Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,199 --> 00:00:09,898
(Episode 4)
2
00:00:35,059 --> 00:00:36,259
Hello.
3
00:00:39,358 --> 00:00:40,559
Where is she?
4
00:00:42,199 --> 00:00:43,269
Give me one second.
5
00:00:46,269 --> 00:00:47,798
Is that the design
of their men's clothes?
6
00:00:48,769 --> 00:00:50,938
You should try it on.
I'm sure it'll look great.
7
00:00:55,739 --> 00:00:56,779
You have a guest.
8
00:01:00,949 --> 00:01:01,949
Are you asleep?
9
00:01:08,758 --> 00:01:10,258
- Is she here?
- Yes.
10
00:01:12,688 --> 00:01:14,098
She's asleep.
11
00:01:14,229 --> 00:01:15,399
She said
it's rather cold in here.
12
00:01:15,699 --> 00:01:17,169
She practically fainted.
13
00:01:17,328 --> 00:01:19,498
- Wake up.
- Don't wake her.
14
00:01:19,798 --> 00:01:23,708
I came by
to give her this.
15
00:01:24,639 --> 00:01:27,208
- Let's get some tea.
- It's okay.
16
00:01:27,208 --> 00:01:28,809
She'll wake up
while we drink tea.
17
00:01:29,578 --> 00:01:30,578
Let's go.
18
00:01:48,328 --> 00:01:50,229
Don't they look great?
19
00:01:54,968 --> 00:01:55,968
The women's clothes
do look great.
20
00:01:55,968 --> 00:01:57,539
But what's with
men's clothes?
21
00:01:59,069 --> 00:02:00,578
They'll hear you.
22
00:02:05,649 --> 00:02:07,078
Then should I
talk like this?
23
00:02:20,659 --> 00:02:22,159
You don't have
any large pores.
24
00:02:24,169 --> 00:02:26,169
Closing your eyes is
usually the right answer.
25
00:02:36,238 --> 00:02:37,749
I really like this style.
26
00:02:42,479 --> 00:02:44,319
I love this color too.
27
00:02:46,558 --> 00:02:48,889
How does she come up
with designs like these?
28
00:02:52,689 --> 00:02:54,928
This is so pretty too.
29
00:02:55,259 --> 00:02:56,328
And the color is great.
30
00:02:57,428 --> 00:02:59,398
Gosh, look at this.
31
00:03:28,229 --> 00:03:30,328
Please,
you cannot do this.
32
00:04:51,309 --> 00:04:53,478
You have always
wanted to wear this.
33
00:04:55,179 --> 00:04:56,449
You can wear this...
34
00:04:58,749 --> 00:05:00,158
and die in my place.
35
00:05:43,168 --> 00:05:44,869
Goodness.
36
00:05:47,869 --> 00:05:49,069
When will you be finished?
37
00:05:49,838 --> 00:05:51,468
What brings you here
at this hour?
38
00:05:51,708 --> 00:05:54,109
A lot of people have
filed complaints.
39
00:05:54,109 --> 00:05:56,078
People will say
you're a wicked landlord.
40
00:05:56,078 --> 00:05:58,478
It's not like
I run a charity.
41
00:05:58,478 --> 00:06:00,078
The value of
our building increased...
42
00:06:00,249 --> 00:06:03,218
because the cafe and
the bakery did so well.
43
00:06:03,218 --> 00:06:06,418
You can't raise their rent
3 to 4 times as much.
44
00:06:08,819 --> 00:06:10,189
You're practically
kicking them out.
45
00:06:11,259 --> 00:06:12,259
I'd rather have...
46
00:06:12,728 --> 00:06:15,199
a foreign-affiliated
franchise business there.
47
00:06:15,199 --> 00:06:17,499
I don't think you realize
that times are changing.
48
00:06:20,069 --> 00:06:21,239
Among the participants...
49
00:06:21,538 --> 00:06:23,168
of the project held
by the city of Seoul,
50
00:06:23,168 --> 00:06:25,509
there's a corporate that
seems to challenge us.
51
00:06:26,369 --> 00:06:28,109
The one owned by
that foreigner?
52
00:06:28,609 --> 00:06:29,609
Yes.
53
00:06:30,648 --> 00:06:32,278
He's been constructing...
54
00:06:32,648 --> 00:06:34,819
and buying the buildings
only in our neighborhood.
55
00:06:35,348 --> 00:06:37,549
He said he won't raise
the rent for five years,
56
00:06:37,788 --> 00:06:40,059
and they are guaranteed
with five years of lease.
57
00:06:40,059 --> 00:06:41,059
Don't you...
58
00:06:42,359 --> 00:06:44,559
recognize this beggar?
59
00:06:44,559 --> 00:06:45,559
Pardon?
60
00:06:47,398 --> 00:06:49,699
He's the kid that
Hae Ra's family took in.
61
00:06:50,228 --> 00:06:51,569
Moon Soo Ho.
62
00:06:51,898 --> 00:06:53,538
Dr. Moon's son?
63
00:06:53,869 --> 00:06:54,869
I doubt that.
64
00:06:54,869 --> 00:06:57,509
I can tell
just by his eyes.
65
00:06:57,509 --> 00:06:59,369
I don't see that
burn scar on his face.
66
00:06:59,569 --> 00:07:01,478
It's him.
67
00:07:07,348 --> 00:07:10,648
I heard he suddenly
disappeared one day.
68
00:07:11,449 --> 00:07:14,218
How did he make
so much money?
69
00:07:15,218 --> 00:07:17,028
In my opinion, he looks
completely different.
70
00:07:17,759 --> 00:07:18,929
He just has the same name.
71
00:07:18,929 --> 00:07:21,328
You should speak after
you do your research.
72
00:07:36,908 --> 00:07:38,908
Thankfully, he will
live through this.
73
00:07:38,908 --> 00:07:40,778
But he'll have
a huge scar.
74
00:07:40,939 --> 00:07:43,179
His airway is damaged
from inhaling smoke.
75
00:07:43,179 --> 00:07:45,549
Please help him
fully recover.
76
00:07:45,549 --> 00:07:47,179
Please help him.
77
00:07:47,179 --> 00:07:49,078
I can't believe
this sudden tragedy.
78
00:07:49,379 --> 00:07:52,148
I feel
so bad for this kid.
79
00:07:55,888 --> 00:07:57,658
How long
will he take to recover?
80
00:07:58,158 --> 00:08:00,359
About a month or two.
81
00:08:22,848 --> 00:08:24,888
Moon Soo Ho.
82
00:08:26,388 --> 00:08:29,559
That kid was alive.
83
00:08:33,228 --> 00:08:34,759
Come in.
84
00:08:35,699 --> 00:08:37,328
This is the kitchen.
85
00:08:37,328 --> 00:08:38,998
That's an indoor garden.
86
00:08:39,899 --> 00:08:40,899
What do you think?
87
00:08:41,109 --> 00:08:42,839
Isn't this place awesome?
88
00:08:44,609 --> 00:08:47,448
This sofa is from Italy.
89
00:08:48,448 --> 00:08:51,318
What does he do?
Who's his dad?
90
00:08:51,318 --> 00:08:53,619
He's a self-made man.
91
00:08:53,788 --> 00:08:55,418
He's not some
rich parents'...
92
00:08:55,418 --> 00:08:57,188
incompetent kid
like you people.
93
00:08:57,188 --> 00:08:58,558
Goodness, Aunt Sook Hee.
94
00:08:58,558 --> 00:09:00,459
I'm not incompetent.
95
00:09:00,459 --> 00:09:01,658
I was a merchandiser
at a big company,
96
00:09:01,658 --> 00:09:04,198
and my select shop is
the hottest in Cheongdam.
97
00:09:04,198 --> 00:09:05,898
All right.
Let's forget it.
98
00:09:05,898 --> 00:09:07,198
You can take a look
at the kitchen.
99
00:09:08,198 --> 00:09:09,538
The kitchen looks
really great too.
100
00:09:09,538 --> 00:09:10,639
Yes, it's pretty big.
101
00:09:13,379 --> 00:09:14,778
What are you doing here?
102
00:09:15,678 --> 00:09:18,079
Oh, I was wondering
where you moved to.
103
00:09:18,379 --> 00:09:20,479
She thought
we became homeless.
104
00:09:20,479 --> 00:09:22,318
I told her to come over.
105
00:09:22,619 --> 00:09:24,188
We're here temporarily.
106
00:09:24,188 --> 00:09:26,489
You can't visit us
like this.
107
00:09:26,889 --> 00:09:28,959
- Come on, let's go.
- That's not necessary.
108
00:09:29,219 --> 00:09:30,489
You can visit
whenever you want.
109
00:09:31,528 --> 00:09:32,928
Are you the landlord?
110
00:09:33,428 --> 00:09:34,658
Are you Hae Ra's friend?
111
00:09:34,658 --> 00:09:37,469
Yes. You're handsome.
112
00:09:39,068 --> 00:09:40,469
Thank you...
113
00:09:40,469 --> 00:09:42,568
for being generous to
Hae Ra and her aunt.
