All language subtitles for 美女與野獸二05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:02,501 --> 00:00:06,371 Vincent: This is where the wealthy and the powerful rule. 2 00:00:06,439 --> 00:00:08,874 It is her world, 3 00:00:08,941 --> 00:00:12,277 A world apart from mine. 4 00:00:12,344 --> 00:00:16,114 Her name... Is catherine. 5 00:00:18,951 --> 00:00:22,086 From the moment I saw her, she captured my heart 6 00:00:22,154 --> 00:00:24,723 With her beauty, 7 00:00:24,790 --> 00:00:29,260 Her warmth and her courage. 8 00:00:29,328 --> 00:00:32,130 I knew then, as I know now, 9 00:00:32,198 --> 00:00:35,166 She would change my life... 10 00:00:35,234 --> 00:00:38,036 Forever. 11 00:00:41,207 --> 00:00:45,877 Catherine: He comes from a secret place, far below the city streets, 12 00:00:45,945 --> 00:00:49,380 Hiding his face from strangers, 13 00:00:49,448 --> 00:00:52,316 Safe from hate and harm. 14 00:00:52,384 --> 00:00:55,854 He brought me there to save my life. 15 00:00:55,921 --> 00:01:00,925 And now, wherever I go, he is with me in spirit. 16 00:01:00,993 --> 00:01:04,930 For we have a bond stronger than friendship or love. 17 00:01:04,997 --> 00:01:07,599 And although we cannot be together, 18 00:01:07,667 --> 00:01:10,702 We will never, ever be apart. 19 00:01:19,878 --> 00:01:22,647 Young woman (over phone): I don't know what's happening to me. 20 00:01:22,714 --> 00:01:25,984 I'm on the street, I keep moving, 21 00:01:26,052 --> 00:01:31,923 But it's like I'm invisible, you know? 22 00:01:31,991 --> 00:01:34,926 Believe me, no one's even gonna notice. 23 00:01:34,994 --> 00:01:36,361 I just can't... 24 00:01:36,429 --> 00:01:37,862 Catherine: I'm listening. 25 00:01:37,930 --> 00:01:39,397 What's your name? 26 00:01:39,498 --> 00:01:41,699 Lena. 27 00:01:41,767 --> 00:01:43,001 Lena. 28 00:01:43,068 --> 00:01:45,603 Are you alone right now? 29 00:01:45,671 --> 00:01:47,605 I'm always alone. 30 00:01:47,673 --> 00:01:49,808 Look, just forget it. 31 00:01:49,875 --> 00:01:51,175 It doesn't matter. 32 00:01:51,243 --> 00:01:52,510 It does matter. 33 00:01:52,578 --> 00:01:54,879 No, you're wrong. 34 00:01:54,947 --> 00:01:57,515 I just want it to be over. 35 00:01:57,583 --> 00:02:01,218 Lena, think, there must be someplace you can go, 36 00:02:01,286 --> 00:02:04,655 Someone you can talk to, a friend? 37 00:02:04,723 --> 00:02:06,758 God, I'm scared. 38 00:02:11,463 --> 00:02:14,398 My shift is over in... About 15 minutes. 39 00:02:14,466 --> 00:02:18,136 Can you meet me for a cup of coffee? 40 00:02:18,204 --> 00:02:20,972 How does that sound? 41 00:02:21,040 --> 00:02:23,341 I don't know. 42 00:02:23,408 --> 00:02:26,444 Where are you calling from? 43 00:02:26,511 --> 00:02:29,180 Broadway... 44 00:02:29,215 --> 00:02:31,783 Down by 12th. 45 00:02:31,851 --> 00:02:34,719 We can just talk if you want, that's all. 46 00:02:34,787 --> 00:02:37,021 Okay? 47 00:02:37,089 --> 00:02:39,157 Yeah, okay. 48 00:02:39,225 --> 00:02:40,458 Good. 49 00:02:40,526 --> 00:02:45,296 I know a diner two blocks from where you are. 50 00:02:45,364 --> 00:02:47,898 I'm glad you came. 51 00:02:47,966 --> 00:02:50,335 ("jingle bells" playing) 52 00:02:50,402 --> 00:02:51,936 Free cup of soup, right? 53 00:02:52,003 --> 00:02:54,305 Sure. Why not? 54 00:02:56,809 --> 00:02:59,811 (sighs): I know it's hard, 55 00:02:59,879 --> 00:03:03,081 Opening up to a stranger. 56 00:03:03,215 --> 00:03:06,918 I have a tough time with that myself. 57 00:03:07,052 --> 00:03:08,653 But you sounded... 58 00:03:08,720 --> 00:03:10,822 (sighs) 59 00:03:10,889 --> 00:03:13,724 I'm not exactly sure why I'm here 60 00:03:13,792 --> 00:03:15,527 Or what I can do. 61 00:03:15,594 --> 00:03:19,698 You could just tell me what's on your mind. 62 00:03:19,765 --> 00:03:23,468 Or if you want, we can just sit. 63 00:03:23,535 --> 00:03:25,536 ("jingle bells" continues) 64 00:03:25,604 --> 00:03:27,705 You never told me your name. 65 00:03:27,773 --> 00:03:29,640 Catherine. 66 00:03:34,079 --> 00:03:36,681 ("the first noel" playing quietly) 67 00:03:36,748 --> 00:03:39,184 Lena: I... Did what I had to do. 68 00:03:41,186 --> 00:03:44,088 You don't know who the father is? 69 00:03:46,826 --> 00:03:48,659 No. 70 00:03:48,727 --> 00:03:50,328 That's okay. 71 00:03:50,396 --> 00:03:54,198 Then how come it feels so bad? 72 00:03:55,935 --> 00:03:58,169 Lena... It's gonna 73 00:03:58,337 --> 00:04:02,874 Grow up to be just like me. 74 00:04:02,942 --> 00:04:05,643 When I think of that... 75 00:04:07,046 --> 00:04:09,146 Your baby... 76 00:04:09,214 --> 00:04:11,482 Is about what can be, 77 00:04:11,550 --> 00:04:13,618 Not about what is. 78 00:04:13,686 --> 00:04:17,221 If you don't believe that, then nobody will. 79 00:04:17,289 --> 00:04:22,393 I'm not saying it is easy, because it isn't. 80 00:04:22,461 --> 00:04:24,796 But it is possible. 81 00:04:24,863 --> 00:04:27,832 Don't tell me that. 82 00:04:27,900 --> 00:04:30,168 'cause you don't know. 83 00:04:31,870 --> 00:04:35,106 Things don't change, not on the street. 84 00:04:35,174 --> 00:04:37,108 You... 85 00:04:37,176 --> 00:04:40,444 Look into the houses, 86 00:04:40,512 --> 00:04:44,482 And... You can see what it's like inside. 87 00:04:44,549 --> 00:04:47,418 You see the lights, 88 00:04:47,486 --> 00:04:49,553 The christmas tree, 89 00:04:49,621 --> 00:04:51,689 People... 