Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,903 --> 00:00:06,772
This is where the wealthy and the powerful rule.
2
00:00:06,840 --> 00:00:09,308
It is her world,
3
00:00:09,376 --> 00:00:12,711
a world apart from mine.
4
00:00:12,780 --> 00:00:16,515
Her name... is Catherine.
5
00:00:19,386 --> 00:00:22,521
From the moment I saw her, she captured my heart
6
00:00:22,589 --> 00:00:25,123
with her beauty,
7
00:00:25,192 --> 00:00:29,661
her warmth and her courage.
8
00:00:29,730 --> 00:00:32,531
I knew then, as I know now,
9
00:00:32,599 --> 00:00:35,567
she would change my life...
10
00:00:35,636 --> 00:00:38,437
forever.
11
00:00:41,575 --> 00:00:46,278
He comes from a secret place, far below the city streets,
12
00:00:46,347 --> 00:00:49,781
hiding his face from strangers,
13
00:00:49,850 --> 00:00:52,717
safe from hate and harm.
14
00:00:52,786 --> 00:00:56,255
He brought me there to save my life.
15
00:00:56,323 --> 00:01:01,326
And now, wherever I go, he is with me in spirit.
16
00:01:01,395 --> 00:01:05,364
For we have a bond stronger than friendship or love.
17
00:01:05,432 --> 00:01:08,033
And although we cannot be together,
18
00:01:08,102 --> 00:01:11,135
we will never, ever be apart.
19
00:01:59,953 --> 00:02:01,820
Damn it!
20
00:02:43,664 --> 00:02:45,597
I bought these yesterday.
21
00:03:01,881 --> 00:03:04,816
You have to keep
reminding yourself
22
00:03:04,884 --> 00:03:06,484
of what he did to you,
23
00:03:06,553 --> 00:03:09,388
even after the bruises fade.
24
00:03:14,160 --> 00:03:16,128
He's still my husband.
25
00:03:16,196 --> 00:03:18,997
Marcy, he's dangerous.
26
00:03:19,065 --> 00:03:20,632
If you don't post bail,
27
00:03:20,700 --> 00:03:23,135
we can at least keep him
locked up until the trial,
28
00:03:23,203 --> 00:03:25,137
and keep you safe.
29
00:03:27,507 --> 00:03:30,141
I couldn't stand to
see him in there.
30
00:03:30,210 --> 00:03:33,111
You don't know what
it was like for me.
31
00:03:33,180 --> 00:03:34,513
He was crying
like a baby.
32
00:03:34,581 --> 00:03:36,681
He's done that before.
33
00:03:38,785 --> 00:03:40,852
I know, but...
34
00:03:40,921 --> 00:03:42,120
this is different.
35
00:03:42,188 --> 00:03:44,189
He swears he'll never
lay a hand on me again.
36
00:03:44,257 --> 00:03:45,357
He swears it.
37
00:03:45,425 --> 00:03:47,058
And you believe him.
38
00:03:53,900 --> 00:03:57,068
If there's nothing else,
I'd like to go now.
39
00:04:03,343 --> 00:04:05,611
Damn it.
40
00:04:05,679 --> 00:04:08,446
What'd you expect,
for her to come around
41
00:04:08,515 --> 00:04:10,349
just because we gave her
a good talking to?
42
00:04:12,886 --> 00:04:13,852
Yeah.
43
00:04:13,920 --> 00:04:16,988
Call for Miss Chandler on seven.
44
00:04:17,057 --> 00:04:18,523
Why don't you
take it here?
45
00:04:18,592 --> 00:04:20,525
I need some coffee.
46
00:04:25,866 --> 00:04:27,132
Catherine Chandler.
47
00:04:27,200 --> 00:04:30,769
Ah, it's great to hear
your voice, stranger.
48
00:04:30,837 --> 00:04:32,170
Jenny?
49
00:04:33,239 --> 00:04:35,406
Is that really Jenny Aronson--
50
00:04:35,475 --> 00:04:38,210
world record holder
for unreturned phone calls?
51
00:04:38,278 --> 00:04:40,545
Don't forget unrequited love.
52
00:04:41,715 --> 00:04:43,915
That's not what I hear.
53
00:04:43,984 --> 00:04:45,450
How are you? What's up?
54
00:04:45,518 --> 00:04:47,218
Oh, I'm fine.
55
00:04:47,287 --> 00:04:49,520
I'm great, actually.
56
00:04:49,589 --> 00:04:53,558
I got a phone call about five
minutes ago... from Steven Bass.
57
00:04:53,626 --> 00:04:55,560
He's in town,
he's trying to reach you,
58
00:04:55,628 --> 00:04:58,730
and I gave him your home number,
and it occurred to me
59
00:04:58,799 --> 00:05:01,066
about a second later
that I probably shouldn't have.
60
00:05:01,135 --> 00:05:03,969
He is so insistent.
61
00:05:04,037 --> 00:05:05,670
Cathy?
62
00:05:05,738 --> 00:05:06,872
Yeah.
63
00:05:06,940 --> 00:05:08,006
I'm here.
64
00:05:08,074 --> 00:05:10,208
You don't have to call him back.
65
00:05:10,276 --> 00:05:12,110
You don't owe him anything.
66
00:05:14,214 --> 00:05:16,315
Did he say where he's staying?
67
00:05:16,383 --> 00:05:19,718
Yeah, he's at the Huntington.
68
00:05:19,786 --> 00:05:22,888
If you want, we can
talk about it over lunch.
69
00:05:22,956 --> 00:05:26,157
No, I don't.
70
00:05:26,226 --> 00:05:28,493
Not yet, anyway.
71
00:05:42,676 --> 00:05:43,975
Hi, Cath, it's Arlene.
72
00:05:44,044 --> 00:05:45,777
We're having a dinner party
this Saturday.
73
00:05:45,846 --> 00:05:47,913
No big deal-- just a few people.
74
00:05:47,981 --> 00:05:50,549
Gary's attempting his famous
Lasagna Florentine.
75
00:05:50,617 --> 00:05:53,384
So give a call.
We'd love to see you.
76
00:05:55,055 --> 00:05:56,421
This is Glen Martinez.
77
00:05:56,490 --> 00:05:57,923
I have a scheduling conflict
78
00:05:57,991 --> 00:06:00,425
regarding tomorrow morning's
deposition with my client.
79
00:06:00,494 --> 00:06:02,193
Call me at home, ASAP.
80
00:06:02,262 --> 00:06:05,997
555-3483.
81
00:06:07,801 --> 00:06:09,400
Hey, Cathy.
82
00:06:09,469 --> 00:06:11,469
I'm not in the habit
of leaving long messages
83
00:06:11,538 --> 00:06:13,404
on answering machines,
but I figured
84
00:06:13,473 --> 00:06:16,074
maybe it's the best way to reach
you, all things considered.
85
00:06:16,142 --> 00:06:17,742
You know, without putting you
on the spot,
86
00:06:17,811 --> 00:06:21,079
which, believe me,
is the last thing I want to do.
