All language subtitles for 美女與野獸一16-2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,436 --> 00:00:07,138 This is where the wealthy and the powerful rule. 2 00:00:07,208 --> 00:00:09,674 It is her world, 3 00:00:09,743 --> 00:00:13,077 a world apart from mine. 4 00:00:13,146 --> 00:00:16,881 Her name... is Catherine. 5 00:00:19,753 --> 00:00:22,887 From the moment I saw her, she captured my heart 6 00:00:22,956 --> 00:00:25,490 with her beauty, 7 00:00:25,559 --> 00:00:30,029 her warmth and her courage. 8 00:00:30,097 --> 00:00:32,897 I knew then, as I know now, 9 00:00:32,966 --> 00:00:35,934 she would change my life... 10 00:00:36,003 --> 00:00:38,804 forever. 11 00:00:41,942 --> 00:00:46,645 He comes from a secret place, far below the city streets, 12 00:00:46,713 --> 00:00:50,149 hiding his face from strangers, 13 00:00:50,217 --> 00:00:53,084 safe from hate and harm. 14 00:00:53,153 --> 00:00:56,621 He brought me there to save my life. 15 00:00:56,690 --> 00:01:01,693 And now, wherever I go, he is with me in spirit. 16 00:01:01,762 --> 00:01:05,730 For we have a bond stronger than friendship or love. 17 00:01:05,799 --> 00:01:08,400 And although we cannot be together, 18 00:01:08,469 --> 00:01:11,503 we will never, ever be apart. 19 00:01:37,264 --> 00:01:40,965 Standby passengers on Flight 102 20 00:01:41,034 --> 00:01:43,502 please report to the Worldwide ticket counter. 21 00:01:50,043 --> 00:01:51,477 What's an Aussie do in Kenya? 22 00:01:51,545 --> 00:01:53,512 Runs photo safaris... 23 00:01:53,581 --> 00:01:56,014 and hunts for a decent mug of beer in his spare time. 24 00:01:56,082 --> 00:01:57,649 Purpose of visit, Mr. Sanders? 25 00:01:57,718 --> 00:01:58,851 Tourism. 26 00:01:58,919 --> 00:02:00,552 Still looking for that mug of beer. 27 00:02:02,122 --> 00:02:03,622 Good luck. 28 00:02:33,353 --> 00:02:35,953 Global Air paging Mr. Fortunato. 29 00:02:36,022 --> 00:02:39,624 Mr. Fortunato, please proceed to the white courtesy telephone. 30 00:02:45,032 --> 00:02:46,631 ...so the PD motions for a dismissal 31 00:02:46,700 --> 00:02:49,301 and we hear this loud voice from the bench, 32 00:02:49,369 --> 00:02:50,635 "Motion granted." 33 00:02:50,704 --> 00:02:52,637 No one's more startled than the judge, of course, 34 00:02:52,706 --> 00:02:54,639 because he hasn't heard a w... a word... 35 00:02:56,042 --> 00:02:57,409 I'm sorry. I didn't mean to interrupt. 36 00:02:57,477 --> 00:02:59,511 Catherine Chandler, Jeff Radler. 37 00:02:59,579 --> 00:03:00,812 Jeff's going to be joining... 38 00:03:00,880 --> 00:03:03,882 Trial division. Oh. So I've been told. 39 00:03:03,950 --> 00:03:05,150 Welcome to New York. 40 00:03:05,219 --> 00:03:07,552 Never underestimate the power of the grapevine. 41 00:03:07,621 --> 00:03:08,587 Joe tells me 42 00:03:08,655 --> 00:03:10,589 you're as good as they come... 43 00:03:10,657 --> 00:03:13,458 and you have an enormous crush on him 44 00:03:13,527 --> 00:03:15,194 you're desperately trying to keep secret. 45 00:03:15,262 --> 00:03:16,595 Hey, wait a minute. I didn't say that. 46 00:03:16,663 --> 00:03:20,666 I finally managed to get it under control. 47 00:03:22,068 --> 00:03:24,036 I think I'm being framed. 48 00:03:25,104 --> 00:03:27,272 So, uh... Joe tells me 49 00:03:27,341 --> 00:03:28,940 we're gonna be working together. 50 00:03:29,008 --> 00:03:30,609 Jeff's taking over the Ehringer appeal. 51 00:03:30,677 --> 00:03:32,411 Ehringer? 