All language subtitles for 美女與野獸一21-2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,903 --> 00:00:06,772 This is where the wealthy and the powerful rule. 2 00:00:06,840 --> 00:00:09,308 It is her world, 3 00:00:09,376 --> 00:00:12,711 a world apart from mine. 4 00:00:12,780 --> 00:00:16,515 Her name... is Catherine. 5 00:00:19,386 --> 00:00:22,521 From the moment I saw her, she captured my heart 6 00:00:22,589 --> 00:00:25,123 with her beauty, 7 00:00:25,192 --> 00:00:29,661 her warmth and her courage. 8 00:00:29,730 --> 00:00:32,531 I knew then, as I know now, 9 00:00:32,599 --> 00:00:35,567 she would change my life... 10 00:00:35,636 --> 00:00:38,437 forever. 11 00:00:41,575 --> 00:00:46,278 He comes from a secret place, far below the city streets, 12 00:00:46,347 --> 00:00:49,781 hiding his face from strangers, 13 00:00:49,850 --> 00:00:52,717 safe from hate and harm. 14 00:00:52,786 --> 00:00:56,255 He brought me there to save my life. 15 00:00:56,323 --> 00:01:01,326 And now, wherever I go, he is with me in spirit. 16 00:01:01,395 --> 00:01:05,364 For we have a bond stronger than friendship or love. 17 00:01:05,432 --> 00:01:08,033 And although we cannot be together, 18 00:01:08,102 --> 00:01:11,135 we will never, ever be apart. 19 00:03:07,554 --> 00:03:10,422 You never would have been able to indict Max Avery 20 00:03:10,491 --> 00:03:11,690 without his testimony. 21 00:03:11,758 --> 00:03:13,324 If he wants a key to the city, 22 00:03:13,393 --> 00:03:14,960 I suggest you talk to the mayor. 23 00:03:15,028 --> 00:03:18,229 Mr. Maxwell, I already have the key to the city, 24 00:03:18,298 --> 00:03:20,065 and you'd be amazed at how few doors it unlocks. 25 00:03:20,134 --> 00:03:21,666 All we're asking is that something be done 26 00:03:21,735 --> 00:03:23,168 about Luz Corrales. 27 00:03:23,236 --> 00:03:26,772 I wasn't aware it was against the law to oppose Elliot Burch. 28 00:03:28,508 --> 00:03:29,608 Miss Chandler is right. 29 00:03:29,676 --> 00:03:32,977 I sympathize with your frustration, Mr. Burch, 30 00:03:33,046 --> 00:03:34,912 but it's not the province of this office 31 00:03:34,981 --> 00:03:36,448 to embroil itself in politics. 32 00:03:36,516 --> 00:03:38,350 Do you know how much Elliot Burch pays 33 00:03:38,419 --> 00:03:39,817 this city every year in taxes? 34 00:03:39,886 --> 00:03:41,653 I don't think that's the issue here at all. 35 00:03:41,721 --> 00:03:42,754 Look, we're getting nowhere. 36 00:03:42,823 --> 00:03:43,988 Mr. Roth, would you mind stepping outside 37 00:03:44,058 --> 00:03:45,224 just for a minute? 38 00:03:45,292 --> 00:03:46,725 Elliot, I don't think that's wise. 39 00:03:46,793 --> 00:03:49,228 I do. Please. 40 00:03:54,100 --> 00:03:57,636 Look, I recognize the Burch Tower's controversial. 41 00:03:57,704 --> 00:03:59,738 I'm not asking you to silence my critics. 42 00:03:59,806 --> 00:04:01,740 You could have fooled me. 43 00:04:01,808 --> 00:04:03,709 Let him say his peace, Joe. 44 00:04:04,811 --> 00:04:06,445 Thank you, Miss Chandler. 45 00:04:06,513 --> 00:04:09,448 Lawsuits, pickets, newspaper editorials 46 00:04:09,516 --> 00:04:11,483 we can deal with, but when the opposition 47 00:04:11,552 --> 00:04:14,119 resorts to sabotage, to theft of equipment, 48 00:04:14,187 --> 00:04:16,354 harassment... I can't believe Luz would condone 49 00:04:16,423 --> 00:04:17,756 that sort of thing. 50 00:04:17,824 --> 00:04:20,892 Max Avery has far fewer scruples. 51 00:04:20,961 --> 00:04:24,963 I took him down, and he's returning the favor. 52 00:04:25,031 --> 00:04:27,499 All right, Mr. Burch, we'll look into it. 53 00:04:27,568 --> 00:04:29,834 If we find that Avery is the cause of your troubles, 54 00:04:29,903 --> 00:04:31,169 we'll see what we can do. 55 00:04:31,237 --> 00:04:32,938 That's all I ask. Thank you. 56 00:04:43,884 --> 00:04:45,850 Thanks for the help in there. 57 00:04:45,919 --> 00:04:46,985 It's our job. 58 00:04:47,053 --> 00:04:49,253 You have the same rights as anyone else. 59 00:04:49,322 --> 00:04:50,622 Still, I appreciate it. I mean... 60 00:04:50,691 --> 00:04:53,191 you know, especially since you agree with Luz. 61 00:04:53,259 --> 00:04:55,927 I'm not your enemy, Elliot. 62 00:04:55,995 --> 00:04:59,030 I just think your tower is a bad idea. 63 00:04:59,099 --> 00:05:02,134 Well, I'd love an opportunity to change your mind. 64 00:05:02,202 --> 00:05:04,669 Why? The work has started; you already have your permit. 65 00:05:04,738 --> 00:05:06,438 It's going up with or without my approval. 66 00:05:06,507 --> 00:05:07,739 It's true enough. 67 00:05:07,807 --> 00:05:10,876 But I would like your approval regardless. 68 00:05:11,978 --> 00:05:13,679 Okay. I'll listen. 69 00:05:13,747 --> 00:05:15,613 I owe you that much. 70 00:06:10,236 --> 00:06:13,705 I wasn't sure you'd still be here at this hour. 71 00:06:13,773 --> 00:06:15,307 This is early. 72 00:06:15,375 --> 00:06:17,008 Most nights I don't go home at all. 73 00:06:17,076 --> 00:06:19,277 I hate to sleep-- it's such a waste of precious time. 74 00:06:19,345 --> 00:06:21,847 We all need to sleep, Elliot. 75 00:06:21,915 --> 00:06:23,314 We need to dream. 76 00:06:23,383 --> 00:06:26,017 I know all about dreams. 77 00:06:26,085 --> 00:06:29,787 Here. What do you see? 78 00:06:29,856 --> 00:06:32,257 Three billion dollars. 79 00:06:32,325 --> 00:06:34,825 No. 80 00:06:34,894 --> 00:06:37,396 This is the stuff that dreams are made of. 81 00:06:37,464 --> 00:06:39,598 You've built skyscrapers before. 82 00:06:39,666 --> 00:06:43,134 They were just buildings. 83 00:06:43,203 --> 00:06:49,007 This... I've waited my whole life to build this tower. 84 00:06:49,075 --> 00:06:51,743 Look at it. It's a 152 stories. 