Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:02,502 --> 00:00:06,371
Vincent:
This is where the wealthyand the powerful rule.
2
00:00:06,438 --> 00:00:08,873
It is her world,
3
00:00:08,941 --> 00:00:12,276
A world apart from mine.
4
00:00:12,344 --> 00:00:16,114
Her name... Is catherine.
5
00:00:18,918 --> 00:00:22,086
From the moment I saw her,she captured my heart
6
00:00:22,154 --> 00:00:24,722
With her beauty,
7
00:00:24,790 --> 00:00:29,261
Her warmth and her courage.
8
00:00:29,328 --> 00:00:32,130
I knew then, as I know now,
9
00:00:32,198 --> 00:00:35,166
She would change my life...
10
00:00:35,234 --> 00:00:38,036
Forever.
11
00:00:41,139 --> 00:00:45,877
Catherine:
He comes from a secret place,far below the city streets,
12
00:00:45,945 --> 00:00:49,380
Hiding his face from strangers,
13
00:00:49,448 --> 00:00:52,283
Safe from hate and harm.
14
00:00:52,351 --> 00:00:55,853
He brought me thereto save my life.
15
00:00:55,921 --> 00:01:00,925
And now, wherever I go,he is with me in spirit.
16
00:01:00,993 --> 00:01:04,929
For we have a bond strongerthan friendship or love.
17
00:01:04,997 --> 00:01:07,599
And althoughwe cannot be together,
18
00:01:07,666 --> 00:01:10,701
We will never, ever be apart.
19
00:02:41,761 --> 00:02:44,362
(subway train passing
in distance)
20
00:03:09,254 --> 00:03:10,788
Catherine:
Vincent?
21
00:03:10,856 --> 00:03:12,223
In here.
22
00:03:16,028 --> 00:03:18,763
(heavy sigh)
23
00:03:18,764 --> 00:03:20,865
Oh, vincent.
24
00:03:20,932 --> 00:03:22,200
You like it?
25
00:03:22,268 --> 00:03:24,336
It's beautiful.
26
00:03:24,403 --> 00:03:26,371
It's perfect.
27
00:03:28,340 --> 00:03:32,978
How could kanin carve solid rock
into something like this?
28
00:03:33,045 --> 00:03:35,814
Because he
trained himself.
29
00:03:35,948 --> 00:03:38,850
I don't think he knows
what can't be done.
30
00:03:38,918 --> 00:03:43,188
That explains him asking me to
get lilacs at this time of year.
31
00:03:43,255 --> 00:03:44,555
When he asked me
to light the candles,
32
00:03:44,623 --> 00:03:46,391
I thought he meant four or five.
33
00:03:46,458 --> 00:03:47,858
(laughs gently)
34
00:03:49,328 --> 00:03:51,028
How much time
do we have?
35
00:03:51,096 --> 00:03:52,163
We should hurry.
36
00:03:56,836 --> 00:03:59,437
Was olivia's first husband
this romantic?
37
00:03:59,505 --> 00:04:00,538
How can I judge?
38
00:04:00,606 --> 00:04:02,340
I didn't know kanin
was this romantic.
39
00:04:04,109 --> 00:04:06,177
In there, too.
40
00:04:48,287 --> 00:04:50,254
You think olivia
will like this room?
41
00:04:55,394 --> 00:04:57,762
Olivia will love this room.
42
00:05:03,069 --> 00:05:04,302
Kanin:
No, not yet.
43
00:05:04,369 --> 00:05:05,436
Olivia:
Kanin.
44
00:05:05,504 --> 00:05:06,670
(whispering):
Vincent, they're here.
45
00:05:09,541 --> 00:05:11,309
Right here.
46
00:05:13,579 --> 00:05:16,647
Okay, now come and stand
right over here.
47
00:05:16,715 --> 00:05:18,216
Turn this way.
48
00:05:18,283 --> 00:05:20,684
Okay, are your
eyes closed?
49
00:05:20,752 --> 00:05:21,752
Yes.
50
00:05:21,820 --> 00:05:22,987
Keep them closed now.
51
00:05:24,823 --> 00:05:27,692
Okay, open 'em.
52
00:05:30,562 --> 00:05:33,898
Happy anniversary.
53
00:05:44,710 --> 00:05:46,244
You like it?
54
00:05:46,312 --> 00:05:48,513
Is it ours?
55
00:05:51,950 --> 00:05:56,320
There always seemed
to be another family
56
00:05:56,388 --> 00:05:59,824
Whose need for a chamber
was greater than his own.
57
00:05:59,891 --> 00:06:02,594
I think olivia
had given up.
58
00:06:04,230 --> 00:06:05,963
Hi.
59
00:06:06,031 --> 00:06:07,665
Here he is.
Hey, luke.
60
00:06:07,733 --> 00:06:10,468
Tell mary one of us
will be by for him
61
00:06:10,536 --> 00:06:12,137
First thing tomorrow morning.
62
00:06:12,204 --> 00:06:13,838
You be a good boy.
63
00:06:13,905 --> 00:06:15,140
I love you.
64
00:06:16,408 --> 00:06:19,010
Vincent, catherine, thank you.
65
00:06:19,178 --> 00:06:20,745
Don't worry about luke.
66
00:06:32,724 --> 00:06:35,826
I also have one more
present for you.
67
00:06:35,894 --> 00:06:37,628
Kanin!
68
00:06:43,902 --> 00:06:47,705
(gentle tune playing)
69
00:06:47,773 --> 00:06:51,109
Oh, it's beautiful.
70
00:06:51,176 --> 00:06:54,411
(melody continues)
71
00:07:05,590 --> 00:07:07,558
Dance with me, livvy.
72
00:07:07,625 --> 00:07:09,560
♪ ♪
73
00:07:22,641 --> 00:07:25,709
(music box melody fades
into car horns blaring)
74
00:07:28,080 --> 00:07:29,380
It would be
like, uh...
75
00:07:29,447 --> 00:07:30,782
Try this one.
76
00:07:30,849 --> 00:07:32,116
All right.
77
00:07:32,184 --> 00:07:33,350
Yeah, it feels just
about heavy enough,
78
00:07:33,452 --> 00:07:35,219
I think it'll fit.
79
00:07:35,320 --> 00:07:36,320
Well, okay.
80
00:07:36,388 --> 00:07:37,688
It should do it.
