All language subtitles for Batman S02E07 The Spell of Tut.DVDVRip.NonHI.en.WB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,911 --> 00:00:14,871 A quiet, balmy midnight in Gotham City. 2 00:00:15,082 --> 00:00:17,313 Not a creature is stirring... 3 00:00:17,518 --> 00:00:19,714 except these creatures. 4 00:00:19,920 --> 00:00:22,890 Though they're barely stirring. 5 00:00:23,090 --> 00:00:25,059 And this creature. 6 00:00:25,292 --> 00:00:27,523 An Egyptian king? 7 00:00:27,728 --> 00:00:29,424 And a tank full of crocodiles? 8 00:00:30,998 --> 00:00:33,695 In our beloved borough? 9 00:00:33,901 --> 00:00:36,598 Yes, my babies. 10 00:00:36,837 --> 00:00:41,172 Sethos, how's my crowning achievement coming? 11 00:00:41,375 --> 00:00:43,537 Any news from the Royal Lapidary? 12 00:00:43,744 --> 00:00:48,079 Unless he's behind schedule, he should be opening that safe at this very moment. 13 00:00:57,357 --> 00:01:01,727 Dig this perfect blue-white diamond. 14 00:01:01,929 --> 00:01:08,893 Sixty-eight carats if she's an ounce, or my name ain't Amenophis Tewfik. 15 00:01:09,102 --> 00:01:12,266 The king did not send me, his Royal Lapidary, for diamonds. 16 00:01:14,207 --> 00:01:16,073 What's going on? 17 00:01:17,778 --> 00:01:21,271 How did you get in here? I can't have this sort of thing, you know? 18 00:01:21,481 --> 00:01:27,079 I advise you both to remain quite motionless while I summon the authorities. 19 00:01:33,493 --> 00:01:38,557 Ah. This should be more to His Kingship's taste. 20 00:01:38,765 --> 00:01:41,894 - What is it? - A string of amber beads. 21 00:01:42,102 --> 00:01:43,934 Amber beads? 22 00:01:44,137 --> 00:01:45,605 Exactly, Tutly. 23 00:01:45,806 --> 00:01:47,172 With beauties such as these... 24 00:01:47,374 --> 00:01:49,843 His Royal Kingship shall hatch an infernal scheme... 25 00:01:50,010 --> 00:01:54,004 that within a fortnight should have all of Gotham City in his royal clutches. 26 00:01:55,616 --> 00:01:58,643 Miss Patrick, a headache pill, please. 27 00:01:58,885 --> 00:02:04,290 I still don't quite understand how you could be rendered unconscious by a lead pencil. 28 00:02:04,491 --> 00:02:07,620 Pestle, commissioner. A lead pestle. 29 00:02:07,828 --> 00:02:10,263 Which my assailants dropped in their escape. 30 00:02:10,998 --> 00:02:12,330 Hmm. 31 00:02:13,200 --> 00:02:15,965 Uh, no, no, Miss Patrick, I don't need a pill. It's for Mister, uh... 32 00:02:16,136 --> 00:02:18,935 Oh. Time for your mid-morning vitamin, commissioner. 33 00:02:19,139 --> 00:02:20,971 Oh, really? Oh, well, what do you know. 34 00:02:21,141 --> 00:02:22,973 All right, thank you. 35 00:02:24,144 --> 00:02:27,171 Pestle. A lead pestle. 36 00:02:28,782 --> 00:02:31,650 Odd sort of weapon, don't you agree? 37 00:02:32,152 --> 00:02:37,455 And rather odd assailants, come to think of it, in their strange Egyptian garbs. 38 00:02:37,658 --> 00:02:38,921 Egyptian? 39 00:02:39,126 --> 00:02:41,618 Well, there can be no doubt about it, commissioner. 40 00:02:41,828 --> 00:02:44,457 The mad monarch must once again be on the loose. 41 00:02:44,665 --> 00:02:49,035 And have something even madder than ever up his fourth-dynasty sleeve. 42 00:02:49,236 --> 00:02:53,230 Gentlemen, I propose to call Batman. 43 00:02:55,542 --> 00:02:56,566 Yes, commissioner? 