All language subtitles for Amor.Bandido.2021
Afrikaans
Akan
Albanian
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,266 --> 00:01:42,535
N�o permane�o o mesmo
� claro que mudo
2
00:01:42,602 --> 00:01:45,205
Quando a m�sica mudar
Dan�arei de um jeito diferente
3
00:01:45,271 --> 00:01:47,640
Eu tenho coragem para encarar
4
00:01:47,707 --> 00:01:50,310
E posso ajustar e voar
N�o tenho medo de contato
5
00:01:50,376 --> 00:01:52,579
Tudo � dif�cil e a vida � fr�gil
6
00:01:52,645 --> 00:01:55,081
Sei que sou feito de vidro
E quebro facilmente
7
00:01:55,148 --> 00:01:57,550
N�o estou delirando, mas quase
8
00:01:57,617 --> 00:01:59,886
N�o estou delirando, mas eu sei
9
00:01:59,953 --> 00:02:02,722
H� golpes que posso aguentar
E outros n�o
10
00:02:02,789 --> 00:02:05,158
E se eu cair, n�o consigo levantar
11
00:02:05,225 --> 00:02:07,360
S� quero dormir enrolado como um gato
12
00:02:07,427 --> 00:02:10,363
Aparecer nos meus sonhos
Para podermos conversar
13
00:02:10,430 --> 00:02:11,831
N�o tenho medo de admitir
14
00:02:11,898 --> 00:02:15,268
Que apesar de trabalhar com palavras
Hoje, n�o tenho o que dizer
15
00:02:15,335 --> 00:02:18,638
Do que adianta mentir?
Prefiro sentir...
16
00:02:21,674 --> 00:02:23,710
FOI DIVERTIDO
N�O PARO DE PENSAR EM VOC�
17
00:02:23,776 --> 00:02:26,145
TAMB�M N�O PENSO EM MAIS NADA.
QUANDO POSSO VER VOC�?
18
00:02:26,212 --> 00:02:27,247
EST� A�? SAUDADE!
19
00:02:29,682 --> 00:02:31,985
Perd�o, meu amor, se isso magoou voc�
20
00:02:32,051 --> 00:02:34,554
Tentei morrer de amor
Mas n�o consegui
21
00:02:34,621 --> 00:02:37,056
Talvez eu s� pense em mim
Em estar bem
22
00:02:37,123 --> 00:02:39,292
E isso � que me torna incapaz de amar
23
00:03:09,689 --> 00:03:10,823
Bom dia.
24
00:03:10,890 --> 00:03:12,058
Sente-se.
25
00:03:20,333 --> 00:03:21,434
Est� bom.
26
00:03:21,501 --> 00:03:22,502
S� isso?
27
00:03:22,569 --> 00:03:23,937
Sim, obrigado. Estou atrasado.
28
00:03:24,003 --> 00:03:26,039
- V�, In�s. Obrigado.
- Sim, senhor.
29
00:03:28,775 --> 00:03:30,677
Seu treinador me ligou.
30
00:03:30,743 --> 00:03:33,947
Disse que n�o vai ao treino h� um m�s.
31
00:03:34,013 --> 00:03:35,348
� verdade?
32
00:03:36,716 --> 00:03:37,750
Sim.
33
00:03:41,688 --> 00:03:44,390
Enquanto morar nesta casa,
vai fazer o que eu mandar.
34
00:03:45,024 --> 00:03:46,092
Est� claro?
35
00:03:47,560 --> 00:03:49,228
Acredite, Joan.
36
00:03:49,295 --> 00:03:50,296
Acredite nele.
37
00:03:51,230 --> 00:03:53,700
Seu pai parou de ser engra�ado
h� muitos anos.
38
00:03:55,068 --> 00:03:56,436
Estou indo. Cansei de voc�s.
39
00:03:58,104 --> 00:03:59,839
E um beijo?
40
00:03:59,906 --> 00:04:01,808
N�o, m�e, estou com pressa.
41
00:04:33,573 --> 00:04:35,208
Recolha isso, Urquijo.
42
00:04:35,975 --> 00:04:37,210
Aos monitores, vamos.
43
00:04:42,081 --> 00:04:43,716
R�pido, Urquijo.
44
00:04:46,653 --> 00:04:50,490
V�rios professores me disseram
que pela manh� voc� � como um zumbi.
45
00:04:51,691 --> 00:04:55,395
Tamb�m j� tive sua idade
e a gente n�o tinha Internet.
46
00:04:55,461 --> 00:04:58,531
Mas maneire na enrola��o,
ou ent�o n�o vai passar de ano.
47
00:04:59,899 --> 00:05:03,069
V� e leve esse personagem de quadrinhos.
48
00:05:03,136 --> 00:05:04,737
� Poseidon, seu ignorante.
49
00:05:06,172 --> 00:05:07,740
N�o esque�a o diploma.
50
00:05:07,807 --> 00:05:09,809
Certo! Espera a�.
51
00:05:09,876 --> 00:05:12,345
Assine aqui.
Uma das professoras vai embora.
52
00:05:12,945 --> 00:05:14,547
Seus colegas j� assinaram.
53
00:05:19,285 --> 00:05:21,054
Professora Luciana vai embora?
54
00:05:21,721 --> 00:05:23,389
Sim, hoje � o �ltimo dia.
55
00:05:25,792 --> 00:05:27,994
Mas era para ficar at� o fim do ano.
56
00:05:29,062 --> 00:05:30,596
Ela tem que ir. Assine.
57
00:06:53,679 --> 00:06:55,114
Pode me dar uma?
58
00:06:55,181 --> 00:06:57,150
- Sim. Claro.
- Obrigado.
59
00:06:58,017 --> 00:06:59,485
Para a aula, crian�as.