87
00:06:21,148 --> 00:06:23,882
In case you're wondering, I got
your number from Jenny Aronson,
88
00:06:23,951 --> 00:06:25,584
but don't be too hard on her.
89
00:06:25,652 --> 00:06:27,586
I said it was important,
and it is.
90
00:06:27,654 --> 00:06:29,888
It's been a long time, Cath.
91
00:06:29,957 --> 00:06:32,524
What happened between us...
92
00:06:32,593 --> 00:06:34,125
This is absurd.
93
00:06:34,194 --> 00:06:38,397
I promised myself I wasn't going
to get into that, so I won't.
94
00:06:38,465 --> 00:06:39,530
Anyway...
95
00:06:39,600 --> 00:06:40,832
I'm talking to a machine,
96
00:06:40,901 --> 00:06:43,534
and I can't press
the rewind button from here.
97
00:06:43,604 --> 00:06:46,772
I guess I really just wanted
to touch base with you.
98
00:06:46,840 --> 00:06:49,140
There's something
we need to talk about.
99
00:06:49,209 --> 00:06:51,542
Something important.
100
00:06:51,612 --> 00:06:55,346
I don't think that's too
unreasonable a request, do you?
101
00:06:55,415 --> 00:06:57,281
I'm staying at the Huntington.
102
00:06:57,350 --> 00:06:58,850
Give me a reason.
103
00:06:58,919 --> 00:07:01,886
I need a reason.
104
00:07:01,955 --> 00:07:04,523
You know the reasons.
105
00:07:04,591 --> 00:07:06,525
I am too possessive.
106
00:07:06,593 --> 00:07:08,827
I don't let you be you.
107
00:07:08,895 --> 00:07:10,695
What is that
supposed to mean?
108
00:07:10,763 --> 00:07:12,130
How was I supposed to act?
109
00:07:12,199 --> 00:07:14,899
Like I didn't care?
Like I didn't have an opinion?
110
00:07:16,969 --> 00:07:19,404
I don't want to argue
with you right now.
111
00:07:19,473 --> 00:07:20,839
You fell in love with me
112
00:07:20,907 --> 00:07:22,907
because I was strong,
because I had my own ideas,
113
00:07:22,976 --> 00:07:24,843
because I knew what I wanted.
114
00:07:24,911 --> 00:07:27,212
And now you hold that
against me.
115
00:07:40,461 --> 00:07:42,160
Read the one
about Kubla Khan.
116
00:07:43,463 --> 00:07:45,096
All right.
117
00:07:45,165 --> 00:07:47,098
But then it's
time for bed.
118
00:07:53,039 --> 00:07:56,741
"In Xanadu,
did Kubla Khan
119
00:07:56,810 --> 00:07:59,678
"Stately pleasure-
dome decree:
120
00:07:59,746 --> 00:08:02,781
"Where Alph, the
sacred river, ran
121
00:08:02,850 --> 00:08:05,984
"Ran through caverns
measureless to man
122
00:08:06,053 --> 00:08:09,053
"Down to a
sunless sea
123
00:08:09,122 --> 00:08:12,323
"So twice five miles
of fertile ground
124
00:08:12,392 --> 00:08:15,660
"With walls and towers
were girdled round:
125
00:08:15,729 --> 00:08:20,065
"And there were gardens
bright with sinuous rills...
126
00:08:26,105 --> 00:08:30,642
"Where blossomed many
an incense-bearing tree;
127
00:08:30,710 --> 00:08:34,479
"And here were forests,
ancient as the hills...
128
00:08:37,717 --> 00:08:40,652
Vincent, are you
all right?
129
00:08:52,599 --> 00:08:56,968
"And here were forests,
ancient as the hills..."
130
00:09:06,713 --> 00:09:07,979
Steven?
131
00:09:08,047 --> 00:09:10,147
Yeah, it's me.
132
00:09:16,522 --> 00:09:18,590
Hi.
133
00:09:18,658 --> 00:09:20,792
Hi.
134
00:09:20,860 --> 00:09:23,128
Come in.
135
00:09:32,004 --> 00:09:33,271
Thanks for seeing me.
136
00:09:36,342 --> 00:09:38,409
Five years.
137
00:09:38,478 --> 00:09:40,345
Long time.
138
00:09:40,413 --> 00:09:42,147
Yeah.
139
00:09:42,215 --> 00:09:43,381
Well, it's not that long.
140
00:09:50,023 --> 00:09:51,322
Take your coat.
141
00:09:51,391 --> 00:09:53,024
Oh.
142
00:09:57,164 --> 00:09:58,362
Thanks.
143
00:10:04,470 --> 00:10:07,405
Place, uh, sure beats
the old walk-up in Soho.
144
00:10:10,176 --> 00:10:11,309
I don't know.
145
00:10:11,377 --> 00:10:13,712
It sort of...
146
00:10:13,780 --> 00:10:16,915
had something you don't get
18 stories above street level.
147
00:10:18,151 --> 00:10:19,150
Yeah.
148
00:10:19,219 --> 00:10:20,184
Lot of noise.
149
00:10:24,624 --> 00:10:28,026
Can I get you
a drink or something?
150
00:10:31,031 --> 00:10:33,932
This is crazy.
151
00:10:34,001 --> 00:10:37,869
I'm, uh, feeling
stiff and polite.
152
00:10:37,938 --> 00:10:40,238
You know I'm neither
of those things.
153
00:10:40,306 --> 00:10:42,073
Think we can avoid
dancing around here
154
00:10:42,142 --> 00:10:43,675
like a couple of strangers?
155
00:10:45,745 --> 00:10:49,047
We are strangers.
156
00:10:49,115 --> 00:10:51,883
Yeah, I guess we are.
157
00:10:53,954 --> 00:10:55,386
Well...
158
00:10:55,455 --> 00:10:57,689
you're 18 floors up;
do you have a view?
159
00:10:57,757 --> 00:10:59,057
Mm-hmm.
160
00:10:59,125 --> 00:11:01,292
Do you mind?
161
00:11:23,349 --> 00:11:25,449
Well...
162
00:11:25,518 --> 00:11:28,753
since we're total strangers,
how about filling me in?
163
00:11:30,356 --> 00:11:31,789
In a hundred
words or less.
164
00:11:31,858 --> 00:11:32,790
I have time.
165
00:11:37,330 --> 00:11:38,762
Is there... someone?
166
00:11:42,769 --> 00:11:43,935
Yes.
167
00:11:44,003 --> 00:11:45,836
Do you love him?
168
00:11:48,274 --> 00:11:50,074
Yeah.
169
00:11:50,143 --> 00:11:51,709
I'm glad for you, Cath.
170
00:11:51,778 --> 00:11:53,444
I really am.
171
00:11:53,513 --> 00:11:54,678
How about you?
172
00:11:54,747 --> 00:11:56,014
Oh.
173
00:11:56,082 --> 00:11:59,183
Modern love's too tough
a nut for me to crack.