114
00:09:42,568 --> 00:09:44,239
Stop being nosy.
Let's go.
115
00:09:44,239 --> 00:09:47,379
By the way, why did you
two come home together?
116
00:09:48,139 --> 00:09:50,678
She had to run errands,
and I went with her.
117
00:09:51,278 --> 00:09:52,278
Why?
118
00:09:52,349 --> 00:09:54,249
He doesn't know Seoul
that well.
119
00:09:54,249 --> 00:09:55,818
He's been living abroad
for a long time.
120
00:09:55,818 --> 00:09:57,589
- Are you happy now?
- I see.
121
00:09:57,589 --> 00:09:59,089
Abroad where?
122
00:09:59,089 --> 00:10:00,089
Hey.
123
00:10:00,089 --> 00:10:01,918
Why don't you join
our meeting?
124
00:10:01,918 --> 00:10:04,589
There's a couple's meeting
Hae Ra ruined.
125
00:10:04,589 --> 00:10:06,599
We'll start it again
this Thursday.
126
00:10:07,099 --> 00:10:09,028
- Let's go together.
- I don't want to.
127
00:10:09,028 --> 00:10:10,329
Should I take him
to the meeting then?
128
00:10:10,329 --> 00:10:11,599
Aunt Sook Hee.
129
00:10:12,698 --> 00:10:15,239
I was just kidding.
130
00:10:15,239 --> 00:10:17,369
You should go.
You better...
131
00:10:17,369 --> 00:10:19,808
make some connections.
132
00:10:19,979 --> 00:10:22,479
Don't make any appointment
on Thursday.
133
00:10:24,278 --> 00:10:25,349
Bye.
134
00:10:26,979 --> 00:10:29,379
- Why did you come here?
- What?
135
00:10:29,749 --> 00:10:31,619
You're driving me crazy.
136
00:10:37,459 --> 00:10:38,459
Hey.
137
00:10:38,459 --> 00:10:40,428
I wore this
to look appealing,
138
00:10:40,428 --> 00:10:41,729
but it's uncomfortable.
139
00:10:42,698 --> 00:10:44,268
Why do you ignore
what I say?
140
00:10:44,268 --> 00:10:45,668
I said
I didn't want to go.
141
00:10:52,239 --> 00:10:53,408
Let's go together.
142
00:10:54,379 --> 00:10:55,839
I won't make you
discouraged.
143
00:10:57,948 --> 00:11:00,018
Do I look discouraged?
144
00:11:00,719 --> 00:11:01,778
Yes.
145
00:11:07,859 --> 00:11:08,859
That hurt.
146
00:11:08,859 --> 00:11:11,129
You're looking down on me
because I'm a tenant.
147
00:11:11,129 --> 00:11:12,629
I'll pay the rent.
148
00:11:12,629 --> 00:11:14,058
How much is the rent?
149
00:11:15,759 --> 00:11:17,499
2 rooms, 2 bathrooms,
150
00:11:17,499 --> 00:11:19,129
a shared kitchen,
and a dress room.
151
00:11:19,129 --> 00:11:21,168
Including the maintenance
fee, it's 3,000 per month.
152
00:11:22,999 --> 00:11:24,668
That's with a 50 percent
discount.
153
00:11:29,609 --> 00:11:31,009
The fee for
Namsan Tour is...
154
00:11:31,009 --> 00:11:32,379
1,000 dollars.
155
00:11:32,379 --> 00:11:34,548
Come on.
That's too expensive.
156
00:11:34,548 --> 00:11:35,749
No, it's not.
157
00:11:35,879 --> 00:11:37,389
You would've never seen...
158
00:11:37,389 --> 00:11:38,719
that tailor shop
without me.
159
00:11:38,719 --> 00:11:40,359
I gave you a 50 percent
discount too.
160
00:11:42,518 --> 00:11:44,658
How much is it to go
to the meeting with you?
161
00:11:45,889 --> 00:11:47,528
I said I won't go.
162
00:11:47,528 --> 00:11:49,599
What are they doing
in there?
163
00:11:49,768 --> 00:11:51,369
I hope they'll hit it up.
164
00:11:51,369 --> 00:11:52,499
Right, Aunt Sook Hee?
165
00:11:55,898 --> 00:11:58,768
This is a dress room.
166
00:11:59,469 --> 00:12:01,079
That is...
167
00:12:01,079 --> 00:12:02,739
Hae Ra doesn't want to
attend the meeting.
168
00:12:03,849 --> 00:12:06,379
How about inviting
your friends to my place?
169
00:12:06,379 --> 00:12:08,548
That's a good idea.
170
00:12:09,948 --> 00:12:11,018
You don't have to go.
171
00:12:11,018 --> 00:12:12,249
I invited them over.
172
00:12:13,959 --> 00:12:15,658
I'll work overtime
that day.
173
00:12:15,658 --> 00:12:16,859
Have fun.
174
00:12:17,259 --> 00:12:18,989
What? You have to be here.
175
00:12:20,359 --> 00:12:23,198
Then only you and your
boyfriend should come.
176
00:12:23,198 --> 00:12:24,629
You don't want to
bother him too much.
177
00:12:24,629 --> 00:12:27,198
That'd be nice too.
178
00:12:27,198 --> 00:12:28,768
Only Gon and I will come.
179
00:12:29,538 --> 00:12:30,739
That's okay, right?
180
00:12:32,239 --> 00:12:34,308
1,200 dollars
for giving consent.
181
00:12:34,839 --> 00:12:36,408
That's a rip off.
182
00:12:36,408 --> 00:12:38,849
You're inviting people
over to a shared house.
183
00:12:38,849 --> 00:12:40,579
Isn't that a foul play?
184
00:12:41,518 --> 00:12:42,648
Gosh.
185
00:12:43,849 --> 00:12:45,219
Okay. 1,200 dollars.
186
00:12:46,089 --> 00:12:47,719
Then there's
800 dollars left.
187
00:12:49,459 --> 00:12:51,658
I'll see you on Thursday.
Bye.
188
00:12:57,168 --> 00:12:59,599
- What was that about?
- You don't have to know.
189
00:12:59,599 --> 00:13:01,139
What's that 1,200
and 800 about?
190
00:13:02,139 --> 00:13:04,109
Hey, tell me.
191
00:13:58,028 --> 00:14:00,158
This isn't much,
but it's for the clothes.
192
00:14:03,568 --> 00:14:05,729
I know it barely covers
the cost.
193
00:14:06,229 --> 00:14:07,999
I shamelessly
took the clothes...
194
00:14:07,999 --> 00:14:09,538
instead of
refusing them...
195
00:14:11,768 --> 00:14:14,139
because of the strange
power they gave me.
196
00:14:16,849 --> 00:14:18,109
They drew me in...
197
00:14:18,109 --> 00:14:20,418
and told me they were mine
from the beginning.
198
00:14:22,219 --> 00:14:24,688
They console me and
and give me confidence.
199
00:14:28,658 --> 00:14:31,389
I shine in the world
I couldn't belong to.
200
00:14:31,859 --> 00:14:33,158
A life I can
look forward to...
201
00:14:33,158 --> 00:14:34,698
instead of just
baring with it.
202
00:14:36,259 --> 00:14:38,798
I want to be a person
that suits the clothes.
203
00:14:41,068 --> 00:14:42,268
I really hope to...
204
00:14:42,768 --> 00:14:45,239
become a person
that suits these clothes.
205
00:14:47,509 --> 00:14:49,009
What a poor girl.
206
00:14:50,808 --> 00:14:52,509
The picture
in the envelope was...
207
00:14:52,509 --> 00:14:53,719
taken on the day
the coat was made.
208
00:14:54,148 --> 00:14:55,918
You haven't aged at all.
209
00:14:56,418 --> 00:14:57,749
What's your secret?
210
00:14:58,948 --> 00:15:01,158
Even if I told you,
you wouldn't believe it.
211
00:15:01,188 --> 00:15:03,188
I'm going home.
See you tomorrow.
212
00:15:03,989 --> 00:15:05,489
When was she here?
213
00:15:05,859 --> 00:15:06,859
What?
214
00:15:08,759 --> 00:15:10,398
While you were asleep.
215
00:15:10,398 --> 00:15:11,768
With a nice man.
216
00:15:11,768 --> 00:15:13,339
- A man?
- Yes.
217
00:15:13,339 --> 00:15:14,938
He was really handsome.
218
00:15:15,198 --> 00:15:16,408
And stylish too.
219
00:15:19,538 --> 00:15:20,739
With a good physique?
220
00:15:20,739 --> 00:15:21,778
Yes.
221
00:15:24,148 --> 00:15:25,948
Did she bring him
to introduce him to me?
222
00:15:27,018 --> 00:15:28,079
What?
223
00:15:33,658 --> 00:15:35,459
(Personal Trainer Tommy)
224
00:15:42,428 --> 00:15:43,629
That's me?
225
00:15:44,499 --> 00:15:46,099
How can that be you?
226
00:15:46,099 --> 00:15:47,369
Look at them.
227
00:15:47,369 --> 00:15:49,639
I couldn't hang
your picture up there.