81
00:08:13,125 --> 00:08:14,191
(tools clinking onto shelf)
82
00:09:05,177 --> 00:09:06,510
(grate clanks)
83
00:09:11,750 --> 00:09:13,084
(grate clanks)
84
00:09:17,823 --> 00:09:20,858
(workmen conversing
indistinctly)
85
00:09:37,943 --> 00:09:39,210
(water splashing)
86
00:09:56,795 --> 00:09:58,429
Set it down
here, mouse.
87
00:09:59,865 --> 00:10:01,999
(panting heavily)
88
00:10:09,507 --> 00:10:10,675
Kanin...
89
00:10:13,812 --> 00:10:15,446
What's the matter?
90
00:10:15,513 --> 00:10:18,049
Nothing.
91
00:10:18,116 --> 00:10:19,717
Uh, what are you doing here?
92
00:10:21,987 --> 00:10:23,754
I brought you your lunch.
93
00:10:23,821 --> 00:10:24,856
What's wrong?
94
00:10:24,923 --> 00:10:26,857
Nothing.
95
00:10:26,925 --> 00:10:28,759
Thanks.
96
00:10:30,662 --> 00:10:33,464
I-I-I have to get
back to work.
97
00:10:33,531 --> 00:10:35,566
Are you sure
you're all right?
98
00:10:35,634 --> 00:10:37,668
Yeah.
99
00:10:37,736 --> 00:10:39,169
Thanks for bringing this.
100
00:10:44,042 --> 00:10:45,876
Livvy?
101
00:10:52,317 --> 00:10:55,119
Your hair.
102
00:10:55,187 --> 00:10:57,355
I like it that way.
103
00:11:16,875 --> 00:11:18,709
Hey.
104
00:11:18,777 --> 00:11:20,344
Just in time.
105
00:11:20,411 --> 00:11:21,879
That was quick.
106
00:11:21,947 --> 00:11:23,146
Get drills?
107
00:11:23,214 --> 00:11:25,148
No, they were out.
108
00:11:25,216 --> 00:11:26,450
Pick some up next trip.
109
00:11:32,057 --> 00:11:34,492
(clanking)
110
00:11:46,638 --> 00:11:48,138
(boy screams, tires screech)
111
00:11:48,206 --> 00:11:50,741
(glass shatters,
scream echoes)
112
00:11:56,715 --> 00:11:57,915
Hello, vincent.
113
00:11:57,982 --> 00:11:59,516
It's late.
114
00:11:59,584 --> 00:12:00,551
Yeah, I know.
115
00:12:04,088 --> 00:12:05,556
Thanks again for your
help last night.
116
00:12:05,624 --> 00:12:06,891
Was olivia surprised?
117
00:12:06,958 --> 00:12:08,192
Yeah.
118
00:12:08,326 --> 00:12:11,061
Must be a world's record
for keeping a secret.
119
00:12:12,431 --> 00:12:17,535
How long before the room
is ready to move in?
Uh...
120
00:12:17,603 --> 00:12:21,071
Well, now that livvy knows,
I figure I've got about a week.
121
00:12:21,139 --> 00:12:22,739
At most.
122
00:12:22,807 --> 00:12:26,677
Luke will probably celebrate
the occasion by walking for you.
123
00:12:26,745 --> 00:12:31,048
Yeah, he's sure trying.
124
00:12:45,263 --> 00:12:48,465
Catherine:
What about
harris v. Georgia?
125
00:12:48,634 --> 00:12:52,136
No, that's not the one I want.
126
00:12:54,606 --> 00:12:56,373
Wait, I got it.
127
00:12:56,475 --> 00:12:59,410
What about...
Wasn't there some case
128
00:12:59,477 --> 00:13:01,978
Against the albany
police department a
couple of years ago?
129
00:13:02,046 --> 00:13:04,181
Yeah, well read it to me.
130
00:13:04,249 --> 00:13:05,582
Radcliffe.
131
00:13:05,651 --> 00:13:07,851
Uh, hang on, charlie.
132
00:13:07,953 --> 00:13:10,754
Sorry.
133
00:13:10,822 --> 00:13:12,657
No.
134
00:13:12,724 --> 00:13:15,092
It's your turn.
No!
135
00:13:15,227 --> 00:13:16,293
Just some odds and ends.
136
00:13:16,361 --> 00:13:18,395
Joe, I am swamped.
137
00:13:18,463 --> 00:13:20,664
You're breakin'
my heart, radcliffe.
138
00:13:22,667 --> 00:13:24,034
Yeah, I'm here.
139
00:13:24,102 --> 00:13:27,271
Why don't you read it to me.
140
00:13:30,942 --> 00:13:32,543
Oh, that's perfect.
141
00:13:32,611 --> 00:13:35,913
I need the opposite decision.
142
00:13:35,981 --> 00:13:37,215
Well, what am I gonna do?
143
00:13:37,282 --> 00:13:39,517
This case is on the docket
for next...
144
00:14:06,778 --> 00:14:08,879
(wind whistling)
145
00:14:14,686 --> 00:14:15,786
Catherine!
146
00:14:15,854 --> 00:14:17,054
Hi, mouse.
147
00:14:17,122 --> 00:14:18,288
Be careful!
148
00:14:18,356 --> 00:14:20,691
I need to talk to kanin.
149
00:14:20,759 --> 00:14:22,660
We're right in
the middle of this.
150
00:14:22,728 --> 00:14:24,128
It's important.
151
00:14:24,195 --> 00:14:26,430
Got this.
152
00:14:26,498 --> 00:14:27,464
You sure?
153
00:14:27,532 --> 00:14:28,699
Yeah,
go ahead.
154
00:14:28,767 --> 00:14:29,767
Okay.
155
00:14:37,442 --> 00:14:39,443
(doors creaking)
156
00:14:48,453 --> 00:14:49,386
(door bar thuds)
157
00:15:11,476 --> 00:15:12,676
Kanin,
158
00:15:12,743 --> 00:15:16,380
I got a file on my
desk this morning.
159
00:15:22,354 --> 00:15:24,488
The person I'm
supposed to find
160
00:15:24,555 --> 00:15:27,057
Is you.
161
00:15:49,848 --> 00:15:52,716
Do you believe there's
a god, catherine?
162
00:15:52,784 --> 00:15:55,152
Yes.