44 00:02:56,743 --> 00:02:59,343 A strange and terrible threat to Gotham City. 45 00:02:59,513 --> 00:03:01,072 An ultimatum from the remote past. 46 00:03:01,314 --> 00:03:02,646 I think it's King Tut. 47 00:03:02,849 --> 00:03:04,681 We're on our way. 48 00:03:04,885 --> 00:03:07,878 Holy hieroglyphics. This might mean a battle royal. 49 00:03:08,088 --> 00:03:10,080 Not the first, Dick, nor the last. 50 00:03:10,323 --> 00:03:12,189 To the Batpoles. 51 00:04:37,911 --> 00:04:42,747 Egyptian garb, amber beads, lead pestles. Can there be any doubt about it, Boy Wonder? 52 00:04:42,916 --> 00:04:44,612 Only the shadow of a doubt perhaps... 53 00:04:44,785 --> 00:04:47,482 but certainly worth a telephone call to Yale University. 54 00:04:47,654 --> 00:04:50,419 That's a sharp idea. Positively trenchant, Batman. 55 00:04:50,624 --> 00:04:52,354 Miss Patrick. 56 00:04:56,363 --> 00:04:59,424 - Something for you, Batman? - No. No pills. 57 00:04:59,633 --> 00:05:03,161 No, thank you, my dear. I seldom resort to medication of any kind. 58 00:05:03,370 --> 00:05:06,932 You see, one's body has remarkable restorative powers of its own. 59 00:05:07,140 --> 00:05:12,772 Miss Patrick, please, just get Dean Gerber on the telephone for Batman at Yale University. 60 00:05:12,979 --> 00:05:14,379 Yes, sir. 61 00:05:14,581 --> 00:05:17,881 I would hate to think that our eminent professor of Egyptology... 62 00:05:18,118 --> 00:05:21,316 had suffered a relapse into his eerie twin trauma. 63 00:05:21,488 --> 00:05:25,289 You're too soft on hardened arch criminals, Batman. 64 00:05:25,492 --> 00:05:29,156 But, Chief O'Hara, he really believed Gotham City was ancient Thebes... 65 00:05:29,362 --> 00:05:32,594 and that he himself was the reincarnation of King Tut. 66 00:05:33,300 --> 00:05:34,563 Dean Gerber on three. 67 00:05:34,734 --> 00:05:36,999 Uh, you take it, Batman. 68 00:05:38,205 --> 00:05:40,902 Hello, Dean Gerber. This is Batman. 69 00:05:42,609 --> 00:05:44,373 Batman. 70 00:05:45,212 --> 00:05:48,512 B-A-T-M-A-N. 71 00:05:48,982 --> 00:05:51,383 That's right, Dean Gerber, in Gotham City. 72 00:05:52,352 --> 00:05:56,119 I'm calling in reference to your professor of Egyptology. 73 00:05:56,423 --> 00:06:00,190 Oh? When did he take over the chair? 74 00:06:00,493 --> 00:06:02,519 And his predecessor? 75 00:06:04,397 --> 00:06:05,763 Oh. 76 00:06:06,066 --> 00:06:08,558 Yes, that's what I was afraid of. 77 00:06:08,768 --> 00:06:11,260 Thank you. Goodbye. 78 00:06:14,074 --> 00:06:15,872 Bad news, Batman? 79 00:06:16,076 --> 00:06:18,045 It couldn't be worse. 80 00:06:18,578 --> 00:06:23,414 The professor fell off the podium during a teach-in and hasn't been seen since. 81 00:06:24,084 --> 00:06:27,111 Holy sarcophagus. That means he's a supercrook again. 82 00:06:27,287 --> 00:06:32,851 But what kind of a supercrook would scoff at genuine diamonds and rubies... 83 00:06:33,059 --> 00:06:36,291 and then have his stooges make off with a string of amber beads? 84 00:06:36,529 --> 00:06:38,430 Some of them even with beetles in them. 85 00:06:38,665 --> 00:06:40,691 Beetles, Chief O'Hara? 86 00:06:40,901 --> 00:06:44,599 You mean scarabs imprisoned in amber? 87 00:06:46,740 --> 00:06:49,938 A lead pestle. 88 00:06:51,044 --> 00:06:54,776 Pestles haven't been made of lead since the turn of the century. 89 00:06:55,315 --> 00:06:57,079 Does that suggest something, Batman? 90 00:06:57,284 --> 00:06:59,685 Yes. An apothecary. 91 00:06:59,886 --> 00:07:04,824 A word recently superseded by that of druggists or pharmacists. 92 00:07:05,091 --> 00:07:08,459 Commissioner, do you have a copy of the Gotham City classified directory? 