228
00:15:49,639 --> 00:15:52,109
So I photoshopped it
a little bit.
229
00:15:52,109 --> 00:15:53,178
What do you think?
230
00:15:53,639 --> 00:15:56,408
You better start
working out diligently.
231
00:15:56,579 --> 00:15:57,609
Got it?
232
00:16:06,859 --> 00:16:08,058
Thank you for doing that.
233
00:16:14,829 --> 00:16:16,829
Hello.
234
00:16:16,829 --> 00:16:18,268
I'm the new trainer,
Tommy.
235
00:16:18,268 --> 00:16:19,469
I'll do my best.
236
00:16:20,099 --> 00:16:21,639
- Good morning, sir.
- Good morning.
237
00:16:21,639 --> 00:16:23,639
- My name is Tommy.
- Nice to meet you, Tommy.
238
00:16:23,639 --> 00:16:25,538
- Have a nice day.
- You too.
239
00:16:26,109 --> 00:16:27,178
Hello.
240
00:16:27,979 --> 00:16:29,038
Sir.
241
00:16:29,038 --> 00:16:31,548
I think you can
increase the weight.
242
00:16:32,648 --> 00:16:33,749
You can do it!
243
00:16:36,018 --> 00:16:38,889
I'm telling you the truth.
The landlord is great.
244
00:16:38,889 --> 00:16:40,089
I can tell he's a scammer.
245
00:16:40,089 --> 00:16:41,188
What's wrong with Hae Ra?
246
00:16:41,188 --> 00:16:42,489
I don't think
he's a scammer.
247
00:16:42,489 --> 00:16:44,359
How can she live
with a stranger?
248
00:16:44,359 --> 00:16:45,829
This guy is different.
249
00:16:45,829 --> 00:16:47,428
You should check him out
this Thursday.
250
00:16:47,428 --> 00:16:48,698
Where did he
graduate from?
251
00:16:48,698 --> 00:16:50,168
Which country
did he live in?
252
00:16:51,469 --> 00:16:52,768
You're so concerned.
253
00:16:55,698 --> 00:16:57,308
Are you afraid Hae Ra
will be fooled again?
254
00:16:57,609 --> 00:17:00,079
Or are you worried
that she'll fall in love?
255
00:17:00,079 --> 00:17:02,009
Don't you start with me.
256
00:17:03,908 --> 00:17:04,908
Hello.
257
00:17:04,908 --> 00:17:06,678
I'm the new trainer,
Tommy.
258
00:17:09,349 --> 00:17:11,218
I guess he doesn't like
my name.
259
00:17:12,119 --> 00:17:14,019
Have a good workout,
ma'am.
260
00:17:18,789 --> 00:17:20,329
Those rude brats.
261
00:17:22,799 --> 00:17:24,228
They're rude...
262
00:17:24,228 --> 00:17:26,498
just because they're rich.
263
00:17:26,539 --> 00:17:29,468
There is nobody
like Hae Ra.
264
00:17:47,789 --> 00:17:48,958
Hello.
265
00:17:55,158 --> 00:17:57,698
There's a manager who does
consultations.
266
00:17:57,998 --> 00:18:00,438
He'll be here soon.
Please wait just a minute.
267
00:18:04,508 --> 00:18:05,938
I'm Trainer Tommy.
268
00:18:05,938 --> 00:18:08,408
I'm the small muscle group
specialist.
269
00:18:08,579 --> 00:18:10,178
If you choose me
as your trainer,
270
00:18:10,178 --> 00:18:12,648
you'll have nice biceps
and core...
271
00:18:12,809 --> 00:18:14,579
in three weeks.
272
00:18:14,579 --> 00:18:16,648
It's only in the movies
that you would see...
273
00:18:16,648 --> 00:18:18,988
someone being born again
with the same looks.
274
00:18:20,258 --> 00:18:21,289
Pardon?
275
00:18:23,559 --> 00:18:25,059
You don't remember me,
do you?
276
00:18:30,468 --> 00:18:32,198
I don't understand
what you're saying.
277
00:18:35,569 --> 00:18:37,769
I'm Prosecutor
Choi Ji Hoon.
278
00:18:38,508 --> 00:18:39,539
I'm sorry.
279
00:18:39,539 --> 00:18:41,379
I can't talk about
the investigation.
280
00:18:46,208 --> 00:18:47,819
I don't remember at all.
281
00:18:54,688 --> 00:18:56,188
She's scaring me.
282
00:18:59,488 --> 00:19:01,129
You know
Sharon Tailor, right?
283
00:19:01,129 --> 00:19:02,329
- Pardon?
- Drop by...
284
00:19:02,329 --> 00:19:04,428
if you're in Myeong-dong
or Namsan area.
285
00:19:04,428 --> 00:19:05,998
I'll treat you to tea.
286
00:19:10,609 --> 00:19:12,309
Sharon Tailor?
287
00:19:15,539 --> 00:19:18,049
I should've gotten up
when the alarm went off.
288
00:19:18,748 --> 00:19:21,379
Why did I... What?
289
00:19:24,349 --> 00:19:25,619
I need to talk to you now.
290
00:19:27,418 --> 00:19:28,819
Why now?
291
00:19:34,359 --> 00:19:36,428
- Good morning.
- What do you want?
292
00:19:41,698 --> 00:19:43,968
Why is only the top
of your head wet?
293
00:19:45,569 --> 00:19:47,339
I'm busy.
What do you want?
294
00:19:48,339 --> 00:19:49,408
I'll be very late today...
295
00:19:49,408 --> 00:19:50,978
because I have to go check
the site of the hotel...
296
00:19:50,978 --> 00:19:52,849
and the interviews
of the lease applicants.
297
00:19:53,178 --> 00:19:54,918
- So?
- So...
298
00:19:55,748 --> 00:19:56,849
I just thought
you'd be curious.
299
00:19:58,988 --> 00:20:00,859
- I told you.
- Told me what?
300
00:20:00,859 --> 00:20:02,158
I'm not naive enough...
301
00:20:02,158 --> 00:20:03,829
to be excited
just because...
302
00:20:03,829 --> 00:20:05,359
a rich, cool guy
is good to me.
303
00:20:07,428 --> 00:20:09,099
You didn't say cool
last time.
304
00:20:09,799 --> 00:20:11,029
Maybe you think I'm cool.
305
00:20:12,799 --> 00:20:13,898
Have a good day.
306
00:20:14,639 --> 00:20:16,569
You don't have to hide.
307
00:20:17,139 --> 00:20:19,238
I'm not hiding anything.
308
00:20:19,238 --> 00:20:20,508
I know you don't hate me.
309
00:20:24,948 --> 00:20:27,218
Does your confidence
come from your fortunes?
310
00:20:27,918 --> 00:20:29,119
It's annoying.
311
00:20:34,859 --> 00:20:36,589
It's from my sincerity.
312
00:20:38,359 --> 00:20:39,359
Bye.
313
00:20:42,728 --> 00:20:43,728
Hey!
314
00:20:46,898 --> 00:20:48,299
Don't forget that
I'm older than you.
315
00:20:52,809 --> 00:20:53,809
Hey!
316
00:20:57,079 --> 00:20:58,648
Don't forget that
I'm older than you.
317
00:21:25,508 --> 00:21:27,539
I heard the land owner
is a woman.
318
00:21:27,779 --> 00:21:30,549
Yes, she's a very unique
and interesting woman.
319
00:21:30,549 --> 00:21:32,849
She'll sell her land
if she has a good feeling.
320
00:21:32,849 --> 00:21:35,049
If not, she won't
sell the land.
321
00:21:36,049 --> 00:21:37,119
It's making me nervous.
322
00:21:39,688 --> 00:21:40,918
Hello.
323
00:21:55,869 --> 00:21:57,468
Am I late?
324
00:21:57,468 --> 00:21:59,668
No, I came early.
325
00:22:00,539 --> 00:22:01,708
Nice to meet you.
326
00:22:01,809 --> 00:22:03,678
I'm the land owner,
Jang Baek Hee.
327
00:22:04,109 --> 00:22:06,478
Nice to meet you.
I'm Moon Soo Ho.
328
00:22:11,589 --> 00:22:14,089
Mr. Ha did
everything meticulously,
329
00:22:14,089 --> 00:22:15,918
so we actually didn't
have to meet.
330
00:22:16,258 --> 00:22:17,329
Still,
331
00:22:17,988 --> 00:22:20,258
I wanted to see you before
signing the contract.
332
00:22:21,458 --> 00:22:23,698
Haven't we met before?
333
00:22:25,869 --> 00:22:27,369
I don't know.
334
00:22:33,309 --> 00:22:35,139
You were in green
at that time too.
335
00:22:44,648 --> 00:22:46,559
You've grown very tall.
336
00:22:54,658 --> 00:22:55,658
Don't cry.
337
00:22:57,369 --> 00:22:59,299
You'll be
successful for certain.
338
00:23:01,299 --> 00:23:02,299
I can...
339
00:23:02,539 --> 00:23:04,809
predict the future.
340
00:23:06,539 --> 00:23:09,478
Nothing is in your way.