60
00:06:59,552 --> 00:07:01,220
� minha favorita.
61
00:07:01,287 --> 00:07:03,456
- N�o gosto dessa.
- N�o?
62
00:07:14,500 --> 00:07:16,269
Certo, turma.
63
00:07:20,039 --> 00:07:22,175
Voc�s t�m que entregar
o trabalho de qualquer jeito.
64
00:07:23,609 --> 00:07:26,512
Sim. Tamb�m vou sentir saudade.
65
00:07:26,579 --> 00:07:28,247
Mostre, Mica.
66
00:07:28,314 --> 00:07:30,149
Vamos sentir saudade dela mesmo.
67
00:07:34,554 --> 00:07:36,055
Vamos ver esse grupo.
68
00:07:36,856 --> 00:07:40,960
Estudaram os artistas dos quais
eu falei semana passada, n�o?
69
00:07:41,027 --> 00:07:42,027
Certo.
70
00:07:42,495 --> 00:07:45,565
Porque deveriam pensar
71
00:07:45,631 --> 00:07:49,235
em represent�-los
de uma forma mais metaf�rica.
72
00:07:49,302 --> 00:07:52,872
N�o t�o expl�cita, quero dizer.
73
00:07:54,006 --> 00:07:55,575
Continuem trabalhando.
74
00:07:56,175 --> 00:07:57,176
Bom trabalho.
75
00:08:12,658 --> 00:08:13,926
O que aconteceu aqui?
76
00:08:40,119 --> 00:08:41,487
N�o tinha que fazer aquilo.
77
00:08:41,554 --> 00:08:44,090
Agora v�o me perguntar o que aconteceu.
78
00:08:45,591 --> 00:08:47,960
Fale, garoto! N�o temos muito tempo.
79
00:08:50,229 --> 00:08:52,598
- Por que faz isso comigo?
- O que estou fazendo com voc�?
80
00:08:57,503 --> 00:09:00,039
V� a esse endere�o �s 20h.
81
00:09:01,607 --> 00:09:03,342
Vamos ficar juntos l�?
82
00:09:15,121 --> 00:09:16,222
Aqui n�o.
83
00:09:33,973 --> 00:09:35,708
O que vai fazer no fim de semana?
84
00:09:35,775 --> 00:09:39,045
Meu pai e eu vamos a Pinamar,
venha com a gente.
85
00:09:39,412 --> 00:09:40,813
Talvez sim.
86
00:09:40,880 --> 00:09:43,115
Venha passar a noite.
87
00:09:43,182 --> 00:09:44,216
Ligo mais tarde.
88
00:09:44,283 --> 00:09:46,185
- Qual �!
- Ligo mais tarde.
89
00:09:46,252 --> 00:09:47,520
Certo, mas ligue.
90
00:12:25,778 --> 00:12:26,779
Al�.
91
00:12:27,413 --> 00:12:28,781
Onde est� voc�?
92
00:12:59,111 --> 00:13:00,111
Oi.
93
00:13:02,548 --> 00:13:03,548
Oi.
94
00:13:07,987 --> 00:13:09,555
J� arrumou tudo?
95
00:13:10,689 --> 00:13:14,260
Mandei tudo ontem,
o que resta est� no carro.
96
00:13:19,932 --> 00:13:21,167
Voc� se arrepende?
97
00:13:22,468 --> 00:13:23,468
Sim.
98
00:13:29,275 --> 00:13:30,676
Mas n�o por voc�.
99
00:13:32,511 --> 00:13:34,747
Me arrependo de ter sido t�o burra.
100
00:13:35,514 --> 00:13:39,351
Porque eu sabia que era errado,
mas n�o conseguia,
101
00:13:39,418 --> 00:13:42,555
porque era t�o bom...
102
00:13:43,489 --> 00:13:45,257
N�o. Chega.
103
00:13:45,324 --> 00:13:47,793
- Chega.
- Luciana, por favor, n�o me deixa.
104
00:13:48,694 --> 00:13:49,694
N�o v�, n�o me deixa.
105
00:13:50,329 --> 00:13:52,865
N�o v� que n�o tem futuro comigo?
106
00:13:52,932 --> 00:13:54,633
Tem que achar uma mo�a da sua idade.
107
00:13:54,700 --> 00:13:55,734
N�o!
108
00:13:56,502 --> 00:13:58,070
Voc� � tudo que me importa.
109
00:13:58,971 --> 00:14:01,106
- Nada mais.
- Sou ruim para voc�.
110
00:14:02,041 --> 00:14:03,175
Voc� n�o �.
111
00:14:06,078 --> 00:14:07,513
N�o estou bem.
112
00:14:07,580 --> 00:14:10,516
Estou angustiada, choro todas as noites.
113
00:14:10,583 --> 00:14:13,719
Eu ficava nos imaginando
indo � casa da minha m�e em C�rdoba...
114
00:14:13,786 --> 00:14:16,121
e ficando l� para sempre.
115
00:14:16,789 --> 00:14:18,457
Nunca mais volt�vamos.
116
00:14:21,727 --> 00:14:22,962
Vamos!
117
00:14:24,663 --> 00:14:25,998
Vamos agora!
118
00:14:26,999 --> 00:14:28,167
Luciana!
119
00:14:28,500 --> 00:14:29,702
- Vamos juntos!
- N�o!
120
00:14:30,336 --> 00:14:33,439
- Vou levar voc� para casa.
- N�o! Luciana, por favor!
121
00:14:39,478 --> 00:14:41,146
- Luciana, pode parar?
- N�o.
122
00:14:41,914 --> 00:14:44,583
Estou implorando, vamos conversar.
123
00:14:44,650 --> 00:14:47,386
- Luciana, por favor para!