174
00:11:59,252 --> 00:12:00,451
Besides, the last
five years
175
00:12:00,520 --> 00:12:02,554
haven't exactly been
the best years of my life.
176
00:12:02,622 --> 00:12:04,989
I heard about your parents.
177
00:12:05,057 --> 00:12:06,991
I'm sorry.
178
00:12:07,994 --> 00:12:09,160
How'd you find out?
179
00:12:09,228 --> 00:12:10,461
Jenny.
180
00:12:13,333 --> 00:12:14,933
Did she tell you
that I killed them?
181
00:12:15,001 --> 00:12:17,469
What?
Well, I was
behind the wheel
182
00:12:17,537 --> 00:12:19,003
when the car crashed.
183
00:12:19,072 --> 00:12:21,606
Drunk, as usual.
184
00:12:21,675 --> 00:12:24,008
The court sentenced me
to six months in jail.
185
00:12:25,511 --> 00:12:28,178
One terrible thing
happening after another.
186
00:12:28,248 --> 00:12:30,181
It's taken me the last
187
00:12:30,249 --> 00:12:32,150
five years to get
my life back together.
188
00:12:34,420 --> 00:12:36,855
And then...
189
00:12:36,923 --> 00:12:39,257
What is it, Steven?
190
00:12:41,360 --> 00:12:44,295
Yeah...
191
00:12:44,363 --> 00:12:47,165
Well, it seems that I've got
this thing in my head.
192
00:12:47,233 --> 00:12:49,167
A kind of brain tumor.
193
00:12:51,972 --> 00:12:55,139
Degenerative, and about
as terminal as they get.
194
00:12:59,880 --> 00:13:00,945
Can you believe it?
195
00:13:02,348 --> 00:13:04,282
Me and Job, right?
196
00:13:05,518 --> 00:13:07,919
God, Steven...
197
00:13:07,987 --> 00:13:11,255
Well, they give me six months,
more or less.
198
00:13:11,324 --> 00:13:12,957
And they say that I'll be
fairly normal
199
00:13:13,025 --> 00:13:15,125
for most of that time.
200
00:13:18,331 --> 00:13:20,231
That's why I'm here, Cath.
201
00:13:22,602 --> 00:13:25,102
You know, after the...
202
00:13:25,171 --> 00:13:27,271
the anger and denial
and all that passed,
203
00:13:27,340 --> 00:13:29,974
I did a lot of thinking,
took an inventory of my life.
204
00:13:30,042 --> 00:13:32,811
I realized that I
haven't picked up a lot
205
00:13:32,879 --> 00:13:35,613
of friends along the way.
206
00:13:35,681 --> 00:13:37,515
In fact, there was no one.
207
00:13:39,785 --> 00:13:42,786
You're really the most
important person in my life.
208
00:13:47,827 --> 00:13:50,628
All I'm asking is that you
see me from time to time.
209
00:13:50,697 --> 00:13:53,297
No demands.
210
00:13:53,366 --> 00:13:54,966
Just friendship.
211
00:14:12,084 --> 00:14:13,951
Ah!
212
00:14:16,323 --> 00:14:19,256
I feel so light.
213
00:14:19,325 --> 00:14:22,960
Like I could just
lift off and float.
214
00:14:23,029 --> 00:14:26,364
Right up to the tops
of those trees.
215
00:14:30,837 --> 00:14:33,103
I'm so happy.
216
00:14:36,943 --> 00:14:39,610
Do you know how much I love you?
217
00:14:39,679 --> 00:14:42,947
Uh-uh. How much?
218
00:14:43,016 --> 00:14:44,715
Do you want me
to show you or tell you?
219
00:14:46,018 --> 00:14:47,952
Show me.
220
00:15:03,202 --> 00:15:05,736
We have so much to
look forward to.
221
00:15:26,192 --> 00:15:28,426
I think I have what
you're looking for--
222
00:15:28,495 --> 00:15:31,095
18-karat solid gold.
223
00:15:31,164 --> 00:15:33,931
Yes.
Quite expensive,
I'm afraid.
224
00:15:33,999 --> 00:15:36,600
Just over $3,000.
225
00:15:36,669 --> 00:15:37,901
What was that?
226
00:15:37,970 --> 00:15:39,870
It's $3,000, sir.
227
00:15:39,939 --> 00:15:41,872
It's perfect.
228
00:15:47,513 --> 00:15:49,447
Thank you, Mr. Bass.
229
00:15:51,851 --> 00:15:54,519
Taxi! Taxi!
230
00:15:58,358 --> 00:16:00,291
Can you give
me a lift?
Can't help you, buddy.
231
00:16:23,449 --> 00:16:26,951
Ooh, man, looks like
we got us a good one.
232
00:16:27,020 --> 00:16:28,453
All right, guys.
Take it easy.
233
00:16:28,521 --> 00:16:29,987
I'm not putting
up a fight.
Good, man.
234
00:16:30,056 --> 00:16:31,956
Real good.
235
00:16:32,025 --> 00:16:34,892
You want money?
What do you think?
236
00:16:36,462 --> 00:16:38,329
Check it out.
237
00:16:39,532 --> 00:16:41,432
Geez, man. Look
at all this.
Whoo!
238
00:16:41,500 --> 00:16:43,368
I-I would just like
my I.D., if you don't mind.
239
00:16:43,436 --> 00:16:46,436
You hear that, man?
He'd like his I.D.
240
00:16:46,505 --> 00:16:48,339
Aww.
Aww.
241
00:16:50,076 --> 00:16:51,542
Yeah? Well, I'd like this watch.
242
00:16:51,611 --> 00:16:53,611
Here, man, why don't
you let me hold that
for you, man.
243
00:16:53,679 --> 00:16:55,313
Hey!
Ooh.
244
00:16:55,381 --> 00:16:57,982
Tell me, what's
in here, huh?
245
00:16:58,050 --> 00:16:59,617
Nothing that would interest you.
No?
246
00:16:59,685 --> 00:17:01,385
No, huh? Huh?
247
00:17:01,454 --> 00:17:03,387
Come on, there is
nothing in there.
Take a look.
248
00:17:03,456 --> 00:17:05,023
Shut up!
249
00:17:05,091 --> 00:17:06,758
Come on, now.
There's nothing...
250
00:17:06,826 --> 00:17:08,793
There is nothing...
I said shut your mouth!
251
00:18:10,957 --> 00:18:13,958
I don't know.
252
00:18:14,026 --> 00:18:16,293
We have so much
history together.
253
00:18:16,362 --> 00:18:19,396
It's hard to know what
I'm really feeling.
254
00:18:19,465 --> 00:18:22,399
You loved this man once?
255
00:18:22,468 --> 00:18:25,069
Once...
256
00:18:25,137 --> 00:18:28,940
And I still feel an
obligation for him.
257
00:18:29,008 --> 00:18:32,576
I don't know why.
258
00:18:32,645 --> 00:18:35,579
Because of his
illness... maybe.
259
00:18:37,150 --> 00:18:40,217
And because of the
intimacy we once had.