93 00:07:08,628 --> 00:07:10,290 Miss Patrick. 94 00:07:11,264 --> 00:07:12,459 No, no pills, please. 95 00:07:12,699 --> 00:07:15,134 Just bring Batman the classified directory, please. 96 00:07:15,335 --> 00:07:17,566 It would be a pleasure. 97 00:07:19,706 --> 00:07:24,144 I'm afraid the summer relief girl for my regular secretary Bonnie isn't much of a relief. 98 00:07:24,744 --> 00:07:29,148 She seems eager to please, a virtue in anyone. 99 00:07:30,016 --> 00:07:32,315 That will be all, Miss Patrick. Thank you. 100 00:07:32,519 --> 00:07:34,078 Thank you. 101 00:07:38,491 --> 00:07:40,926 Aha. Just as I surmised. 102 00:07:41,127 --> 00:07:45,292 Of the dozens of pharmacies, the scores of drugstores in Gotham City... 103 00:07:45,498 --> 00:07:47,933 there's only one apothecary. 104 00:07:48,134 --> 00:07:51,332 The Apex Apothecary Shop in the Pyramid Building. 105 00:07:51,538 --> 00:07:54,235 Doubtless to be found on the top floor. 106 00:07:54,441 --> 00:07:57,673 Let's pay them a call, Robin. 107 00:07:59,746 --> 00:08:04,116 Meanwhile, in a back room of the Apex Apothecary Shop... 108 00:08:04,317 --> 00:08:09,312 the demented despot is engaged in an unholy operation. 109 00:08:09,823 --> 00:08:13,385 What kind of black magic is this? 110 00:08:13,693 --> 00:08:17,653 An attempt to release the dead from their ancient tomb? 111 00:08:18,298 --> 00:08:22,497 If you ask me, giving them bugs the hot-foot ain't gonna do nothing. 112 00:08:22,702 --> 00:08:26,195 Dead is dead, or my name ain't Amenophis Tewfik. 113 00:08:26,406 --> 00:08:30,673 These are not bugs, Amenophis. 114 00:08:31,077 --> 00:08:37,574 They are scarabs of a species extinct for at least 4000 years. 115 00:08:38,151 --> 00:08:42,714 Encased in amber, they have slumbered away the centuries... 116 00:08:42,922 --> 00:08:46,484 in a state of suspended animation. 117 00:08:46,693 --> 00:08:50,789 And now I shall begin their shock treatments... 118 00:08:50,997 --> 00:08:53,831 to reactivate their little nervous systems. 119 00:08:54,367 --> 00:08:59,362 About 100,000 volts, wouldn't you say, Royal Apothecary? 120 00:08:59,572 --> 00:09:00,835 I concur, doctor. 121 00:09:01,908 --> 00:09:03,069 Power. 122 00:09:04,310 --> 00:09:06,302 - Power. - Amps. 123 00:09:07,714 --> 00:09:09,080 Amps. 124 00:09:09,249 --> 00:09:12,344 Air. HENCHMAN: Air. 125 00:09:13,086 --> 00:09:15,021 One hundred thousand volts. 126 00:09:19,559 --> 00:09:21,187 One hundred thousand volts. 127 00:09:23,930 --> 00:09:25,592 Oxygen. 128 00:09:26,933 --> 00:09:28,458 Oxygen. 129 00:09:28,701 --> 00:09:32,229 Breathe, my children. 130 00:09:32,439 --> 00:09:36,433 Free yourselves from the arms of Osiris. 131 00:09:36,643 --> 00:09:40,580 Shake off the shackles of the sepulcher. 132 00:09:40,780 --> 00:09:42,578 Live. 133 00:09:43,049 --> 00:09:44,608 Live. 134 00:09:45,118 --> 00:09:47,349 Live! 135 00:09:50,790 --> 00:09:51,917 They ain't living. 136 00:09:53,593 --> 00:09:56,654 More oxygen. I'm going to 200,000 volts. 137 00:10:06,973 --> 00:10:09,408 Failure. 138 00:10:10,009 --> 00:10:12,569 Abject failure. 139 00:10:15,014 --> 00:10:17,176 All my plans... 140 00:10:17,417 --> 00:10:22,378 all my dreams of domination, crumbled into dust. 141 00:10:22,789 --> 00:10:28,126 I shall end this miserable existence... 142 00:10:28,328 --> 00:10:33,289 by throwing myself off the Aswan High Dam. 143 00:10:40,006 --> 00:10:43,636 How about that? That cockroach is really kicking. 