163
00:15:55,220 --> 00:15:58,022
Do you believe if you pray
very hard for something,
164
00:15:58,089 --> 00:15:59,623
God will answer your prayers?
165
00:16:01,626 --> 00:16:04,028
Not necessarily.
166
00:16:04,096 --> 00:16:08,632
I've been praying that woman
didn't recognize me,
167
00:16:08,699 --> 00:16:10,634
Even though I knew she did.
168
00:16:10,701 --> 00:16:12,436
But even then, I've
been telling myself
169
00:16:12,504 --> 00:16:13,971
What difference
would it make?
170
00:16:14,038 --> 00:16:16,673
How could she possibly
find me down here?
171
00:16:18,977 --> 00:16:23,848
It's funny what the mind does.
172
00:16:23,915 --> 00:16:26,050
Not once did I ever
think about you.
173
00:16:27,852 --> 00:16:30,020
Have you told anybody else?
174
00:16:30,055 --> 00:16:32,356
No.
175
00:16:37,696 --> 00:16:40,731
Why did you run, kanin?
176
00:16:40,799 --> 00:16:46,337
I was 20 years old--
I was scared.
177
00:16:46,404 --> 00:16:49,139
Jail isn't a place you want
to be when you're 20.
178
00:16:49,207 --> 00:16:51,208
But every year after
that I didn't go back,
179
00:16:51,276 --> 00:16:54,044
It got a little easier.
180
00:16:54,111 --> 00:16:58,081
Finally I just lived with it.
181
00:16:58,150 --> 00:17:00,484
Does anyone know?
182
00:17:00,552 --> 00:17:03,887
No.
183
00:17:08,426 --> 00:17:10,761
So, what are you going to do?
184
00:17:10,828 --> 00:17:14,364
(sighs)
185
00:17:14,432 --> 00:17:21,305
I think the question is what are
you going to do, kanin?
186
00:17:31,148 --> 00:17:32,982
What?
187
00:17:45,163 --> 00:17:47,931
What is it?
188
00:17:52,804 --> 00:17:55,672
You're scaring me.
Just tell me.
189
00:18:08,787 --> 00:18:14,658
Catherine... Catherine found
something out about me.
190
00:18:14,725 --> 00:18:16,894
About my past.
191
00:18:16,961 --> 00:18:19,663
What?
192
00:18:24,135 --> 00:18:28,305
When I was 20 years old,
193
00:18:28,372 --> 00:18:32,976
A year before I came
to the tunnels,
194
00:18:33,044 --> 00:18:35,512
I was in a car accident,
195
00:18:35,579 --> 00:18:39,817
Coming home from
a party one night.
196
00:18:45,690 --> 00:18:47,858
A little boy was killed.
197
00:18:47,925 --> 00:18:53,897
I was arrested for driving
while intoxicated.
198
00:18:53,965 --> 00:18:56,967
But you don't drink.
199
00:18:57,035 --> 00:18:59,502
I'd had a couple of beers.
200
00:18:59,571 --> 00:19:02,806
I haven't had one since.
201
00:19:02,874 --> 00:19:06,242
The other day, while
I was topside...
202
00:19:09,113 --> 00:19:11,748
...The mother of that little boy
spotted me.
203
00:19:16,754 --> 00:19:19,189
She's bringing it all up again.
204
00:19:21,459 --> 00:19:22,893
How is she bringing it up again?
205
00:19:22,961 --> 00:19:25,229
Livvy, I ran.
206
00:19:25,297 --> 00:19:28,565
16 years ago, I jumped
bail, and I ran.
207
00:19:28,633 --> 00:19:31,969
There's a warrant for my arrest.
208
00:19:32,036 --> 00:19:37,140
Then... What you told us...
209
00:19:37,208 --> 00:19:40,977
Why you came here...
210
00:19:41,045 --> 00:19:43,680
It's a lie.
211
00:19:50,321 --> 00:19:52,889
Everything I told you was a lie.
212
00:19:55,726 --> 00:19:58,629
Not everything.
213
00:20:10,908 --> 00:20:15,345
Catherine says
I have to go back up.
214
00:20:18,450 --> 00:20:22,185
I can't ask her to lie for me.
215
00:20:22,253 --> 00:20:25,689
No.
216
00:20:34,799 --> 00:20:36,366
No.
217
00:20:38,135 --> 00:20:40,604
Catherine:
When I was talking to him,
218
00:20:40,672 --> 00:20:45,909
I kept seeing this
look in his eyes.
219
00:20:45,976 --> 00:20:48,878
He wouldn't ask it,
but he was begging me:
220
00:20:48,946 --> 00:20:53,483
Can I just let it go?
221
00:20:53,551 --> 00:20:56,320
How much trouble is he in?
222
00:20:56,387 --> 00:20:57,688
He killed someone,
223
00:20:57,755 --> 00:21:01,558
He jumped bail,
224
00:21:01,626 --> 00:21:03,527
He hid out for 16 years,
225
00:21:03,594 --> 00:21:06,263
He was spotted,
and he ran again.
226
00:21:06,330 --> 00:21:10,600
If there's a mistake he hasn't
made, I don't know what it is.
227
00:21:10,669 --> 00:21:14,738
Now he has a wife and a son.
228
00:21:14,806 --> 00:21:16,006
He's begun a new life.
229
00:21:16,074 --> 00:21:19,410
Ten other desks in that office--
230
00:21:19,477 --> 00:21:21,244
Why did this have
to land on mine?!
231
00:21:21,312 --> 00:21:25,215
So you could help him.
232
00:21:30,721 --> 00:21:32,256
Yeah, all right,
well, check it out
233
00:21:32,323 --> 00:21:33,957
And get back to me will you?
234
00:21:34,024 --> 00:21:35,592
Yeah all right,
I'll talk to you later.
235
00:21:35,660 --> 00:21:36,960
Cathy!
236
00:21:37,028 --> 00:21:40,397
Yes?
237
00:21:40,465 --> 00:21:41,831
Those case files
I put on your desk--
238
00:21:41,899 --> 00:21:43,333
One was a dwi?
239
00:21:43,368 --> 00:21:44,735
Yeah?
240
00:21:44,802 --> 00:21:46,236
Yeah, well, the mother's here.
241
00:21:46,304 --> 00:21:48,805
What?
242
00:21:48,873 --> 00:21:51,274
Why?