90 00:04:51,757 --> 00:04:55,526 Talking and laughing, 91 00:04:55,594 --> 00:05:00,331 And... You get this cold feeling 92 00:05:00,399 --> 00:05:03,234 On the outside, like... 93 00:05:03,302 --> 00:05:06,203 You're never gonna be the one 94 00:05:06,271 --> 00:05:08,839 Who's in there. 95 00:05:13,712 --> 00:05:16,381 Catherine: There was something in her voice. 96 00:05:16,449 --> 00:05:19,818 I don't know, a calling out 97 00:05:19,885 --> 00:05:22,353 To be a part of something, 98 00:05:22,421 --> 00:05:24,021 To belong. 99 00:05:25,557 --> 00:05:27,691 (sighs) 100 00:05:27,793 --> 00:05:30,762 She's really just a girl, 101 00:05:30,863 --> 00:05:33,898 Alone in a dangerous city. 102 00:05:35,868 --> 00:05:37,802 (sighs): And it's christmas. 103 00:05:37,870 --> 00:05:39,504 So many come into your life, 104 00:05:39,572 --> 00:05:41,472 Catherine. 105 00:05:41,540 --> 00:05:43,907 This girl must have truly touched you. 106 00:05:43,975 --> 00:05:45,709 She's dying, vincent. 107 00:05:45,777 --> 00:05:47,745 The streets are killing her. 108 00:05:47,812 --> 00:05:51,182 And she's fighting to hold on to her spirit. 109 00:05:55,320 --> 00:05:57,555 And she's carrying a child. 110 00:05:59,658 --> 00:06:04,129 She told me that she would rather see the baby die 111 00:06:04,196 --> 00:06:06,030 Than bring another life 112 00:06:06,097 --> 00:06:07,598 Into this world. 113 00:06:07,666 --> 00:06:13,504 How can it be that this world could have no more to offer her? 114 00:06:16,942 --> 00:06:19,477 I've talked to a dozen social workers 115 00:06:19,544 --> 00:06:20,945 At a dozen shelters, 116 00:06:21,013 --> 00:06:22,847 But I don't think... 117 00:06:24,650 --> 00:06:27,652 I know... She won't respond. 118 00:06:27,719 --> 00:06:30,387 She doesn't have the strength anymore, 119 00:06:30,455 --> 00:06:31,922 Or the hope. 120 00:06:31,990 --> 00:06:34,825 Then she has lost her way. 121 00:06:39,565 --> 00:06:43,635 I am afraid to think of what might happen to her, vincent, 122 00:06:43,702 --> 00:06:45,570 If she's left alone. 123 00:06:45,638 --> 00:06:48,939 She's so far away from herself. 124 00:06:49,007 --> 00:06:52,910 I broke every rule by going to see her. 125 00:06:52,978 --> 00:06:57,648 Perhaps father can break a few rules of his own. 126 00:07:04,089 --> 00:07:06,356 Father: You were a prostitute? 127 00:07:11,897 --> 00:07:14,365 Was there nothing else for you to do? 128 00:07:16,869 --> 00:07:20,505 What has catherine told you about where we live? 129 00:07:21,640 --> 00:07:23,708 She told me... 130 00:07:23,776 --> 00:07:25,676 It's a secret place 131 00:07:25,744 --> 00:07:29,179 Where people live together and take care of each other. 132 00:07:29,247 --> 00:07:32,683 I thought she was making it up. No, 133 00:07:32,751 --> 00:07:35,753 She wasn't making it up. 134 00:07:35,787 --> 00:07:38,890 We have made a life together down here. 135 00:07:38,957 --> 00:07:42,259 We've built a home, and yes, 136 00:07:42,327 --> 00:07:44,728 We really do try to take care of each other. 137 00:07:44,796 --> 00:07:46,964 And each of us is also responsible 138 00:07:47,032 --> 00:07:48,499 For keeping this place safe 139 00:07:48,567 --> 00:07:50,901 From those who wouldn't understand. 140 00:07:50,969 --> 00:07:52,703 I can keep a secret. 141 00:07:52,771 --> 00:07:54,305 Whatever may happen? 142 00:07:55,374 --> 00:07:57,341 Whatever happens. Good. 143 00:07:57,409 --> 00:08:01,312 Now, I'm going to ask you a difficult question. 144 00:08:01,380 --> 00:08:03,414 Ordinarily, there's a process 145 00:08:03,482 --> 00:08:05,916 By which people come to live with us. 146 00:08:05,984 --> 00:08:09,186 It's a slow and gradual process. 147 00:08:09,254 --> 00:08:10,989 Our friends above, 148 00:08:11,056 --> 00:08:14,024 Like catherine, act as our eyes and ears, 149 00:08:14,126 --> 00:08:17,027 Judging need... 150 00:08:17,095 --> 00:08:18,796 Trustworthiness. 151 00:08:18,864 --> 00:08:21,131 Sometimes, as with you, 152 00:08:21,199 --> 00:08:23,734 We are forced to make exceptions. 153 00:08:23,802 --> 00:08:26,437 But we must ask ourselves: 154 00:08:26,505 --> 00:08:30,741 Why should we risk everything we've worked so hard to create? 155 00:08:32,611 --> 00:08:36,047 Why should we trust you? 156 00:08:38,750 --> 00:08:40,585 It's all right. 157 00:08:40,652 --> 00:08:44,588 Just... Tell him what you're feeling. 158 00:08:48,059 --> 00:08:50,060 What I'm feeling? 159 00:08:52,664 --> 00:08:56,200 I'm feeling you've got no reason to trust me, 160 00:08:56,268 --> 00:08:58,970 And I should just save you the trouble 161 00:08:59,037 --> 00:09:01,605 And walk out of here myself. 162 00:09:02,674 --> 00:09:04,875 But I can't. 163 00:09:06,911 --> 00:09:10,981 I got someone else to think about now. 164 00:09:11,049 --> 00:09:13,851 And it's not fair 165 00:09:13,919 --> 00:09:18,289 That this baby should have to suffer... 166 00:09:18,356 --> 00:09:21,125 Just 'cause it's unlucky enough 167 00:09:21,193 --> 00:09:23,394 To get stuck inside of me 168 00:09:23,629 --> 00:09:26,064 Instead of someone else. 169 00:09:28,166 --> 00:09:33,503 (crying): You give my baby a chance for something better 170 00:09:33,571 --> 00:09:36,741 And I won't mess it up. 171 00:09:47,285 --> 00:09:49,586 Don't be frightened. 