85 00:06:51,811 --> 00:06:54,612 Offices and apartments and shops. 86 00:06:54,681 --> 00:06:57,349 Theaters. Botancial gardens. 87 00:06:57,417 --> 00:07:02,554 Nine restaurants. A six-story waterfall in the atrium. 88 00:07:02,622 --> 00:07:04,723 It's a city within a city, Cathy. 89 00:07:04,791 --> 00:07:09,227 Restaurants and a waterfall won't make it any less... 90 00:07:09,295 --> 00:07:10,962 less... 91 00:07:11,030 --> 00:07:13,031 Large? 92 00:07:15,869 --> 00:07:19,738 It's going to impact on the lives of thousands of people. 93 00:07:19,807 --> 00:07:22,207 It'll change the neighborhood, the city. 94 00:07:22,275 --> 00:07:24,543 Change isn't always bad, Cathy. 95 00:07:24,611 --> 00:07:26,578 Let me show you something. 96 00:07:45,932 --> 00:07:47,666 Three of my buildings are in that shot. 97 00:07:47,734 --> 00:07:51,236 Can you point them out? 98 00:07:51,304 --> 00:07:53,271 Don't worry. Neither can I. 99 00:07:53,339 --> 00:07:56,608 I remember the first time I saw the skyline in New York. 100 00:07:56,677 --> 00:08:00,812 Empire State. Chrysler Building. 101 00:08:00,881 --> 00:08:03,949 I looked at them, and I knew this is where I belonged. 102 00:08:04,017 --> 00:08:06,617 This was a town where anything was possible. 103 00:08:06,686 --> 00:08:09,154 This town made me what I am, Cathy. 104 00:08:09,222 --> 00:08:12,824 And now I'm going to give something back. 105 00:08:43,857 --> 00:08:45,524 Your world and mine. 106 00:08:45,592 --> 00:08:50,428 She tells us stories on these walls. 107 00:08:50,496 --> 00:08:54,366 Reminds us that we are all a part of one great city. 108 00:08:54,434 --> 00:08:57,468 It's lovely, Vincent. 109 00:09:07,480 --> 00:09:09,447 She must be an extraordinary woman 110 00:09:09,515 --> 00:09:12,150 to take bare, gray walls and fill them 111 00:09:12,219 --> 00:09:14,719 with so much color and beauty. 112 00:09:14,788 --> 00:09:18,123 Elizabeth is a mystery, even to us. 113 00:09:18,191 --> 00:09:21,859 No one know when she left the world above or why. 114 00:09:21,928 --> 00:09:25,597 She refuses to speak of such things. 115 00:09:40,713 --> 00:09:42,147 What was that? 116 00:09:42,215 --> 00:09:49,187 For weeks now, these explosions have grown louder and closer. 117 00:09:49,256 --> 00:09:51,689 Most excavation will stop well above our level, 118 00:09:51,758 --> 00:09:53,524 but this new tower... 119 00:09:53,593 --> 00:09:55,760 sinks its roots deep into the earth, deeper than 120 00:09:55,828 --> 00:09:57,762 any building has ever gone before. 121 00:09:57,831 --> 00:10:01,832 The Burch Tower? 122 00:10:01,901 --> 00:10:03,835 Mouse estimates that they'll break through 123 00:10:03,903 --> 00:10:04,736 in less than a week. 124 00:10:07,807 --> 00:10:10,274 We're helpless to stop this tower, 125 00:10:10,343 --> 00:10:14,712 but if it's not stopped... 126 00:10:14,781 --> 00:10:18,149 for all the things, it could be the end of our world. 127 00:10:53,186 --> 00:10:54,819 Who's there? 128 00:10:54,888 --> 00:10:56,888 Vincent. 129 00:10:56,956 --> 00:11:00,659 Well, come closer child. Come see what I'm doing. 130 00:11:00,727 --> 00:11:04,763 This is as if you saw it with your own eyes. 131 00:11:04,831 --> 00:11:07,432 I did. In a way. 132 00:11:07,500 --> 00:11:10,268 You're not my only visitor, you know. 133 00:11:10,337 --> 00:11:13,037 Mouse brings me my paints. 134 00:11:13,106 --> 00:11:16,608 Sometimes Mary comes, or Sarah. 135 00:11:16,676 --> 00:11:20,544 They tell me stories, and I put the stories on the wall. 136 00:11:20,614 --> 00:11:23,682 So, it's not magic after all. 137 00:11:23,750 --> 00:11:27,085 I leave that kind of thing to Narcissa. 138 00:11:27,153 --> 00:11:30,755 I think you have your own magic, Elizabeth. 139 00:11:30,823 --> 00:11:32,790 So, have you come here to tell me a new story? 140 00:11:32,859 --> 00:11:36,261 Or did father tell you to carry me off? 141 00:11:36,329 --> 00:11:41,532 No one will take you anywhere you don't wish to go. 142 00:11:41,601 --> 00:11:44,602 But the lower chambers are safer 143 00:11:44,671 --> 00:11:48,138 and full of empty walls calling out for your heart. 144 00:11:48,207 --> 00:11:49,474 Rock walls? 145 00:11:49,542 --> 00:11:53,578 No, those walls are no good, child. 146 00:11:53,646 --> 00:11:56,247 Not smooth like these. 147 00:11:56,315 --> 00:11:58,516 The blasting... 148 00:11:58,584 --> 00:11:59,918 I know all about the blasting. 149 00:11:59,986 --> 00:12:03,421 It makes no never-mind. I'm not finished! 150 00:12:03,489 --> 00:12:06,924 You have to finish what you start. 151 00:12:08,995 --> 00:12:11,128 Father believes these tunnels could collapse 152 00:12:11,197 --> 00:12:14,031 any day now. 153 00:12:14,101 --> 00:12:15,533 You could be killed. 154 00:12:15,601 --> 00:12:21,472 This is my life. It's... here. 155 00:12:21,541 --> 00:12:25,176 On these walls. 156 00:12:25,244 --> 00:12:27,979 You didn't think I was going to live forever, 157 00:12:28,047 --> 00:12:30,915 did you, child? 158 00:12:34,954 --> 00:12:39,356 The excavation will reveal at least 159 00:12:39,425 --> 00:12:42,660 four levels; possibly five or six. 160 00:12:42,729 --> 00:12:45,562 And even if we start sealing up 161 00:12:45,631 --> 00:12:47,298 all the surrounding tunnels today, 162 00:12:47,366 --> 00:12:49,634 there's no way to minimize the exposure. 163 00:12:49,702 --> 00:12:52,704 No. Relocation is the only answer. 164 00:12:52,772 --> 00:12:54,038 You know as well as I do 165 00:12:54,107 --> 00:12:57,108 that Elizabeth will never agree to relocate. 