341
00:23:10,648 --> 00:23:12,809
You'll achieve
everything you want.
342
00:23:17,119 --> 00:23:18,119
Here.
343
00:23:19,819 --> 00:23:21,359
From now on,
344
00:23:22,019 --> 00:23:24,758
all the luck in this world
will come to you.
345
00:23:26,958 --> 00:23:28,599
Let's meet again...
346
00:23:29,299 --> 00:23:30,928
after you become
a decent, successful man.
347
00:23:55,458 --> 00:23:56,629
You're her, right?
348
00:23:58,629 --> 00:23:59,629
That's right.
349
00:24:00,258 --> 00:24:01,629
I'm the green juice lady.
350
00:24:07,869 --> 00:24:09,599
Can I hug you?
351
00:24:22,648 --> 00:24:24,349
I really wanted
to see you.
352
00:24:24,519 --> 00:24:26,248
I told you we'd see
each other again.
353
00:24:31,758 --> 00:24:33,498
Whenever things
were tough,
354
00:24:34,059 --> 00:24:36,129
I thought of
what you told me.
355
00:24:38,299 --> 00:24:40,198
You've become
a decent man.
356
00:24:43,139 --> 00:24:45,468
Let's have a drink today.
357
00:24:45,468 --> 00:24:46,478
Okay.
358
00:25:10,898 --> 00:25:12,468
It seems to be more
than 100 years old.
359
00:25:12,998 --> 00:25:15,968
I bought this at a cheap
price 107 years ago.
360
00:25:15,968 --> 00:25:19,208
And I bought that land
253 years ago.
361
00:25:19,879 --> 00:25:21,938
Can I talk to
you casually?
362
00:25:21,938 --> 00:25:22,978
Of course.
363
00:25:25,779 --> 00:25:27,478
Because of my sin,
364
00:25:27,478 --> 00:25:28,779
I became immortal...
365
00:25:28,779 --> 00:25:30,819
and am living for more
than 200 years now.
366
00:25:31,188 --> 00:25:33,559
Thanks to my
sincere prayer for you,
367
00:25:34,389 --> 00:25:36,789
I've started to
grow old lately.
368
00:25:40,599 --> 00:25:42,099
It's true,
369
00:25:42,099 --> 00:25:43,599
but you keep laughing.
370
00:25:44,029 --> 00:25:45,529
What sin did you commit?
371
00:25:46,369 --> 00:25:47,799
I'll tell you later.
372
00:25:51,238 --> 00:25:52,708
Can you really
predict the future?
373
00:25:52,908 --> 00:25:54,609
Of course not.
374
00:25:54,809 --> 00:25:56,448
I said everything
I could...
375
00:25:56,448 --> 00:25:58,579
to comfort you then.
376
00:25:58,908 --> 00:26:01,978
Strange things kept
happening to me.
377
00:26:02,879 --> 00:26:05,089
The luck was always on
my side, so I was afraid.
378
00:26:05,148 --> 00:26:06,819
Everything went well.
379
00:26:06,819 --> 00:26:08,119
Even without
putting effort?
380
00:26:08,119 --> 00:26:09,758
I tried hard like crazy.
381
00:26:10,389 --> 00:26:11,658
Things worked out...
382
00:26:11,928 --> 00:26:14,299
as I tried and wanted,
383
00:26:14,299 --> 00:26:16,329
so it was unbelievable
and frightening.
384
00:26:16,329 --> 00:26:18,228
Maybe I prayed too hard.
385
00:26:20,299 --> 00:26:22,468
It must be a coincidence.
Don't mind it.
386
00:26:24,839 --> 00:26:26,039
I think I might die
at a young age...
387
00:26:26,039 --> 00:26:28,938
in exchange for
all this luck.
388
00:26:29,039 --> 00:26:30,349
That shouldn't happen.
389
00:26:31,008 --> 00:26:32,248
In this life,
390
00:26:32,508 --> 00:26:35,049
you have to live happily
with someone you love.
391
00:26:36,148 --> 00:26:37,488
Do you like anyone?
392
00:26:39,389 --> 00:26:40,458
Baek Hee.
393
00:26:40,458 --> 00:26:41,658
I guess someone's here.
394
00:26:48,359 --> 00:26:49,458
Baek Hee.
395
00:26:51,898 --> 00:26:53,069
Are you not in there?
396
00:26:58,539 --> 00:26:59,908
I know you're in there.
397
00:26:59,908 --> 00:27:01,238
Open the door.
398
00:27:02,109 --> 00:27:03,208
Baek Hee.
399
00:27:28,232 --> 00:27:33,232
[Kocowa Ver] E04 Black Knight "Do You Remember Me?"
-= Ruo Xi =-
400
00:28:02,968 --> 00:28:04,238
What was that just now?
401
00:28:06,139 --> 00:28:07,208
There's...
402
00:28:07,938 --> 00:28:10,678
an annoying lady who
visits me often.
403
00:28:11,379 --> 00:28:13,448
When a train passes by,
404
00:28:13,978 --> 00:28:15,519
dishes shake.
405
00:28:15,519 --> 00:28:16,819
It's drafty too.
406
00:28:18,218 --> 00:28:19,619
- Here.
- Thank you.
407
00:28:19,958 --> 00:28:21,458
Nice to meet you again.
408
00:28:24,789 --> 00:28:26,158
You're special, right?
409
00:28:29,299 --> 00:28:30,398
Let's meet often.
410
00:28:31,029 --> 00:28:33,668
You're like my family.
411
00:28:36,069 --> 00:28:38,238
I have so many things
to say too.
412
00:28:41,809 --> 00:28:44,678
When I got your call,
saying you wanted...
413
00:28:45,908 --> 00:28:47,448
to build
a beautiful hanok hotel,
414
00:28:48,218 --> 00:28:49,819
I got goose bumps.
415
00:28:51,289 --> 00:28:53,049
Do you want to hear
an old story...
416
00:28:54,559 --> 00:28:56,258
about the land?
417
00:29:07,569 --> 00:29:09,339
There were two women...
418
00:29:10,468 --> 00:29:11,968
who fell in love
with the same man.
419
00:29:15,609 --> 00:29:17,148
They were both beautiful.
420
00:29:17,148 --> 00:29:18,478
They were both passionate.
421
00:29:19,349 --> 00:29:20,619
See you later.
422
00:29:22,948 --> 00:29:24,289
Have a safe trip.
423
00:29:24,289 --> 00:29:27,188
The man loved
only one woman...
424
00:29:27,619 --> 00:29:29,289
from the start to the end.
425
00:29:32,258 --> 00:29:34,498
But he couldn't
show his love.
426
00:29:38,998 --> 00:29:40,539
The two women were...
427
00:29:40,539 --> 00:29:42,438
the only daughter of
a prestigious family...
428
00:29:42,998 --> 00:29:44,809
and a servant girl
who lived in her house.
429
00:29:48,738 --> 00:29:49,879
Hello.
430
00:29:49,879 --> 00:29:51,248
Hello, Jeom Bok.
431
00:29:52,448 --> 00:29:53,718
Hello.
432
00:29:54,119 --> 00:29:55,678
The young lady was...
433
00:29:55,849 --> 00:29:58,248
about to get married
to a son of a minister.
434
00:29:58,589 --> 00:30:00,889
She was curious to know
what he looked like.
435
00:30:04,289 --> 00:30:06,559
Does he really
look like this?
436
00:30:06,958 --> 00:30:07,998
No.
437
00:30:08,329 --> 00:30:10,468
I did not draw
that well, my lady.
438
00:30:10,529 --> 00:30:12,498
He is much more
good looking than that.
439
00:30:12,998 --> 00:30:14,668
Boon Yi,
take a look at this.
440
00:30:15,238 --> 00:30:18,008
My heart is beating
really fast right now.
441
00:30:21,609 --> 00:30:23,208
This is my future husband.
442
00:30:23,349 --> 00:30:24,508
I was going to run away...
443
00:30:24,508 --> 00:30:25,948
if he turned out
to be ugly,
444
00:30:25,948 --> 00:30:27,819
so I told Jeom Bok
to draw his face...
445
00:30:27,819 --> 00:30:29,079
because he just ran
an errand there.
446
00:30:29,079 --> 00:30:30,648
He is very handsome.
447
00:30:30,648 --> 00:30:32,519
Jeom Bok said he is
much better looking...
448
00:30:32,648 --> 00:30:34,059
than this picture.
449
00:30:35,658 --> 00:30:37,958
It would be great
if Jeom Bok can study...
450
00:30:37,958 --> 00:30:39,458
at the Office of Art.
451
00:30:40,198 --> 00:30:41,599
What is the Office of Art?
452
00:30:41,658 --> 00:30:43,599
It is a place of art
in the palace.
453
00:30:43,668 --> 00:30:45,698
They draw pictures
of the Royal Ceremonies...
454
00:30:46,799 --> 00:30:47,968
My lady.
455
00:30:48,668 --> 00:30:49,698
(Chunhyangjeon)
456
00:30:53,139 --> 00:30:54,408
How dare a servant girl
carry around a book...