172 00:09:51,256 --> 00:09:54,258 You spoke your heart. 173 00:09:54,326 --> 00:09:57,594 I want to welcome you. 174 00:10:02,868 --> 00:10:04,502 (laughs) 175 00:10:04,569 --> 00:10:06,804 (exhales) 176 00:10:06,872 --> 00:10:08,405 Good luck, lena. 177 00:10:08,473 --> 00:10:10,775 Father: Come. 178 00:10:13,344 --> 00:10:15,213 I'll come to see you soon. 179 00:10:21,854 --> 00:10:24,522 (distant, rhythmic tapping) 180 00:10:24,589 --> 00:10:26,323 What's that sound? 181 00:10:26,391 --> 00:10:27,991 Oh, that's how we communicate 182 00:10:28,060 --> 00:10:30,127 With each other, tapping upon the pipes. 183 00:10:30,195 --> 00:10:31,395 (laughs): Come on, really? 184 00:10:31,463 --> 00:10:33,597 Yes, really. 185 00:10:33,665 --> 00:10:35,233 (groaning in pain) 186 00:10:35,300 --> 00:10:37,000 It's all right. Now, don't worry. 187 00:10:37,069 --> 00:10:38,635 Sit-sit down. (groans) 188 00:10:38,703 --> 00:10:40,471 Okay, breathe. Breathe deeply. 189 00:10:40,539 --> 00:10:41,738 (inhales) 190 00:10:41,806 --> 00:10:43,274 Breathe into the pain. 191 00:10:53,651 --> 00:10:55,319 It's a false alarm. 192 00:10:55,387 --> 00:10:56,753 And rest assured, 193 00:10:56,821 --> 00:11:00,257 Your baby's heart is strong and regular. 194 00:11:00,325 --> 00:11:01,525 Come... 195 00:11:01,593 --> 00:11:03,327 I'll take you to your chamber. 196 00:11:03,395 --> 00:11:05,196 It's a stone's throw from mine, 197 00:11:05,263 --> 00:11:07,631 So I'll be close when you're ready. 198 00:11:07,699 --> 00:11:11,469 And don't worry, I've delivered a hundred babies. 199 00:11:11,536 --> 00:11:13,204 Father, father! 200 00:11:14,373 --> 00:11:16,106 Look what I made for vincent. 201 00:11:16,174 --> 00:11:18,609 Oh, it's beautiful! What is it? 202 00:11:18,677 --> 00:11:20,011 It's a pen holder. 203 00:11:20,078 --> 00:11:21,311 Why, of course. 204 00:11:22,413 --> 00:11:23,614 What else? 205 00:11:23,682 --> 00:11:26,149 And I happen to know that's exactly what he needed. 206 00:11:26,217 --> 00:11:28,118 I'm giving it to him right now. 207 00:11:28,186 --> 00:11:29,653 Uh, samantha. 208 00:11:29,721 --> 00:11:31,021 This is lena. 209 00:11:31,089 --> 00:11:33,257 She's our new friend. 210 00:11:33,324 --> 00:11:34,524 Hi. Bye. 211 00:11:37,329 --> 00:11:39,530 Who's vincent? 212 00:11:39,598 --> 00:11:42,099 He's, uh, one of us. 213 00:11:43,802 --> 00:11:46,104 Go now, child, and rest. 214 00:11:57,582 --> 00:12:01,918 (children singing): ♪ it came upon a midnight clear ♪ 215 00:12:01,986 --> 00:12:07,191 ♪ that glorious song of old ♪ 216 00:12:07,259 --> 00:12:11,862 ♪ from angels bending near the earth ♪ 217 00:12:11,929 --> 00:12:17,134 ♪ to touch their harps of gold ♪ 218 00:12:17,136 --> 00:12:20,905 ♪ peace on the earth, goodwill to men ♪ 219 00:12:20,973 --> 00:12:26,410 ♪ from heaven's all gracious king ♪ 220 00:12:26,478 --> 00:12:31,082 ♪ the world in solemn stillness lay ♪ 221 00:12:31,149 --> 00:12:35,887 ♪ to hear the angels sing ♪ 222 00:12:35,954 --> 00:12:40,724 ♪ o ye beneath life's crushing load ♪ 223 00:12:40,793 --> 00:12:44,795 ♪ whose forms are bending low ♪ 224 00:12:44,863 --> 00:12:50,835 ♪ who toil along the climbing way ♪ 225 00:12:50,902 --> 00:12:53,837 ♪ with painful steps and slow... ♪ 226 00:12:53,905 --> 00:12:55,839 Please, father, you promised. 227 00:12:55,907 --> 00:12:57,174 Tell us a story about vincent. 228 00:12:57,242 --> 00:12:58,976 Aren't you at all tired of that? 229 00:12:59,044 --> 00:13:00,511 No, father, please. No. 230 00:13:00,579 --> 00:13:01,812 It's great, it's christmas. 231 00:13:01,879 --> 00:13:03,547 Very well, very well. 232 00:13:03,615 --> 00:13:07,885 It was the 12th of January... 233 00:13:08,019 --> 00:13:10,788 The coldest day in the year. 234 00:13:10,856 --> 00:13:12,690 You're the one who found him, right, father? 235 00:13:12,758 --> 00:13:14,958 Near st. Vincent's hospital? 236 00:13:15,026 --> 00:13:17,094 Not exactly, samantha, no. 237 00:13:17,162 --> 00:13:18,162 He was found 238 00:13:18,230 --> 00:13:20,230 And then he was brought to me. 239 00:13:20,298 --> 00:13:24,168 And he was wrapped in rags, 240 00:13:24,235 --> 00:13:26,570 Rather like a present, 241 00:13:26,638 --> 00:13:28,139 But nobody wanted him 242 00:13:28,206 --> 00:13:29,840 Because of the way he looked. 243 00:13:29,908 --> 00:13:31,642 "throw him out," they said. 244 00:13:31,710 --> 00:13:33,210 "he's not our problem." 245 00:13:33,278 --> 00:13:35,879 "we don't want him. Leave him to the topsiders." 246 00:13:35,947 --> 00:13:38,315 Father: Yes, vincent was different, 247 00:13:38,383 --> 00:13:41,485 And you see, people are terribly afraid of what they don't know. 248 00:13:41,553 --> 00:13:45,022 But soon, very soon afterward, 249 00:13:45,090 --> 00:13:46,924 The people-- and they were mainly your parents 250 00:13:46,992 --> 00:13:50,194 And grandparents-- they accepted vincent 251 00:13:50,262 --> 00:13:52,629 And they grew to love the very differences 252 00:13:52,697 --> 00:13:54,765 That at first made them so afraid. 253 00:13:54,832 --> 00:13:57,201 You left out the part about his being sick. 254 00:13:57,268 --> 00:13:59,269 I'm so sorry. You're quite right, I did, samantha. 