144 00:10:44,711 --> 00:10:49,649 No, it's not. You're just saying that to make me feel good. 145 00:10:50,350 --> 00:10:51,511 They're all kicking. 146 00:10:51,718 --> 00:10:55,655 Look, Your Kingship, you've got yourself a batch of real live ones. 147 00:10:57,123 --> 00:10:58,955 I have? 148 00:11:05,698 --> 00:11:07,633 Thank heavens. 149 00:11:08,234 --> 00:11:10,863 I have! 150 00:11:19,846 --> 00:11:23,874 Gee-whiz, Batman, dropping in on a drugstore might have been easier. 151 00:11:24,083 --> 00:11:26,314 Exercise never hurt anyone, Robin. 152 00:11:26,519 --> 00:11:31,651 We must always keep the element of surprise on our side. 153 00:11:32,492 --> 00:11:33,755 What are you doing here? 154 00:11:34,460 --> 00:11:36,190 I might ask you the same question. 155 00:11:37,096 --> 00:11:39,998 Pursuing enemies of law and order wherever they happen to be. 156 00:11:40,200 --> 00:11:42,101 Aren't you in the wrong city? 157 00:11:42,335 --> 00:11:45,533 On special assignment for The Daily Sentinel. You know my aide, Kato. 158 00:11:45,705 --> 00:11:48,174 Robin, the Boy Wonder. 159 00:11:48,374 --> 00:11:51,242 Well, I don't wanna hold you up from your crime-fighting. 160 00:11:51,477 --> 00:11:53,912 Thank you, and good luck to you, Mr. Hornet. 161 00:11:54,113 --> 00:11:56,082 Nice to have met you. 162 00:11:57,984 --> 00:12:01,079 Gosh, Batman, what are they dressed like that for? 163 00:12:04,991 --> 00:12:07,119 They live, they live! 164 00:12:07,427 --> 00:12:10,920 Shh! What's that? 165 00:12:11,364 --> 00:12:13,924 It's the burglar alarm bell on the main shop window. 166 00:12:14,133 --> 00:12:15,692 Go see who it is. 167 00:12:15,902 --> 00:12:19,395 Don't just stand there. Go see who it is. 168 00:12:28,114 --> 00:12:33,314 Gentlemen, you might have found the elevator a little more convenient. 169 00:12:33,553 --> 00:12:38,218 But what form of curative do you require? 170 00:12:38,825 --> 00:12:40,157 Nothing, thank you. 171 00:12:40,326 --> 00:12:42,818 A nostrum called nothing? 172 00:12:43,062 --> 00:12:45,964 That I do not carry, sirrah. But... 173 00:12:47,934 --> 00:12:52,531 I do have all kinds of potions... 174 00:12:52,739 --> 00:12:54,571 lotions... 175 00:12:54,774 --> 00:12:58,734 and notions in stock. 176 00:12:58,945 --> 00:13:00,607 No, nothing. 177 00:13:02,181 --> 00:13:04,480 And, uh, what's in the back room? 178 00:13:04,684 --> 00:13:08,678 Trolls and ghouls and amulets. 179 00:13:08,921 --> 00:13:15,157 Evil spells that will turn your bones to celery stalks. 180 00:13:15,762 --> 00:13:18,960 Nevertheless, I think we should take a look for ourselves. 181 00:13:19,165 --> 00:13:20,929 But, no! 182 00:13:22,068 --> 00:13:24,970 Take another think, Batman. 183 00:14:22,895 --> 00:14:24,386 We took care of them. 184 00:14:24,630 --> 00:14:25,723 We powdered them, boss. 185 00:14:25,932 --> 00:14:28,925 Good. Through the backdoor, down the fire escape. 186 00:14:29,168 --> 00:14:31,501 Bolt the door behind us. 187 00:14:33,373 --> 00:14:34,671 Here, here. 188 00:14:39,212 --> 00:14:41,841 Too late, Robin. Thanks to a well-equipped... 189 00:14:43,416 --> 00:14:45,385 apothecary. 190 00:14:45,918 --> 00:14:49,252 Foiled again by that fat pharaoh. 191 00:14:52,558 --> 00:14:54,356 What's that? 192 00:14:55,695 --> 00:14:58,164 Look. Look. 193 00:14:59,699 --> 00:15:01,930 Holy Frankenstein. 