457
00:30:54,408 --> 00:30:55,408
and show off?
458
00:30:56,849 --> 00:30:58,948
Jeom Bok, you can
use that in the toilet.
459
00:31:01,648 --> 00:31:02,918
I was talking about
my future husband.
460
00:31:02,918 --> 00:31:04,789
Why are you bringing up
the Office of Art?
461
00:31:05,789 --> 00:31:06,819
Get lost.
462
00:31:13,458 --> 00:31:15,559
Perhaps the young lady,
who has only been adored,
463
00:31:15,859 --> 00:31:18,369
was jealous
of that servant girl.
464
00:31:19,198 --> 00:31:21,668
The girl who may have
shone brighter than her...
465
00:31:21,668 --> 00:31:24,109
only if she was not born
as a servant's daughter.
466
00:31:24,109 --> 00:31:26,978
She even knew how to
read and write.
467
00:32:16,458 --> 00:32:18,129
The servant girl spent
days and nights...
468
00:32:18,129 --> 00:32:20,458
making her lady's
wedding garments.
469
00:32:20,658 --> 00:32:23,569
She must've gotten
drunk with the moonlight.
470
00:32:39,448 --> 00:32:40,648
Young master.
471
00:32:40,648 --> 00:32:43,748
It will be really bad
if the master finds out.
472
00:32:43,789 --> 00:32:45,188
She will be
my wife for life.
473
00:32:45,188 --> 00:32:47,119
Our wedding day cannot be
the first day I see her.
474
00:32:47,619 --> 00:32:49,158
That must be the house.
475
00:32:50,059 --> 00:32:51,758
Young master, wait for me.
476
00:32:52,059 --> 00:32:54,658
My goodness.
I will help you climb up.
477
00:32:55,029 --> 00:32:56,599
In 1, 2, 3.
478
00:33:42,508 --> 00:33:43,609
Young master.
479
00:33:45,978 --> 00:33:47,418
My goodness.
480
00:33:52,918 --> 00:33:54,359
Are you all right?
481
00:33:55,658 --> 00:33:58,728
What is with him?
Did you see her face?
482
00:33:59,688 --> 00:34:02,458
I will spend
the rest of my life...
483
00:34:03,928 --> 00:34:05,428
for her.
484
00:34:05,728 --> 00:34:07,468
Goodness, what is
wrong with him?
485
00:34:08,168 --> 00:34:10,139
All right, then.
Let us go.
486
00:34:10,809 --> 00:34:12,869
Your father will kill me.
487
00:34:12,869 --> 00:34:14,008
Let us hurry.
488
00:34:16,579 --> 00:34:17,849
Let us go.
489
00:34:28,718 --> 00:34:29,889
You brat.
490
00:34:30,628 --> 00:34:32,158
How dare you?
491
00:34:32,588 --> 00:34:34,559
Young lady.
492
00:34:35,499 --> 00:34:36,928
I am sorry, young lady.
493
00:34:36,928 --> 00:34:38,669
I deserve to die.
494
00:34:42,968 --> 00:34:45,169
You there,
bring me a stick.
495
00:34:45,209 --> 00:34:46,878
- Young lady.
- Do as I say!
496
00:34:47,539 --> 00:34:49,178
I will make it again.
497
00:34:49,278 --> 00:34:51,079
Please spare me,
young lady.
498
00:34:51,079 --> 00:34:53,448
How dare you put bad luck
on my wedding garment?
499
00:35:19,939 --> 00:35:22,608
Here comes the bride.
500
00:35:35,519 --> 00:35:37,428
- She is so pretty.
- She looks great.
501
00:35:37,428 --> 00:35:38,858
My goodness,
she is beautiful.
502
00:35:43,329 --> 00:35:45,829
Groom, face the front.
503
00:35:50,439 --> 00:35:55,108
Bride and groom,
kneel down.
504
00:35:59,448 --> 00:36:01,178
- Goodness.
- My goodness.
505
00:36:32,849 --> 00:36:35,919
The lady brought the girl
with her after marriage.
506
00:36:37,218 --> 00:36:39,048
There was
no other servant...
507
00:36:39,048 --> 00:36:41,119
as smart and
diligent as her,
508
00:36:41,519 --> 00:36:44,889
and she could not imagine
how the groom felt.
509
00:36:52,198 --> 00:36:54,568
Was the groom's house at
the hotel's site?
510
00:36:55,039 --> 00:36:56,238
The groom's house was...
511
00:36:56,238 --> 00:36:58,468
within the four gates
of the city of Hanyang.
512
00:36:58,669 --> 00:36:59,809
That land was...
513
00:37:00,309 --> 00:37:02,178
his place of exile.
514
00:37:20,499 --> 00:37:21,528
Boon Yi.
515
00:37:25,669 --> 00:37:27,369
Boon Yi, no.
516
00:37:27,939 --> 00:37:29,039
Boon Yi.
517
00:37:39,008 --> 00:37:41,419
The rest of the story will
continue next time.
518
00:37:42,519 --> 00:37:43,919
You got me all curious.
519
00:37:43,919 --> 00:37:47,119
Now, let me hear
what your story is.
520
00:37:48,789 --> 00:37:50,729
How did you get rid of...
521
00:37:50,729 --> 00:37:52,158
the scar on your face?
522
00:37:56,258 --> 00:37:57,729
Do you like anyone?
523
00:38:04,968 --> 00:38:06,809
- Are you all here?
- Yes.
524
00:38:06,878 --> 00:38:10,548
Okay, this is something
from the board meeting.
525
00:38:10,548 --> 00:38:11,878
Among the people
that have...
526
00:38:11,878 --> 00:38:14,218
150,000 dollars in
ticket sales,
527
00:38:14,218 --> 00:38:16,249
the one with the best
client review will be...
528
00:38:16,249 --> 00:38:17,849
sent on a training...
529
00:38:17,849 --> 00:38:19,858
to Europe for a month.
530
00:38:20,658 --> 00:38:22,588
- Europe?
- Europe?
531
00:38:22,588 --> 00:38:24,258
- Europe, Europe
- Europe, Europe
532
00:38:24,258 --> 00:38:25,658
- Europe, Europe
- Europe, Europe
533
00:38:25,658 --> 00:38:27,198
All right, settle down.
534
00:38:27,198 --> 00:38:28,428
Then what's important?
535
00:38:28,428 --> 00:38:30,269
- Our sales?
- Yes, your sales.
536
00:38:30,269 --> 00:38:32,099
Make sure reservations
don't get canceled.
537
00:38:32,099 --> 00:38:35,298
The decision will be made
by the chief director.
538
00:38:36,468 --> 00:38:37,908
You don't like him,
but you can't help it.
539
00:38:37,908 --> 00:38:39,539
Keep straight faces.
540
00:38:39,738 --> 00:38:40,838
You're all
working very hard.
541
00:38:40,838 --> 00:38:43,278
- You're here.
- Yes, we are.
542
00:38:43,309 --> 00:38:45,479
Do your best.
I hope this team gets it.
543
00:38:45,479 --> 00:38:48,218
Yes, sir. We will become
the first place.
544
00:38:49,849 --> 00:38:51,519
- Jung Hae Ra.
- Yes?
545
00:38:51,519 --> 00:38:53,158
You've been dressing
quite well lately.
546
00:38:53,158 --> 00:38:54,619
Are you trying to get
attention from men?
547
00:38:54,619 --> 00:38:55,619
No way.
548
00:38:55,619 --> 00:38:56,789
You said your boyfriend
is a prosecutor.
549
00:38:56,789 --> 00:38:59,028
I dumped him. Turns out,
prosecutors aren't much.
550
00:39:00,658 --> 00:39:01,829
What's so bad about me?
551
00:39:01,829 --> 00:39:04,099
A travel consultant is
a professional practice.
552
00:39:04,099 --> 00:39:07,068
We plan out our client's
precious memories.
553
00:39:07,068 --> 00:39:09,169
She's right.
It's not for everyone.
554
00:39:09,169 --> 00:39:11,209
That's what makes you
really amazing.
555
00:39:11,209 --> 00:39:12,508
You make
new travel routes,
556
00:39:12,508 --> 00:39:13,908
come up
with a new product,
557
00:39:13,908 --> 00:39:16,008
then go out to win
all those difficult bids.
558
00:39:16,008 --> 00:39:17,678
And you are
the best dresser here.
559
00:39:17,678 --> 00:39:19,709
Not everyone can
pull off a tie like that.
560
00:39:21,249 --> 00:39:24,818
- Well, try hard, then.
- Okay.
561
00:39:24,818 --> 00:39:25,988
I'll see you at dinner.
562
00:39:25,988 --> 00:39:27,858
- Yes.
- See you later.
563
00:39:27,858 --> 00:39:28,919
Okay.
564
00:39:32,428 --> 00:39:33,428
I'm so embarrassed.
565
00:39:37,298 --> 00:39:39,099
You weren't expecting
steak, were you?
566
00:39:39,128 --> 00:39:41,698
Sir, you sure know
how to throw a party.
567
00:39:41,698 --> 00:39:43,869
Manager Park from
MICE Team...