255 00:13:59,337 --> 00:14:05,943 When vincent first came to us, he was very tiny and very sick. 256 00:14:06,078 --> 00:14:08,011 And he cried for three straight days. 257 00:14:08,079 --> 00:14:11,249 And he cried for three straight days. 258 00:14:11,316 --> 00:14:15,019 And no one thought he would survive. 259 00:14:15,087 --> 00:14:17,855 Samantha: But you knew, didn't you, father? 260 00:14:17,923 --> 00:14:21,791 Father: Yes, I felt a strength in him. 261 00:14:21,859 --> 00:14:27,865 But then there came a time of terrible darkness 262 00:14:27,932 --> 00:14:29,933 In our world... 263 00:14:30,001 --> 00:14:34,104 A time we must never forget. 264 00:14:34,172 --> 00:14:36,239 Then when I brought a friend... 265 00:14:36,308 --> 00:14:37,374 Are you all right? 266 00:14:37,442 --> 00:14:38,509 I was just listening. 267 00:14:38,576 --> 00:14:40,177 A man on whom I built... 268 00:14:40,244 --> 00:14:42,680 Well, it's father's time to be with the children. 269 00:14:42,747 --> 00:14:44,415 It's time for you to be in bed. 270 00:14:44,482 --> 00:14:47,585 Are you worried about the delivery? 271 00:14:47,652 --> 00:14:49,587 I just wish it'd be over already. 272 00:14:49,654 --> 00:14:51,188 That's what everyone says. 273 00:14:51,255 --> 00:14:52,189 Yeah? 274 00:14:52,256 --> 00:14:53,691 Yes. 275 00:14:56,795 --> 00:14:58,261 Good night now. 276 00:14:58,329 --> 00:15:00,363 Good night. 277 00:15:00,431 --> 00:15:01,364 Mary? 278 00:15:01,432 --> 00:15:02,633 Hmm? 279 00:15:02,701 --> 00:15:04,101 Can I ask you something? 280 00:15:04,168 --> 00:15:06,203 Of course. 281 00:15:06,270 --> 00:15:08,338 I heard father talking back there. 282 00:15:08,406 --> 00:15:09,606 About vincent. 283 00:15:09,674 --> 00:15:11,475 What did you hear? 284 00:15:11,543 --> 00:15:12,676 Not much. 285 00:15:12,744 --> 00:15:15,645 Just that he's different from everybody. 286 00:15:15,713 --> 00:15:19,650 Vincent is very special to us. 287 00:15:19,718 --> 00:15:21,251 Here you go. 288 00:15:21,319 --> 00:15:23,788 In some ways it's his fate. 289 00:15:23,855 --> 00:15:27,324 It's his life that holds us all together. 290 00:15:27,392 --> 00:15:31,562 He protects us... And we protect him. 291 00:15:31,630 --> 00:15:34,064 Will I ever get to meet him? 292 00:15:34,132 --> 00:15:35,966 You'll meet him. 293 00:15:36,034 --> 00:15:37,935 You sleep now. 294 00:16:01,726 --> 00:16:04,495 You're vincent. 295 00:16:04,563 --> 00:16:05,929 Yes. 296 00:16:10,001 --> 00:16:12,503 Mary said this was the best water. 297 00:16:18,477 --> 00:16:21,078 Want some? 298 00:16:21,145 --> 00:16:23,647 No, thank you. 299 00:16:32,990 --> 00:16:35,559 Don't turn away. 300 00:16:35,627 --> 00:16:38,495 What's wrong? 301 00:16:38,563 --> 00:16:40,731 You don't understand. 302 00:16:47,539 --> 00:16:50,640 I've been hearing about you. 303 00:16:50,708 --> 00:16:54,678 It's almost like you don't exist. 304 00:16:54,745 --> 00:16:57,648 You're never around. 305 00:16:57,716 --> 00:16:59,583 There are reasons. 306 00:16:59,684 --> 00:17:01,485 What reasons? 307 00:17:03,922 --> 00:17:06,590 We didn't want to frighten you. 308 00:17:11,596 --> 00:17:13,930 I want to see you. 309 00:17:30,248 --> 00:17:32,115 Lena... 310 00:17:44,763 --> 00:17:46,296 Don't be afraid. 311 00:17:46,364 --> 00:17:49,467 I'm not afraid. 312 00:18:11,389 --> 00:18:15,926 Don't punish yourself for feeling alone, lena. 313 00:18:15,993 --> 00:18:19,363 I'm trying not to feel that way anymore. 314 00:18:19,430 --> 00:18:21,198 Good. 315 00:18:21,266 --> 00:18:22,766 It's hard. 316 00:18:22,833 --> 00:18:26,269 It's all I'm used to. 317 00:18:26,337 --> 00:18:30,473 But I never... Would have dreamed 318 00:18:30,541 --> 00:18:33,510 That there was a place like this. 319 00:18:35,213 --> 00:18:38,115 Or anyone like you. 320 00:18:38,183 --> 00:18:41,885 Sometimes if you let your mind go, 321 00:18:41,953 --> 00:18:46,623 You can accept things you wouldn't believe possible. 322 00:18:46,691 --> 00:18:50,160 Yeah, I got real good at letting my mind go. 323 00:18:50,228 --> 00:18:52,929 Where has it taken you? 324 00:18:54,766 --> 00:18:56,700 Promise you won't laugh? 325 00:18:59,103 --> 00:19:00,303 The mountains. 326 00:19:00,371 --> 00:19:03,807 Every day I used to pass this travel agent. 327 00:19:03,875 --> 00:19:07,878 I could see a poster through the window. 328 00:19:07,945 --> 00:19:10,547 Deep green mountains. 329 00:19:12,984 --> 00:19:14,985 That's where I went. 330 00:19:24,362 --> 00:19:26,597 Don't you sometimes feel 331 00:19:26,665 --> 00:19:28,799 Like your whole life could be different? 332 00:19:28,866 --> 00:19:31,602 It can be. 333 00:19:34,105 --> 00:19:38,942 Vincent, have you ever been to the mountains? 334 00:19:43,147 --> 00:19:44,581 No. 335 00:19:44,649 --> 00:19:47,651 Me either. 336 00:19:48,820 --> 00:19:51,288 (groans) 337 00:19:51,355 --> 00:19:52,822 God. 338 00:19:59,730 --> 00:20:01,865 (gasps) 339 00:20:08,840 --> 00:20:10,541 How do you feel? 340 00:20:10,609 --> 00:20:11,875 Like I'm about to explode. 341 00:20:11,943 --> 00:20:13,143 Is your back hurting you? 342 00:20:13,211 --> 00:20:14,245 It's killing me. 343 00:20:14,312 --> 00:20:16,980 Come here, vincent. 344 00:20:17,048 --> 00:20:19,650 Now I want you to bend over just a little. 345 00:20:19,718 --> 00:20:21,619 Now, lena, I want you to wrap your arms 346 00:20:21,686 --> 00:20:23,019 Around his neck. 347 00:20:23,087 --> 00:20:24,421 Go on, it's all right. 