166 00:12:57,176 --> 00:13:00,011 We can't just wash our hands of her. 167 00:13:00,079 --> 00:13:01,646 Well, Sarah, what would you have us do? 168 00:13:01,714 --> 00:13:04,682 Take her to someplace safe. It's for her own good. 169 00:13:04,750 --> 00:13:06,151 She does not wish to go. 170 00:13:06,219 --> 00:13:08,219 The painted tunnels aren't safe. 171 00:13:08,287 --> 00:13:11,022 She could be crushed, buried alive. 172 00:13:11,090 --> 00:13:13,757 She knows that. 173 00:13:13,827 --> 00:13:16,294 But she will not leave her work. 174 00:13:16,362 --> 00:13:18,829 Then she must be made to leave. 175 00:13:18,898 --> 00:13:21,165 The paintings are beautiful, yes, 176 00:13:21,234 --> 00:13:23,468 but they're not worth her life. 177 00:13:23,536 --> 00:13:27,505 Elizabeth says they are her life. 178 00:13:27,574 --> 00:13:29,874 Who are we to tell her that she's wrong? 179 00:13:29,942 --> 00:13:33,645 Yes, but we cannot stand by idly and let a woman die. 180 00:13:33,713 --> 00:13:35,513 No one dies. 181 00:13:35,581 --> 00:13:37,982 Figured it out. 182 00:13:38,051 --> 00:13:40,084 Do you have a plan, Mouse? 183 00:13:40,153 --> 00:13:41,185 Good plan. 184 00:13:41,254 --> 00:13:42,953 Better than good. Better than better. 185 00:13:43,022 --> 00:13:45,589 Can't build where there's water. 186 00:13:45,658 --> 00:13:48,092 Flood the foundation, that's all. 187 00:13:48,161 --> 00:13:49,093 Make them stop. 188 00:13:49,162 --> 00:13:51,061 And how do you propose to do that? 189 00:13:51,131 --> 00:13:53,431 Underground river runs here. 190 00:13:53,499 --> 00:13:57,135 Mm-hmm. Break through the wall, dig a channel, move the water 191 00:13:57,203 --> 00:13:58,536 here, here and here. 192 00:13:58,604 --> 00:14:01,239 Water won't run uphill. We'll have to make it. 193 00:14:01,307 --> 00:14:04,108 Mouse, have you any conception how many man hours 194 00:14:04,177 --> 00:14:07,311 it would take to divert an underground river? 195 00:14:07,380 --> 00:14:09,180 Better start right now. 196 00:14:09,249 --> 00:14:10,915 No, I'm sorry, Mouse, 197 00:14:10,984 --> 00:14:15,753 but I'm afraid your plan is impossible. 198 00:14:15,821 --> 00:14:18,756 Your heart does you credit. 199 00:14:18,825 --> 00:14:21,626 But father's right. 200 00:14:38,277 --> 00:14:42,112 Oh, look what you made me do! 201 00:14:42,181 --> 00:14:45,116 I had just broken into the Pentagon computer. 202 00:14:45,184 --> 00:14:47,084 I was going to disarm all the warheads. 203 00:14:47,153 --> 00:14:48,953 Now I'm back to square one. 204 00:14:49,021 --> 00:14:52,523 I'd swear that looked like a home shopping program. 205 00:14:52,592 --> 00:14:56,027 If a nuclear war breaks out this afternoon, it's all your fault. 206 00:14:57,930 --> 00:15:00,098 I suppose you want to know about the Luz Corrales? 207 00:15:00,166 --> 00:15:01,299 Yeah. 208 00:15:01,367 --> 00:15:03,100 I went to law school with Luz. 209 00:15:03,169 --> 00:15:05,603 We weren't exactly friends, but I can't picture getting 210 00:15:05,671 --> 00:15:08,205 involved with scum like Max Avery. 211 00:15:08,274 --> 00:15:11,976 The machine says Lois is so clean, she squeaks. 212 00:15:12,044 --> 00:15:14,545 Live modestly. Takes care of her aging mother. 213 00:15:14,614 --> 00:15:17,548 Rides a subway. Not so much as a parking ticket. 214 00:15:17,617 --> 00:15:22,286 Why do I get the feeling you're about to drop the other shoe? 215 00:15:22,355 --> 00:15:24,288 Her group. 216 00:15:24,357 --> 00:15:28,292 Had maybe about 350 dues-paying members six months ago. 217 00:15:28,361 --> 00:15:30,461 Now they nearly got a thousand. 218 00:15:30,529 --> 00:15:33,330 And how does $50,000 in recent anonymous 219 00:15:33,399 --> 00:15:34,699 donations strike you? 220 00:15:34,768 --> 00:15:37,501 I haven't seen her since we took the bar. 221 00:15:37,570 --> 00:15:41,238 Maybe it's time for a reunion. Yeah. 222 00:15:52,085 --> 00:15:53,685 Luz? Yeah? 223 00:15:56,056 --> 00:16:00,091 Hi. I appreciate you coming on such short notice. 224 00:16:00,159 --> 00:16:02,326 Yeah. Well, you got me curious. 225 00:16:02,395 --> 00:16:04,761 It's been a long time since law school. 226 00:16:04,830 --> 00:16:06,430 Nice place you got here. 227 00:16:06,499 --> 00:16:08,632 Thank you. Come in. 228 00:16:12,838 --> 00:16:14,972 Can I get you something to drink? 229 00:16:15,041 --> 00:16:16,207 A glass of wine? 230 00:16:16,275 --> 00:16:17,742 A beer would be nice. 231 00:16:17,811 --> 00:16:19,176 Beer it is. 232 00:16:21,748 --> 00:16:23,281 You've been doing good work. 233 00:16:23,349 --> 00:16:26,117 Seems like every week I see your name in he paper. 234 00:16:26,185 --> 00:16:28,019 Yeah, well, you've got to keep the headlines coming 235 00:16:28,088 --> 00:16:30,321 otherwise the contributions dry up. 236 00:16:30,390 --> 00:16:34,325 So, Catherine, how are things at your daddy's law firm? 237 00:16:34,394 --> 00:16:37,295 I left my father's firm a year ago. 238 00:16:37,363 --> 00:16:39,463 I'm with the DA now. 239 00:16:41,367 --> 00:16:45,936 I wanted to talk to you about Burch Tower. 240 00:16:46,005 --> 00:16:48,939 I didn't think this was just for old time's sake. 241 00:16:49,008 --> 00:16:51,275 We don't call it the tower, you know. 242 00:16:51,344 --> 00:16:53,277 To us, it's the monster. 243 00:16:53,346 --> 00:16:55,913 It's going to devour that whole neighborhood. 244 00:16:55,982 --> 00:16:58,448 You know, Burch's people have studies to prove 245 00:16:58,517 --> 00:17:00,618 the whole area will be revitalized. 246 00:17:00,687 --> 00:17:04,822 Sure. All the sidewalk hustlers and bagladies 247 00:17:04,891 --> 00:17:06,824 will be revitalized to another part of the city. 248 00:17:06,893 --> 00:17:10,494 All the discount stores will be revitalized into boutiques. 