243
00:21:51,342 --> 00:21:52,709
She wants to talk to you.
244
00:21:52,777 --> 00:21:54,277
W-what about?
245
00:21:54,546 --> 00:21:55,879
I don't know.
246
00:21:55,947 --> 00:21:57,214
She's in the conference room.
247
00:21:58,616 --> 00:22:00,350
Oh, well, joe, I haven't
done anything with it.
248
00:22:00,418 --> 00:22:01,417
I know, look,
249
00:22:01,553 --> 00:22:03,120
Just go in and see
what she wants.
250
00:22:03,188 --> 00:22:05,455
I'll stick my head in a few
minutes and rescue you, okay?
251
00:22:07,592 --> 00:22:09,626
Is there a problem?
252
00:22:11,596 --> 00:22:14,565
No. No.
253
00:22:20,938 --> 00:22:23,140
Joe:
I need a second opinion
on a couple of things...
254
00:22:36,020 --> 00:22:37,054
Mrs. Davis?
255
00:22:37,121 --> 00:22:38,755
Yes.
256
00:22:38,823 --> 00:22:40,391
I'm catherine chandler.
257
00:22:40,458 --> 00:22:43,093
I'm the deputy district attorney
assigned to your case.
258
00:22:43,160 --> 00:22:45,462
Uh, but I'm afraid I just got it
259
00:22:45,530 --> 00:22:47,664
And I haven't
really had a chance
260
00:22:47,632 --> 00:22:49,599
To do much with it yet.
261
00:22:49,667 --> 00:22:51,435
Have you been able
to do anything?
262
00:22:51,502 --> 00:22:54,004
No, not really.
263
00:22:54,071 --> 00:22:56,640
Well, is there something
you'd like me to do?
264
00:22:56,708 --> 00:23:00,176
No...
265
00:23:00,244 --> 00:23:03,146
Not really.
266
00:23:03,213 --> 00:23:05,715
Are there any questions
you want to ask me?
267
00:23:05,950 --> 00:23:07,718
Uh, not yet,
268
00:23:07,785 --> 00:23:11,854
But I do have your phone
number if I need to call you.
269
00:23:11,956 --> 00:23:14,891
You think you're going
to find him?
270
00:23:16,727 --> 00:23:19,796
We will do everything we can.
271
00:23:19,864 --> 00:23:21,898
And how long will it take?
272
00:23:23,267 --> 00:23:25,869
A week, two weeks?
273
00:23:25,936 --> 00:23:31,808
Mrs. Davis, I don't want
to make any promises.
274
00:23:31,876 --> 00:23:33,477
I'm sorry...
275
00:23:37,348 --> 00:23:40,250
...I can't believe
this has all come back.
276
00:23:40,318 --> 00:23:43,620
(knocking at door)
277
00:23:43,688 --> 00:23:44,988
Excuse me, cath, but, uh...
278
00:23:45,056 --> 00:23:46,823
Joe, I'm in the middle
of something.
279
00:23:48,559 --> 00:23:50,160
Could it wait?
280
00:23:50,227 --> 00:23:51,461
Yeah, sure.
281
00:23:56,800 --> 00:23:58,802
I'm very sorry.
282
00:23:58,870 --> 00:24:02,171
I know how uncomfortable
this makes people.
283
00:24:02,239 --> 00:24:05,041
Don't apologize.
284
00:24:05,109 --> 00:24:09,712
What will happen to him
if you find him?
285
00:24:09,780 --> 00:24:12,316
Well, he'll be brought
up on charges,
286
00:24:12,383 --> 00:24:14,617
And there will probably
be a trial.
287
00:24:14,685 --> 00:24:16,219
And how long will that take?
288
00:24:16,287 --> 00:24:20,256
Maybe a year until
it gets into court.
289
00:24:23,628 --> 00:24:26,829
I wish I had never walked
into that hardware store.
290
00:24:26,898 --> 00:24:31,368
Mrs. Davis, don't you want
to see this man found?
291
00:24:36,574 --> 00:24:39,442
I want it for joey.
292
00:24:39,510 --> 00:24:41,744
And what about for yourself?
293
00:24:41,812 --> 00:24:43,947
I just want it over.
294
00:24:44,014 --> 00:24:47,250
16 years ago...
295
00:24:49,787 --> 00:24:55,058
...In less than a minute,
the world changed.
296
00:24:58,162 --> 00:25:03,700
I lost joey, and after that I...
297
00:25:03,767 --> 00:25:06,069
His father left me,
he couldn't take me anymore.
298
00:25:06,137 --> 00:25:08,805
And neither did
my friends.
299
00:25:08,872 --> 00:25:11,708
And then, three days ago...
300
00:25:14,778 --> 00:25:17,380
...I saw that face
in the hardware store.
301
00:25:21,019 --> 00:25:24,421
I don't want to go back
to where I was.
302
00:25:27,058 --> 00:25:29,927
I'm gonna lose everything
all over again.
303
00:26:10,401 --> 00:26:12,669
Catherine:
I knew I was withholdinginformation from her
304
00:26:12,737 --> 00:26:16,406
She needed to know.
305
00:26:16,474 --> 00:26:19,409
Part of me wanted to
tell her about kanin,
306
00:26:19,577 --> 00:26:23,380
To promise her that
the end is in sight.
307
00:26:23,447 --> 00:26:26,082
I don't know what I'm supposed
to be here, vincent.
308
00:26:26,150 --> 00:26:28,218
Am I a friend or a prosecutor?
309
00:26:28,286 --> 00:26:30,954
How can I be both?
310
00:26:31,022 --> 00:26:34,157
You follow truth.
311
00:26:38,996 --> 00:26:42,999
The truth is...
312
00:26:43,067 --> 00:26:45,868
Most of the time
I think the people we prosecute
313
00:26:45,936 --> 00:26:47,704
Deserve to be punished.
314
00:26:47,771 --> 00:26:49,906
But I know kanin.
315
00:26:49,973 --> 00:26:51,541
He's a good man,
316
00:26:51,709 --> 00:26:54,578
And I know what he means
to all of us.
317
00:26:54,645 --> 00:26:57,380
Where is the justice in that?
318
00:26:57,448 --> 00:27:01,083
Perhaps in making it possible
for these two people
319
00:27:01,151 --> 00:27:04,020
To finally release their burden.