260
00:18:42,321 --> 00:18:44,355
I understand.
261
00:18:44,423 --> 00:18:47,591
We were happy for a while.
262
00:18:49,228 --> 00:18:51,829
Life seemed so simple then.
263
00:18:56,735 --> 00:18:58,636
What is it?
264
00:18:58,704 --> 00:19:01,372
I don't know.
265
00:19:01,440 --> 00:19:02,706
There was such...
266
00:19:02,775 --> 00:19:04,509
fear in your face.
267
00:19:04,577 --> 00:19:06,878
I've never seen
that before.
268
00:19:09,949 --> 00:19:11,883
Are you afraid, Catherine?
269
00:19:11,951 --> 00:19:15,052
Me? Of what?
270
00:19:15,120 --> 00:19:18,055
This man coming back
into your life.
271
00:19:20,093 --> 00:19:22,026
Is that what you're sensing?
272
00:19:24,463 --> 00:19:26,163
Perhaps.
273
00:19:30,135 --> 00:19:32,903
I don't think "afraid"
is the right word.
274
00:19:34,640 --> 00:19:36,440
Curious maybe.
275
00:19:36,508 --> 00:19:39,644
About the road
not taken.
276
00:19:39,712 --> 00:19:42,246
What my life would've held.
277
00:19:42,314 --> 00:19:44,248
And guilty.
278
00:19:44,316 --> 00:19:46,117
Because I know I hurt him.
279
00:19:46,185 --> 00:19:48,920
When was the last time
you saw him?
280
00:19:48,988 --> 00:19:50,221
Five years ago.
281
00:19:50,289 --> 00:19:53,924
It was after I'd broken off
the engagement.
282
00:19:53,992 --> 00:19:57,561
He just wouldn't
accept it at first.
283
00:19:57,630 --> 00:20:00,364
And we were
arguing, as usual.
284
00:20:00,432 --> 00:20:03,901
It was no different
from our other arguments.
285
00:20:03,969 --> 00:20:06,437
But, for some reason,
that day...
286
00:20:06,506 --> 00:20:08,005
he believed me.
287
00:20:09,508 --> 00:20:11,442
And I never saw him again.
288
00:20:13,346 --> 00:20:15,412
Until now.
289
00:20:19,885 --> 00:20:21,184
I think you'll appreciate
290
00:20:21,253 --> 00:20:22,987
my urgent telephone call,
Mr. Bass.
291
00:20:23,055 --> 00:20:25,689
This just came on
the market today.
292
00:20:25,758 --> 00:20:27,991
And believe me,
it won't last long.
293
00:20:48,213 --> 00:20:50,480
Mrs. Thompson...
294
00:20:50,550 --> 00:20:53,984
I'm going to say something
that's very strange.
295
00:20:54,053 --> 00:20:55,486
I've never been
here in my life,
296
00:20:55,555 --> 00:20:58,155
but I... somehow
recognize it.
297
00:20:59,191 --> 00:21:01,425
Well, that's not
strange at all.
298
00:21:01,494 --> 00:21:04,094
I've heard that
from buyers for 20 years.
299
00:21:04,163 --> 00:21:06,096
Come on inside.
300
00:21:20,179 --> 00:21:21,945
Oh... Yes.
301
00:21:23,716 --> 00:21:25,383
It's beautiful.
302
00:21:25,451 --> 00:21:27,385
You've gauged my
taste very well.
303
00:21:29,021 --> 00:21:30,954
Come on, I'll show
you the grounds.
304
00:21:44,603 --> 00:21:46,970
Well?
I want it.
305
00:21:47,039 --> 00:21:48,972
How soon can you
draw up the papers?
306
00:21:49,041 --> 00:21:50,341
How soon do
you need them?
307
00:21:50,409 --> 00:21:51,642
I can have a bank draft
308
00:21:51,710 --> 00:21:53,477
for the full amount
tomorrow morning.
309
00:21:53,546 --> 00:21:55,812
You sure you don't
want to take a day or
two to think about it?
310
00:21:55,881 --> 00:21:58,182
I mean, I don't
want to rush you
into anything.
311
00:21:58,250 --> 00:22:00,184
I've thought about it.
I want it.
312
00:22:00,252 --> 00:22:02,753
You'll probably
have to sign a few
waivers in lieu
313
00:22:02,821 --> 00:22:04,355
of the usual inspections.
314
00:22:04,423 --> 00:22:06,423
But I can assure you
there's absolutely
315
00:22:06,492 --> 00:22:07,692
nothing wrong
with this property.
316
00:22:07,760 --> 00:22:09,694
I can see that.
317
00:22:09,762 --> 00:22:12,596
It's perfect.
318
00:22:12,664 --> 00:22:14,598
Just perfect.
319
00:22:45,364 --> 00:22:46,664
It's irrational.
320
00:22:46,732 --> 00:22:48,966
I can't explain it.
321
00:22:50,202 --> 00:22:52,135
Well, why don't
you try, Vincent.
322
00:22:54,473 --> 00:22:57,307
A powerful image.
323
00:22:57,376 --> 00:22:59,977
A foreboding.
324
00:23:00,045 --> 00:23:02,480
Every time I think of her.
325
00:23:02,548 --> 00:23:06,016
A foreboding, you mean some...
326
00:23:06,085 --> 00:23:08,219
manifestation
of the empathy you share?
327
00:23:08,287 --> 00:23:10,921
No, this is different.
328
00:23:10,990 --> 00:23:12,923
Look, Vincent, I
remember the last time
329
00:23:12,992 --> 00:23:15,426
a man came into her life.
Please, Father.
330
00:23:16,996 --> 00:23:18,262
These feelings are real.
331
00:23:18,331 --> 00:23:20,598
I'm not disputing
the feelings
332
00:23:20,666 --> 00:23:23,334
themselves... only the source
333
00:23:23,402 --> 00:23:25,101
of the feelings.
334
00:23:25,170 --> 00:23:27,137
You think I'm the source?
335
00:23:29,241 --> 00:23:30,408
I could understand that.
336
00:23:30,476 --> 00:23:33,711
This man is someone
337
00:23:33,779 --> 00:23:35,979
with whom Catherine shared...
338
00:23:36,048 --> 00:23:38,315
the dreams of a life together.
339
00:23:40,019 --> 00:23:42,452
A life, unfortunately,
340
00:23:42,522 --> 00:23:44,355
you and she could never have.
341
00:23:44,423 --> 00:23:47,291
That doesn't explain the vision.
342
00:23:47,360 --> 00:23:48,826
The threat.
343
00:23:48,894 --> 00:23:50,828
The threat to her...
344
00:23:52,532 --> 00:23:55,132
...or the threat to you,
Vincent?
345
00:23:58,637 --> 00:24:02,673
I hadn't thought
of Professor Lubin for years.
346
00:24:02,741 --> 00:24:04,908
I mean, the old guy
was certifiably nuts.