249 00:17:10,563 --> 00:17:13,297 The rent for five blocks around will be revitalized 250 00:17:13,366 --> 00:17:15,299 right through the roof and all the old people 251 00:17:15,368 --> 00:17:17,368 and black people and brown people 252 00:17:17,437 --> 00:17:18,836 will be revitalized into yuppies. 253 00:17:20,639 --> 00:17:22,406 Never mind, though. 254 00:17:22,475 --> 00:17:24,408 There's going to be a waterfall in the lobby. 255 00:17:24,477 --> 00:17:25,810 It'll make everything okay. 256 00:17:25,878 --> 00:17:28,946 Well, excavation is already under way. 257 00:17:29,015 --> 00:17:31,215 I mean, how can you hope to stop it now? 258 00:17:31,283 --> 00:17:33,784 We're going to take Elliot Burch to court. 259 00:17:33,853 --> 00:17:37,822 Class action suit on behalf of the whole neighborhood. 260 00:17:37,890 --> 00:17:39,857 We can use a donation. 261 00:17:39,925 --> 00:17:44,027 You've been getting a lot of donations lately. 262 00:17:44,096 --> 00:17:46,998 Aren't you concerned about where they're coming from? 263 00:17:47,066 --> 00:17:48,199 Money is money. 264 00:17:48,267 --> 00:17:50,601 It pays for the legal fees, buys the ads. 265 00:17:50,669 --> 00:17:53,037 Our landlord gets a bit testy if we don't pay the rent 266 00:17:53,105 --> 00:17:54,639 on the storefront. 267 00:17:54,707 --> 00:17:57,041 Our offices is concerned that this money is coming 268 00:17:57,109 --> 00:17:58,743 from Max Avery. 269 00:17:58,811 --> 00:18:01,112 What are you saying? 270 00:18:01,180 --> 00:18:02,780 That we're taking dirty money? 271 00:18:04,550 --> 00:18:06,417 Look, I think I've heard enough. 272 00:18:06,485 --> 00:18:08,286 Luz, Luz. 273 00:18:08,354 --> 00:18:10,220 All I'm saying is, be careful. 274 00:18:10,290 --> 00:18:12,890 Sometimes our commitment can blind us. 275 00:18:12,958 --> 00:18:15,159 Since when did you know anything about commitment? 276 00:18:15,227 --> 00:18:17,128 Did you buy some with your daddy's credit card? 277 00:18:18,597 --> 00:18:22,633 Maybe you didn't deserve that. I don't know. 278 00:18:22,701 --> 00:18:26,303 We'll look into it. I don't like being used. 279 00:18:26,372 --> 00:18:28,505 Thanks for the beer. 280 00:18:31,644 --> 00:18:33,377 You're welcome. 281 00:18:44,390 --> 00:18:47,091 Vincent, Jamie has just returned. 282 00:18:47,160 --> 00:18:48,825 She tells me that she's found a whole series 283 00:18:48,894 --> 00:18:50,727 of chambers 600 feet down. 284 00:18:50,796 --> 00:18:52,763 Near the Whispering Gallery. 285 00:18:52,831 --> 00:18:54,532 Maybe we should go take a look. 286 00:18:54,600 --> 00:18:55,899 I know those chambers. 287 00:18:55,968 --> 00:18:58,169 When the rains are heavy, they are likely to flood. 288 00:18:58,237 --> 00:19:04,107 Oh, my God. 289 00:19:04,177 --> 00:19:07,745 And, of course, it we get below the levels of the pipes, 290 00:19:07,813 --> 00:19:11,349 we'll have no communication. 291 00:19:12,751 --> 00:19:17,554 It's all been taken away from us, Vincent. 292 00:19:17,623 --> 00:19:20,958 The work of lifetimes. 293 00:19:21,027 --> 00:19:25,530 Everything we've built-- lost. 294 00:19:29,335 --> 00:19:32,369 What's lost can be found again... 295 00:19:32,438 --> 00:19:36,674 built again... as long as we have each other. 296 00:19:36,742 --> 00:19:41,045 Our world will survive. 297 00:19:41,113 --> 00:19:43,580 I wish I could believe that. 298 00:19:50,223 --> 00:19:52,089 I've got three kinds of green, 299 00:19:52,158 --> 00:19:54,991 yellow, lots of orange. 300 00:19:55,060 --> 00:19:58,862 Oh, good! I was almost out of orange. 301 00:19:58,931 --> 00:20:02,099 Thank you, Mouse. You're a dear child. 302 00:20:21,954 --> 00:20:24,555 Look what they've done. 303 00:20:26,993 --> 00:20:32,229 It's not fair. They have no right. 304 00:20:32,298 --> 00:20:34,065 I'm going to stop it. 305 00:20:45,911 --> 00:20:51,815 Look. Just another stupid tower. 306 00:20:51,884 --> 00:20:57,053 Got plenty on top. Don't need this one. 307 00:20:57,122 --> 00:20:59,790 I'll fix it. 308 00:20:59,858 --> 00:21:03,761 But it's so big. How can you stop it? 309 00:21:03,829 --> 00:21:07,798 Vincent's not the only one who can do things. 310 00:21:07,867 --> 00:21:11,034 You'll see. 311 00:21:11,103 --> 00:21:14,171 Good as done. 312 00:21:15,174 --> 00:21:17,341 Don't worry! 313 00:21:30,422 --> 00:21:31,721 Elizabeth. 314 00:21:31,790 --> 00:21:33,557 Hello, child. 315 00:21:33,625 --> 00:21:35,792 So, this is where you live. 316 00:21:35,862 --> 00:21:39,763 Oh, it's very sweet. 317 00:21:41,033 --> 00:21:45,502 I had one of these once. 318 00:21:45,571 --> 00:21:49,774 Oh, it was a long time ago, but I remember. 319 00:21:49,842 --> 00:21:51,876 Only mine was silver. 320 00:21:51,944 --> 00:21:54,612 Elizabeth, we're both delighted to see you. 321 00:21:56,315 --> 00:21:58,682 But... But? 322 00:21:58,751 --> 00:22:01,786 I never leave my paintings, do I? 323 00:22:01,854 --> 00:22:02,886 Hmm-mm. 324 00:22:02,955 --> 00:22:06,524 And you can't imagine why I'm here. 325 00:22:06,592 --> 00:22:09,927 But I'm not so old as all that, you know. 326 00:22:09,995 --> 00:22:12,363 And I get around better than some 327 00:22:12,432 --> 00:22:13,864 when I have a mind to. 328 00:22:13,932 --> 00:22:16,133 So tell me, why are you here now? 329 00:22:16,201 --> 00:22:22,206 Mouse, the dear child, he went off to help me. 330 00:22:22,275 --> 00:22:25,075 And I tried to go back to work... 331 00:22:25,143 --> 00:22:27,745 but I can't stop fretting about him. 332 00:22:27,813 --> 00:22:30,948 He's a rather odd boy, have you noticed? 333 00:22:31,016 --> 00:22:33,351 And it's such a large tower. 334 00:22:33,419 --> 00:22:34,685 I'm just not sure that he's going to... 335 00:22:34,754 --> 00:22:36,554 Do you have any idea where he's gone? 336 00:22:36,622 --> 00:22:42,159 Up, up, you know, to stop that damn blasting. 