568
00:39:43,869 --> 00:39:46,269
brought a nice wine
from his business trip.
569
00:39:46,269 --> 00:39:49,338
Expensive wine goes well
with steak.
570
00:39:50,849 --> 00:39:53,048
That looks
really expensive.
571
00:39:53,048 --> 00:39:54,249
We'll just...
572
00:39:54,519 --> 00:39:56,349
drink soju.
573
00:39:56,349 --> 00:39:57,349
Will you?
574
00:40:00,818 --> 00:40:02,419
You should at least
have a taste.
575
00:40:04,658 --> 00:40:06,729
- Cheers.
- Cheers.
576
00:40:06,729 --> 00:40:09,059
- Cheers.
- Cheers.
577
00:40:09,059 --> 00:40:11,729
Wine in a shot glass is
too childish, isn't it?
578
00:40:11,729 --> 00:40:13,238
It's ridiculous.
579
00:40:13,499 --> 00:40:15,568
That was stupid.
So embarrassing.
580
00:40:15,568 --> 00:40:17,669
You can't use a company
card if the bill is...
581
00:40:17,669 --> 00:40:19,309
over 300 dollars, can you?
582
00:40:19,309 --> 00:40:21,939
He used his personal card,
not the company card.
583
00:40:21,939 --> 00:40:23,309
- Really?
- Yes.
584
00:40:23,309 --> 00:40:25,309
I guess he really
wanted to...
585
00:40:25,309 --> 00:40:27,378
eat steak
because of the wine.
586
00:40:27,378 --> 00:40:28,378
I guess so.
587
00:40:28,378 --> 00:40:30,849
- That's stupid.
- I know. It's too much.
588
00:40:31,189 --> 00:40:33,358
- What's going on?
- I got a text too.
589
00:40:36,088 --> 00:40:38,959
It's 70 dollars
and 50 cents per person.
590
00:40:38,959 --> 00:40:41,399
Just send me 70 dollars
to my bank account.
591
00:40:41,528 --> 00:40:42,528
- Seoul Bank...
- Gosh.
592
00:40:42,658 --> 00:40:44,099
- Oh, my gosh.
- Goodness.
593
00:40:44,099 --> 00:40:45,599
Did we all
get the same message?
594
00:40:45,599 --> 00:40:47,338
- Gosh.
- Darn it.
595
00:40:54,979 --> 00:40:56,948
Right now,
I like her alone.
596
00:40:56,948 --> 00:40:58,709
I've loved her before.
597
00:40:59,349 --> 00:41:00,778
And so I hated her.
598
00:41:03,218 --> 00:41:04,718
The Almighty...
599
00:41:05,019 --> 00:41:07,119
did not forget him.
600
00:41:10,289 --> 00:41:12,189
You must be happy
in this life.
601
00:41:14,059 --> 00:41:15,128
That way...
602
00:41:15,528 --> 00:41:17,468
our punishment
will be over.
603
00:41:29,849 --> 00:41:31,309
She's been at it...
604
00:41:31,309 --> 00:41:33,579
for five hours
after throwing me out.
605
00:41:33,579 --> 00:41:35,249
She fainted yesterday.
606
00:41:37,088 --> 00:41:38,818
But today,
she's wide awake.
607
00:41:38,818 --> 00:41:42,758
My great grandmother died
after acting like that.
608
00:41:42,758 --> 00:41:44,158
Exactly.
609
00:41:44,158 --> 00:41:46,289
People die when they do
something unusual.
610
00:41:46,289 --> 00:41:47,428
Goodness.
611
00:41:48,128 --> 00:41:49,198
Stop it.
612
00:41:50,528 --> 00:41:51,568
Sharon.
613
00:42:22,599 --> 00:42:24,968
Where have you been? You
didn't pick up your phone.
614
00:42:26,899 --> 00:42:28,099
Did something happen?
615
00:42:30,669 --> 00:42:32,508
I keep having nightmares.
616
00:42:33,738 --> 00:42:34,979
It's terrible.
617
00:42:35,479 --> 00:42:36,709
What were they about?
618
00:42:39,778 --> 00:42:41,019
I see the things of...
619
00:42:42,479 --> 00:42:43,919
the past in my dreams.
620
00:42:43,919 --> 00:42:46,189
A dream
where you burn her...
621
00:42:46,189 --> 00:42:47,689
and kill the two of them?
622
00:42:47,889 --> 00:42:49,358
Don't say it like that.
623
00:42:49,358 --> 00:42:50,928
It's telling you
to do penance.
624
00:42:50,928 --> 00:42:52,389
I am.
625
00:42:52,758 --> 00:42:55,099
I'm making her clothes
like a servant girl.
626
00:42:55,099 --> 00:42:56,899
Are you from Joseon?
627
00:42:56,899 --> 00:42:59,099
The way you speak is
so old-fashioned.
628
00:42:59,698 --> 00:43:01,599
My heart is racing.
629
00:43:02,399 --> 00:43:04,968
I ran over because
I couldn't stand it.
630
00:43:07,278 --> 00:43:08,338
Pack your bags.
631
00:43:08,709 --> 00:43:10,209
Let's go to Beijing
tomorrow.
632
00:43:10,209 --> 00:43:11,349
Why?
633
00:43:11,349 --> 00:43:13,649
Let's go there
and have dumplings.
634
00:43:14,178 --> 00:43:16,019
Let's look back
on the old days.
635
00:43:19,548 --> 00:43:21,488
Until your nightmares
go away,
636
00:43:22,789 --> 00:43:24,428
let's go there
and have fun.
637
00:43:24,959 --> 00:43:25,959
Shall we?
638
00:43:33,369 --> 00:43:34,439
Hello?
639
00:43:35,169 --> 00:43:36,169
Hello.
640
00:43:36,338 --> 00:43:39,008
I went there with Hae Ra
last weekend.
641
00:43:39,008 --> 00:43:40,778
Yes. Hi.
642
00:43:40,778 --> 00:43:42,709
Can I order some clothes
from your catalog?
643
00:43:42,709 --> 00:43:43,979
I'd like to gift them.
644
00:43:43,979 --> 00:43:45,209
Of course.
645
00:43:45,209 --> 00:43:46,419
Can I come over now?
646
00:43:48,718 --> 00:43:51,619
Tomorrow will be better.
647
00:43:51,619 --> 00:43:53,519
Then I'll be there
tomorrow at 2pm.
648
00:43:54,389 --> 00:43:56,218
(Blacksmith's)
649
00:44:13,908 --> 00:44:15,209
This is it.
650
00:44:15,238 --> 00:44:17,349
(Blacksmith's)
651
00:44:17,349 --> 00:44:19,948
He put some thought
into the building.
652
00:44:24,548 --> 00:44:25,749
When will
Baek Hee be here?
653
00:44:27,119 --> 00:44:28,488
A client will be coming.
654
00:44:29,519 --> 00:44:31,189
The one who came
with Hae Ra.
655
00:44:31,189 --> 00:44:32,858
- With a good physique?
- Yes.
656
00:44:33,599 --> 00:44:34,658
In about an hour.
657
00:44:35,459 --> 00:44:36,729
Tell him to come later.
658
00:44:37,628 --> 00:44:39,499
Why are you going
on a trip so suddenly?
659
00:44:39,499 --> 00:44:41,238
Bring me some digestive
medicine and bandaids.
660
00:44:41,238 --> 00:44:42,939
Gosh. You're annoying.
661
00:44:44,039 --> 00:44:45,669
- What about laxative?
- That too.
662
00:45:07,198 --> 00:45:08,198
Hello.
663
00:45:09,258 --> 00:45:11,669
I'm here early
because something came up.
664
00:45:16,099 --> 00:45:18,939
Nice to meet you. You're
the designer, right?
665
00:45:20,678 --> 00:45:21,809
The voice.
666
00:45:23,749 --> 00:45:26,178
The voice remains the same
even if you're born again.
667
00:45:34,389 --> 00:45:35,959
I'm sorry. I'll wait...
668
00:45:36,119 --> 00:45:37,289
if you're busy.
669
00:45:37,289 --> 00:45:38,559
I'm the one...
670
00:45:40,999 --> 00:45:42,099
who's been waiting.
671
00:45:43,869 --> 00:45:45,399
I see. Thank you.
672
00:45:49,539 --> 00:45:50,809
Please sit down.
673
00:45:50,809 --> 00:45:52,968
I can't stay long
because of work.
674
00:45:53,309 --> 00:45:54,939
I think it was this book.
675
00:45:56,408 --> 00:45:58,608
I'd like to gift
some clothes.
676
00:46:02,178 --> 00:46:03,189
This one.
677
00:46:05,318 --> 00:46:08,919
And... This one
and this one.
678
00:46:11,528 --> 00:46:12,889
And this too.
679
00:46:13,059 --> 00:46:14,599
Off-the-rack
clothes aren't...
680
00:46:14,599 --> 00:46:15,758
I know.
681
00:46:15,758 --> 00:46:17,829
This is a top-class
bespoke shop.
682
00:46:19,669 --> 00:46:22,169
I need the measurements
of the wearer.