- N�o!
124
00:14:53,826 --> 00:14:56,362
Escuta. � P�scoa.
125
00:14:57,529 --> 00:14:58,530
Vamos.
126
00:14:59,331 --> 00:15:01,800
- E se notarem?
- Ningu�m vai notar.
127
00:15:03,435 --> 00:15:05,104
A gente merece.
128
00:15:05,971 --> 00:15:07,740
Que aconte�a o que tiver que acontecer.
129
00:15:08,907 --> 00:15:10,175
Mas vamos.
130
00:15:40,239 --> 00:15:42,207
- Deixa eu sair tamb�m.
- N�o.
131
00:15:42,274 --> 00:15:45,244
N�o. J� � bastante estressante.
Por favor, fique.
132
00:15:45,311 --> 00:15:46,311
Certo.
133
00:16:30,956 --> 00:16:33,192
- Est� bom?
- Muito bom.
134
00:16:33,258 --> 00:16:36,095
Certo. Uma cervejinha?
135
00:16:36,161 --> 00:16:37,763
Sim, por favor.
136
00:16:41,433 --> 00:16:42,768
Merda!
137
00:16:42,835 --> 00:16:44,203
Quero minha cerveja!
138
00:16:44,269 --> 00:16:45,971
- Toma!
- Anda!
139
00:16:46,038 --> 00:16:47,706
Est� respingando em mim!
140
00:16:48,707 --> 00:16:50,476
� meu uniforme do col�gio.
141
00:16:54,146 --> 00:16:55,414
Obrigado.
142
00:17:00,052 --> 00:17:02,388
Eu amo essa m�sica!
143
00:17:05,958 --> 00:17:09,428
Nunca me atrevi a te dizer
144
00:17:09,495 --> 00:17:12,998
Nunca me atrevi a mostrar meu amor
145
00:17:13,065 --> 00:17:16,869
Nunca entrei no seu olhar
146
00:17:21,607 --> 00:17:27,312
�xtase, todo mundo quer �xtase
147
00:17:27,379 --> 00:17:32,284
Um mist�rio de amor
Uma forma de felicidade
148
00:17:57,976 --> 00:17:59,344
Est� sonolento?
149
00:18:01,847 --> 00:18:02,847
N�o.
150
00:18:05,951 --> 00:18:09,755
Sim, acho que eu...
Estou meio que pegando no sono.
151
00:18:10,622 --> 00:18:12,624
Est� tudo bem, n�o se preocupe.
152
00:18:12,691 --> 00:18:14,927
Eu acordo voc� quando chegarmos.
153
00:18:15,761 --> 00:18:16,862
Tem certeza?
154
00:18:17,429 --> 00:18:18,630
N�o se importa?
155
00:18:20,165 --> 00:18:21,767
Na verdade sim.
156
00:18:21,834 --> 00:18:23,202
Me incomoda...
157
00:18:24,303 --> 00:18:25,537
muito.
158
00:19:11,350 --> 00:19:12,784
Voc� me assustou!
159
00:19:13,685 --> 00:19:15,187
Estamos quase chegando.
160
00:19:16,655 --> 00:19:18,357
Eu dormi a noite toda?
161
00:19:19,024 --> 00:19:23,028
Sim. At� sa�
para fazer compras e voltei.
162
00:19:23,095 --> 00:19:24,630
- S�rio?
- Sim.
163
00:19:25,831 --> 00:19:27,733
Eu n�o percebi.
164
00:19:27,799 --> 00:19:29,001
� mesmo?
165
00:19:51,390 --> 00:19:53,525
Casa maneira! De quem era?
166
00:19:53,592 --> 00:19:54,660
Dos meus av�s.
167
00:19:54,726 --> 00:19:57,429
N�o fa�o ideia do que vou fazer
com essa casa enorme.
168
00:20:06,638 --> 00:20:07,773
Vamos!
169
00:20:08,707 --> 00:20:09,942
Est� livre.
170
00:20:14,713 --> 00:20:16,782
N�o tem irm�os para ajudarem voc�?
171
00:20:16,848 --> 00:20:17,848
N�o.
172
00:20:21,887 --> 00:20:24,022
- Voc� est� bem?
- Sim.
173
00:20:25,090 --> 00:20:27,593
S� uma cerveja e j� est� tonto!
174
00:20:27,659 --> 00:20:29,995
Cala a boca. N�o estou tonto.
175
00:20:30,062 --> 00:20:32,097
S� preciso de ar fresco.
176
00:20:35,400 --> 00:20:38,937
Trouxe roupas de casa,
talvez algo sirva em voc�.
177
00:20:40,305 --> 00:20:42,207
- Certo.
- Viu a piscina?
178
00:20:44,176 --> 00:20:47,145
- O que tem ela?
- D� uma olhada.
179
00:21:36,795 --> 00:21:38,096
N�o acredito!
180
00:22:01,853 --> 00:22:02,853
Luciana!
181
00:22:24,509 --> 00:22:26,745
R�pido! Vai pegar um resfriado!
182
00:22:29,748 --> 00:22:32,017
Est� gostando?
183
00:22:33,318 --> 00:22:36,021
R�pido, n�o quero que fique mais frio.
184
00:22:36,088 --> 00:22:37,088
N�o!
185
00:22:39,324 --> 00:22:41,259
Est� congelando.
186
00:22:41,326 --> 00:22:43,361
R�pido, r�pido!
187
00:22:45,130 --> 00:22:47,899
N�o acredito. Sou uma idiota!
188
00:22:50,802 --> 00:22:52,704
N�o importa, quero �gua quente!
189
00:22:52,771 --> 00:22:55,607
- Isso � ruim.
