hey. 913 00:56:04,334 --> 00:56:05,334 Guys. 914 00:56:09,575 --> 00:56:10,745 Look at her grin. 915 00:56:11,314 --> 00:56:12,814 Who's the loser next to her? 916 00:56:19,754 --> 00:56:21,754 Oh, my gosh. 917 00:56:22,555 --> 00:56:23,855 Why do you suddenly... 918 00:56:24,595 --> 00:56:27,095 want me to watch my health? 919 00:56:27,765 --> 00:56:30,665 Why do you suddenly want to start hiking? 920 00:56:31,595 --> 00:56:33,055 Look at the view! 921 00:56:34,234 --> 00:56:36,734 I have a plan. 922 00:56:37,805 --> 00:56:38,825 What? 923 00:56:40,944 --> 00:56:42,884 What's the secret to... 924 00:56:43,575 --> 00:56:44,645 a successful confession? 925 00:56:45,814 --> 00:56:48,384 Your chances improve if you confess somewhere high and dangerous... 926 00:56:48,384 --> 00:56:49,754 when out of breath. 927 00:56:49,955 --> 00:56:52,455 High up, dangerous, out of breath. 928 00:56:53,355 --> 00:56:55,075 All things that increase your heartbeat. 929 00:56:56,625 --> 00:56:57,645 That's right. 930 00:56:58,395 --> 00:56:59,785 Our brain... 931 00:57:00,325 --> 00:57:02,185 constantly monitors our body. 932 00:57:02,464 --> 00:57:05,444 If our heart races, it tries to identify the cause. 933 00:57:05,895 --> 00:57:07,125 If you were to confess then, 934 00:57:07,134 --> 00:57:11,004 he'd think, "My heart's racing because I like her." 935 00:57:14,605 --> 00:57:17,145 I have something to say. 936 00:57:17,515 --> 00:57:20,185 You have something to say? Go ahead. 937 00:57:20,415 --> 00:57:22,415 I need to sit down. 938 00:57:22,814 --> 00:57:24,964 I can't breathe, and my heart's pounding. 939 00:57:24,955 --> 00:57:26,415 - No, you can't. - What? 940 00:57:27,754 --> 00:57:28,964 I must say it at the peak. 941 00:57:29,084 --> 00:57:32,154 We're almost there, so let's run the last leg. 942 00:57:32,154 --> 00:57:34,104 - What? - Come on. Let's run. 943 00:57:34,564 --> 00:57:37,174 I really wish you'd just say it here. 944 00:57:37,165 --> 00:57:38,765 Come on. Run. 945 00:57:39,334 --> 00:57:41,614 What do you want to say at the peak? 946 00:58:13,904 --> 00:58:15,334 You're still young. 947 00:58:15,705 --> 00:58:18,475 When you get married, you'll understand how I feel. 948 00:58:18,734 --> 00:58:20,484 The eyes show if you've been in love. 949 00:58:23,375 --> 00:58:24,745 It's not the case for you. 950 00:58:25,245 --> 00:58:28,035 I want you to feel that blissful moment... 951 00:58:30,685 --> 00:58:31,975 once in your life. 952 00:58:38,095 --> 00:58:39,415 Love? 953 00:58:42,495 --> 00:58:43,535 Hey. 954 00:59:11,794 --> 00:59:12,794 My gosh. 955 00:59:17,495 --> 00:59:18,535 Here. 956 00:59:20,834 --> 00:59:21,944 Thank you. 957 00:59:26,674 --> 00:59:27,854 I feel much better. 958 00:59:28,504 --> 00:59:30,254 I have something to tell you. 959 00:59:31,044 --> 00:59:32,044 Go ahead. 960 00:59:32,444 --> 00:59:35,214 Shall we turn on the love system Dr. Brain mentioned? 961 00:59:37,415 --> 00:59:40,785 You and I should give love a try. 962 00:59:41,984 --> 00:59:42,984 What? 963 00:59:53,834 --> 00:59:55,114 Detective Geum! 964 01:00:24,294 --> 01:00:26,194 (Brain Works) 965 01:00:27,364 --> 01:00:28,964 The suspect is addicted to playing games. 966 01:00:29,234 --> 01:00:31,404 A home-bound recluse left home after five years... 967 01:00:31,404 --> 01:00:32,504 and committed murder? 968 01:00:32,634 --> 01:00:35,944 After a certain time, he asks the same thing over and over. 969 01:00:35,944 --> 01:00:37,674 We call him Mr. Reset. 970 01:00:38,475 --> 01:00:39,475 Stop. 971 01:00:39,475 --> 01:00:42,685 The assailant's memory is reset every 30 minutes, 972 01:00:42,685 --> 01:00:44,575 so he shouldn't have any memory of the murder. 973 01:00:44,584 --> 01:00:45,814 How did he call it in? 974 01:00:46,614 --> 01:00:49,024 We found the witness in the footage. 975 01:00:50,355 --> 01:00:51,745 It's definitely a lie. 976 01:00:53,125 --> 01:00:54,555 Why is he lying? 63641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.