320
00:27:07,792 --> 00:27:10,593
To do that,
kanin has to come above.
321
00:27:10,661 --> 00:27:12,595
I don't see any other way.
322
00:27:12,663 --> 00:27:14,664
There is none.
323
00:27:18,369 --> 00:27:20,336
Father and I will talk to him.
324
00:27:21,605 --> 00:27:22,872
Kanin:
If I go up,
325
00:27:22,940 --> 00:27:25,809
If I turn myself in...
326
00:27:25,877 --> 00:27:27,243
What do I say?
327
00:27:27,311 --> 00:27:29,980
"I've been a good guy,
trust me"?
328
00:27:30,114 --> 00:27:32,715
"I've been a good guy
for the past 16 years."
329
00:27:32,783 --> 00:27:36,719
"I haven't had one drink
in the past 16 years."
330
00:27:36,787 --> 00:27:39,122
Do you think they're just gonna
to take my word for that?
331
00:27:39,190 --> 00:27:40,389
Don't you think
they're going to wonder,
332
00:27:40,457 --> 00:27:41,992
If I am such a good guy,
333
00:27:42,059 --> 00:27:43,526
Where all my friends are,
334
00:27:43,594 --> 00:27:45,562
Why nobody is
standing up for me?
335
00:27:45,630 --> 00:27:47,530
Catherine
will be there.
336
00:27:47,598 --> 00:27:50,033
Catherine can't say
any more than I can.
337
00:27:50,168 --> 00:27:52,769
Not to the judge,
not to that mother...
338
00:27:52,836 --> 00:27:55,038
They're going to put me
on a witness stand
339
00:27:55,105 --> 00:27:57,306
And swear me to tell the truth,
and what do I say?
340
00:27:57,374 --> 00:27:59,642
I can't tell them
where I've been living
341
00:27:59,710 --> 00:28:02,312
Or what I've done
with my life.
342
00:28:02,380 --> 00:28:04,347
Is that fair?
343
00:28:07,417 --> 00:28:08,752
Is that justice?
344
00:28:10,087 --> 00:28:13,323
We're all supposed
to be a family here.
345
00:28:13,391 --> 00:28:16,192
We're supposed to take care
of each other.
346
00:28:16,260 --> 00:28:19,495
How can you just send him away?
347
00:28:19,563 --> 00:28:21,965
But for the safety
of the community,
348
00:28:22,033 --> 00:28:23,800
We cannot harbor a criminal.
349
00:28:25,069 --> 00:28:26,669
He isn't a criminal.
350
00:28:26,704 --> 00:28:28,905
There is a warrant out
for his arrest,
351
00:28:28,973 --> 00:28:30,974
And he has
admitted the crime.
352
00:28:31,042 --> 00:28:33,476
Technically, he is a criminal.
353
00:28:33,544 --> 00:28:36,079
Technically, he's one
of the most decent men
354
00:28:36,146 --> 00:28:37,481
You've ever met!
355
00:28:37,548 --> 00:28:39,315
Has catherine
explained to you
356
00:28:39,383 --> 00:28:41,751
That, because this
is your only offense,
357
00:28:41,818 --> 00:28:44,320
The sentence may not be
as harsh as we thought.
358
00:28:44,388 --> 00:28:48,791
Vincent...
359
00:28:48,860 --> 00:28:52,362
I live with that night.
360
00:28:52,429 --> 00:28:55,465
A day doesn't go by
where I don't think of it.
361
00:28:55,532 --> 00:28:56,933
There isn't one thing
I've done
362
00:28:57,001 --> 00:28:59,135
That isn't in some way
trying to make up for it,
363
00:28:59,203 --> 00:29:01,004
To give back.
364
00:29:05,209 --> 00:29:08,178
To give something back.
365
00:29:08,312 --> 00:29:11,113
Because that's my sentence.
366
00:29:11,182 --> 00:29:13,216
I'm already serving life.
367
00:29:13,284 --> 00:29:15,818
I had friends
above, a family.
368
00:29:15,886 --> 00:29:17,587
I was going
to college,
369
00:29:17,655 --> 00:29:19,623
I had a life.
370
00:29:26,464 --> 00:29:31,067
I read... In a paper, eight
years ago, that my father died.
371
00:29:31,135 --> 00:29:33,436
It said he
was survived by
372
00:29:33,604 --> 00:29:38,708
His wife, two sons,
and a daughter.
373
00:29:38,776 --> 00:29:42,645
Another son was deceased.
374
00:29:42,713 --> 00:29:44,881
That's me.
I'm deceased.
375
00:29:44,949 --> 00:29:46,583
I don't exist anymore.
376
00:29:51,121 --> 00:29:56,225
All the topsiders wanted was
one or two years of my life.
377
00:29:56,293 --> 00:29:58,728
I'm the one that
said forever.
378
00:29:58,796 --> 00:30:01,965
I'm the one that said
this is going to be forever.
379
00:30:05,069 --> 00:30:07,603
And now you're telling me
that I have to go back
380
00:30:07,671 --> 00:30:10,373
And serve their sentence, too?
381
00:30:15,746 --> 00:30:18,949
Kanin, all we're telling you
382
00:30:19,016 --> 00:30:23,820
Is that your presence here
jeopardizes the whole community.
383
00:30:30,361 --> 00:30:31,994
Then we'll leave.
384
00:30:32,062 --> 00:30:33,263
No.
385
00:30:33,331 --> 00:30:34,931
Yes.
386
00:30:34,999 --> 00:30:36,599
Yes, you know the tunnels,
387
00:30:36,667 --> 00:30:38,234
You know places.
388
00:30:38,301 --> 00:30:43,506
If these people don't want us
here, we'll find someplace else.
389
00:30:43,574 --> 00:30:47,777
Livvy, this is your home,
this is where you were born.
390
00:30:47,844 --> 00:30:49,712
Vincent:
Olivia,
391
00:30:49,780 --> 00:30:52,382
No one wants you
to find someplace else.
392
00:30:52,516 --> 00:30:56,786
Then don't ask me to say
good-bye to someone I love.
393
00:30:58,422 --> 00:31:01,791
And don't ask kanin
to try to fix something
394
00:31:01,859 --> 00:31:04,494
That can't be fixed.
395
00:31:17,874 --> 00:31:18,874
Thank you.
396
00:31:18,942 --> 00:31:20,276
You're welcome,
ms. Chandler.