52 00:03:32,479 --> 00:03:34,278 Are you familiar with the case? 53 00:03:34,347 --> 00:03:36,181 No. Not yet. 54 00:03:36,249 --> 00:03:38,617 Joe, what is this? 55 00:03:38,686 --> 00:03:40,219 That brief is due on Friday. 56 00:03:40,287 --> 00:03:42,954 Which is why I want you to work with him on it. 57 00:03:43,023 --> 00:03:44,623 Go over the file, Cathy. 58 00:03:44,691 --> 00:03:46,758 Look, the subject's not open for debate. 59 00:03:46,826 --> 00:03:47,859 Just do it. 60 00:04:42,549 --> 00:04:45,617 I brought the Ehringer transcripts. 61 00:04:45,685 --> 00:04:47,219 Sorry if I got a little hot. 62 00:04:47,287 --> 00:04:48,687 This one means a lot to me. 63 00:04:48,755 --> 00:04:49,821 Oh, Joe told me. 64 00:04:49,890 --> 00:04:51,956 You had to interview all the victims. 65 00:04:52,025 --> 00:04:53,157 Sit down. 66 00:04:53,226 --> 00:04:55,494 Tell me about it. 67 00:04:55,562 --> 00:04:56,628 I need to know. 68 00:04:56,697 --> 00:05:01,266 Well, it broke my heart, all those little girls. 69 00:05:01,334 --> 00:05:03,568 The youngest one was only four. 70 00:05:03,637 --> 00:05:05,637 It's hard to believe that anyone can be that vile, 71 00:05:05,706 --> 00:05:07,572 until you have to sit with the children 72 00:05:07,641 --> 00:05:09,408 and listen to them tell their stories. 73 00:05:09,476 --> 00:05:11,576 When we put Ehringer away, 74 00:05:11,645 --> 00:05:16,247 that was the moment that I knew I belonged here, 75 00:05:16,316 --> 00:05:18,116 and, if his conviction is overturned, 76 00:05:18,185 --> 00:05:19,584 I don' t know what I'll do. 77 00:05:19,652 --> 00:05:21,086 It won't be. 78 00:05:21,155 --> 00:05:24,923 We'll make sure of it-- you and me, together. 79 00:05:24,992 --> 00:05:26,825 But I can't do it without your help. 80 00:05:26,894 --> 00:05:28,860 You got it. Anything you need. 81 00:05:28,929 --> 00:05:30,562 I'll take these back to the hotel tonight 82 00:05:30,631 --> 00:05:31,863 and look them over. 83 00:05:31,932 --> 00:05:33,598 In the meantime, it would be really helpful 84 00:05:33,667 --> 00:05:35,466 if you could just give me a brief summary 85 00:05:35,535 --> 00:05:36,902 of the issues involved. 86 00:05:36,970 --> 00:05:38,603 The first issue is the admissibility 87 00:05:38,671 --> 00:05:40,605 of the videotaped testimony. 88 00:05:40,673 --> 00:05:42,607 They also claim that the judge erred 89 00:05:42,675 --> 00:05:43,942 in his instructions to the jury. 90 00:05:49,683 --> 00:05:51,282 Holloway's notes on Ehringer. 91 00:05:51,351 --> 00:05:53,284 Would you drop these off on your way home? 92 00:05:53,353 --> 00:05:56,821 Radler's hotel's just a couple blocks from you. 93 00:05:56,890 --> 00:05:59,624 Just when I thought I'd made a clean getaway. 94 00:06:34,661 --> 00:06:35,794 Jeff! 95 00:06:37,197 --> 00:06:39,097 Jeff! 96 00:10:09,175 --> 00:10:11,275 Holloway's notes. 97 00:10:11,344 --> 00:10:13,611 They're incomplete, but they still might be useful. 98 00:10:15,681 --> 00:10:16,948 What's all this? 99 00:10:17,017 --> 00:10:20,185 Looks like you made off with half the law library. 100 00:10:20,253 --> 00:10:23,154 Just going over a few possible precedents 101 00:10:23,223 --> 00:10:24,923 for the videotape issue. 102 00:10:26,359 --> 00:10:28,759 There's an appellate case in the 19th Circuit 103 00:10:28,828 --> 00:10:29,894 that's right on point. 104 00:10:29,963 --> 00:10:31,829 You might want to have a look at that. 105 00:10:34,367 --> 00:10:35,633 You must be mistaken. 