337 00:22:45,931 --> 00:22:48,531 Elizabeth, thank you. 338 00:25:17,350 --> 00:25:19,049 Hold it. 339 00:25:28,060 --> 00:25:29,326 Spread them. 340 00:25:44,309 --> 00:25:46,343 This way. 341 00:26:23,682 --> 00:26:25,682 Burch's men are holding Mouse. 342 00:26:25,751 --> 00:26:26,784 They caught him at the excavation. 343 00:26:26,852 --> 00:26:28,519 He was trying to help stop the tower. 344 00:26:28,587 --> 00:26:29,720 Was he arrested? 345 00:26:29,788 --> 00:26:31,255 There were no police. 346 00:26:31,323 --> 00:26:33,223 That's something anyway. 347 00:26:33,292 --> 00:26:34,725 I'll see what I can do. 348 00:26:36,862 --> 00:26:38,862 Don't worry, Vincent. 349 00:26:41,600 --> 00:26:43,767 Let me take the little puke outside, huh? 350 00:26:43,835 --> 00:26:44,969 I'll get the truth out of him. 351 00:26:45,037 --> 00:26:46,436 There's no need. 352 00:26:46,505 --> 00:26:49,039 I'm sure our friend is going to be reasonable. 353 00:26:53,211 --> 00:26:55,812 So, your name is Mouse? 354 00:26:58,283 --> 00:27:00,584 Who sent you? 355 00:27:01,820 --> 00:27:02,987 Nobody. 356 00:27:05,224 --> 00:27:06,457 What's this for? 357 00:27:08,794 --> 00:27:11,195 Makes things sweet. 358 00:27:11,263 --> 00:27:15,432 Is that so? 359 00:27:15,501 --> 00:27:18,636 And I suppose this is for making pottery? 360 00:27:22,307 --> 00:27:25,142 Mister, you're not fooling anybody. 361 00:27:25,210 --> 00:27:29,179 You don't think we know plastic explosives? 362 00:27:29,248 --> 00:27:31,448 You were going to sugar a little gas tanks. 363 00:27:31,516 --> 00:27:33,050 Set off an explosion or two. 364 00:27:37,022 --> 00:27:40,224 Do you have any idea how much trouble you are in? 365 00:27:40,292 --> 00:27:42,059 I want to go. 366 00:27:42,127 --> 00:27:46,463 You're not going anywhere. 367 00:27:46,531 --> 00:27:50,467 Maybe we need to start all over again. 368 00:27:50,535 --> 00:27:53,771 What is your real name? 369 00:27:59,444 --> 00:28:01,779 Do you have any idea how much that equipment costs, Simon? 370 00:28:01,847 --> 00:28:04,814 Listen, if he'd done any serious damage, we'd... 371 00:28:04,883 --> 00:28:07,650 He what? Wait a minute. Wait a minute. 372 00:28:07,719 --> 00:28:09,152 First you telling me that he's some dimwit dressed 373 00:28:09,221 --> 00:28:10,954 like he just escaped from Iritania, 374 00:28:11,023 --> 00:28:13,057 now you're telling me that he wants to talk to his attorney? 375 00:28:14,360 --> 00:28:17,594 Catherine Chandler. I'll get back to you. 376 00:28:17,662 --> 00:28:19,663 Would you mind telling me what the hell is going on? 377 00:28:19,731 --> 00:28:21,998 Your security people are exceeding their authority. 378 00:28:22,068 --> 00:28:22,933 That's what's going on. 379 00:28:23,001 --> 00:28:25,002 They apprehended a trespasser. 380 00:28:25,070 --> 00:28:27,270 Fine. Then call the police 381 00:28:27,339 --> 00:28:29,506 and have him charged with trespassing. 382 00:28:29,574 --> 00:28:31,441 And you'd better cross your fingers 383 00:28:31,510 --> 00:28:33,644 he doesn't sue you for false imprisonment. 384 00:28:37,582 --> 00:28:39,916 Here. You call the police. 385 00:28:46,625 --> 00:28:50,093 Let him go, Elliot. 386 00:28:50,162 --> 00:28:52,563 He won't bother you again, I promise. 387 00:28:52,631 --> 00:28:56,733 He asked for you. 388 00:28:56,802 --> 00:28:59,836 He doesn't know the name of the President of the United States, 389 00:28:59,905 --> 00:29:00,838 but he knows your name. 390 00:29:00,906 --> 00:29:03,140 Now, I find that just a little curious. 391 00:29:03,209 --> 00:29:05,008 Please just let him go. 392 00:29:05,077 --> 00:29:06,944 No harm was done. 393 00:29:07,012 --> 00:29:09,279 What good would it do you to have him arrested? 394 00:29:09,347 --> 00:29:11,949 I might get a few answers. 395 00:29:12,017 --> 00:29:14,551 A few months ago, you came to me, 396 00:29:14,619 --> 00:29:16,754 you needed my help, but you couldn't explain why. 397 00:29:16,822 --> 00:29:17,821 Trust me, you said. 398 00:29:17,889 --> 00:29:20,557 Well, trust is a two-way street. 399 00:29:20,626 --> 00:29:22,692 If you want me to let this person go, 400 00:29:22,761 --> 00:29:25,295 then trust me enough to answer some of my questions. 401 00:29:25,363 --> 00:29:27,731 You can't barter for trust, Elliot. 402 00:29:34,239 --> 00:29:37,707 And I can't tell you what you want to know. 403 00:29:37,777 --> 00:29:39,510 I made a promise. 404 00:29:39,578 --> 00:29:41,678 Well, then why should I let him go? 405 00:29:41,746 --> 00:29:46,049 Because I'm asking you to. 406 00:29:48,820 --> 00:29:51,721 Well, first thing we have to do is take whatever steps 407 00:29:51,790 --> 00:29:54,591 are necessary to raise the bail money. 408 00:29:54,660 --> 00:29:57,294 We all have items of some value 409 00:29:57,363 --> 00:30:00,096 which we can exchange for money in the world above. 410 00:30:00,165 --> 00:30:04,334 And we can call upon our helpers. Yes. 411 00:30:04,403 --> 00:30:06,302 Catherine will not fail us. 412 00:30:06,372 --> 00:30:08,605 You know, I blame myself for this, Vincent. 413 00:30:08,674 --> 00:30:11,508 I should have been stricter. 414 00:30:11,577 --> 00:30:13,610 Mouse was such a wild spirit. 415 00:30:13,679 --> 00:30:16,245 There's no telling how much damage will occur 416 00:30:16,314 --> 00:30:17,614 to him in one of their jails. 417 00:30:17,683 --> 00:30:20,250 Whatever happens, Mouse will survive. 418 00:30:20,318 --> 00:30:22,619 He's survived for years by himself. 419 00:30:22,688 --> 00:30:27,123 A shadow, moving among us, taking bits of food. 420 00:30:27,192 --> 00:30:28,592 Watching us... 421 00:30:28,660 --> 00:30:30,627 Until you caught him. 422 00:30:30,696 --> 00:30:34,164 I remember the way he kicked and screamed. 