- Est� tudo bem. Deixa a�.
190
00:22:55,674 --> 00:22:56,942
Vamos.
191
00:23:23,235 --> 00:23:26,138
Querido, preciso me deitar um pouco.
192
00:23:26,204 --> 00:23:27,472
Voc� se importa?
193
00:23:28,273 --> 00:23:30,041
Claro, precisa descansar.
194
00:23:30,942 --> 00:23:32,344
Voc� dirigiu muito.
195
00:23:35,147 --> 00:23:36,681
� um garoto �timo.
196
00:23:38,884 --> 00:23:40,352
N�o sou um garoto.
197
00:23:42,287 --> 00:23:43,421
Eu sei.
198
00:23:46,925 --> 00:23:48,460
Pode me abra�ar?
199
00:25:08,673 --> 00:25:09,875
Dormiu bem?
200
00:25:11,243 --> 00:25:12,377
Como um beb�.
201
00:25:18,083 --> 00:25:19,184
�timo.
202
00:25:22,921 --> 00:25:24,856
E � �timo que fugimos.
203
00:25:27,559 --> 00:25:31,363
Vamos ao vilarejo
comprar algo para essa noite.
204
00:25:32,497 --> 00:25:34,299
- Ao vilarejo?
- Sim.
205
00:25:34,366 --> 00:25:35,767
Agora?
206
00:25:35,834 --> 00:25:39,204
Sim! Vamos comprar um pudim,
alguma coisa legal...
207
00:25:40,472 --> 00:25:42,474
Eu posso fazer flan...
208
00:25:43,708 --> 00:25:45,610
ou pudim. Quer pudim?
209
00:25:45,677 --> 00:25:47,479
- Eu fa�o.
- N�o. Quero conhecer o vilarejo.
210
00:25:49,214 --> 00:25:51,449
Deixar que nos vejam n�o � boa ideia.
211
00:25:52,384 --> 00:25:53,919
Ent�o eu vou sozinho.
212
00:25:58,890 --> 00:25:59,958
Vai dirigir?
213
00:26:15,507 --> 00:26:16,942
Voc� dirige muito bem.
214
00:26:18,510 --> 00:26:20,178
Quem te ensinou?
215
00:26:20,245 --> 00:26:22,747
O pai de Hern�n, no interior.
216
00:26:25,951 --> 00:26:27,218
Adoro dirigir.
217
00:27:07,926 --> 00:27:09,060
Aonde est� indo?
218
00:27:12,664 --> 00:27:14,299
Vou pegar voc� de qualquer jeito.
219
00:27:23,108 --> 00:27:24,442
Peguei!
220
00:28:18,430 --> 00:28:19,430
Perd�o.
221
00:29:25,864 --> 00:29:27,866
Quando me notou pela primeira vez?
222
00:29:29,634 --> 00:29:31,803
N�o, voc� diz primeiro.
223
00:29:33,438 --> 00:29:35,473
Quando descobri que voc�
tocava violoncelo.
224
00:29:35,540 --> 00:29:36,941
- S�rio?
- Sim.
225
00:29:39,010 --> 00:29:42,914
Foi uma imposi��o no come�o,
mas depois eu gostei.
226
00:29:43,848 --> 00:29:46,451
A vibra��o que sente quando toca...
227
00:29:47,852 --> 00:29:50,889
� como eletricidade correndo pelo corpo.
228
00:29:50,955 --> 00:29:52,157
� incr�vel.
229
00:29:52,223 --> 00:29:53,992
Voc� � uma com�dia.
230
00:29:54,058 --> 00:29:55,059
� s�rio.
231
00:29:55,126 --> 00:29:57,362
Diga, quando me notou pela primeira vez?
232
00:29:58,396 --> 00:30:00,498
Foi desde a primeira vez que te vi.
233
00:30:01,633 --> 00:30:03,601
- Mentiroso.
- � verdade.
234
00:30:03,668 --> 00:30:06,371
Juro.
Eu disse: "Quem � aquela professora?"
235
00:31:10,702 --> 00:31:12,136
Bom dia.
236
00:31:12,203 --> 00:31:13,771
Voc� estava aqui.
237
00:31:14,839 --> 00:31:16,174
Tudo bem?
238
00:31:16,241 --> 00:31:19,844
Sim. Estava no telefone,
mas perdi sinal.
239
00:31:21,512 --> 00:31:22,680
Seu marido?
240
00:32:05,123 --> 00:32:06,357
Oi!
241
00:32:06,424 --> 00:32:07,892
Posso ajudar?
242
00:33:05,783 --> 00:33:06,818
Est�o visitando.
243
00:33:06,884 --> 00:33:08,786
- Pode me dar um minuto?
- Claro!
244
00:33:13,157 --> 00:33:14,425
Voc� � idiota?
245
00:33:15,193 --> 00:33:16,260
Por qu�?
246
00:33:16,327 --> 00:33:18,730
Como pode trazer essa gente?
247
00:33:18,796 --> 00:33:21,366
Qual � o problema? Eles s�o legais.
248
00:33:21,432 --> 00:33:24,202
N�o estou nem a�, porra!
Tire eles daqui agora!
249
00:33:24,268 --> 00:33:25,603
Espera! Escuta.
250
00:33:25,670 --> 00:33:28,940
Querem comprar uma casa grande
no interior.
251
00:33:29,006 --> 00:33:31,976
Eu disse que podiam falar com a dona.
Talvez consiga vender.
252
00:33:32,710 --> 00:33:34,846
Como � que n�o entende
que � menor de idade
253
00:33:34,912 --> 00:33:36,914
e est� na minha casa?
254
00:33:37,415 --> 00:33:40,084
Voc� � um moleque de 16 anos.