106 00:10:35,702 --> 00:10:37,435 There is no 19th Circuit. 107 00:10:39,205 --> 00:10:42,139 These will prove very useful. 108 00:10:42,208 --> 00:10:43,441 Thank you. 109 00:10:46,179 --> 00:10:47,311 You're welcome. 110 00:11:05,999 --> 00:11:07,131 Tell me. 111 00:11:07,200 --> 00:11:09,134 There's a new man in our office, 112 00:11:09,202 --> 00:11:11,469 a trial attorney named Jeff Radler. 113 00:11:11,538 --> 00:11:13,037 Does that mean anything to you? 114 00:11:13,106 --> 00:11:15,940 Well, I think he knows about your world. 115 00:11:16,009 --> 00:11:18,275 I followed him across the park 116 00:11:18,344 --> 00:11:19,944 and he went to the drainage tunnel 117 00:11:20,013 --> 00:11:22,614 and straight to the secret door, 118 00:11:22,682 --> 00:11:23,881 and he uncovered 119 00:11:23,950 --> 00:11:26,751 a name there-- your name. 120 00:11:26,820 --> 00:11:29,620 Someone had scratched it on the tunnel wall. 121 00:11:29,689 --> 00:11:32,323 I'd almost forgotten. 122 00:11:32,392 --> 00:11:36,627 I'm the one that wrote that name there, Catherine. 123 00:11:36,696 --> 00:11:37,962 I was only a boy. 124 00:11:38,030 --> 00:11:40,464 It was the sort of thing that boys do. 125 00:11:40,533 --> 00:11:42,967 He was looking for your name, Vincent. 126 00:11:43,036 --> 00:11:44,635 He ran to the tunnel, 127 00:11:44,704 --> 00:11:47,138 all the way across the park from the carousel. 128 00:11:47,207 --> 00:11:48,639 The carousel? 129 00:11:53,045 --> 00:11:54,645 This man-- what did he look like? 130 00:11:54,714 --> 00:11:57,081 He's in his 30s, I guess. 131 00:11:57,150 --> 00:11:59,517 Tall, dark hair, dark eyes. 132 00:12:01,521 --> 00:12:04,555 And he has three deep scars on his left cheek. 133 00:12:04,624 --> 00:12:07,492 Who is he, Vincent? 134 00:12:10,297 --> 00:12:12,863 Not now. 135 00:12:12,932 --> 00:12:14,165 Not until I'm certain. 136 00:14:56,462 --> 00:14:58,529 I'm sorry, I'm running late. 137 00:14:58,597 --> 00:15:00,965 I have to go see a a man about an apartment. 138 00:15:01,034 --> 00:15:02,366 How's it going? 139 00:15:02,435 --> 00:15:03,835 Everything's under control. 140 00:15:03,903 --> 00:15:05,603 I'll see you tomorrow. 141 00:15:31,564 --> 00:15:33,031 What's this? 142 00:15:33,099 --> 00:15:34,966 You tell me. 143 00:15:41,974 --> 00:15:43,408 The Ehringer case. 144 00:15:43,476 --> 00:15:47,412 What, does Jeff got one of the interns roughing out his brief? 145 00:15:47,480 --> 00:15:48,579 No. 146 00:15:48,648 --> 00:15:50,448 That's his own work. 147 00:15:50,516 --> 00:15:54,018 So his first draft's a little rough. 148 00:15:54,087 --> 00:15:56,720 He threw it in the trash, didn't he? 149 00:15:56,789 --> 00:15:58,656 Maybe that's where it should have stayed. 150 00:15:58,724 --> 00:16:00,791 Come on, Cathy, give him a break. 151 00:16:00,860 --> 00:16:02,961 He's probably just feeling pressure. 152 00:16:03,029 --> 00:16:04,963 Five will get you ten he's just nervous. 153 00:16:05,031 --> 00:16:07,031 He's nervous, all right. 154 00:17:02,522 --> 00:17:04,922 Hey, what's going on in there? 155 00:17:04,991 --> 00:17:06,757 Let's go. Hurry up. Let's get out of here. 156 00:18:38,217 --> 00:18:39,550 Devin. 157 00:18:50,930 --> 00:18:56,834 No one's called me that for 20 years. 158 00:18:56,903 --> 00:18:59,303 Oh, God, Vincent. 