347
00:24:06,879 --> 00:24:08,945
Do you remember the time
he repeated the same lecture,
348
00:24:09,014 --> 00:24:10,947
word for word?
349
00:24:12,918 --> 00:24:15,251
You slept through it twice.
350
00:24:15,320 --> 00:24:17,855
Well, civil procedure'll
put anybody to sleep.
351
00:24:18,957 --> 00:24:22,226
Oh, your memory is incredible.
352
00:24:22,294 --> 00:24:24,195
Yeah.
353
00:24:24,263 --> 00:24:27,331
Not incredible enough to
get me through law school.
354
00:24:27,399 --> 00:24:30,801
Enough to remind me of how much
I've forgotten.
355
00:24:32,805 --> 00:24:34,805
Well, maybe it's better
to forget and smile
356
00:24:34,874 --> 00:24:36,807
than to remember
and be sad.
357
00:24:43,282 --> 00:24:46,183
Steven, I'm not bitter
about our relationship.
358
00:24:46,251 --> 00:24:48,853
It was a very important
part of my life.
359
00:24:48,921 --> 00:24:51,321
I've always thought
of it that way.
360
00:24:51,390 --> 00:24:52,990
I did a lot of growing.
361
00:24:53,058 --> 00:24:56,160
You certainly outgrew me.
362
00:25:00,065 --> 00:25:03,534
I'm sorry.
363
00:25:05,737 --> 00:25:09,873
Hey... I'm not perfect.
364
00:25:13,679 --> 00:25:15,679
Where'd you get that?
365
00:25:17,783 --> 00:25:19,182
Mm...
366
00:25:19,251 --> 00:25:22,619
Long story.
367
00:25:24,089 --> 00:25:26,390
You know what?
I actually think
scars are beautiful.
368
00:25:27,292 --> 00:25:30,528
They're kind of like a...
369
00:25:30,596 --> 00:25:32,730
a map to a person's past.
370
00:25:32,798 --> 00:25:35,899
Proof that even the
worst wounds heal.
371
00:25:38,604 --> 00:25:40,470
I have scars, too.
372
00:25:40,540 --> 00:25:41,705
You just can't see them.
373
00:25:46,311 --> 00:25:49,145
I love you!
374
00:25:49,214 --> 00:25:53,484
No one will ever love you
like I do.
375
00:25:53,552 --> 00:25:54,285
It's too late, Steven.
376
00:25:54,353 --> 00:25:56,753
I'm sorry, but it is.
377
00:25:58,857 --> 00:26:02,493
I am standing here and
you're burning me to the ground.
378
00:26:08,667 --> 00:26:10,167
I think I better go.
379
00:26:16,475 --> 00:26:19,309
Listen, the Met is doing
Tosca tomorrow night.
380
00:26:19,377 --> 00:26:21,579
I know it used to be
one of your favorite operas.
381
00:26:21,647 --> 00:26:24,214
Yeah... it still is.
382
00:26:24,282 --> 00:26:26,650
Well, why don't we go, then?
383
00:26:26,719 --> 00:26:28,351
I mean, if you're free.
384
00:26:30,756 --> 00:26:31,722
I'm free.
385
00:26:31,791 --> 00:26:32,957
I'd love to.
386
00:26:34,460 --> 00:26:35,625
Good.
387
00:26:51,677 --> 00:26:53,110
Excuse me.
388
00:26:53,178 --> 00:26:54,777
May I help you?
389
00:26:54,846 --> 00:26:56,379
I'm looking for
Mr. Prescott.
390
00:26:56,448 --> 00:26:57,781
Mr. Prescott's not in today.
391
00:26:57,850 --> 00:26:59,416
He's sick, I'm afraid.
392
00:26:59,484 --> 00:27:00,985
Can I help you?
393
00:27:01,053 --> 00:27:03,053
Yes, I ordered an antique
stove from him last week.
394
00:27:03,122 --> 00:27:04,688
I called this morning.
It was supposed
395
00:27:04,756 --> 00:27:07,491
to have arrived.
You must be Mr. Bass.
396
00:27:07,559 --> 00:27:09,760
Yes, that's me.
Come right this way.
397
00:27:10,863 --> 00:27:13,230
It came in last
night, actually.
398
00:27:14,200 --> 00:27:16,366
There she is.
399
00:27:16,435 --> 00:27:19,003
Just a beautiful piece,
don't you think?
400
00:27:19,071 --> 00:27:20,904
And we can deliver
it right away.
401
00:27:20,973 --> 00:27:23,741
This is not the stove I ordered.
402
00:27:23,809 --> 00:27:25,542
I specifically ordered
a red stove.
403
00:27:25,610 --> 00:27:26,777
Did you?
Yes, I did.
404
00:27:26,845 --> 00:27:28,678
I called this morning
405
00:27:28,747 --> 00:27:30,681
and was told
that a red stove was waiting.
406
00:27:30,749 --> 00:27:32,949
There's nothing here
in the invoice...
407
00:27:33,018 --> 00:27:34,818
I don't give a damn
about the invoice.
408
00:27:34,887 --> 00:27:35,986
Mr. Bass...
409
00:27:36,054 --> 00:27:37,421
I paid for this in advance!
410
00:27:37,489 --> 00:27:39,356
I know you did.
Uh...
411
00:27:39,424 --> 00:27:40,991
Don't play games with me.
412
00:27:41,060 --> 00:27:43,493
I need that stove,
and I need it tomorrow!
413
00:27:46,165 --> 00:27:48,031
Everything depends on it.
414
00:27:48,100 --> 00:27:49,733
Can you understand that?
415
00:27:51,603 --> 00:27:54,972
I'll call Mr. Prescott,
right away.
416
00:27:56,609 --> 00:27:58,609
You do that.
417
00:28:12,023 --> 00:28:13,490
Cathy, we have to talk.
418
00:28:13,559 --> 00:28:15,992
Can't. I'm late for a case
status meeting with Moreno.
419
00:28:16,061 --> 00:28:18,462
Well, you may want to put
that on hold for a minute.
420
00:28:18,530 --> 00:28:20,798
I got some bad news.
421
00:28:20,866 --> 00:28:22,466
Marcy O'Neill's
in jail.
What?!
422
00:28:22,534 --> 00:28:24,435
She stabbed her husband
last night.
423
00:28:24,503 --> 00:28:26,270
She's been asking
for you,
424
00:28:26,338 --> 00:28:28,672
so I figured
you'd want to know.
425
00:28:31,277 --> 00:28:32,543
How is he?
426
00:28:32,611 --> 00:28:33,910
Intensive care in Presbyterian.
427
00:28:33,979 --> 00:28:36,012
50/50, last I heard.
428
00:28:36,081 --> 00:28:38,582
Where's Marcy?
429
00:28:38,650 --> 00:28:39,916
Riverdale tombs.
430
00:28:39,985 --> 00:28:40,717
Go ahead.
431
00:28:40,786 --> 00:28:41,719
I'll fill Moreno in.
432
00:28:41,787 --> 00:28:43,420
Thanks.