683
00:46:23,108 --> 00:46:25,369
You know Hae Ra's
measurements, right?
684
00:46:28,738 --> 00:46:30,548
Please make
Hae Ra's clothes...
685
00:46:30,548 --> 00:46:31,979
with the best fabric.
686
00:46:36,649 --> 00:46:39,249
I'll pay
for the clothes today.
687
00:46:39,249 --> 00:46:40,258
No.
688
00:46:41,718 --> 00:46:43,289
Please pay
when they're ready.
689
00:46:44,928 --> 00:46:46,559
That's how
I run my shop.
690
00:46:48,229 --> 00:46:50,198
Please do a great job.
691
00:46:50,769 --> 00:46:52,568
If you need to contact me,
692
00:46:52,968 --> 00:46:54,269
call this number.
693
00:46:54,269 --> 00:46:55,369
(Blacksmith's)
694
00:46:58,769 --> 00:47:00,039
Next time,
695
00:47:00,238 --> 00:47:01,939
I'll make you a shirt.
696
00:47:01,939 --> 00:47:03,249
No, it's okay.
697
00:47:03,249 --> 00:47:04,548
I'll make these clothes,
698
00:47:04,548 --> 00:47:06,079
if you let me
make your shirt.
699
00:47:06,849 --> 00:47:08,349
Then I'll take it.
700
00:47:08,349 --> 00:47:09,649
Thank you.
701
00:47:10,189 --> 00:47:11,389
I'll call you.
702
00:47:11,389 --> 00:47:13,318
Okay. I'll get going now
since you're busy.
703
00:47:19,389 --> 00:47:20,459
You don't...
704
00:47:22,298 --> 00:47:24,128
remember me.
705
00:47:28,599 --> 00:47:29,599
Honey.
706
00:47:34,108 --> 00:47:36,678
Please keep this a secret
from Hae Ra.
707
00:48:07,309 --> 00:48:09,178
There will be
only five of us.
708
00:48:09,178 --> 00:48:11,809
Why did you hire
a hotel culinary staff?
709
00:48:11,849 --> 00:48:13,079
They're Hae Ra's friends.
710
00:48:13,079 --> 00:48:14,448
I want to offer them
the best.
711
00:48:14,979 --> 00:48:17,689
Should I greet them
at the entrance?
712
00:48:22,559 --> 00:48:23,858
- They aren't here yet.
- No.
713
00:48:28,198 --> 00:48:29,329
What are those?
714
00:48:31,269 --> 00:48:32,269
Ta-da.
715
00:48:38,968 --> 00:48:40,508
I didn't prepare candles.
716
00:48:40,778 --> 00:48:42,778
I knew it. My idea...
717
00:48:42,778 --> 00:48:44,809
and the candles cost
200 dollars.
718
00:48:44,809 --> 00:48:46,979
Now there's only
600 dollars of rent left.
719
00:48:48,479 --> 00:48:50,488
Renting candle holders
cost 300 dollars.
720
00:48:50,488 --> 00:48:51,488
What?
721
00:48:51,849 --> 00:48:52,889
I won't use
the holders then.
722
00:48:52,889 --> 00:48:54,218
Okay, fine.
723
00:48:54,218 --> 00:48:55,988
That'll be 150 dollars
for the candles.
724
00:48:56,588 --> 00:48:57,658
What?
725
00:48:58,028 --> 00:48:59,059
Come this way.
726
00:48:59,358 --> 00:49:00,758
All right.
727
00:49:00,829 --> 00:49:03,068
Our guests are here.
728
00:49:03,269 --> 00:49:05,369
- They brought stuff.
- Hello.
729
00:49:05,399 --> 00:49:07,369
- Hi.
- Nice to meet you.
730
00:49:07,798 --> 00:49:08,899
Nice to meet you too.
731
00:49:09,198 --> 00:49:10,439
I'm Moon Soo Ho.
732
00:49:11,709 --> 00:49:12,809
I'm Park Gon.
733
00:49:13,238 --> 00:49:15,439
I'm his fiancee,
Kim Young Mi.
734
00:49:15,439 --> 00:49:17,108
We're all friends
since childhood...
735
00:49:17,108 --> 00:49:18,709
because our parents
know each other.
736
00:49:18,709 --> 00:49:20,349
How did you
get to know Hae Ra?
737
00:49:20,349 --> 00:49:21,519
Did you first meet her...
738
00:49:21,519 --> 00:49:23,419
when you bought the hanok?
739
00:49:23,519 --> 00:49:24,588
No.
740
00:49:24,588 --> 00:49:27,019
I met her in Slovenia
as her black knight.
741
00:49:33,829 --> 00:49:35,298
Goodness.
742
00:49:35,798 --> 00:49:36,968
I heard you encounter
all kinds of incidents...
743
00:49:36,968 --> 00:49:38,229
if you run a business.
744
00:49:38,229 --> 00:49:40,968
But the story of that
Slovenian man is so funny.
745
00:49:40,968 --> 00:49:43,508
It's interesting how
you graduated from...
746
00:49:43,508 --> 00:49:45,039
the medical school
and became a businessman.
747
00:49:45,039 --> 00:49:46,738
I came up with
a simple idea,
748
00:49:46,738 --> 00:49:48,639
but I didn't know
I'd be this successful.
749
00:49:48,639 --> 00:49:50,649
The president of a medical
equipment business...
750
00:49:50,649 --> 00:49:52,108
still sends me gifts
every Christmas.
751
00:49:52,349 --> 00:49:53,649
He thinks he has to keep
expressing his thanks...
752
00:49:53,649 --> 00:49:54,948
for his luck to continue.
753
00:49:55,079 --> 00:49:57,718
So I told him...
754
00:49:58,448 --> 00:50:00,059
to keep doing it often.
755
00:50:01,358 --> 00:50:02,858
Oh, dear.
756
00:50:03,389 --> 00:50:04,789
Did you move
to the US...
757
00:50:04,789 --> 00:50:06,459
when you were
in high school?
758
00:50:06,459 --> 00:50:08,099
The affiliated school...
759
00:50:08,099 --> 00:50:10,068
suddenly selected
a scholarship student.
760
00:50:10,068 --> 00:50:11,198
I was lucky on that too.
761
00:50:11,198 --> 00:50:13,139
You went there
when you were young...
762
00:50:13,139 --> 00:50:14,439
and became
this successful.
763
00:50:14,439 --> 00:50:17,269
So you must've been
interviewed a few times.
764
00:50:17,269 --> 00:50:19,039
I'm actually famous.
765
00:50:19,039 --> 00:50:20,878
I was on the newspapers
since in high school.
766
00:50:21,539 --> 00:50:23,079
For what?
767
00:50:23,678 --> 00:50:24,778
When I was young,
768
00:50:25,209 --> 00:50:27,678
I had a huge burn scar
on my left cheek.
769
00:50:29,048 --> 00:50:30,488
The father of
my schoolmate...
770
00:50:30,488 --> 00:50:31,889
was a professor of
a medical school.
771
00:50:31,889 --> 00:50:33,389
He helped me
get a surgery.
772
00:50:33,389 --> 00:50:34,988
After three operations,
773
00:50:34,988 --> 00:50:36,459
the scar was
completely removed.
774
00:50:38,229 --> 00:50:39,488
"The smart orphan boy..."
775
00:50:39,488 --> 00:50:41,858
"met the miracle of love."
776
00:50:41,858 --> 00:50:43,899
All the newspapers
talked about it.
777
00:50:44,499 --> 00:50:46,539
I could go to a med school
thanks to that.
778
00:50:46,539 --> 00:50:47,798
They don't have
a medical school...
779
00:50:47,798 --> 00:50:49,599
as undergraduate in
the US, do they?
780
00:50:49,599 --> 00:50:51,508
I majored in chemistry as
an undergraduate student.
781
00:50:51,508 --> 00:50:54,778
My dad had a PhD
in chemistry too.
782
00:50:56,508 --> 00:50:57,649
One day,
783
00:50:57,649 --> 00:50:59,948
he passed away
in a mysterious fire.
784
00:51:00,619 --> 00:51:02,778
I got my burn scar then.
785
00:51:09,218 --> 00:51:10,928
Why did you come to Korea?
786
00:51:10,959 --> 00:51:13,099
You could've run
your business there.
787
00:51:16,628 --> 00:51:18,099
To see Jung Hae Ra.
788
00:51:23,539 --> 00:51:25,068
After my dad passed away,
789
00:51:25,669 --> 00:51:27,178
Hae Ra's father...
790
00:51:27,178 --> 00:51:29,108
took care of this orphan
with a scar on his face.
791
00:51:31,378 --> 00:51:32,678
I came to repay
his kindness.
792
00:51:36,119 --> 00:51:37,349
Did you know
about this, Hae Ra?
793
00:51:39,789 --> 00:51:40,889
No.
794
00:51:41,858 --> 00:51:43,559
Of course, he used me...
795
00:51:44,658 --> 00:51:46,829
as a useful tool.
796
00:51:47,128 --> 00:51:49,459
He wanted to be seen as
a generous businessman.