159 00:19:08,781 --> 00:19:11,715 We thought you were... Dead? 160 00:19:11,784 --> 00:19:14,285 Well, you know what Mark Twain said-- 161 00:19:14,353 --> 00:19:18,589 "The reports of my death have been greatly exaggerated." 162 00:19:24,530 --> 00:19:27,632 We searched for you for weeks, months. 163 00:19:27,700 --> 00:19:31,169 Father was afraid you were lost in the maze. 164 00:19:31,237 --> 00:19:32,904 I didn't want to hurt anyone. 165 00:19:32,972 --> 00:19:35,273 I just had to get out. 166 00:19:40,713 --> 00:19:45,849 20 years is a long time. 167 00:19:45,918 --> 00:19:51,355 I wasn't even sure anybody would be... home. 168 00:19:54,260 --> 00:19:57,028 I'll tell you, there's been a few dark nights 169 00:19:57,096 --> 00:19:59,497 when I thought I imagined the whole thing. 170 00:19:59,565 --> 00:20:04,802 The tunnels and... the old man... you. 171 00:20:04,870 --> 00:20:07,805 Especially you. 172 00:20:07,873 --> 00:20:10,241 What are you doing here, anyway? 173 00:20:10,310 --> 00:20:13,377 It's like you knew I was going to be here. 174 00:20:13,445 --> 00:20:16,013 Catherine saw you last night at the carousel 175 00:20:16,082 --> 00:20:19,050 and followed you here. 176 00:20:19,118 --> 00:20:22,219 Catherine? 177 00:20:22,288 --> 00:20:25,456 You mean Chandler, from the D.A.'s office? 178 00:20:27,960 --> 00:20:32,462 Small world. 179 00:20:32,531 --> 00:20:35,233 So you have a helper in the D.A.'s office. 180 00:20:35,301 --> 00:20:36,700 Catherine is... 181 00:20:39,239 --> 00:20:42,607 ...more than a help. 182 00:20:42,675 --> 00:20:46,777 Things change, I guess. 183 00:20:50,016 --> 00:20:53,617 So... the old man... 184 00:20:53,685 --> 00:20:55,920 is he...? 185 00:20:55,988 --> 00:20:57,455 Father is well. 186 00:20:57,523 --> 00:20:59,390 Let me take you to him. 187 00:20:59,458 --> 00:21:04,361 I don't... think that would be such a good idea. 188 00:21:04,430 --> 00:21:06,463 The old man and I never got along too well, 189 00:21:06,532 --> 00:21:08,632 you know that. 190 00:21:08,701 --> 00:21:13,804 After I left, I never set foot in New York again. 191 00:21:13,872 --> 00:21:17,808 I think I was scared he'd know if I did, 192 00:21:17,876 --> 00:21:20,177 come drag me back down again. 193 00:21:20,245 --> 00:21:23,046 Well... 194 00:21:23,115 --> 00:21:24,481 you're here now. 195 00:21:24,550 --> 00:21:25,716 So I am. 196 00:21:32,725 --> 00:21:36,160 I've been having these dreams lately. 197 00:21:36,229 --> 00:21:37,561 About the tunnels. 198 00:21:37,629 --> 00:21:42,166 Weird, isn't it? 199 00:21:42,234 --> 00:21:46,503 I've been to Casablanca, the Himalayas, 200 00:21:46,572 --> 00:21:48,472 Paris, all over the world. 201 00:21:48,540 --> 00:21:51,542 Everywhere south of Oz and north of Shangri-La. 202 00:21:54,280 --> 00:21:57,815 And I dream about a hole in the ground. 203 00:21:57,883 --> 00:22:02,552 That's not so weird... 204 00:22:02,622 --> 00:22:05,589 when that hole in the ground is home. 205 00:22:24,777 --> 00:22:26,811 Ah, Vincent, there you are. 206 00:22:26,879 --> 00:22:30,047 Pascal said you'd gone above, so we weren't expect... 207 00:22:33,485 --> 00:22:35,452 Devin? 208 00:22:41,293 --> 00:22:43,561 You've... you've changed. 209 00:22:45,964 --> 00:22:49,433 It's been so long. 210 00:22:49,502 --> 00:22:50,434 We thought, uh... 211 00:22:50,502 --> 00:22:54,604 You know, after all these years, 212 00:22:54,673 --> 00:22:55,806 and never a word, 213 00:22:55,874 --> 00:23:01,512 never a hint as to whether you were alive 214 00:23:01,580 --> 00:23:02,813 or dead. 215 00:23:02,881 --> 00:23:06,383 Well, you're not exactly listed in the phone book. 216 00:23:06,452 --> 00:23:08,318 No, but you knew the names of our helpers. 