194 00:15:02,769 --> 00:15:04,067 - It's alive. - Yes. 195 00:15:04,237 --> 00:15:06,604 - But what is it? - Scarabaeus sacer. 196 00:15:06,806 --> 00:15:11,267 A specie of ancient Egyptian beetle sacred to the sun god Hymeopolos... 197 00:15:11,477 --> 00:15:15,039 and from which the term "scarab" is derived. 198 00:15:15,248 --> 00:15:18,582 You should know that, Robin, if you're up on your studies of Egyptology. 199 00:15:18,785 --> 00:15:20,617 You're right. 200 00:15:20,787 --> 00:15:24,622 Ah. Think of it. Think of it. 201 00:15:24,824 --> 00:15:28,784 An insect like this, extinct for centuries... 202 00:15:28,995 --> 00:15:32,955 suddenly unleashed on our community. 203 00:15:34,567 --> 00:15:38,902 I know hieroglyphics self-taught are a chore, Robin. 204 00:15:39,772 --> 00:15:45,143 But it's a surefire way to unravel the secrets of the ancient mystics. 205 00:15:45,344 --> 00:15:48,337 You mean you've discovered what that moonstruck monarch is up to? 206 00:15:48,581 --> 00:15:49,742 I fear so. 207 00:15:49,949 --> 00:15:54,580 Inscribed upon this ancient papyrus scroll... 208 00:15:54,787 --> 00:15:59,418 is the chemical formula for abu raubu simbu tu. 209 00:15:59,625 --> 00:16:00,820 Abu what? 210 00:16:01,027 --> 00:16:02,586 Abu raubu simbu tu. 211 00:16:02,795 --> 00:16:04,127 In more modern terms: 212 00:16:04,330 --> 00:16:07,459 CK to the second power plus OL to the ninth power... 213 00:16:07,667 --> 00:16:12,037 equals KO to the third power plus 2CL to the fourth power. 214 00:16:12,271 --> 00:16:15,730 CK to the second power? What kind of equation is that? 215 00:16:15,942 --> 00:16:20,971 In the more modern lexicon of chemistry, one that has been obsolete for years... 216 00:16:21,180 --> 00:16:24,844 because the most important ingredient is missing. 217 00:16:25,051 --> 00:16:26,747 Unavailable. 218 00:16:26,953 --> 00:16:30,355 Distilled essence of scarab lymphs. 219 00:16:30,556 --> 00:16:33,355 - Holy corpuscles. - Yes. 220 00:16:33,559 --> 00:16:38,020 And this ingredient, combined with other elements in the chemical formula... 221 00:16:38,264 --> 00:16:43,362 produces a potion capable of paralyzing the human will. 222 00:16:43,703 --> 00:16:47,333 Tut could put Gotham City under his power if he can make enough of the stuff. 223 00:16:47,540 --> 00:16:49,406 And get it to the populous somehow. 224 00:16:49,642 --> 00:16:52,669 - He only has a few resurrected scarabs. - Unfortunately, Robin... 225 00:16:52,879 --> 00:16:57,146 given the proper climatic conditions, scarabs are able to multiply a thousand fold. 226 00:16:57,350 --> 00:16:59,376 - Yes, Alfred? - Just coming to report, sir. 227 00:16:59,585 --> 00:17:03,317 The talking sphinx will be on the lawn of Wayne Manor within hours. 228 00:17:03,523 --> 00:17:05,788 - Talking sphinx? - If you remember, Robin... 229 00:17:05,992 --> 00:17:11,226 last year Tut made his royal predictions through the great stone sphinx... 230 00:17:11,430 --> 00:17:13,990 thus creating terror in this city. 231 00:17:14,200 --> 00:17:16,226 Oh, of course. How could I have forgotten? 232 00:17:16,435 --> 00:17:20,497 I recently heard that the sphinx was being offered for sale. 233 00:17:20,706 --> 00:17:21,730 Sold? 234 00:17:21,941 --> 00:17:24,570 Just when I was going to have need of it again. 235 00:17:24,810 --> 00:17:27,336 Who purchased my inscrutable lady? 236 00:17:27,547 --> 00:17:29,448 Millionaire Bruce Wayne. 237 00:17:30,449 --> 00:17:32,077 Yeah, I might have known it. 238 00:17:32,318 --> 00:17:33,581 Sheer spite. 