797
00:51:49,459 --> 00:51:50,869
He used me as a tool...
798
00:51:51,899 --> 00:51:54,399
for his daughter
to perceive happiness.
799
00:52:05,778 --> 00:52:06,849
Hae Ra.
800
00:52:09,218 --> 00:52:10,318
Mr. Park.
801
00:52:13,588 --> 00:52:15,358
You're here
as my guest today.
802
00:52:15,988 --> 00:52:17,158
Please be seated.
803
00:52:22,298 --> 00:52:23,528
Excuse me.
804
00:52:56,399 --> 00:52:57,428
Let's go in.
805
00:53:03,669 --> 00:53:05,238
Why didn't you tell me?
806
00:53:05,408 --> 00:53:07,079
I wanted you
to recognize me.
807
00:53:09,108 --> 00:53:10,948
Did you hear what
my dad said that day?
808
00:53:12,649 --> 00:53:14,378
Is it why you disappeared
without saying anything?
809
00:53:14,448 --> 00:53:16,988
Right. I cursed you.
810
00:53:27,628 --> 00:53:29,698
He said there was
a Christmas market...
811
00:53:29,698 --> 00:53:31,499
next to a hotel he stayed
during his business trip.
812
00:53:32,269 --> 00:53:33,369
What's that?
813
00:53:34,169 --> 00:53:36,169
It's where they sell
Christmas decorations.
814
00:53:36,169 --> 00:53:37,709
He said it was amazing.
815
00:53:40,408 --> 00:53:41,939
Oh, and...
816
00:53:42,709 --> 00:53:44,108
he went to this place too.
817
00:53:45,079 --> 00:53:48,048
Let's visit this place
later for certain.
818
00:53:49,479 --> 00:53:51,088
If a war breaks out
and we part ways,
819
00:53:51,088 --> 00:53:52,619
let's meet here...
820
00:53:52,619 --> 00:53:53,858
during the Christmas time.
821
00:53:55,758 --> 00:53:57,389
Why would a war break out?
822
00:53:57,628 --> 00:53:59,689
Sit here already,
so we can start studying.
823
00:54:03,899 --> 00:54:07,838
So she slipped away
and found the couples...
824
00:54:07,838 --> 00:54:09,639
in the royal stables.
825
00:54:11,738 --> 00:54:13,378
Oh, my knight.
826
00:54:14,838 --> 00:54:17,209
I can't see any scar
in your shadow.
827
00:54:17,579 --> 00:54:20,548
My knight, I'll marry you.
828
00:54:23,088 --> 00:54:25,218
Hey, read
the dialogues properly.
829
00:54:25,948 --> 00:54:28,658
You're studying English,
not joking around.
830
00:54:53,378 --> 00:54:55,019
I took him in...
831
00:54:55,019 --> 00:54:56,718
not for your house play.
832
00:54:59,189 --> 00:55:00,818
Do you think
I took him in...
833
00:55:00,818 --> 00:55:02,088
for you to play around
with the lights off?
834
00:55:04,829 --> 00:55:07,599
See that orphan with
a scar on his face...
835
00:55:07,599 --> 00:55:10,169
and realize how
happy you are.
836
00:55:11,528 --> 00:55:13,298
When you don't
want to study...
837
00:55:13,298 --> 00:55:15,068
and when you're annoyed
by your parents' nagging,
838
00:55:15,068 --> 00:55:16,269
look at that punk
who's been abandoned...
839
00:55:16,269 --> 00:55:17,439
and come to your senses.
840
00:55:17,439 --> 00:55:18,669
Do you understand?
841
00:55:27,519 --> 00:55:29,718
You were standing there
without saying a word.
842
00:55:31,019 --> 00:55:32,948
I wanted you
to be like me.
843
00:55:34,858 --> 00:55:36,658
I wished you'd
be like me...
844
00:55:37,928 --> 00:55:39,758
and that you'd...
845
00:55:40,258 --> 00:55:41,298
lose everything.
846
00:55:54,439 --> 00:55:57,149
It's you. The math genius.
847
00:55:58,749 --> 00:56:00,718
You live in the
second-floor house, right?
848
00:56:01,849 --> 00:56:03,218
I don't live there.
849
00:56:06,318 --> 00:56:08,389
You come here on
weekends and vacations.
850
00:56:08,758 --> 00:56:11,158
I deliver green juice,
so I know it.
851
00:56:15,698 --> 00:56:16,798
Don't cry.
852
00:56:19,528 --> 00:56:21,269
You'll be
successful for certain.
853
00:56:23,939 --> 00:56:27,008
I can predict the future.
854
00:56:27,709 --> 00:56:30,709
Nothing is in your way.
855
00:56:31,849 --> 00:56:33,948
You'll achieve
everything you want.
856
00:56:38,048 --> 00:56:39,249
Are you happy?
857
00:56:40,158 --> 00:56:41,289
Are you satisfied...
858
00:56:41,289 --> 00:56:43,289
to see me poor
and worthless?
859
00:56:44,088 --> 00:56:45,088
I was heartbroken.
860
00:56:45,088 --> 00:56:46,628
Shut it, you jerk.
861
00:56:46,628 --> 00:56:48,298
I was worried about you.
862
00:56:48,628 --> 00:56:49,999
I missed you.
863
00:56:50,229 --> 00:56:52,169
I waited for you there
every year.
864
00:56:52,369 --> 00:56:54,238
From November
to Christmas.
865
00:56:54,399 --> 00:56:56,198
In that castle for
more than 10 years.
866
00:56:58,369 --> 00:56:59,439
All right.
867
00:57:00,639 --> 00:57:02,178
Congratulations
on your success.
868
00:57:02,178 --> 00:57:04,048
Congratulations that
your curse became true.
869
00:57:06,209 --> 00:57:08,349
I'm here to give
you three gifts.
870
00:57:09,619 --> 00:57:12,289
One is your old house.
871
00:57:12,289 --> 00:57:13,619
I'll find it
and return it to you.
872
00:57:14,619 --> 00:57:17,528
Another is the life
in which you can be...
873
00:57:17,528 --> 00:57:19,329
confident and do
everything you want.
874
00:57:19,588 --> 00:57:20,698
I'll give you that.
875
00:57:22,499 --> 00:57:24,068
I have someone I love.
876
00:57:24,698 --> 00:57:26,099
Someone I still haven't
gotten over with.
877
00:57:28,068 --> 00:57:30,139
You still make it obvious
when you tell a lie.
878
00:57:30,139 --> 00:57:31,809
Don't talk about the past.
879
00:57:32,039 --> 00:57:33,539
I'm not the old
Jung Hae Ra.
880
00:57:35,439 --> 00:57:37,378
I'll find a place to stay
and move out in a month.
881
00:57:37,778 --> 00:57:39,919
I hope not to
see you until then.
882
00:57:40,218 --> 00:57:41,878
You're rich,
so stay in a hotel.
883
00:57:44,218 --> 00:57:45,249
Hae Ra.
884
00:57:47,519 --> 00:57:49,389
You brought me
who's so poor...
885
00:57:49,389 --> 00:57:50,829
in this grand house.
886
00:57:50,829 --> 00:57:52,689
You must've felt
so good and proud.
887
00:57:53,028 --> 00:57:54,059
You're right.
888
00:57:54,758 --> 00:57:57,229
It'd be a lie if I said
I didn't feel proud.
889
00:57:57,229 --> 00:57:59,128
The poor boy got
so successful.
890
00:57:59,269 --> 00:58:00,899
Come on
and brag some more.
891
00:58:01,338 --> 00:58:03,568
The house, a wealthy life,
892
00:58:03,568 --> 00:58:04,939
and what's the other?
893
00:58:05,769 --> 00:58:07,238
What I owed you that day.
894
00:59:04,169 --> 00:59:06,439
(Black Knight)
895
00:59:06,899 --> 00:59:09,939
He only loved one woman...
896
00:59:09,939 --> 00:59:11,608
though
he couldn't show it.
897
00:59:11,608 --> 00:59:12,639
Do you like me?
898
00:59:12,639 --> 00:59:13,809
I like you a lot.
899
00:59:13,809 --> 00:59:15,008
I don't trust
your sweet words.
900
00:59:15,008 --> 00:59:16,678
You want me to show
you what's really sweet?
901
00:59:16,678 --> 00:59:18,979
Since when did you
live with Hae Ra?
902
00:59:18,979 --> 00:59:21,048
I didn't see you
when I was young.
903
00:59:21,048 --> 00:59:23,318
Try taking away the hanok
on the 37th street...
904
00:59:23,318 --> 00:59:24,849
before Moon Soo Ho
snatches it.
905
00:59:24,849 --> 00:59:27,789
Jeom Bok, where are you?
906
00:59:27,789 --> 00:59:28,858
She is a slave.
907
00:59:28,858 --> 00:59:29,928
She is human like us.
908
00:59:29,928 --> 00:59:30,959
Boon Yi.
909
00:59:30,959 --> 00:59:32,289
Keep running away.
910
00:59:32,329 --> 00:59:34,658
Find her.
You must find her.
61436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.