348 00:20:24,489 --> 00:20:26,156 Take the pressure off the spine. 349 00:20:26,224 --> 00:20:30,294 Now, vincent, very slowly I want you to lift her up. 350 00:20:33,097 --> 00:20:34,598 Just a little. 351 00:20:34,666 --> 00:20:36,133 (sighs) 352 00:20:36,200 --> 00:20:37,301 How's that feel? 353 00:20:37,369 --> 00:20:40,204 Better. 354 00:20:40,271 --> 00:20:42,239 You let her down now. 355 00:20:51,482 --> 00:20:53,917 If it hurts, it's all right to cry out. 356 00:20:53,985 --> 00:20:59,956 If you can, try not to raise your legs yet. 357 00:21:00,024 --> 00:21:02,258 That's it. 358 00:21:02,326 --> 00:21:04,227 Keep them straight. 359 00:21:04,295 --> 00:21:06,697 Well, you're doing fine. 360 00:21:06,698 --> 00:21:09,566 Remember, breathe in when you feel the muscles contract, 361 00:21:09,634 --> 00:21:11,401 Breathe out when they release. 362 00:21:11,469 --> 00:21:12,970 That's good. 363 00:21:13,037 --> 00:21:15,072 Breathe with the contraction. 364 00:21:15,139 --> 00:21:17,840 You're very close now. 365 00:21:17,908 --> 00:21:19,076 It won't be much longer. 366 00:21:19,143 --> 00:21:20,743 Be brave. 367 00:21:20,811 --> 00:21:23,012 I'm trying. 368 00:21:36,060 --> 00:21:37,194 Mary: That's good. 369 00:21:37,328 --> 00:21:39,229 You're almost there. 370 00:21:39,297 --> 00:21:41,498 (gasping) 371 00:21:41,565 --> 00:21:45,636 Don't bear down yet, don't bear down. 372 00:21:45,703 --> 00:21:47,737 Short breaths. (panting) 373 00:21:47,805 --> 00:21:50,841 That's right. That's good, lena. 374 00:21:50,975 --> 00:21:53,443 Let the baby do the work. 375 00:21:57,649 --> 00:22:01,718 Go ahead, cry out if it hurts. It helps. 376 00:22:01,786 --> 00:22:03,320 (screaming) 377 00:22:05,323 --> 00:22:07,090 (sobbing) 378 00:22:07,158 --> 00:22:09,359 It's time now, lena. 379 00:22:09,427 --> 00:22:10,527 Bear down. 380 00:22:10,595 --> 00:22:12,796 (groaning) 381 00:22:14,932 --> 00:22:17,667 (baby crying) 382 00:22:37,122 --> 00:22:39,523 There we go. 383 00:22:39,591 --> 00:22:41,325 There's a good girl. 384 00:22:46,231 --> 00:22:47,331 It's a little girl. 385 00:22:49,700 --> 00:22:51,501 A girl? 386 00:22:51,569 --> 00:22:53,236 Father: Yes, a daughter. 387 00:22:55,940 --> 00:22:57,140 (laughing) 388 00:23:05,283 --> 00:23:09,086 Lena: I'd almost forgotten how much it hurt. 389 00:23:09,153 --> 00:23:11,221 Let me tell you something-- 390 00:23:11,288 --> 00:23:14,558 It hurts. 391 00:23:14,625 --> 00:23:17,794 When I look at her, I forget. 392 00:23:17,862 --> 00:23:19,696 She's amazing. 393 00:23:19,764 --> 00:23:20,964 Isn't she? 394 00:23:21,032 --> 00:23:25,569 I mean, yesterday she wasn't even here. 395 00:23:25,637 --> 00:23:29,072 Now suddenly there's this new life. 396 00:23:29,140 --> 00:23:31,741 You have a lot to be proud of. 397 00:23:31,809 --> 00:23:34,244 You're very lucky. 398 00:23:34,312 --> 00:23:37,647 I guess I was due for some good luck, huh? 399 00:23:37,715 --> 00:23:39,016 You deserve it, lena. 400 00:23:39,083 --> 00:23:41,985 And no one can take it away from you. 401 00:23:42,052 --> 00:23:45,022 I didn't... 402 00:23:45,089 --> 00:23:46,924 Think it was possible. 403 00:23:46,991 --> 00:23:49,726 So much has happened so fast. 404 00:23:49,794 --> 00:23:53,163 And it feels incredible, cathy. 405 00:23:53,231 --> 00:23:56,032 Like I filled up a part of me 406 00:23:56,100 --> 00:23:58,234 I didn't even know was there. 407 00:24:02,006 --> 00:24:03,907 Hello. 408 00:24:03,975 --> 00:24:07,644 Hello. 409 00:24:07,711 --> 00:24:09,679 Father: How about rosalind? 410 00:24:09,747 --> 00:24:12,282 No... Imogen. 411 00:24:12,350 --> 00:24:13,917 Please, father, imogen? 412 00:24:13,984 --> 00:24:15,552 What's wrong with imogen? 413 00:24:15,620 --> 00:24:17,387 Well, for one thing it's difficult to pronounce. 414 00:24:17,455 --> 00:24:19,456 Father: It was good enough for shakespeare. 415 00:24:19,523 --> 00:24:21,959 Well, if it's shakespeare you're set on, then why not juliet 416 00:24:22,026 --> 00:24:24,094 Or maria? What's going on? 417 00:24:24,161 --> 00:24:28,030 Oh, we were discussing possible names 418 00:24:28,098 --> 00:24:30,566 For the child. 419 00:24:30,634 --> 00:24:32,135 After every birth, the child is welcomed 420 00:24:32,202 --> 00:24:33,536 Into the community with a naming ceremony. 421 00:24:33,604 --> 00:24:36,873 Don't you think lena should have a say in it? 422 00:24:36,941 --> 00:24:39,175 Of course. Yes, by all means. 423 00:24:39,243 --> 00:24:41,544 We were just, uh... Speculating. 424 00:24:41,679 --> 00:24:42,679 I see. 425 00:24:42,746 --> 00:24:45,481 (baby fussing) 426 00:24:45,550 --> 00:24:47,717 Here, vincent. 427 00:24:50,488 --> 00:24:53,023 It's okay. 428 00:24:54,992 --> 00:24:59,162 Hold her. Go on. 429 00:25:14,178 --> 00:25:18,114 (baby fussing) 430 00:25:18,182 --> 00:25:21,117 (crying) 431 00:25:32,863 --> 00:25:37,634 Our time together is always so short. 432 00:25:37,702 --> 00:25:41,371 Tell me something, vincent, 433 00:25:41,439 --> 00:25:44,174 Before I have to go. 434 00:25:44,241 --> 00:25:46,276 What should I tell you? 435 00:25:48,745 --> 00:25:54,985 Tell me how it felt to hold a baby in your arms. 436 00:26:03,427 --> 00:26:06,363 There are no words. 437 00:26:23,680 --> 00:26:24,981 Hello, vincent. 