423 00:30:34,232 --> 00:30:37,100 Oh, Catherine. What's happened to Mouse? 424 00:30:37,169 --> 00:30:38,702 Here. 425 00:30:41,540 --> 00:30:44,641 Cathy, we have to thank you. 426 00:30:44,710 --> 00:30:47,176 Mouse, well, I hope this experience 427 00:30:47,245 --> 00:30:48,512 has taught you a lesson. 428 00:30:48,580 --> 00:30:50,413 Yes. Good. 429 00:30:50,482 --> 00:30:52,049 Shouldn't get caught. 430 00:30:53,785 --> 00:30:55,252 Come here a minute, will you? 431 00:30:55,320 --> 00:30:58,655 Come along. Come with me. 432 00:30:58,723 --> 00:31:02,225 It is time you and I had a long, long talk. 433 00:31:02,294 --> 00:31:04,227 No, I'm not annoyed that you got caught. 434 00:31:04,296 --> 00:31:05,595 I am just annoyed that you were in a place 435 00:31:05,664 --> 00:31:07,331 where you could get caught. 436 00:31:07,399 --> 00:31:09,933 Now, what I mean to say is, it's totally unacceptable 437 00:31:10,001 --> 00:31:11,435 that you should be in such a... 438 00:31:18,744 --> 00:31:22,246 Your heart is full of turmoil. 439 00:31:22,314 --> 00:31:25,015 It's Elliot. 440 00:31:28,286 --> 00:31:33,689 It was so easy when I thought I was falling in love. 441 00:31:33,758 --> 00:31:37,560 And even easier when I was certain he was evil. 442 00:31:37,629 --> 00:31:38,929 But now... 443 00:31:38,997 --> 00:31:41,331 Now you see him as he truly is. 444 00:31:41,399 --> 00:31:43,700 Good and bad. 445 00:31:43,769 --> 00:31:46,469 Strong and weak. 446 00:31:46,538 --> 00:31:52,909 Capable of great deeds and great wrongs. 447 00:31:52,978 --> 00:31:54,410 A human being. 448 00:31:54,479 --> 00:31:58,282 Yes, with human feelings. 449 00:31:58,350 --> 00:32:03,120 I feel like I'm trading on his feelings. 450 00:32:15,066 --> 00:32:17,066 Elliot. 451 00:32:18,803 --> 00:32:20,337 What are you doing here? 452 00:32:20,405 --> 00:32:21,738 Do you know what time it is? 453 00:32:21,806 --> 00:32:24,741 Uh, almost dawn? 454 00:32:24,809 --> 00:32:27,744 That's okay, I mean, as long as it's not too late. 455 00:32:27,812 --> 00:32:34,384 Um, I couldn't sleep. I need to talk. 456 00:32:34,453 --> 00:32:35,885 Come on in. Thanks. 457 00:32:47,398 --> 00:32:50,400 It's been a long night for both of us. 458 00:32:50,469 --> 00:32:53,269 I have to be at work in a few hours. 459 00:32:53,338 --> 00:32:54,771 I could make us some coffee. 460 00:32:54,840 --> 00:32:56,773 I could use some. 461 00:32:59,845 --> 00:33:01,044 Instant okay? 462 00:33:01,112 --> 00:33:04,147 Anything is fine, I don't care. 463 00:33:44,289 --> 00:33:45,755 I could never get enough of the city. 464 00:33:45,824 --> 00:33:48,391 Thanks. 465 00:33:48,459 --> 00:33:51,061 Ah, how beautiful she looks. 466 00:33:51,129 --> 00:33:52,528 You ought to be able to see the tower, 467 00:33:52,597 --> 00:33:54,898 way to the south about in there. 468 00:33:54,966 --> 00:33:58,134 Elliot, you're not here to talk about the tower. 469 00:33:58,203 --> 00:34:00,270 What is it? 470 00:34:00,339 --> 00:34:04,407 I never quite felt like this before. 471 00:34:04,476 --> 00:34:07,444 After I released your friend, my security chief called me up 472 00:34:07,512 --> 00:34:09,746 and very politely asked me if I'd lost my mind. 473 00:34:09,814 --> 00:34:11,415 You did the right thing. 474 00:34:11,483 --> 00:34:15,985 Yes. I seem to making a habit of that because of you. 475 00:34:16,054 --> 00:34:18,721 Cathy, I'm in love with you. 476 00:34:20,825 --> 00:34:22,859 I've had other relationships, 477 00:34:22,927 --> 00:34:25,128 but from the very first moment that I set eyes on you, 478 00:34:25,197 --> 00:34:27,063 I knew you were different. 479 00:34:27,132 --> 00:34:28,898 And then when you walked out of my life, 480 00:34:28,967 --> 00:34:30,066 that was really different. 481 00:34:30,134 --> 00:34:33,270 I mean... I wanted you twice as much. 482 00:34:33,338 --> 00:34:36,806 Because you couldn't have me. 483 00:34:36,875 --> 00:34:39,843 That's obsession, Elliot. That's not love. 484 00:34:39,912 --> 00:34:41,912 At first, yes. 485 00:34:41,980 --> 00:34:45,648 But then when you came to me and you needed my help, 486 00:34:45,717 --> 00:34:50,020 right then, I knew that I could make you mine. 487 00:34:50,088 --> 00:34:52,355 I know desperation when I see it. 488 00:34:54,826 --> 00:34:57,594 When somebody has something I want, I take it. 489 00:34:57,663 --> 00:35:00,764 I mean, I go for the win. It's what I do. 490 00:35:00,832 --> 00:35:02,799 It's what I am. 491 00:35:04,669 --> 00:35:08,805 No, it's what I've become. 492 00:35:08,874 --> 00:35:12,809 But not that day. Why? 493 00:35:12,877 --> 00:35:15,044 Because you're a decent man 494 00:35:15,113 --> 00:35:17,514 who couldn't turn his back on a friend. 495 00:35:17,582 --> 00:35:19,349 I don't have any friends, Cathy. 496 00:35:21,219 --> 00:35:28,024 Somewhere... on the way up, friends became inconvenient. 497 00:35:28,092 --> 00:35:31,194 Love can be pretty inconvenient, too. 498 00:35:31,263 --> 00:35:33,029 You don't have to tell me that. 499 00:35:33,097 --> 00:35:35,164 You think I wanted to be this out of control? 500 00:35:35,233 --> 00:35:36,733 I feel like a 14-year-old boy. 501 00:35:36,801 --> 00:35:39,469 I'm confused and awkward and scared. 502 00:35:39,538 --> 00:35:40,970 I'm never scared, Cathy. 503 00:35:41,039 --> 00:35:42,539 I don't allow myself to be scared. 504 00:35:42,607 --> 00:35:44,974 You know, despite everything, 505 00:35:45,043 --> 00:35:48,078 I'd rather be here now with you than any place else on earth. 506 00:35:51,182 --> 00:35:54,951 There's nothing I can do about the past. 507 00:35:55,020 --> 00:35:58,087 But there's plenty that we can do about the future together. 