255
00:33:41,352 --> 00:33:43,454
Tem raz�o. Perd�o.
256
00:33:44,055 --> 00:33:47,558
Obrigada por tudo.
Foi um prazer conhecer.
257
00:33:49,827 --> 00:33:50,827
Tchau, tchau.
258
00:33:58,936 --> 00:34:01,172
Luciana, aonde est� indo?
259
00:34:01,239 --> 00:34:02,373
Vou fazer minha mala.
260
00:34:02,440 --> 00:34:04,208
- Luciana, por favor, escuta.
- O qu�?
261
00:34:04,275 --> 00:34:05,443
Eu te amo!
262
00:34:07,512 --> 00:34:10,014
Desculpa se fiz merda.
263
00:34:10,081 --> 00:34:11,315
J� disse isso.
264
00:34:11,382 --> 00:34:12,683
Vamos ficar aqui!
265
00:34:14,118 --> 00:34:15,887
Vamos ficar aqui.
266
00:34:15,953 --> 00:34:17,955
N�o vamos a lugar algum nem ver ningu�m.
267
00:34:18,723 --> 00:34:20,324
Mas, por favor, n�o vai.
268
00:34:21,426 --> 00:34:23,327
Nunca estive t�o feliz.
269
00:34:24,495 --> 00:34:26,998
Eu vou por voc� e vamos ficar juntos.
270
00:34:27,865 --> 00:34:28,933
Eu juro.
271
00:34:36,140 --> 00:34:37,675
Eu tamb�m te amo.
272
00:37:39,790 --> 00:37:41,859
Lindo, n�o quis acordar voc�,
273
00:37:41,926 --> 00:37:43,928
voc� estava t�o lindo.
274
00:37:44,662 --> 00:37:46,230
N�o consegui dormir nada.
275
00:37:46,964 --> 00:37:49,400
Vou ao vilarejo. Beijos.
276
00:41:46,470 --> 00:41:47,771
Continue me segurando!
277
00:41:50,107 --> 00:41:51,107
Vamos.
278
00:41:58,015 --> 00:42:00,384
Anda, garoto. Nos ajude.
279
00:42:02,519 --> 00:42:03,821
Merda!
280
00:42:08,826 --> 00:42:10,561
Traga o kit de primeiros socorros.
281
00:42:10,628 --> 00:42:12,963
- O que aconteceu?
- Depois eu explico.
282
00:42:14,598 --> 00:42:15,598
N�o toca em mim!
283
00:42:24,642 --> 00:42:25,642
Anda.
284
00:42:26,577 --> 00:42:28,078
Passe a tesoura.
285
00:42:29,079 --> 00:42:31,782
Calma. Fique parado.
286
00:42:35,586 --> 00:42:36,587
Devagar!
287
00:42:37,588 --> 00:42:38,889
- Algo mais?
- N�o.
288
00:42:38,956 --> 00:42:40,424
V� para o quarto. J� vou.
289
00:42:41,492 --> 00:42:42,559
Vai, vai.
290
00:42:50,034 --> 00:42:51,735
Quem � esse cara, Luciana?
291
00:42:52,369 --> 00:42:53,671
Ele � meu irm�o.
292
00:42:54,371 --> 00:42:55,506
Seu irm�o?
293
00:42:56,674 --> 00:42:58,342
Disse que n�o tinha irm�os.
294
00:42:59,109 --> 00:43:02,780
Eu nunca o vejo, mas aqui est� ele.
295
00:43:05,282 --> 00:43:06,884
O que aconteceu com a perna dele?
296
00:43:07,618 --> 00:43:10,087
N�o sei. Ficou preso em alguma coisa.
297
00:43:10,154 --> 00:43:12,356
Ele est� sempre envolvido
em coisas suspeitas.
298
00:43:14,325 --> 00:43:15,359
E agora?
299
00:43:16,460 --> 00:43:18,262
Ele vai ficar por uns dias.
300
00:43:20,197 --> 00:43:23,167
O que eu fa�o? Devo ficar?
301
00:43:24,601 --> 00:43:26,937
N�o posso deix�-lo assim.
302
00:43:27,571 --> 00:43:30,841
- Certo.
- Prefiro que voc� fique...
303
00:43:31,642 --> 00:43:34,812
se puder.
N�o quero ficar sozinha com ele.
304
00:43:34,878 --> 00:43:35,913
Claro. Sem problema.
305
00:43:36,947 --> 00:43:38,682
Eu fico com voc�.
306
00:43:40,484 --> 00:43:42,252
- Obrigada.
- De nada.
307
00:44:06,744 --> 00:44:08,946
Quer lev�-lo para a cama grande?
308
00:44:09,013 --> 00:44:10,180
N�o. Deixe-o a�.
309
00:44:10,914 --> 00:44:13,984
Vou dormir no quarto ao lado
caso ele precise de algo.
310
00:44:15,019 --> 00:44:16,019
Certo.
311
00:44:17,654 --> 00:44:19,223
Podemos comer alguma coisa?
312
00:44:23,761 --> 00:44:26,764
Vamos comer juntos,
para a gente poder se conhecer.
313
00:44:42,780 --> 00:44:44,448
Seu p� ainda d�i?
314
00:44:50,687 --> 00:44:52,456
Dor no tornozelo � a pior.
315
00:44:53,157 --> 00:44:55,459
J� torci o tornozelo jogando r�gbi.
316
00:44:57,995 --> 00:44:59,163
� p�ssimo.
317
00:45:00,731 --> 00:45:02,399
Sim, � p�ssimo.
318
00:45:03,467 --> 00:45:07,204
Espero que estejam com fome.
Fiz muita comida.
319
00:45:07,271 --> 00:45:09,173
N�o podem dizer que n�o me esforcei.