438 00:26:26,083 --> 00:26:28,050 Come in. 439 00:26:29,153 --> 00:26:30,453 (baby gurgles) 440 00:26:30,520 --> 00:26:33,456 Byron. You've already finished? 441 00:26:33,523 --> 00:26:36,392 No, not yet... 442 00:26:36,460 --> 00:26:38,027 But I'm liking it. 443 00:26:38,095 --> 00:26:40,563 Especially the letters. 444 00:26:40,598 --> 00:26:41,798 Then you should keep the book. 445 00:26:41,866 --> 00:26:44,301 (baby fussing) 446 00:26:44,368 --> 00:26:45,635 Thank you. 447 00:26:48,539 --> 00:26:52,509 Vincent... 448 00:26:52,577 --> 00:26:56,413 When we met... 449 00:26:56,481 --> 00:27:01,984 Do you remember we talked about feeling alone? 450 00:27:02,053 --> 00:27:04,254 I remember. 451 00:27:04,321 --> 00:27:09,759 Well I've been thinking... 452 00:27:09,827 --> 00:27:13,329 It doesn't have to be that way. 453 00:27:13,397 --> 00:27:15,198 Not anymore. 454 00:27:15,266 --> 00:27:23,640 All these things keep coming back into my head-- 455 00:27:23,707 --> 00:27:26,709 Everything we've talked about. 456 00:27:26,777 --> 00:27:30,781 Things I never talked to anybody about before. 457 00:27:30,848 --> 00:27:36,920 And I keep thinking about when the baby came... 458 00:27:36,988 --> 00:27:40,657 How you were there, close to me... 459 00:27:40,825 --> 00:27:44,327 Close to her. 460 00:27:51,202 --> 00:27:53,136 Let me love you, vincent. 461 00:27:55,873 --> 00:27:57,607 (sighs) 462 00:27:57,674 --> 00:27:59,375 Lena. 463 00:28:07,418 --> 00:28:11,354 I can feel your heart. 464 00:28:19,963 --> 00:28:23,700 I will always cherish the moment we first met-- 465 00:28:23,768 --> 00:28:27,637 How you saw me... 466 00:28:27,705 --> 00:28:29,972 How you accepted me. 467 00:28:30,040 --> 00:28:32,074 You did the same for me. 468 00:28:32,142 --> 00:28:33,242 I know. 469 00:28:33,310 --> 00:28:40,550 But... What you ask now... 470 00:28:40,618 --> 00:28:42,218 Is impossible. 471 00:28:42,286 --> 00:28:44,321 Why? 472 00:28:48,759 --> 00:28:51,761 Because... 473 00:28:51,829 --> 00:28:57,968 My heart is bound to another. 474 00:29:02,172 --> 00:29:03,773 Catherine? 475 00:29:03,841 --> 00:29:06,342 Yes. 476 00:29:11,015 --> 00:29:12,615 Do you love her? 477 00:29:12,683 --> 00:29:14,517 With all that I am. 478 00:29:14,585 --> 00:29:19,255 With all... That I can ever become. 479 00:29:19,323 --> 00:29:22,559 But she's not here. 480 00:29:22,627 --> 00:29:24,894 Why isn't she with you? 481 00:29:24,962 --> 00:29:26,796 She is where she needs to be. 482 00:29:26,863 --> 00:29:27,964 I-I can't expect... 483 00:29:28,031 --> 00:29:29,665 But if she's not here, 484 00:29:29,733 --> 00:29:31,968 How can she love you? 485 00:29:32,035 --> 00:29:33,870 Lena, you don't understand. 486 00:29:33,938 --> 00:29:38,475 Her love opened the world for me. 487 00:29:38,643 --> 00:29:44,046 What... Do you think you've done for me? 488 00:29:49,253 --> 00:29:50,653 Don't you see? 489 00:29:53,691 --> 00:30:00,997 I've never loved anybody before. 490 00:30:13,677 --> 00:30:16,379 So clearly, she has misplaced her feelings, 491 00:30:16,447 --> 00:30:17,447 Projecting them onto you. 492 00:30:17,515 --> 00:30:19,482 It's more than that, father. 493 00:30:19,550 --> 00:30:22,252 There is something true between us. 494 00:30:22,319 --> 00:30:25,321 Then you believe her love for you is real? 495 00:30:25,389 --> 00:30:27,156 It is what lena believes. 496 00:30:27,224 --> 00:30:28,558 To deny that would be unfair. 497 00:30:31,529 --> 00:30:33,863 Perhaps catherine could speak with her, 498 00:30:33,931 --> 00:30:35,197 Help her understand. 499 00:30:35,265 --> 00:30:37,567 No, father. 500 00:30:37,635 --> 00:30:39,869 Not now, not yet. 501 00:30:39,937 --> 00:30:41,905 Lena is still too fragile. 502 00:30:41,972 --> 00:30:45,208 Vincent, you must be very careful. 503 00:30:45,276 --> 00:30:48,845 Allow time to come between yourself and lena, 504 00:30:48,913 --> 00:30:53,383 And hope in the meanwhile she will gain some perspective. 505 00:30:53,450 --> 00:30:57,720 All her life, she has known nothing but rejection. 506 00:30:57,788 --> 00:31:00,923 And now, just when she's come so far... 507 00:31:00,991 --> 00:31:04,093 You cannot encourage her, vincent. 508 00:31:04,161 --> 00:31:06,896 I know. 509 00:31:11,768 --> 00:31:18,608 Lena will not be alone in this, that I promise you. 510 00:31:18,675 --> 00:31:21,844 I'll have a word with mary. 511 00:31:21,912 --> 00:31:25,915 And I'll be there for lena myself. 512 00:31:29,886 --> 00:31:31,154 Father. 513 00:31:37,861 --> 00:31:45,235 When lena came to me, there was a moment. 514 00:31:45,302 --> 00:31:49,839 A pull, beyond thought... 515 00:31:49,907 --> 00:31:53,677 When I felt what it might be like 516 00:31:53,744 --> 00:31:58,247 To be someone else's possibility. 517 00:32:04,722 --> 00:32:07,657 But it was just a moment. 518 00:32:18,703 --> 00:32:21,137 (lena humming, baby crying) 519 00:32:21,205 --> 00:32:23,172 Lena: Shh... 520 00:32:23,240 --> 00:32:25,307 Don't cry. 521 00:32:25,376 --> 00:32:26,943 Go to sleep. 522 00:32:27,010 --> 00:32:31,380 Don't you know, I never had a momma to sing to me? 523 00:32:31,448 --> 00:32:33,516 (crying stops) 524 00:32:33,584 --> 00:32:35,718 Don't you worry. 