508 00:35:58,156 --> 00:36:00,423 Cathy, I'm asking you to marry me. 509 00:36:01,826 --> 00:36:03,092 Elliot... 510 00:36:03,161 --> 00:36:05,295 Don't say anything. Not now. 511 00:36:05,363 --> 00:36:08,231 All I ask is that you think about it seriously 512 00:36:08,300 --> 00:36:10,033 after you've had a little sleep. 513 00:36:11,236 --> 00:36:13,904 Sleep won't change anything. 514 00:36:13,972 --> 00:36:16,273 It might. 515 00:36:16,341 --> 00:36:18,875 I mean, give me that much at least. 516 00:36:18,943 --> 00:36:22,846 I didn't ask for this, Cathy. 517 00:36:22,914 --> 00:36:27,216 But it is real. And I do love you. 518 00:36:27,286 --> 00:36:30,252 And I'd do anything in the world to make you happy 519 00:36:30,321 --> 00:36:32,221 if you give me the chance. 520 00:36:52,844 --> 00:36:56,379 I've waited my whole life to build this tower. 521 00:36:56,447 --> 00:36:59,049 We're helpless to stop this tower. 522 00:36:59,117 --> 00:37:02,018 And I do love you. 523 00:37:02,087 --> 00:37:04,654 Father thinks, it could be the end of our world. 524 00:37:04,723 --> 00:37:07,523 And I'd do anything in the world to make you happy. 525 00:37:07,592 --> 00:37:09,392 It could be the end of our world. 526 00:37:09,461 --> 00:37:12,596 Cathy, I'm asking you to marry me. 527 00:37:15,066 --> 00:37:16,465 Luz, what's wrong? 528 00:37:16,534 --> 00:37:18,067 You know damn well. 529 00:37:18,136 --> 00:37:19,536 I hope you're proud. 530 00:37:22,541 --> 00:37:24,173 I don't know anything about this. 531 00:37:24,242 --> 00:37:25,508 The hell you don't. 532 00:37:25,576 --> 00:37:28,378 You set us up, launched some bogus investigation 533 00:37:28,446 --> 00:37:30,080 and then leaked it to the press. 534 00:37:30,148 --> 00:37:31,948 I know how the game's played. 535 00:37:32,016 --> 00:37:34,283 It doesn't say that you're guilty of anything, 536 00:37:34,353 --> 00:37:35,685 only that we're investigating. 537 00:37:35,753 --> 00:37:37,086 Well, that's enough. 538 00:37:37,154 --> 00:37:38,588 Who's going to give money to a community group 539 00:37:38,656 --> 00:37:41,090 that's being investigated by the district attorney? 540 00:37:41,158 --> 00:37:43,092 Even our attorneys are backing off. 541 00:37:43,160 --> 00:37:45,595 We're going to have to drop the class action. 542 00:37:45,664 --> 00:37:49,098 Congratulations. You just gave Elliot Burch his monster. 543 00:37:49,166 --> 00:37:50,600 I wouldn't be quite so self-righteous 544 00:37:50,668 --> 00:37:51,901 if I were you, Miss Corrales. 545 00:37:51,969 --> 00:37:53,103 We've been running background checks 546 00:37:53,171 --> 00:37:54,271 on some of your new members. 547 00:37:54,339 --> 00:37:57,674 So far, we found about 70 with ties to Max Avery. 548 00:37:57,742 --> 00:38:00,410 And there's still a lot of names on that list. 549 00:38:04,616 --> 00:38:05,748 I should have known. 550 00:38:05,817 --> 00:38:07,584 Your kind all sticks together, right? 551 00:38:07,652 --> 00:38:09,351 The old boy's network. 552 00:38:09,420 --> 00:38:11,655 Only now, they let a few little girls play, too. 553 00:38:14,992 --> 00:38:17,393 Next time they need a name for a hurricane, 554 00:38:17,462 --> 00:38:18,995 I know what I'm going to suggest. 555 00:38:21,099 --> 00:38:22,365 Well. 556 00:38:34,212 --> 00:38:35,912 Catherine, no! 557 00:38:35,980 --> 00:38:39,149 I have to. It's the only way. 558 00:38:39,217 --> 00:38:43,819 With Luz discredited, nothing stands in the way of the tower. 559 00:38:43,888 --> 00:38:48,157 Elliot leaked the story, I'm sure of it. 560 00:38:48,225 --> 00:38:50,560 Luz stood in his way, so he removed her 561 00:38:50,628 --> 00:38:52,329 and used me to do it. 562 00:38:52,397 --> 00:38:56,165 How can you even consider a union with such a man? 563 00:38:56,234 --> 00:38:57,600 He's a human being. 564 00:38:57,668 --> 00:39:00,703 Strong and weak. Good and bad. 565 00:39:00,772 --> 00:39:04,173 You said so yourself, Vincent. 566 00:39:04,242 --> 00:39:08,812 And he loves me... as much as a man like Elliot can love. 567 00:39:08,880 --> 00:39:12,582 But you do not love this man. No. 568 00:39:12,650 --> 00:39:17,186 But there is more at stake than just me here. 569 00:39:17,254 --> 00:39:20,656 The painted tunnels, Elizabeth... 570 00:39:20,725 --> 00:39:21,991 Father and Mouse... 571 00:39:22,059 --> 00:39:25,060 all the children who have found safety below 572 00:39:25,129 --> 00:39:27,764 and you-- you most of all. 573 00:39:27,832 --> 00:39:32,835 Vincent, you have risked your life for me a hundred times. 574 00:39:32,904 --> 00:39:35,372 How can I stand by and watch your world be destroyed 575 00:39:35,440 --> 00:39:37,474 when I have the power to save it? 576 00:39:37,542 --> 00:39:41,177 I cannot allow you to sacrifice yourself in such a way. 577 00:39:42,880 --> 00:39:50,219 I'm sorry, Vincent, but it's not your decision. 578 00:39:50,287 --> 00:39:52,322 I'm going to marry him. 579 00:39:54,792 --> 00:39:56,259 I have to. 580 00:40:31,729 --> 00:40:34,630 I don't care what we did on the last project! 581 00:40:34,699 --> 00:40:35,931 Listen, code isn't good enough. 582 00:40:36,000 --> 00:40:37,099 I want this building to stand 583 00:40:37,168 --> 00:40:38,300 for hundreds of years. 584 00:40:39,937 --> 00:40:41,036 Yeah. 585 00:40:43,508 --> 00:40:45,275 Well... send her in. 586 00:40:45,343 --> 00:40:47,843 Out. I'll deal with you later. 587 00:40:51,215 --> 00:40:52,281 Cathy, you didn't take very long. 588 00:40:52,349 --> 00:40:53,616 I didn't expect you to... 589 00:40:53,685 --> 00:40:56,552 Yes, Elliot, I'll marry you. 590 00:40:59,256 --> 00:41:01,290 Oh, that's wonderful. 591 00:41:01,359 --> 00:41:03,992 You won't be sorry. 