239 00:17:33,819 --> 00:17:36,050 Just because I kidnapped him last year. 240 00:17:36,222 --> 00:17:38,885 What's he planning to do, make a reading lamp out of her? 241 00:17:39,058 --> 00:17:45,760 "Mr. Wayne has been quoted as saying... 242 00:17:46,599 --> 00:17:49,194 he will donate... 243 00:17:49,402 --> 00:17:55,364 this criminal curiosity... 244 00:17:55,942 --> 00:17:59,470 to the Black Museum... 245 00:18:00,046 --> 00:18:04,074 at Scotland Yard." 246 00:18:04,283 --> 00:18:06,377 The Black Museum. 247 00:18:07,053 --> 00:18:09,113 Scotland Yard. 248 00:18:09,755 --> 00:18:11,951 That's the Hall of Fame. 249 00:18:12,158 --> 00:18:14,787 Now I belong to the ages. 250 00:18:14,994 --> 00:18:16,121 Just think of it. 251 00:18:16,362 --> 00:18:19,594 Cheek to jowl with such great ones of crimes: 252 00:18:19,799 --> 00:18:25,170 Landru, Jack the Ripper, Lizzie Borden. 253 00:18:25,404 --> 00:18:28,340 - And the Lavender Hill Mob. - Ha, ha, yes. 254 00:18:28,507 --> 00:18:35,072 Now, I need my unfathomable female here and now for my royal predictions. 255 00:18:35,281 --> 00:18:39,446 After I'm crowned king of Gotham City, we can think about the Black Museum. 256 00:18:39,652 --> 00:18:41,951 Oh, we didn't think of it, Your Kingship. Mister... 257 00:18:42,154 --> 00:18:44,680 I know it, Sethos! 258 00:18:44,924 --> 00:18:50,693 But Mr. Bruce Wayne may have second thoughts coming very shortly. 259 00:18:53,299 --> 00:18:59,705 When night descends on Wayne Manor, you too will descend... 260 00:18:59,939 --> 00:19:02,636 and pinch my sphinx. 261 00:19:20,059 --> 00:19:25,157 - Shh. Quietly. - There's only one light in the house, upstairs. 262 00:19:25,364 --> 00:19:26,662 I don't think anyone's home. 263 00:19:26,866 --> 00:19:29,062 Sure. This sphinx pinch is a cinch. 264 00:19:29,301 --> 00:19:30,325 Push. 265 00:19:35,041 --> 00:19:36,805 Well, Alfred... 266 00:19:37,009 --> 00:19:42,744 it looks like my young ward and I are going fishing again for the big one. 267 00:19:49,855 --> 00:19:54,759 Welcome home, my inscrutable lady. 268 00:19:54,994 --> 00:20:00,228 Soon I'll have a new prophecy for you to announce. 269 00:20:03,602 --> 00:20:05,161 It's Tut all right, Batman. 270 00:20:05,371 --> 00:20:07,363 I think we're in some kind of greenhouse. 271 00:20:07,573 --> 00:20:09,667 I know, chum. I've been getting your messages. 272 00:20:09,875 --> 00:20:13,039 I've tracked you to the old, abandoned Gizeh Gardens... 273 00:20:13,245 --> 00:20:15,043 at the corner of Elm and Harvard. 274 00:20:15,681 --> 00:20:19,550 I'll see what else I can find out. You may wanna call Commissioner Gordon. 275 00:20:21,187 --> 00:20:22,246 Your Majesty. 276 00:20:22,488 --> 00:20:23,683 It worked, Your Majesty. 277 00:20:23,889 --> 00:20:26,381 The experiment is a success. 278 00:20:26,592 --> 00:20:28,424 It worked. Ha-ha-ha! 279 00:20:28,627 --> 00:20:30,027 It worked! 280 00:20:30,229 --> 00:20:33,131 Praise to the sacred baboons. 281 00:20:33,365 --> 00:20:35,766 The cow goddess of Hathor. 282 00:20:36,001 --> 00:20:38,129 Osiris, the holy one. 283 00:20:38,370 --> 00:20:40,100 Oh, yes, yes. 284 00:20:40,306 --> 00:20:43,538 And praise me too. 285 00:20:43,743 --> 00:20:48,306 For the first time since the golden age of Ramses Junior... 286 00:20:48,547 --> 00:20:53,747 there exists the elixir of abu raubu simbu tu. 287 00:20:53,953 --> 00:20:55,945 Now may I go back to my apothecary shop? 288 00:20:56,155 --> 00:20:57,885 Don't be a booby. 