320
00:45:10,140 --> 00:45:11,241
O cheiro est� �timo!
321
00:45:11,875 --> 00:45:12,875
Um cheiro e tanto...
322
00:45:19,383 --> 00:45:21,318
- Passe o seu prato.
- Obrigado.
323
00:45:23,120 --> 00:45:25,422
Gentileza sua servir o garoto primeiro.
324
00:45:34,565 --> 00:45:35,565
Vinho?
325
00:45:37,434 --> 00:45:39,203
Sim, por favor.
326
00:45:40,337 --> 00:45:42,139
N�o � novo demais para tomar vinho?
327
00:45:44,708 --> 00:45:47,544
- Passe o seu prato, Gustavo.
- Sim. J�, j�.
328
00:45:47,611 --> 00:45:49,113
- Vinho?
- Sim.
329
00:45:58,555 --> 00:45:59,555
Obrigado.
330
00:46:04,328 --> 00:46:07,364
- Vamos comer?
- N�o. Primeiro vamos rezar.
331
00:46:17,941 --> 00:46:19,009
Voc� n�o reza em casa?
332
00:46:20,711 --> 00:46:21,945
N�o.
333
00:46:22,012 --> 00:46:23,080
"N�o?"
334
00:46:25,983 --> 00:46:28,886
Nem na nossa, est� mexendo com voc�.
335
00:46:34,024 --> 00:46:35,492
No entanto, deveria come�ar.
336
00:46:41,732 --> 00:46:43,000
Como vai o meu cunhado?
337
00:46:45,969 --> 00:46:47,504
Ele sabe sobre isso?
338
00:46:49,840 --> 00:46:51,208
Isso foi desnecess�rio.
339
00:46:51,275 --> 00:46:53,710
Perd�o. N�o quis ofender a sua namorada.
340
00:46:53,777 --> 00:46:55,412
Vamos jantar em paz.
341
00:46:55,479 --> 00:46:56,613
Um brinde.
342
00:47:01,385 --> 00:47:03,520
- O que eu disse?
- Voc� � um babaca.
343
00:47:03,587 --> 00:47:04,788
- Sou?
- Sim.
344
00:47:30,414 --> 00:47:32,482
Trouxe jantar para voc�, garoto.
345
00:47:36,019 --> 00:47:37,921
Perd�o, eu fui mal-educado.
346
00:47:38,555 --> 00:47:40,290
Vamos relaxar. Est� bem?
347
00:48:31,141 --> 00:48:32,542
Caf�?
348
00:48:32,609 --> 00:48:34,044
N�o, obrigado.
349
00:48:35,979 --> 00:48:37,080
O que foi?
350
00:48:38,248 --> 00:48:39,248
Nada.
351
00:48:40,217 --> 00:48:43,086
� claro que tem algum problema. Diga.
352
00:48:44,655 --> 00:48:46,523
Eu o incomodo, d� para ver.
353
00:48:47,791 --> 00:48:50,193
A casa � dele.
Ele tem o direito de estar aqui.
354
00:48:50,260 --> 00:48:51,728
Sou eu quem deveria ir.
355
00:48:54,031 --> 00:48:55,632
Como pode dizer isso?
356
00:48:56,300 --> 00:48:59,736
Voc� tem tudo aqui,
comida quente, cama quente,
357
00:48:59,803 --> 00:49:01,004
boceta quente.
358
00:49:01,772 --> 00:49:05,275
- Por que n�o vai se foder?
- Achei que �amos ficar calmos.
359
00:49:05,342 --> 00:49:07,911
N�o se preocupe.
Vou embora no primeiro �nibus.
360
00:49:10,647 --> 00:49:12,115
Pode me deixar passar?
361
00:49:12,182 --> 00:49:13,417
Sim, claro.
362
00:49:36,707 --> 00:49:38,642
- Pode me deixar passar?
- Sim, claro.
363
00:50:52,282 --> 00:50:53,283
Ei!
364
00:50:54,885 --> 00:50:56,453
Luciana!
365
00:50:56,520 --> 00:50:58,188
Me deixa sair!
366
00:51:13,437 --> 00:51:15,505
Me deixa sair!
367
00:51:21,044 --> 00:51:22,245
Moleque do caralho!
368
00:51:22,312 --> 00:51:23,580
Vem me ajudar!
369
00:51:27,417 --> 00:51:28,418
Luciana?
370
00:51:28,485 --> 00:51:29,553
Luciana!
371
00:51:33,590 --> 00:51:36,460
Por favor, durma. Durma...
372
00:51:43,733 --> 00:51:45,101
O que est� acontecendo?
373
00:51:45,569 --> 00:51:47,304
- Fica calmo.
- Tira isso de mim!
374
00:51:48,171 --> 00:51:50,373
Tira isso de mim, Luciana, por favor!
375
00:51:51,341 --> 00:51:52,442
Saia.
376
00:51:53,376 --> 00:51:54,544
Saia!
377
00:51:59,549 --> 00:52:00,650
Deixa eu ver.
378
00:52:01,818 --> 00:52:04,921
- N�o toca em mim!
- Deixa eu ver ou vai ser pior.
379
00:52:07,257 --> 00:52:09,192
Teve sorte, n�o � nada.
380
00:52:11,328 --> 00:52:12,429
Me solta.
381
00:52:14,531 --> 00:52:16,900
- Me solta!
- Ainda n�o, garoto.
382
00:52:18,935 --> 00:52:20,537
Por que me amarrou?
383
00:52:21,204 --> 00:52:22,439
Por qu�?
384
00:52:22,506 --> 00:52:24,774
N�o vou contar o que fez, eu juro!
385
00:52:24,841 --> 00:52:26,276
Isso � certeza.