592 00:41:09,601 --> 00:41:11,768 Listen, go anywhere you want in the world for the honeymoon. 593 00:41:11,836 --> 00:41:13,302 Once I finish the tower... 594 00:41:13,371 --> 00:41:15,838 I want you to halt construction on the tower. 595 00:41:18,776 --> 00:41:21,144 Stop the tower... Is this a joke? 596 00:41:21,212 --> 00:41:23,146 No joke. 597 00:41:23,214 --> 00:41:26,382 You say you love me, you'll do anything for me. 598 00:41:30,254 --> 00:41:33,323 Cathy, no no no. You don't understand. 599 00:41:33,391 --> 00:41:38,327 The tower is the most important thing in my life besides you. 600 00:41:38,396 --> 00:41:40,096 I mean, the two of us up on top 601 00:41:40,164 --> 00:41:42,331 watching dawn break over Manhattan, 602 00:41:42,400 --> 00:41:43,700 together with you beside me... 603 00:41:43,768 --> 00:41:45,301 No. It can't be. 604 00:41:45,370 --> 00:41:46,936 Yes. 605 00:41:47,004 --> 00:41:49,605 It's just a building, Elliot. 606 00:41:49,674 --> 00:41:53,343 People are more important than buildings. 607 00:41:53,411 --> 00:41:56,746 More important that dreams, even. 608 00:41:56,814 --> 00:42:00,916 And if you pick up the phone and stop the tower right now, 609 00:42:00,985 --> 00:42:03,419 then I know you believe that, too. 610 00:42:04,856 --> 00:42:08,825 And then I'll marry you and trust you. 611 00:42:21,706 --> 00:42:24,507 I can't. 612 00:42:44,195 --> 00:42:47,796 I understand. 613 00:43:05,483 --> 00:43:07,250 Boy, you look rotten. 614 00:43:07,318 --> 00:43:09,752 Someone just run over your puppy? 615 00:43:09,821 --> 00:43:11,120 Something like that. 616 00:43:11,189 --> 00:43:13,589 Bet you want to look over these Corrales stuff. 617 00:43:13,658 --> 00:43:15,258 Almost 200 ringers. 618 00:43:15,326 --> 00:43:16,859 Who would have believed it? 619 00:43:16,927 --> 00:43:18,428 I've been sniffing up the paper trail to see 620 00:43:18,496 --> 00:43:19,662 who signs the checks, 621 00:43:19,730 --> 00:43:21,831 but looks like Avery knows how to cover his tracks. 622 00:43:21,899 --> 00:43:23,366 They were drawing paychecks? 623 00:43:23,434 --> 00:43:25,168 Yep. 624 00:43:25,236 --> 00:43:28,437 We got a court order freezing Avery's assets. 625 00:43:28,506 --> 00:43:29,572 Where is he getting the money? 626 00:43:29,640 --> 00:43:31,941 Cayman Islands. Some kind of holding company. 627 00:43:32,009 --> 00:43:34,444 Max Avery wouldn't know the Cayman Islands 628 00:43:34,512 --> 00:43:35,611 from Staten Island. 629 00:43:47,859 --> 00:43:49,592 Joe, we've been conned. 630 00:43:49,660 --> 00:43:51,627 It's not Max Avery who's been paying people 631 00:43:51,696 --> 00:43:52,996 to sign up with Luz. 632 00:43:53,064 --> 00:43:54,464 What are you talking about, Radcliffe? 633 00:43:54,532 --> 00:43:55,497 Who else could it be? 634 00:43:55,566 --> 00:43:57,366 Someone who has an interest 635 00:43:57,434 --> 00:44:00,036 in making sure Luz looks tainted. 636 00:44:00,104 --> 00:44:02,772 Someone who could put Max Avery's old goons 637 00:44:02,840 --> 00:44:04,574 on his payroll and not even blink! 638 00:44:04,642 --> 00:44:07,977 Someone subtle enough to launder his money through 639 00:44:08,045 --> 00:44:09,879 a number of accounts in the Cayman Islands 640 00:44:09,947 --> 00:44:11,014 so it can't be traced back! 641 00:44:11,082 --> 00:44:12,749 I knew we shouldn't 642 00:44:12,817 --> 00:44:14,751 have trusted Burch. 643 00:44:16,821 --> 00:44:18,688 Put me through to Marino. 644 00:44:18,756 --> 00:44:20,022 No, I can't wait! 645 00:44:20,091 --> 00:44:23,025 We're going for an injunction against Burch Tower. 646 00:44:27,465 --> 00:44:32,668 I thought I would never see your face again. 647 00:44:32,737 --> 00:44:34,170 When you walked away from me, 648 00:44:34,238 --> 00:44:37,006 there was such resolve in your heart. 649 00:44:37,074 --> 00:44:40,977 It was the hardest thing I've done in my life. 650 00:44:43,014 --> 00:44:47,050 And the noblest. 651 00:44:47,118 --> 00:44:53,656 Every step was like a knife inside me. 652 00:44:53,724 --> 00:44:56,693 All my love for you was calling me back. 653 00:44:56,761 --> 00:45:01,998 But a greater love drove you onward. 654 00:45:02,066 --> 00:45:05,534 Your strength saved us all. 655 00:45:10,941 --> 00:45:13,910 Yet I feel your melancholy. 656 00:45:15,980 --> 00:45:21,050 I was just thinking of Elliot. 657 00:45:21,119 --> 00:45:25,822 Vincent, you helped me find the best part of who I am. 658 00:45:25,890 --> 00:45:30,893 But, Elliot, he's lost more than his tower. 659 00:45:30,961 --> 00:45:33,296 He's lost himself. 660 00:45:56,754 --> 00:46:00,556 I met a traveler from an antique land who said: 661 00:46:00,625 --> 00:46:05,561 Two vast and drunkless legs of stone stand in the desert. 662 00:46:05,630 --> 00:46:10,165 Near them, on the sand, half sunk, 663 00:46:10,234 --> 00:46:11,934 a shattered visage lies, 664 00:46:12,002 --> 00:46:16,939 whose frown and wrinkled lip and sneer of cold command 665 00:46:17,007 --> 00:46:19,608 tell that its sculptor well those passions read 666 00:46:19,677 --> 00:46:20,943 which yet survive. 667 00:46:21,011 --> 00:46:23,612 Stamped on these lifeless things, 668 00:46:23,681 --> 00:46:27,617 the hand that mocked them and the heart that fed. 669 00:46:27,685 --> 00:46:31,286 And on the pedestal, these words appear: 670 00:46:31,355 --> 00:46:34,823 "My name is Ozymandias, king of kings: 671 00:46:34,892 --> 00:46:38,861 Look on my work, yee almighty, and despair!" 672 00:46:38,929 --> 00:46:43,165 around the decay 673 00:46:43,233 --> 00:46:46,902 of that colossal wreck, boundless and bare. 674 00:46:46,971 --> 00:46:52,074 The lone and level sands stretch far away. 51527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.