397
00:31:20,344 --> 00:31:21,811
Radcliffe.
398
00:31:21,846 --> 00:31:23,045
Morning.
399
00:31:23,113 --> 00:31:24,380
Have I gotta talk to you.
400
00:31:24,448 --> 00:31:26,382
What's up?
401
00:31:26,449 --> 00:31:28,685
I met this woman
last night.
402
00:31:28,753 --> 00:31:30,186
Congratulations.
403
00:31:30,254 --> 00:31:31,354
Where'd you meet her?
404
00:31:31,421 --> 00:31:33,256
I met her at
the grocery store.
405
00:31:33,323 --> 00:31:35,291
That's a healthy start.
406
00:31:35,358 --> 00:31:36,859
Radcliffe, this is serious.
407
00:31:36,927 --> 00:31:38,561
This isn't just any woman.
408
00:31:38,629 --> 00:31:41,464
In fact, she isn't like any
other woman I've ever met.
409
00:31:41,565 --> 00:31:44,000
So she wasn't
wearing spandex?
410
00:31:44,067 --> 00:31:46,202
Excuse me, did I just
say this was serious?
411
00:31:46,270 --> 00:31:47,337
(laughing):
I'm sorry.
412
00:31:47,438 --> 00:31:49,506
Now my next move
with this woman
413
00:31:49,573 --> 00:31:53,409
Could affect
the rest of my life.
414
00:31:55,146 --> 00:31:56,346
So what's my next move?
415
00:31:56,414 --> 00:31:57,380
Call her.
416
00:31:57,448 --> 00:31:58,247
You don't think
it's too soon?
417
00:31:58,315 --> 00:31:59,315
No.
418
00:31:59,383 --> 00:32:00,517
Okay, good.
So far, so good.
419
00:32:00,584 --> 00:32:01,617
I did, I called her.
420
00:32:01,685 --> 00:32:02,552
This morning?
Yes.
421
00:32:02,620 --> 00:32:04,287
What'd she say?
422
00:32:04,355 --> 00:32:06,322
Ms. Chandler?
423
00:32:06,390 --> 00:32:07,657
Mrs. Davis.
424
00:32:07,725 --> 00:32:09,525
I'm sorry, I didn't mean
to interrupt.
425
00:32:09,593 --> 00:32:11,027
Uh, no, that's okay.
426
00:32:11,094 --> 00:32:12,595
Is something wrong?
427
00:32:12,663 --> 00:32:16,166
I just haven't heard anything.
428
00:32:19,136 --> 00:32:20,637
Um, I'll be up in a minute.
429
00:32:20,704 --> 00:32:22,338
Yeah, sure.
430
00:32:22,405 --> 00:32:24,440
There's a coffee shop
next door.
431
00:32:24,508 --> 00:32:26,676
Come on, let's
go sit down.
432
00:32:28,111 --> 00:32:29,912
Well, we are working
on your case,
433
00:32:29,980 --> 00:32:33,016
I just don't have
anything to tell you yet.
434
00:32:33,083 --> 00:32:34,750
Have you been to
the hardware store
435
00:32:34,818 --> 00:32:36,786
And talked to the
people who work there?
436
00:32:36,854 --> 00:32:38,988
No, the police
will cover that.
437
00:32:39,056 --> 00:32:39,989
No, they aren't.
438
00:32:40,057 --> 00:32:41,791
I was just there
at the police station.
439
00:32:41,826 --> 00:32:44,660
Nobody is working
on this case.
440
00:32:44,728 --> 00:32:49,065
Mrs. Davis, has
something happened?
441
00:32:52,369 --> 00:32:54,737
What's happened?
442
00:32:54,805 --> 00:32:56,505
I want him found.
443
00:33:00,144 --> 00:33:05,615
It's-it's all such
a joke, you know?
444
00:33:05,682 --> 00:33:09,085
16 years ago, my life
was going along just fine,
445
00:33:09,153 --> 00:33:10,686
Everything's fine.
446
00:33:10,754 --> 00:33:14,457
Kanin evans comes along
and boom.
447
00:33:14,525 --> 00:33:16,892
Last week,
my life was wonderful.
448
00:33:16,960 --> 00:33:19,295
Great job.
449
00:33:19,363 --> 00:33:21,031
Great man who loves me.
450
00:33:21,098 --> 00:33:25,368
Kanin evans comes along and
my life is falling apart again.
451
00:33:28,872 --> 00:33:31,440
I haven't been to
my office in four days.
452
00:33:35,545 --> 00:33:37,980
I don't sleep.
453
00:33:47,925 --> 00:33:51,227
It's just I keep seeing him.
454
00:33:51,261 --> 00:33:54,463
Kanin evans?
455
00:33:56,967 --> 00:34:00,269
No, my little boy.
456
00:34:04,308 --> 00:34:08,178
Every time I close my eyes,
I see him.
457
00:34:10,214 --> 00:34:15,251
Everywhere I look,
I see him in that car.
458
00:34:15,318 --> 00:34:23,059
He looks up at me, and he says,
"mama, help me."
459
00:34:28,966 --> 00:34:30,800
But I can't...
460
00:34:32,236 --> 00:34:36,438
I can't... Reach him.
461
00:34:39,276 --> 00:34:42,511
I can't even touch him.
462
00:34:45,950 --> 00:34:52,187
I told him I loved him.
463
00:34:52,255 --> 00:34:55,058
I don't know if he heard me.
464
00:35:01,364 --> 00:35:07,136
The man who did that to my child
has never spent one day in jail.
465
00:35:12,709 --> 00:35:15,744
Kanin evans will be prosecuted.
466
00:35:15,812 --> 00:35:18,614
Who are you kidding?
467
00:35:18,682 --> 00:35:20,149
They're never going to find him.
468
00:35:20,216 --> 00:35:22,585
Nobody's out looking for him.
469
00:35:22,652 --> 00:35:24,020
And then they're gonna
start telling me
470
00:35:24,088 --> 00:35:26,756
That I have to learn
to live with it.
471
00:35:35,299 --> 00:35:37,100
Yes, but they can't go and live
472
00:35:37,167 --> 00:35:38,901
In the tunnels
outside the perimeter.
473
00:35:38,969 --> 00:35:40,136
Oh, they can.
474
00:35:40,204 --> 00:35:41,571
They can survive.