386
00:52:28,211 --> 00:52:29,913
Sabe quem � meu pai?
387
00:52:31,414 --> 00:52:32,983
Queria n�o saber.
388
00:52:33,049 --> 00:52:34,217
E voc�?
389
00:52:34,284 --> 00:52:36,219
Sabe que tipo de pai tem?
390
00:52:37,220 --> 00:52:39,900
Me solta sen�o vai se lembrar disso
pelo resto da sua vida de merda!
391
00:52:40,924 --> 00:52:43,159
Tem coragem. Isso � certeza.
392
00:52:44,628 --> 00:52:46,530
� porque estou com ela, n�o �?
393
00:52:46,596 --> 00:52:49,466
Incomoda voc�? Eu amo estar com ela!
394
00:52:49,533 --> 00:52:51,167
E voc� � irm�o dela, psicopata!
395
00:52:51,234 --> 00:52:54,037
Voc� finge ser dur�o,
mas � s� um moleque.
396
00:52:54,771 --> 00:52:58,174
Ent�o voc� comeu ela? Foi?
397
00:52:58,241 --> 00:53:00,010
Mostra.
398
00:53:00,076 --> 00:53:01,611
Me larga. Me larga!
399
00:53:01,678 --> 00:53:04,781
- Mostra o que voc� sabe.
- Me solta, por favor.
400
00:53:04,848 --> 00:53:06,182
Me solta!
401
00:53:06,249 --> 00:53:08,618
- Me solta!
- Tanta coisa por isso?
402
00:53:09,653 --> 00:53:11,922
Me solta! Me solta!
403
00:53:13,823 --> 00:53:16,960
- N�o. N�o!
- Voc� gosta assim?
404
00:53:17,861 --> 00:53:18,862
N�o!
405
00:53:46,056 --> 00:53:47,924
Um sorriso para a mam�e, vamos.
406
00:53:49,125 --> 00:53:51,461
Por favor, me solta!
407
00:53:56,800 --> 00:53:58,401
Vai se comportar?
408
00:53:59,402 --> 00:54:00,437
Sim.
409
00:54:15,151 --> 00:54:16,519
Eu menti.
410
00:54:17,087 --> 00:54:18,421
N�o � t�o mau.
411
00:54:26,496 --> 00:54:27,530
Vamos.
412
00:54:31,668 --> 00:54:32,702
Vamos!
413
00:55:19,249 --> 00:55:21,718
Me solta! Por favor, me solta!
414
00:56:25,281 --> 00:56:27,317
Tem o direito de estar com raiva.
415
00:56:33,256 --> 00:56:35,158
Voc� � muito importante para mim.
416
00:56:38,361 --> 00:56:41,464
Eu imploro, por favor,
fa�a tudo que ele mandar.
417
00:56:44,100 --> 00:56:46,202
Para isso tudo acabar logo.
418
01:02:27,210 --> 01:02:28,845
Espera, Joan!
419
01:02:32,548 --> 01:02:34,417
Para, por favor!
420
01:02:36,786 --> 01:02:38,521
Preciso de voc�!
421
01:02:40,723 --> 01:02:41,891
Joan!
422
01:02:44,260 --> 01:02:45,661
Eu te amo!
423
01:02:49,932 --> 01:02:53,002
� uma mentirosa!
Para de mentir para mim!
424
01:02:54,403 --> 01:02:56,038
Quem � aquele cara?
425
01:02:56,105 --> 01:02:57,440
Quem � ele?
426
01:02:58,207 --> 01:03:00,176
N�o consigo me livrar dele.
427
01:03:01,277 --> 01:03:03,913
Venha. Tenho medo de ele me matar.
428
01:03:05,248 --> 01:03:07,049
Ent�o vamos!
429
01:03:07,116 --> 01:03:08,518
Vamos enquanto podemos.
430
01:03:08,584 --> 01:03:11,220
- Ir?
- Sim! Estamos em perigo aqui.
431
01:03:20,229 --> 01:03:21,497
Merda!
432
01:03:21,564 --> 01:03:24,167
Vem me ajudar!
433
01:03:27,970 --> 01:03:29,438
Moleque de merda!
434
01:03:30,273 --> 01:03:31,274
Ajuda.
435
01:03:54,497 --> 01:03:56,933
- Muito bem!
- Muito bem, cara!
436
01:03:58,267 --> 01:03:59,936
- Como foi?
- �timo!
437
01:04:00,002 --> 01:04:02,038
Os ot�rios n�o queriam largar, mas olha.
438
01:04:02,104 --> 01:04:04,607
� por isso
que o filho da puta � t�o rico.
439
01:04:04,674 --> 01:04:06,576
Est� ficando cada vez melhor!
440
01:04:06,642 --> 01:04:07,977
Vamos!
441
01:04:23,859 --> 01:04:25,261
O que vai fazer comigo?
442
01:04:26,696 --> 01:04:27,797
O que acha?
443
01:04:32,068 --> 01:04:34,637
Me solta, por favor! N�o vou dizer nada!
444
01:04:34,704 --> 01:04:36,839
N�o vou dizer nada! Por favor!
445
01:04:36,906 --> 01:04:38,307
Nada sobre o qu�?
446
01:04:43,879 --> 01:04:47,149
- E o garoto?
- Olha o que eu achei. Ficou bom?
447
01:04:47,216 --> 01:04:48,317
Onde ele est�?
448
01:04:48,384 --> 01:04:49,652
Na cabana.
449
01:04:50,519 --> 01:04:52,088
Garoto bonito, n�o �?
450
01:04:52,855 --> 01:04:55,491
Eu s� queria ficar com Luciana. S� isso.
451
01:04:55,558 --> 01:04:57,193
"Luciana?"