433
00:28:48,227 --> 00:28:50,227
I'm sorry, Marcy.
434
00:28:50,295 --> 00:28:52,229
I'm sorry it got
to this point.
435
00:28:54,299 --> 00:28:56,767
I don't know what to
do, Miss Chandler.
436
00:28:56,835 --> 00:28:59,002
I'm so afraid.
437
00:28:59,070 --> 00:29:00,604
You'll get help.
438
00:29:00,672 --> 00:29:02,339
Someone from the
Public Defender's Office
439
00:29:02,408 --> 00:29:03,907
will be assigned to you.
440
00:29:06,011 --> 00:29:09,412
Will I go to prison?
441
00:29:09,481 --> 00:29:11,614
I don't know.
442
00:29:13,618 --> 00:29:15,485
You don't know.
443
00:29:17,723 --> 00:29:21,191
That may depend on whether
or not your husband lives.
444
00:29:26,799 --> 00:29:30,900
It wasn't like I was thinking
when it happened.
445
00:29:32,904 --> 00:29:34,904
He was hitting me because...
446
00:29:42,714 --> 00:29:44,347
There was no reason.
447
00:29:46,184 --> 00:29:48,685
He was just beating me.
448
00:29:48,754 --> 00:29:52,221
I begged him, but he wouldn't
stop, and the knife was...
449
00:29:54,125 --> 00:29:56,159
It was on the counter and...
450
00:29:56,227 --> 00:30:00,764
he just kept on, and I felt like
I was drowning,
451
00:30:00,832 --> 00:30:05,235
and I was
reaching for air.
452
00:30:06,705 --> 00:30:10,574
He didn't even wait until
the old bruises were gone.
453
00:30:12,611 --> 00:30:14,744
Oh, God, I'm so afraid.
454
00:30:52,317 --> 00:30:53,683
Hello?
455
00:30:53,751 --> 00:30:55,085
Steven.
456
00:30:55,153 --> 00:30:56,853
Good afternoon.
457
00:30:56,922 --> 00:30:59,522
For someone, somewhere,
I'm sure it is.
458
00:30:59,591 --> 00:31:02,092
How bad can things get by lunch?
459
00:31:02,160 --> 00:31:03,994
Bad.
460
00:31:04,063 --> 00:31:06,663
Oh, I'm feeling
just a little stressed.
461
00:31:06,731 --> 00:31:08,931
Well, I'm sorry
I have to add to your bad day,
462
00:31:09,000 --> 00:31:11,001
but I have to back out
of tonight.
463
00:31:11,069 --> 00:31:12,636
Aw. Why?
464
00:31:12,704 --> 00:31:13,770
I'm not feeling too well,
465
00:31:13,839 --> 00:31:16,206
and when I get this way,
I have to take it easy.
466
00:31:16,274 --> 00:31:17,673
But the tickets are paid for.
467
00:31:17,742 --> 00:31:18,942
There's no point wasting them.
468
00:31:19,011 --> 00:31:20,143
Why don't you take
somebody else?
469
00:31:20,212 --> 00:31:22,212
Oh, I tell you,
the kind of day I'm having,
470
00:31:22,280 --> 00:31:24,214
I wouldn't be much
of an audience. Um...
471
00:31:24,282 --> 00:31:27,618
I could drop by the hotel,
though, on my way home.
472
00:31:27,686 --> 00:31:30,220
You sure you want to keep
company with a convalescent?
473
00:31:31,723 --> 00:31:33,523
I can't give you
an exact time.
474
00:31:33,591 --> 00:31:35,058
Well, that's okay.
I'm not going anywhere.
475
00:31:35,126 --> 00:31:37,060
You need me
to bring you anything?
476
00:31:37,128 --> 00:31:38,828
No.
477
00:31:38,897 --> 00:31:40,764
Just yourself will be great.
478
00:31:40,832 --> 00:31:42,632
Okay. See you later.
479
00:31:55,948 --> 00:31:59,816
I don't understand.
480
00:31:59,884 --> 00:32:02,486
I'm not certain myself.
481
00:32:02,554 --> 00:32:04,855
I have nothing more
than a feeling...
482
00:32:04,923 --> 00:32:07,824
an image...
that evaporates
483
00:32:07,893 --> 00:32:09,826
whenever I try
to touch it.
484
00:32:11,463 --> 00:32:14,431
Are you sure this even has
anything to do with me?
485
00:32:14,499 --> 00:32:16,599
You provoke the image.
486
00:32:16,668 --> 00:32:23,340
The thought of you, even your
name, brings it to my eyes.
487
00:32:23,408 --> 00:32:25,842
What do you expect me to do?
488
00:32:27,879 --> 00:32:30,247
I've told you
what I'm thinking.
489
00:32:30,315 --> 00:32:31,615
You already
490
00:32:31,683 --> 00:32:33,650
feel everything I feel,
491
00:32:33,718 --> 00:32:36,019
and now you say I'm in danger.
492
00:32:36,088 --> 00:32:37,888
Only you can't tell me
from whom,
493
00:32:37,956 --> 00:32:38,889
or why.
494
00:32:38,957 --> 00:32:41,124
Because I don't know myself.
495
00:32:41,192 --> 00:32:43,126
Is this fair of you?
496
00:32:43,194 --> 00:32:46,797
You know I value your words
above all others.
497
00:32:46,865 --> 00:32:50,367
Catherine... I fear for you.
498
00:32:50,435 --> 00:32:53,937
And I am supposed
to take that fear
499
00:32:54,006 --> 00:32:56,139
up into the world
and live with it...
500
00:32:56,208 --> 00:32:57,140
tonight, when I see Steven?
501
00:32:57,208 --> 00:32:59,376
Don't go.
502
00:33:01,413 --> 00:33:04,514
He is my friend, Vincent,
503
00:33:04,583 --> 00:33:06,183
and I care about him.
504
00:33:07,619 --> 00:33:09,185
He's dying...
505
00:33:09,254 --> 00:33:10,787
and, at the very least,
I owe him
506
00:33:10,855 --> 00:33:12,456
my trust.
Catherine...
507
00:33:12,524 --> 00:33:14,558
He's dying, Vincent...
508
00:33:14,626 --> 00:33:16,660
and I'm all he has.
509
00:33:25,437 --> 00:33:28,104
You know, actually, it
was my own darn fault.
510
00:33:28,173 --> 00:33:30,273
I forgot to take
my medication.
511
00:33:31,977 --> 00:33:34,177
Is there anything
I can do for you?
512
00:33:34,245 --> 00:33:36,646
Nah. Actually,
I'm much better.
513
00:33:36,715 --> 00:33:38,848
But let's not
talk about it.
514
00:33:38,917 --> 00:33:41,618
Why don't you tell me
about your lousy day.
515
00:33:43,756 --> 00:33:46,055
I don't know.
516
00:33:48,159 --> 00:33:52,095
So many of the people I deal
with on a daily basis...
517
00:33:52,163 --> 00:33:56,299
just crying out for help,
518
00:33:56,367 --> 00:33:58,835
and so unable to accept it.