475
00:35:41,638 --> 00:35:44,640
It's just not the life any
of us would wish for them.
476
00:35:44,708 --> 00:35:46,976
Olivia was just
being rash.
477
00:35:47,043 --> 00:35:48,211
She has her own concerns
478
00:35:48,278 --> 00:35:50,012
About kanin going topside.
479
00:35:50,080 --> 00:35:51,847
Hmm?
480
00:35:51,915 --> 00:35:54,883
Yes, I suppose she does.
481
00:35:54,951 --> 00:35:58,154
Well, what are we going to do?
482
00:35:58,222 --> 00:36:00,590
We can't ask catherine to lie.
483
00:36:00,657 --> 00:36:01,624
Why not?
484
00:36:01,692 --> 00:36:03,492
We may have to, vincent.
485
00:36:03,560 --> 00:36:06,161
Or maybe you can just feed
kanin to the wolves.
486
00:36:06,229 --> 00:36:09,131
No one is gonna feed kanin
to the wolves.
487
00:36:09,199 --> 00:36:10,866
Not being friend.
488
00:36:10,934 --> 00:36:12,201
But our rules state
quite clearly...
489
00:36:12,269 --> 00:36:14,203
Our rules don't
apply here, father.
490
00:36:14,271 --> 00:36:16,238
Or we have
to change them.
Or make an exception.
491
00:36:16,306 --> 00:36:17,974
We can't do that.
492
00:36:18,041 --> 00:36:19,108
This particular rule
493
00:36:19,176 --> 00:36:20,943
Is a fundamental principle
to our world.
494
00:36:21,011 --> 00:36:22,545
It speaks to
the trust
495
00:36:22,613 --> 00:36:24,346
We are able to
have in each other,
496
00:36:24,414 --> 00:36:26,849
To our very security.
497
00:36:26,917 --> 00:36:29,752
We should wait
for kanin's decision.
498
00:36:29,820 --> 00:36:30,986
The decision
has been made.
499
00:36:31,054 --> 00:36:32,087
They're going.
500
00:36:32,155 --> 00:36:33,122
Kanin's leaving.
501
00:36:33,190 --> 00:36:34,657
He and olivia
are packing.
502
00:36:34,724 --> 00:36:35,792
They're not serious.
503
00:36:35,859 --> 00:36:37,560
Are you forgetting
what kanin has meant to us?
504
00:36:37,628 --> 00:36:39,061
No, I am not
forgetting.
505
00:36:39,129 --> 00:36:42,732
Unfortunately, what kanin has
done for us is not the point.
506
00:36:42,799 --> 00:36:43,899
What the hell is?!
507
00:36:43,967 --> 00:36:46,836
Father, kanin is no more
a criminal than you or I.
508
00:36:46,903 --> 00:36:49,372
It's not going to help anybody
for him to turn himself in.
509
00:36:49,440 --> 00:36:50,973
It'll help the mother.
510
00:36:54,577 --> 00:36:58,180
A woman up there is being
destroyed by all of this.
511
00:36:58,248 --> 00:36:59,549
'cause of her own vengeance.
512
00:36:59,616 --> 00:37:01,083
That is not true.
513
00:37:01,151 --> 00:37:04,120
People, we're talking
about kanin here.
514
00:37:04,187 --> 00:37:06,789
We don't even know
this mother.
515
00:37:06,857 --> 00:37:09,392
Does justice belong
only to the people we know?
516
00:37:09,459 --> 00:37:10,526
No.
517
00:37:10,594 --> 00:37:13,129
We're saying the mother
has friends topside
518
00:37:13,196 --> 00:37:14,797
And kanin doesn't.
519
00:37:14,865 --> 00:37:17,333
I am his friend.
520
00:37:17,401 --> 00:37:19,736
Then let him go.
521
00:37:33,583 --> 00:37:38,521
(subway train passes
in distance)
522
00:37:38,588 --> 00:37:41,224
(music box playing
gentle melody)
523
00:38:13,657 --> 00:38:15,124
We're leaving.
524
00:38:15,192 --> 00:38:17,693
Livvy wanted to...
525
00:38:17,761 --> 00:38:19,228
Something we left here.
526
00:38:28,371 --> 00:38:30,506
Where will you go?
527
00:38:33,710 --> 00:38:35,111
I don't really know.
528
00:38:36,913 --> 00:38:39,582
There's nothing more
to talk about here, vincent.
529
00:38:43,153 --> 00:38:44,419
Don't do this.
530
00:38:44,487 --> 00:38:45,888
Don't do what?
531
00:38:45,956 --> 00:38:47,190
Don't stay with my family?
532
00:38:47,257 --> 00:38:48,424
Don't care for them?
533
00:38:48,492 --> 00:38:50,560
They'll be cared for here,
you know that.
534
00:38:50,594 --> 00:38:51,861
No.
535
00:38:51,928 --> 00:38:53,996
You prefer to run from this
for the rest of your life?
536
00:38:54,063 --> 00:38:55,331
I'd walk into hell
537
00:38:55,399 --> 00:38:57,866
If it meant I wouldn't have
to face that woman!
538
00:39:00,203 --> 00:39:02,838
I would.
539
00:39:02,906 --> 00:39:06,109
I can't face her, vincent.
540
00:39:06,176 --> 00:39:08,144
I don't know how.
541
00:39:12,583 --> 00:39:15,985
With courage.
542
00:39:18,922 --> 00:39:20,490
I don't have
that kind of courage.
543
00:39:20,557 --> 00:39:22,191
You do.
544
00:39:22,259 --> 00:39:23,392
No.
545
00:39:23,460 --> 00:39:26,061
If someone took luke,
if someone did to luke
546
00:39:26,129 --> 00:39:28,697
What I did to her son,
I'd never forgive them.
547
00:39:30,400 --> 00:39:31,767
I'd tear off my arm
548
00:39:31,835 --> 00:39:33,869
If I thought it would bring
her son back.
549
00:39:35,472 --> 00:39:37,873
I would do anything.
550
00:39:37,941 --> 00:39:40,743
Then face her.
551
00:39:40,811 --> 00:39:44,746
That's what she needs.
552
00:39:44,815 --> 00:39:46,448
If that's the only thing
you can do for her,
553
00:39:46,516 --> 00:39:47,516
Then do that.
554
00:39:49,987 --> 00:39:51,587
It won't do any good.