452
01:04:57,260 --> 01:04:58,661
Quem � Luciana?
453
01:05:03,799 --> 01:05:06,135
Voc� nem sabe o nome dela.
454
01:05:08,404 --> 01:05:10,640
N�o! Por qu�?
455
01:05:10,706 --> 01:05:12,008
Luciana!
456
01:05:12,074 --> 01:05:13,342
O que est� fazendo?
457
01:05:14,677 --> 01:05:15,677
Qual � seu problema?
458
01:05:16,145 --> 01:05:18,080
- O que foi?
- N�o se preocupe, amigo.
459
01:05:18,147 --> 01:05:20,349
Ele viu a minha cara e foi culpa sua.
460
01:05:20,783 --> 01:05:22,451
- � o fim.
- N�o se atreva.
461
01:05:22,518 --> 01:05:25,321
Est� guardando ele
para uma trepada de despedida, puta?
462
01:05:25,388 --> 01:05:27,189
- Vai se foder!
- Sai daqui!
463
01:05:27,523 --> 01:05:28,891
- Luciana!
- Sai daqui!
464
01:05:28,958 --> 01:05:31,961
- Luciana, por favor! Luciana!
- Assuma.
465
01:05:32,028 --> 01:05:33,028
Luciana!
466
01:05:36,465 --> 01:05:38,501
Acha que fico bom de chap�u?
467
01:05:43,939 --> 01:05:44,940
Estou bonito ou n�o?
468
01:05:46,142 --> 01:05:47,777
- N�o.
- N�o?
469
01:05:49,912 --> 01:05:50,912
Certo.
470
01:05:52,648 --> 01:05:53,849
E o corte de cabelo?
471
01:05:56,352 --> 01:05:57,787
Responde, moleque.
472
01:06:03,059 --> 01:06:04,560
Sai de cima de mim!
473
01:06:04,627 --> 01:06:06,762
- Sai de cima de mim!
- N�o estou fazendo nada.
474
01:06:06,829 --> 01:06:08,898
Seu pai ama muito dinheiro, n�o �?
475
01:06:09,799 --> 01:06:12,768
Dif�cil de dobrar, aquele filho da puta.
476
01:06:13,936 --> 01:06:16,405
Mas aquela coisa com seu pai
me deixou excitado.
477
01:06:17,773 --> 01:06:21,477
- Sai de cima de mim!
- Voc� � t�o bonito.
478
01:06:22,278 --> 01:06:26,282
� uma pena estar assim. Enfim...
479
01:06:26,349 --> 01:06:28,250
N�o, por favor, n�o.
480
01:06:28,317 --> 01:06:29,685
Por favor, n�o!
481
01:06:32,488 --> 01:06:34,190
N�o! N�o!
482
01:06:36,258 --> 01:06:38,594
Quer saber? N�o quero me sujar.
483
01:06:40,129 --> 01:06:44,200
N�o tenta dar de esperto. Levanta! Anda!
484
01:06:44,266 --> 01:06:48,003
Levanta, cara!
Pega a lona. Anda, garoto!
485
01:06:48,070 --> 01:06:53,409
Abre, pisa nela
e vamos ficar todos limpos.
486
01:07:09,525 --> 01:07:12,528
Aonde est� indo?
A gente tem que ir! Merda!
487
01:07:38,154 --> 01:07:39,422
O que quer dizer?
488
01:07:39,488 --> 01:07:42,091
Que se apaixonou pelo moleque,
sua babaca? Vamos!
489
01:07:42,158 --> 01:07:44,693
Ei! Solta ela!
490
01:07:44,760 --> 01:07:47,163
Anda, atira nela, filho da puta!
491
01:07:47,229 --> 01:07:49,432
Solta ela ou eu te mato, filho da puta!
492
01:07:49,498 --> 01:07:51,834
- Atira nela, babaca!
- Vou te matar, juro!
493
01:07:51,901 --> 01:07:53,936
Atira, seu merdinha. N�o se atreve!
494
01:11:10,199 --> 01:11:15,170
O FILHO DO JUIZ FOI LIBERTADO
495
01:11:43,832 --> 01:11:47,036
Eu s� queria que fosse para casa
em seguran�a.
496
01:11:47,903 --> 01:11:50,539
Mas depois do que aconteceu,
temos que fugir...
497
01:11:50,606 --> 01:11:52,074
fugir do pa�s.
498
01:11:53,809 --> 01:11:54,943
Joan...
499
01:11:55,944 --> 01:11:57,246
O que est� fazendo?
500
01:11:58,914 --> 01:12:00,215
O que est� fazendo?
501
01:12:00,282 --> 01:12:02,851
Para. Est� indo r�pido demais!
502
01:12:02,918 --> 01:12:04,953
Espera! O que est� fazendo?
503
01:12:05,020 --> 01:12:08,490
- Estou indo r�pido?
- Sim, est�! Pode parar?
504
01:12:08,557 --> 01:12:09,557
Pode parar?
505
01:12:19,802 --> 01:12:20,836
Sai.
506
01:12:22,071 --> 01:12:23,238
N�o, espere.
507
01:12:24,006 --> 01:12:26,709
- N�o fa�a isso comigo.
- Sai, Luciana.
508
01:12:28,010 --> 01:12:29,578
Sai do carro!
509
01:12:29,645 --> 01:12:30,813
Eu te amo.
510
01:12:32,614 --> 01:12:34,483
Se � verdade, vamos agora.
511
01:12:35,317 --> 01:12:36,885
Mas a bolsa fica a�.
512
01:12:36,952 --> 01:12:38,220
Eu n�o a quero.
513
01:20:10,739 --> 01:20:12,674
Tradu��o:
Gabriel Alves
34315