289 00:20:58,624 --> 00:21:00,593 There's still work to be done. 290 00:21:00,793 --> 00:21:05,595 First, you must crystallize this lovely nectar into a powder... 291 00:21:05,798 --> 00:21:10,065 and then insert the powder into a capsule. 292 00:21:10,736 --> 00:21:12,728 Like so. 293 00:21:13,906 --> 00:21:19,311 And you, Cleo, my lovely queen of the Nile in exile... 294 00:21:19,545 --> 00:21:23,038 you know what to do then, don't you? 295 00:21:23,249 --> 00:21:24,979 Yeah, Tut-tut. 296 00:21:25,184 --> 00:21:29,645 I slip it to Commissioner Gordon instead of his mid-morning vitamin A. 297 00:21:31,690 --> 00:21:32,953 Batman, you better... 298 00:21:35,861 --> 00:21:37,853 That couldn't have made a noise. 299 00:21:38,063 --> 00:21:39,998 I haven't hooked up a loud speaker system. 300 00:21:40,199 --> 00:21:44,569 Well, I sure heard something, boss, or my name ain't Ameno... Ooh. 301 00:21:47,306 --> 00:21:49,605 Perhaps we should take a look, Your Kingship. 302 00:21:49,809 --> 00:21:53,109 The sphinx is hollow, but it may not be empty. 303 00:21:53,312 --> 00:21:55,781 Good idea, Royal Lapidary. 304 00:21:55,981 --> 00:21:58,678 Release the hidden spring. 305 00:22:04,156 --> 00:22:07,354 We've lost him. He must have dropped the Bat-radio. It's sensitive. 306 00:22:07,593 --> 00:22:12,031 - Whatever will you do now, sir? - There's always the Bat-geiger Counter. 307 00:22:14,800 --> 00:22:16,166 Good. 308 00:22:16,502 --> 00:22:17,902 It's picking him up already. 309 00:22:18,137 --> 00:22:19,161 How? 310 00:22:19,371 --> 00:22:22,341 I planted radioactive Bat-pellets in his belt. 311 00:22:22,541 --> 00:22:26,239 Now, if I can just synchronize this miniaturized model... 312 00:22:26,478 --> 00:22:30,006 with the parent Bat-geiger Counter... 313 00:22:30,816 --> 00:22:33,308 ah! We should have no trouble finding him. 314 00:22:33,752 --> 00:22:34,845 Drag him out. 315 00:22:38,023 --> 00:22:41,221 On your knees, Helot. 316 00:22:41,427 --> 00:22:44,625 On your knees before the almighty pharaoh. 317 00:22:44,830 --> 00:22:45,991 Never. 318 00:22:46,198 --> 00:22:48,133 What? Never? 319 00:22:48,334 --> 00:22:51,566 You dare to match your will against mine? 320 00:22:51,770 --> 00:22:55,730 Give him a shot of your bug juice, boss. That will take the wind out of his sails. 321 00:22:55,941 --> 00:22:58,069 Good idea, Tutling. 322 00:22:58,277 --> 00:22:59,905 We have need of a guinea pig. 323 00:23:00,145 --> 00:23:03,081 Proceed, Royal Apothecary. 324 00:23:04,083 --> 00:23:06,245 Get him, get him! 325 00:23:09,421 --> 00:23:11,253 Get him. Get him! 326 00:23:11,457 --> 00:23:13,085 Watch out for the scarabs! 327 00:23:16,428 --> 00:23:19,091 All right, my young testee. 328 00:23:20,366 --> 00:23:22,301 It will only sting for a minute. 329 00:23:22,534 --> 00:23:25,436 Then your cares will be over forever. 330 00:23:25,671 --> 00:23:27,230 No! 331 00:23:33,812 --> 00:23:35,075 Holy jawbreaker. 332 00:23:40,920 --> 00:23:43,617 I told you, my lovelies, if all went well... 333 00:23:43,822 --> 00:23:48,089 you'd soon be dining on something better than frogs and fishes. 334 00:23:48,294 --> 00:23:51,890 Not much better, granted, but he'll do for a snack. 335 00:23:52,097 --> 00:23:55,067 I hope you all have healthy appetites. 336 00:23:55,267 --> 00:23:56,929 Eat your din-din.26108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.