555
00:39:51,655 --> 00:39:52,922
It'd give her somebody
to blame
556
00:39:52,990 --> 00:39:54,690
And then... Then it would give
her somebody
557
00:39:54,758 --> 00:39:55,591
To begin to forgive.
558
00:39:55,659 --> 00:39:57,293
She's never going to forgive me.
559
00:39:57,361 --> 00:40:00,463
You've never given her
that chance!
560
00:40:00,530 --> 00:40:02,598
You're afraid there's nothing
you can do for this woman.
561
00:40:02,666 --> 00:40:05,200
There is so much
you can do for this woman!
562
00:40:07,804 --> 00:40:11,840
You can change her life.
563
00:40:11,908 --> 00:40:15,845
What do I say to her?
564
00:40:25,689 --> 00:40:27,890
Livvy:
Why can't we go with you?
565
00:40:27,858 --> 00:40:29,158
Kanin:
Where would you stay?
566
00:40:29,226 --> 00:40:30,893
I don't care
where we'd stay.
567
00:40:30,960 --> 00:40:32,895
We'd be with you.
568
00:40:32,962 --> 00:40:34,963
Livvy, I've already
jumped bail once.
569
00:40:35,031 --> 00:40:36,265
You know what that means?
570
00:40:36,333 --> 00:40:37,833
No.
571
00:40:37,901 --> 00:40:40,369
It means they're going
to keep me in jail!
572
00:40:42,406 --> 00:40:44,740
Now, now you have to stay here.
573
00:40:58,388 --> 00:41:00,322
Come back to me.
574
00:41:02,693 --> 00:41:04,293
I will.
575
00:41:15,071 --> 00:41:17,239
Mrs. Davis:
So how did you find him?
576
00:41:17,307 --> 00:41:19,809
Catherine:
He turned himself in.
577
00:41:19,876 --> 00:41:22,945
Will I be able
to say anything to him?
578
00:41:23,012 --> 00:41:25,114
Yes.
579
00:41:32,388 --> 00:41:34,790
I don't know what to say to him.
580
00:41:34,858 --> 00:41:37,660
Say anything you want.
581
00:41:37,727 --> 00:41:39,728
He'll listen.
582
00:41:42,131 --> 00:41:45,301
So, what's his story?
583
00:41:45,368 --> 00:41:47,503
Where's he been?
584
00:41:49,439 --> 00:41:53,508
He has a family-- a wife,
a ten-month-old baby.
585
00:41:59,382 --> 00:42:02,050
A boy or a girl?
586
00:42:02,119 --> 00:42:03,119
A boy.
587
00:42:07,591 --> 00:42:10,826
It was hard for him
to leave them.
588
00:42:13,363 --> 00:42:15,231
I'm so nervous.
589
00:42:15,298 --> 00:42:16,898
Can I get you
something?
590
00:42:16,966 --> 00:42:18,700
A glass of water
or something?
591
00:42:18,768 --> 00:42:20,902
No.
592
00:42:54,970 --> 00:42:56,070
I'm sorry.
593
00:43:12,387 --> 00:43:13,688
I'm sorry.
594
00:43:21,597 --> 00:43:22,730
I am, too.
595
00:44:16,285 --> 00:44:17,251
(door opens)
596
00:44:20,522 --> 00:44:21,622
(door closes)
597
00:44:34,937 --> 00:44:38,505
Vincent:
"what though the radiancewhich was once so bright
598
00:44:38,573 --> 00:44:42,477
"be now forever takenfrom my sight,
599
00:44:42,544 --> 00:44:43,844
"though nothing can bring back
600
00:44:43,912 --> 00:44:46,547
"the hour of splendorin the grass,
601
00:44:46,615 --> 00:44:49,383
"of glory in the flower...
602
00:44:49,551 --> 00:44:51,786
"we will grieve not,
603
00:44:51,854 --> 00:44:55,990
"rather, find strength
in what remains behind;
604
00:44:56,058 --> 00:45:01,428
"in the primal sympathy which,
having been, must ever be;
605
00:45:01,496 --> 00:45:06,234
"in the soothing thoughts that
spring out of human suffering;
606
00:45:06,301 --> 00:45:09,937
"in the faith that looks
through death,
607
00:45:10,005 --> 00:45:14,075
In years that bring
the philosophic mind..."
608
00:45:19,381 --> 00:45:22,316
I'm not asleep.
609
00:45:22,384 --> 00:45:23,450
No?
610
00:45:23,518 --> 00:45:25,519
Mm-mm.
611
00:45:25,587 --> 00:45:28,655
Just in that wonderful
place in between.
612
00:45:28,723 --> 00:45:33,261
Where everything
shimmers and floats.
613
00:45:33,328 --> 00:45:35,863
Am I floating?
614
00:45:35,930 --> 00:45:37,665
Yes.
615
00:45:37,732 --> 00:45:40,734
(chuckles)
616
00:45:40,803 --> 00:45:43,905
A great burden has been lifted.
617
00:45:43,972 --> 00:45:47,741
They both seemed
finally freed.
618
00:45:47,809 --> 00:45:51,712
Now maybe
the healing can begin.
619
00:45:53,749 --> 00:45:55,917
Rest now.
620
00:45:56,051 --> 00:45:59,453
As long as
you keep reading.
621
00:46:06,862 --> 00:46:12,833
"and o, ye fountains, meadows,
hills and groves...
622
00:46:12,901 --> 00:46:16,003
"forebode not any severing
of our loves.
623
00:46:16,071 --> 00:46:19,674
"yet in my heart of hearts
I feel your might.
624
00:46:19,741 --> 00:46:22,843
"I only have relinquished
one delight,
625
00:46:22,911 --> 00:46:27,582
"to live beneath your
more habitual sway.
626
00:46:27,649 --> 00:46:30,685
"I love the brooks which
down their channels fret,
627
00:46:30,752 --> 00:46:34,054
"even more than when I
tripped lightly as they;
628
00:46:34,122 --> 00:46:39,627
"the innocent brightness
of a newborn day is lovely yet;
629
00:46:39,695 --> 00:46:43,731
"the clouds that gather roundthe setting sun
630
00:46:43,799 --> 00:46:45,933
"take a sober colouringfrom an eye
631
00:46:46,001 --> 00:46:49,470
That hath kept watcho'er man's mortality."
42904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.