525 00:32:35,786 --> 00:32:38,488 Nothing like that is ever gonna happen to you. 526 00:32:38,555 --> 00:32:41,357 You're not gonna be anything like me. 527 00:32:41,425 --> 00:32:43,793 You're gonna have a different life. 528 00:32:43,861 --> 00:32:46,663 You're gonna have a real family. 529 00:32:46,730 --> 00:32:52,568 And they're never gonna do anything to you you don't want, 530 00:32:52,636 --> 00:32:55,437 Except teach you things you need to know, 531 00:32:55,505 --> 00:33:00,042 And take care of you when you need taking care of. 532 00:33:00,177 --> 00:33:03,146 So don't you worry. 533 00:33:04,548 --> 00:33:05,815 Hmm? 534 00:33:32,008 --> 00:33:33,243 Vincent. 535 00:33:34,245 --> 00:33:36,545 I didn't mean to wake you. 536 00:33:39,149 --> 00:33:41,751 I couldn't sleep. 537 00:33:44,421 --> 00:33:48,090 Please, cover yourself. 538 00:33:59,336 --> 00:34:01,904 Lena. 539 00:34:01,972 --> 00:34:06,442 Don't be afraid. 540 00:34:06,510 --> 00:34:09,178 I want to stay with you tonight. 541 00:34:11,715 --> 00:34:14,483 Please, vincent. 542 00:34:16,186 --> 00:34:19,622 For the first time, it means something to me. 543 00:34:19,690 --> 00:34:23,459 Don't send me away again. 544 00:34:27,998 --> 00:34:29,232 (sighs) 545 00:34:36,606 --> 00:34:38,874 Lena, you must go. 546 00:35:27,891 --> 00:35:30,893 She's gone. 547 00:35:30,961 --> 00:35:34,997 She fled in the night. 548 00:35:35,065 --> 00:35:36,999 Her child... 549 00:35:41,071 --> 00:35:43,339 She left her child behind. 550 00:35:43,440 --> 00:35:48,511 Mary is watching over her. 551 00:35:48,578 --> 00:35:50,846 (sighs) 552 00:35:53,850 --> 00:35:55,951 You couldn't have done anything, vincent. 553 00:35:56,019 --> 00:35:57,853 Lena wasn't ready. 554 00:35:57,921 --> 00:36:00,290 It's my fault for not seeing that. 555 00:36:00,357 --> 00:36:03,526 No, catherine. 556 00:36:03,594 --> 00:36:06,796 It was I who didn't see or didn't want to see. 557 00:36:06,863 --> 00:36:08,498 That she would leave? 558 00:36:08,566 --> 00:36:12,969 (sighing): That she would fall in love. 559 00:36:15,305 --> 00:36:16,538 (frustrated sigh) 560 00:36:19,042 --> 00:36:23,946 She was so vulnerable and so frightened... 561 00:36:23,981 --> 00:36:27,783 And yet I saw a part of myself in her. 562 00:36:27,851 --> 00:36:29,985 And I thought if I'd just reach out to her, 563 00:36:30,053 --> 00:36:32,421 She would accept my friendship. 564 00:36:36,360 --> 00:36:39,061 Her need was too great. 565 00:36:42,633 --> 00:36:45,335 Perhaps I should have come to you sooner. 566 00:36:47,738 --> 00:36:50,573 I understand why you didn't. 567 00:36:56,313 --> 00:37:00,416 There was no gentle way... 568 00:37:00,484 --> 00:37:03,019 To refuse her love. 569 00:37:05,589 --> 00:37:08,424 I'm sorry, vincent. 570 00:37:08,458 --> 00:37:11,561 I'm sorry for what's happened. 571 00:37:11,628 --> 00:37:13,363 (sighs) 572 00:37:14,765 --> 00:37:17,233 I fear for what is still happening, 573 00:37:17,301 --> 00:37:19,468 For lena. 574 00:37:19,436 --> 00:37:21,404 I know. 575 00:37:23,574 --> 00:37:26,175 I'll try to find her. 576 00:38:06,616 --> 00:38:08,550 Happy christmas. 577 00:38:08,618 --> 00:38:10,586 I'm looking for a girl. 578 00:38:10,653 --> 00:38:13,255 She's about 20, blonde, her name is lena. 579 00:38:13,323 --> 00:38:15,524 Hey... 580 00:38:15,592 --> 00:38:18,293 What she can, I can do better. 581 00:38:18,361 --> 00:38:21,496 I'm sure you can, but it's her I'm looking for. 582 00:38:23,467 --> 00:38:25,300 What's her name again? 583 00:38:25,368 --> 00:38:26,569 Lena. 584 00:38:26,636 --> 00:38:27,803 Yo. 585 00:38:27,870 --> 00:38:29,738 Anybody know a lena? 586 00:38:29,806 --> 00:38:31,273 Lena who? Nah. 587 00:38:31,341 --> 00:38:32,408 No luck, lady. 588 00:38:32,542 --> 00:38:34,811 What you want her for, anyway? 589 00:38:34,978 --> 00:38:36,445 She's in trouble. 590 00:38:36,513 --> 00:38:37,913 Who isn't? 591 00:38:37,981 --> 00:38:39,882 (siren wails in distance) 592 00:38:39,950 --> 00:38:42,885 (dog barking in distance) 593 00:38:42,952 --> 00:38:45,254 Try maurice, at the penthouse. 594 00:38:46,590 --> 00:38:48,858 989 avenue c. 595 00:38:53,330 --> 00:38:56,265 (siren wailing in distance) 596 00:39:05,175 --> 00:39:07,109 (baby crying in distance) 597 00:39:07,177 --> 00:39:09,178 Hello? 598 00:39:14,585 --> 00:39:16,152 Hello? 599 00:39:18,821 --> 00:39:20,088 (door creaks) 600 00:39:20,156 --> 00:39:21,958 Maurice? 601 00:39:28,264 --> 00:39:30,132 Maurice? 602 00:39:31,100 --> 00:39:33,201 Hey! 603 00:39:35,405 --> 00:39:37,440 Are you maurice? 604 00:39:37,507 --> 00:39:39,976 Some people call me maurice. 605 00:39:40,043 --> 00:39:42,210 Would you mind putting down the flashlight? 606 00:39:42,278 --> 00:39:44,246 Not if you don't mind putting down that purse. 607 00:40:04,001 --> 00:40:06,702 I'm looking for a girl. 608 00:40:07,804 --> 00:40:10,206 Lena, right? 609 00:40:10,240 --> 00:40:12,674 Word travels fast on the street. 610 00:40:12,742 --> 00:40:14,844 Faster than light. 611 00:40:14,912 --> 00:40:16,612 Street speed. 612 00:40:16,679 --> 00:40:18,381 Then you know where she is. 613 00:40:18,448 --> 00:40:20,449 I'm an information broker. 614 00:40:20,516 --> 00:40:21,917 Does that mean yes? 615 00:40:21,985 --> 00:40:24,353 It means I got to get my commission. 616 00:40:26,189 --> 00:40:28,356 Twenty-five dollars? 