519
00:33:58,904 --> 00:34:00,871
Just...
I guess it's just
520
00:34:00,939 --> 00:34:03,473
hard for you to understand
that dynamic.
521
00:34:03,541 --> 00:34:07,411
Yeah, it is.
522
00:34:07,479 --> 00:34:10,947
When I was in India last year,
523
00:34:11,016 --> 00:34:13,383
I saw a level of squalor
524
00:34:13,452 --> 00:34:15,786
that I couldn't believe
still existed in the world.
525
00:34:15,854 --> 00:34:19,656
And the only way I could
accept it was to realize that...
526
00:34:21,026 --> 00:34:23,493
...humanity exists on
completely different levels.
527
00:34:25,564 --> 00:34:29,298
"Hunger" means something
very different in Calcutta.
528
00:34:29,367 --> 00:34:33,169
Or even... even 20 blocks
north of here.
529
00:34:35,273 --> 00:34:37,807
Yeah.
530
00:34:40,678 --> 00:34:43,747
Listen, I can't stay long.
531
00:34:43,815 --> 00:34:45,481
That's okay.
532
00:34:45,550 --> 00:34:46,650
I've at least two hours
533
00:34:46,718 --> 00:34:49,085
of paperwork that has
to be finished tonight.
534
00:34:49,154 --> 00:34:52,521
I think maybe you
work too hard.
535
00:34:52,590 --> 00:34:56,059
Sometimes... maybe I do.
536
00:34:58,263 --> 00:35:01,231
And I also think that you could
use a change of scenery.
537
00:35:01,299 --> 00:35:03,233
You're telling me.
538
00:35:04,669 --> 00:35:06,536
Cathy...
539
00:35:08,173 --> 00:35:09,940
...something very
exciting is happening.
540
00:35:10,008 --> 00:35:12,108
I'm thinking of buying a house.
541
00:35:12,177 --> 00:35:13,343
Really?
542
00:35:13,411 --> 00:35:15,011
Where?
New Rochelle.
543
00:35:15,079 --> 00:35:17,981
It's a beautiful area, and it's
only about a half hour
544
00:35:18,049 --> 00:35:20,316
from the city.
Great.
545
00:35:22,620 --> 00:35:23,753
Will you come see it with me?
546
00:35:23,821 --> 00:35:25,422
When?
547
00:35:25,490 --> 00:35:26,890
Tomorrow.
548
00:35:26,958 --> 00:35:28,291
Oh, no way.
549
00:35:28,359 --> 00:35:30,494
This whole week's
impossible for me.
550
00:35:30,562 --> 00:35:32,562
Well, Saturday, then.
551
00:35:32,630 --> 00:35:34,564
Oh, Steven, I would love to.
552
00:35:34,632 --> 00:35:36,533
I've just go so much to do.
553
00:35:36,601 --> 00:35:37,534
It won't take long.
554
00:35:37,602 --> 00:35:39,335
Just a couple of hours.
555
00:35:41,439 --> 00:35:44,141
Okay.
556
00:35:44,209 --> 00:35:46,877
Terrific.
557
00:35:46,945 --> 00:35:48,945
Uh, I got to run.
558
00:35:49,013 --> 00:35:50,813
But I'll let you know
about Saturday.
559
00:35:58,223 --> 00:36:00,056
Feel better.
Thanks.
560
00:36:25,216 --> 00:36:29,118
We have so much to
look forward to.
561
00:36:29,187 --> 00:36:32,822
I can just see it.
562
00:36:32,891 --> 00:36:35,792
We'll have a house in a
clearing just like this.
563
00:36:35,860 --> 00:36:36,826
Yeah.
564
00:36:36,894 --> 00:36:39,496
A little country estate.
565
00:36:39,564 --> 00:36:40,797
And in the kitchen,
566
00:36:40,865 --> 00:36:43,799
we'll have one of those
red potbellied stoves.
567
00:36:45,903 --> 00:36:47,603
It'll be perfect.
568
00:36:47,672 --> 00:36:49,605
Yeah.
569
00:37:00,485 --> 00:37:02,418
Just perfect.
570
00:37:19,470 --> 00:37:20,737
Is that it?
571
00:37:20,806 --> 00:37:21,737
Yes.
572
00:37:21,807 --> 00:37:23,840
Oh, it looks
lovely!
573
00:37:23,909 --> 00:37:25,674
It gets better.
574
00:37:25,743 --> 00:37:26,943
Much better.
575
00:37:29,080 --> 00:37:31,815
Before we go inside,
I want to show you something.
576
00:37:46,665 --> 00:37:48,465
This is what really
sold me on it.
577
00:37:48,533 --> 00:37:50,900
Sounds like you've
already decided.
578
00:37:50,969 --> 00:37:51,901
I bought it.
579
00:37:51,970 --> 00:37:53,202
I wanted to surprise you.
580
00:37:53,272 --> 00:37:56,039
You're kidding.
581
00:37:56,107 --> 00:37:59,108
Well, I am surprised.
582
00:37:59,177 --> 00:38:00,710
Right here.
583
00:38:00,778 --> 00:38:03,046
Do you recognize it?
584
00:38:03,114 --> 00:38:06,149
Recognize what?
585
00:38:06,218 --> 00:38:08,551
The whole thing.
586
00:38:08,620 --> 00:38:11,320
No. Should I?
587
00:38:11,389 --> 00:38:13,223
Come on.
You'll see.
588
00:38:13,291 --> 00:38:16,459
I've been working day and night
getting the place ready.
589
00:38:20,231 --> 00:38:22,164
It's a complete
sense of privacy.
590
00:38:23,167 --> 00:38:25,468
Behind, it's all woods.
591
00:38:25,537 --> 00:38:27,304
It's like there's no one
around for a hundred miles.
592
00:38:27,372 --> 00:38:29,306
God, it's beautiful.
593
00:38:31,242 --> 00:38:32,174
Come here.
594
00:38:38,849 --> 00:38:40,416
I haven't gotten
started in here yet,
595
00:38:40,485 --> 00:38:44,220
but otherwise
it's pretty livable.
596
00:38:44,289 --> 00:38:46,189
Come here.
597
00:38:47,325 --> 00:38:50,359
Do you remember talking
about the red stove?
598
00:38:50,428 --> 00:38:52,094
What red stove?
599
00:38:53,998 --> 00:38:55,665
Is it what you wanted?
600
00:38:57,134 --> 00:38:58,501
What I wanted?
601
00:38:58,570 --> 00:39:01,837
I mean, what you had in mind
when you were describing it.
602
00:39:01,906 --> 00:39:04,674
Steven, what are
you talking about?
603
00:39:04,742 --> 00:39:06,309
You're not getting it.
604
00:39:06,378 --> 00:39:07,477
Come on.
605
00:39:07,545 --> 00:39:08,811
I saved the best for last.
606
00:39:08,880 --> 00:39:10,547
Come on, come on, come on.