617 00:40:28,424 --> 00:40:30,025 Woman, I don't sell 618 00:40:30,093 --> 00:40:32,494 The time of day for that kind of chump change. 619 00:40:32,562 --> 00:40:34,330 Uh, then I'll have to owe you. 620 00:40:34,397 --> 00:40:37,132 What you think, I'm running a credit store? 621 00:40:42,205 --> 00:40:45,107 Don't think I'm gonna forget the debt. 622 00:40:47,210 --> 00:40:50,346 1157 39th street. 623 00:40:50,481 --> 00:40:53,315 Apartment 202. 624 00:41:05,495 --> 00:41:07,463 (knocking) 625 00:41:07,531 --> 00:41:09,831 (siren wailing in distance) 626 00:41:14,037 --> 00:41:16,372 What do you want? 627 00:41:20,277 --> 00:41:22,878 I came to see how you were. 628 00:41:22,945 --> 00:41:26,048 Nothing you say is gonna make me go back there. 629 00:41:26,116 --> 00:41:27,883 You're your own person, lena. 630 00:41:27,951 --> 00:41:29,318 I can't force you. 631 00:41:29,386 --> 00:41:32,255 But your baby's down there. 632 00:41:32,322 --> 00:41:34,624 She belongs there. 633 00:41:34,691 --> 00:41:36,558 So do you. 634 00:41:36,627 --> 00:41:38,961 I hate it there. 635 00:41:39,028 --> 00:41:42,364 It doesn't matter-- it's not a real place to me anymore. 636 00:41:44,701 --> 00:41:47,870 This is real? 637 00:41:49,406 --> 00:41:51,706 This is what I know. 638 00:41:55,111 --> 00:41:57,546 This is what I do. 639 00:41:57,613 --> 00:41:59,581 I do anything. 640 00:41:59,649 --> 00:42:02,784 Anything you want, I'll do it. 641 00:42:04,154 --> 00:42:06,655 And you're okay with that now? 642 00:42:06,722 --> 00:42:08,523 Damn right. 643 00:42:08,591 --> 00:42:10,625 It keeps you alive. 644 00:42:10,693 --> 00:42:12,628 Keeps me alive. 645 00:42:12,696 --> 00:42:15,030 A week ago, you said it was killing you. 646 00:42:15,098 --> 00:42:17,199 So that was then. 647 00:42:17,267 --> 00:42:18,901 Things change. 648 00:42:18,969 --> 00:42:20,002 What things? 649 00:42:20,069 --> 00:42:21,770 Things. 650 00:42:21,838 --> 00:42:22,904 Like your voice? 651 00:42:24,274 --> 00:42:25,908 You don't even sound the same. 652 00:42:28,178 --> 00:42:30,312 Don't you see what you're doing? 653 00:42:30,380 --> 00:42:33,114 Painting your face, putting on this costume. 654 00:42:33,182 --> 00:42:35,985 You're trying to make yourself into someone else. 655 00:42:36,052 --> 00:42:39,988 Don't... You give me that. 656 00:42:40,055 --> 00:42:43,257 It hurts me to see you like this. 657 00:42:43,325 --> 00:42:44,691 I can't... 658 00:42:48,330 --> 00:42:49,597 (sighs) 659 00:42:49,664 --> 00:42:52,800 You remember what you told me that first night? 660 00:42:52,867 --> 00:42:54,535 About being outside? 661 00:42:54,602 --> 00:42:56,971 That cold feeling. 662 00:42:57,038 --> 00:42:59,673 Well, you can hide there if you want, 663 00:42:59,741 --> 00:43:02,643 But you've got a place on the inside now, 664 00:43:02,711 --> 00:43:06,247 With friends, people that care about you. 665 00:43:07,950 --> 00:43:10,517 It's your choice. 666 00:43:12,020 --> 00:43:15,189 If you want me to leave, just say so. 667 00:43:17,359 --> 00:43:19,026 Leave. 668 00:43:21,930 --> 00:43:24,899 If you ever want to talk to someone... 669 00:43:24,967 --> 00:43:27,301 I'm there. 670 00:43:30,206 --> 00:43:31,806 Please... 671 00:43:35,243 --> 00:43:37,411 (crying): ...Don't leave. 672 00:43:46,455 --> 00:43:48,389 (crying) 673 00:43:51,793 --> 00:43:53,727 It's vincent? 674 00:43:55,731 --> 00:43:58,532 I love him. 675 00:44:00,802 --> 00:44:03,004 I know. 676 00:44:03,071 --> 00:44:05,473 (sighs): So do I. 677 00:44:58,693 --> 00:45:00,628 (baby crying softly) 678 00:45:03,165 --> 00:45:05,733 Welcome home, lena. 679 00:45:07,402 --> 00:45:09,136 Thank you. 680 00:45:31,159 --> 00:45:33,127 It has been said that 681 00:45:33,195 --> 00:45:36,630 The child is the meaning of this life. 682 00:45:36,699 --> 00:45:40,635 Today we celebrate the child, 683 00:45:40,702 --> 00:45:44,005 This new life that has been brought into our world. 684 00:45:44,072 --> 00:45:47,074 We welcome the child... 685 00:45:47,142 --> 00:45:48,809 With love, 686 00:45:48,877 --> 00:45:51,845 That she may be able to love. 687 00:45:51,913 --> 00:45:54,849 We welcome the child with gifts, 688 00:45:54,916 --> 00:45:58,152 That she may learn generosity. 689 00:45:58,219 --> 00:46:00,988 And we welcome the child with a name, 690 00:46:01,056 --> 00:46:05,193 Upon which, I believe, lena has decided. 691 00:46:06,495 --> 00:46:08,095 Catherine. 692 00:46:15,103 --> 00:46:17,805 Her name's catherine. 693 00:46:21,443 --> 00:46:24,845 (people talking, laughing quietly) 694 00:46:24,913 --> 00:46:27,147 Isn't it time for the presents now? 695 00:46:27,215 --> 00:46:30,250 (others chuckling) yes, samantha, it's time. 696 00:46:30,318 --> 00:46:35,256 Children's choir: ♪ it came upon the midnight clear ♪ 697 00:46:35,323 --> 00:46:40,527 ♪ that glorious song of old ♪ 698 00:46:40,595 --> 00:46:45,533 ♪ from angels bending near the earth ♪ 699 00:46:45,600 --> 00:46:50,370 ♪ to touch their harps of gold ♪ 700 00:46:50,439 --> 00:46:52,874 ♪ peace on the earth ♪ 701 00:46:52,941 --> 00:46:55,309 ♪ goodwill to men ♪ 702 00:46:55,376 --> 00:46:59,880 ♪ from heaven's all gracious king ♪ 703 00:46:59,948 --> 00:47:05,286 ♪ the world in solemn stillness lay ♪ 704 00:47:05,354 --> 00:47:08,622 ♪ to hear the angels sing. ♪ 46881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.