607
00:39:12,484 --> 00:39:13,683
Come on, come on.
608
00:39:31,169 --> 00:39:32,135
Well?
609
00:39:32,203 --> 00:39:33,135
It's so big.
610
00:39:35,840 --> 00:39:37,741
Cath...
611
00:39:37,809 --> 00:39:40,310
you remember how I used to
like buying you things?
612
00:39:40,378 --> 00:39:42,878
Even clothes?
613
00:39:42,947 --> 00:39:44,547
I got pretty good at it,
I thought.
614
00:39:44,616 --> 00:39:46,549
Everything in the right style
and the right size.
615
00:39:51,722 --> 00:39:54,057
Take a look.
616
00:39:54,125 --> 00:39:56,426
You won't have to go back
and pack a thing.
617
00:39:57,562 --> 00:40:01,297
Steven, I can't
stay here with you.
618
00:40:04,902 --> 00:40:06,769
I want you to take me home.
619
00:40:06,838 --> 00:40:07,971
Why?
620
00:40:08,039 --> 00:40:12,008
If you need anything,
I'll send for it.
621
00:40:12,077 --> 00:40:14,344
I really want you
to try this one on.
622
00:40:16,547 --> 00:40:18,681
Cath, it'll look
beautiful on you.
623
00:40:18,750 --> 00:40:20,316
I promise.
624
00:40:20,384 --> 00:40:24,620
Steven, you're making me
very uncomfortable.
625
00:40:24,689 --> 00:40:26,089
Please, take me home.
626
00:40:26,157 --> 00:40:29,825
But, Cath, you are home.
627
00:40:32,897 --> 00:40:34,831
I'll be waiting
outside in the car.
628
00:40:38,003 --> 00:40:40,436
Oh, Cath.
629
00:40:53,050 --> 00:40:56,019
You're not being reasonable,
Catherine.
630
00:40:56,087 --> 00:40:58,955
Steven, you're scaring me.
631
00:41:16,207 --> 00:41:19,342
If you're feeling uptight,
I understand.
632
00:41:19,410 --> 00:41:21,644
But it'll pass, Cathy.
633
00:41:28,519 --> 00:41:30,619
Cathy, I still
love you!
634
00:41:35,660 --> 00:41:37,460
Cathy, stop it.
635
00:41:37,528 --> 00:41:38,727
Stop it!
636
00:41:43,734 --> 00:41:46,135
No!
637
00:41:50,241 --> 00:41:52,141
You all right?
638
00:41:53,511 --> 00:41:55,044
Please be all right.
639
00:41:56,914 --> 00:41:58,982
Cathy...
640
00:41:59,050 --> 00:42:01,317
Please, please...
641
00:42:01,386 --> 00:42:03,152
You'll be fine.
642
00:42:03,221 --> 00:42:04,921
I'll make it better.
643
00:42:13,331 --> 00:42:16,866
Why don't you
eat something, sweetheart?
644
00:42:16,934 --> 00:42:19,535
Steven...
645
00:42:19,604 --> 00:42:21,604
you need help.
646
00:42:21,673 --> 00:42:23,439
Please, let me help you.
647
00:42:23,507 --> 00:42:25,474
Help me?
648
00:42:25,543 --> 00:42:28,077
You're not thinking
clearly anymore.
649
00:42:41,126 --> 00:42:44,393
I don't understand you.
650
00:42:44,462 --> 00:42:46,528
I have done everything possible
651
00:42:46,597 --> 00:42:49,132
to give you everything
that you wanted.
652
00:42:49,200 --> 00:42:51,935
I mean, this is
what you wanted, isn't it?
653
00:42:52,003 --> 00:42:53,869
Once, maybe.
654
00:42:53,939 --> 00:42:56,172
But not now.
655
00:42:56,241 --> 00:42:58,775
I've changed;
you don't know me anymore.
656
00:42:58,843 --> 00:42:59,943
Don't say that!
657
00:43:03,547 --> 00:43:07,950
Look, all I am asking
is that you trust me.
658
00:43:08,019 --> 00:43:10,052
We can be happy
here together.
659
00:43:10,121 --> 00:43:11,187
I know it.
660
00:43:11,255 --> 00:43:14,190
No one could ever love you
661
00:43:14,258 --> 00:43:17,693
like I love you!
662
00:43:17,762 --> 00:43:19,362
Is this how you love?
663
00:43:19,430 --> 00:43:22,398
Do you want me
to show you or tell you?
664
00:43:24,435 --> 00:43:26,035
No!
665
00:43:32,977 --> 00:43:35,644
You never trusted me!
666
00:43:35,713 --> 00:43:36,913
That was the problem!
667
00:43:38,916 --> 00:43:40,616
No...
668
00:43:40,685 --> 00:43:42,084
No!
669
00:43:42,153 --> 00:43:43,586
No...!
670
00:44:00,237 --> 00:44:01,170
Cathy!
671
00:44:06,477 --> 00:44:07,943
Cathy, come back!
672
00:44:09,480 --> 00:44:11,180
It's useless!
673
00:44:52,557 --> 00:44:54,323
Why'd you run?!
674
00:44:54,392 --> 00:44:55,324
Why?!
675
00:44:59,930 --> 00:45:01,063
I didn't want this to happen!
676
00:45:03,033 --> 00:45:04,567
I tried to make things
nice for you.
677
00:45:05,836 --> 00:45:08,571
Just like it was before.
678
00:45:08,639 --> 00:45:10,373
Why can't it be
679
00:45:10,441 --> 00:45:12,375
like it was before?!
680
00:45:28,325 --> 00:45:29,692
Vincent, don't!
681
00:45:29,760 --> 00:45:31,394
No!
682
00:45:31,462 --> 00:45:33,396
Vincent, it's over!
683
00:45:40,237 --> 00:45:43,072
It's over.
684
00:45:45,409 --> 00:45:47,343
It's over.
685
00:46:12,137 --> 00:46:15,204
Have you seen him?
686
00:46:15,273 --> 00:46:17,206
They wouldn't
let me.
687
00:46:23,647 --> 00:46:26,382
Don't be ashamed,
Vincent.
688
00:46:26,450 --> 00:46:29,451
You only did what
you had to do.
689
00:46:29,520 --> 00:46:32,054
I know that.
690
00:46:33,157 --> 00:46:36,692
I was the one
who was unfair.
691
00:46:36,760 --> 00:46:38,794
I just...
692
00:46:38,862 --> 00:46:41,798
thought that you were
feeling betrayed.
693
00:46:43,868 --> 00:46:47,837
I forgot for a moment
how you trust me.
694
00:46:47,906 --> 00:46:49,839
I should've
trusted you.
695
00:46:55,613 --> 00:46:58,047
How did you know?
696
00:47:00,118 --> 00:47:02,284
I knew because...
697
00:47:03,855 --> 00:47:05,788
...somehow...
698
00:47:07,792 --> 00:47:10,559
...somewhere
deep inside you,
699
00:47:10,628 --> 00:47:12,561
you must have known.
48048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.