217 00:23:08,387 --> 00:23:10,788 I mean, they could've gotten a letter to me. 218 00:23:10,856 --> 00:23:13,324 Would that have cost you so much? 219 00:23:13,392 --> 00:23:15,693 Have you any idea 220 00:23:15,761 --> 00:23:18,596 of the pain... 221 00:23:18,664 --> 00:23:20,897 and the grief you have caused? 222 00:23:31,877 --> 00:23:33,544 Father. 223 00:23:33,613 --> 00:23:35,612 It was so sudden. 224 00:23:39,918 --> 00:23:42,119 Such a shock. 225 00:23:46,392 --> 00:23:49,627 I'm sorry if I've upset you by not being dead. 226 00:23:49,695 --> 00:23:52,295 Devin, please. 227 00:23:52,364 --> 00:23:56,467 You know there is, uh... 228 00:23:56,536 --> 00:23:58,569 so much I want to say. 229 00:23:58,637 --> 00:24:02,105 So many questions I'd like to... 230 00:24:02,175 --> 00:24:03,640 I just don't know where to begin. 231 00:24:03,709 --> 00:24:05,743 How about, "It's nice to see you, Devin"? 232 00:24:05,811 --> 00:24:08,479 Or, "We missed you." 233 00:24:08,547 --> 00:24:11,648 Those would've been nice places to begin. 234 00:24:15,020 --> 00:24:16,620 We have missed you. 235 00:24:18,490 --> 00:24:20,157 You know that, don't you? 236 00:24:20,225 --> 00:24:23,994 Yeah, I, uh... 237 00:24:26,098 --> 00:24:28,666 Hell, I'm sorry. 238 00:24:31,070 --> 00:24:33,570 This isn't easy. 239 00:24:37,109 --> 00:24:38,876 Maybe we could just start over? 240 00:24:38,944 --> 00:24:41,444 Yes. 241 00:24:41,513 --> 00:24:44,815 Yes, Devin, I'd like that. 242 00:24:44,884 --> 00:24:47,951 Well, now... come on. 243 00:24:48,020 --> 00:24:49,553 Tell us where you've been, 244 00:24:49,621 --> 00:24:51,922 what you've done. 245 00:24:51,991 --> 00:24:58,062 Well, um, I'm currently an attorney with the D.A.'s Office. 246 00:24:58,130 --> 00:25:00,164 Rubbing elbows, 247 00:25:00,232 --> 00:25:02,500 as it turns out, with Vincent's friend. 248 00:25:02,568 --> 00:25:03,500 An attorney, eh? 249 00:25:03,568 --> 00:25:04,502 Well, that's a considerable 250 00:25:04,570 --> 00:25:06,336 achievement. 251 00:25:06,405 --> 00:25:08,873 But then, Devin, I always knew, even when you were a boy 252 00:25:08,941 --> 00:25:11,909 that once you'd made up your mind to apply yourself, 253 00:25:11,977 --> 00:25:14,478 you would do great things. 254 00:25:14,547 --> 00:25:17,214 You must have studied very hard. 255 00:25:26,725 --> 00:25:28,592 I'm working on that part. 256 00:25:32,931 --> 00:25:36,033 Last month, I was in Kenya. 257 00:25:36,101 --> 00:25:37,668 Derek Sanders, mate. 258 00:25:37,736 --> 00:25:39,836 Pleased to meet you. 259 00:25:39,905 --> 00:25:42,139 Ran photo safaris. 260 00:25:44,576 --> 00:25:45,942 It was fun. 261 00:25:46,011 --> 00:25:48,545 The land is gorgeous, and you meet some interesting women. 262 00:25:51,017 --> 00:25:55,286 And before that, I was a monk 263 00:25:55,354 --> 00:25:56,586 in Tibet. 264 00:25:56,655 --> 00:25:58,021 Shaved my head, got in touch 265 00:25:58,090 --> 00:26:00,824 with my spiritual side. 266 00:26:02,528 --> 00:26:03,994 It was tranquil. 267 00:26:04,062 --> 00:26:06,930 Hell, I've been just about everything by now. 268 00:26:06,999 --> 00:26:08,766 A respected professor, 269 00:26:08,834 --> 00:26:11,235 a knife-thrower in a carnie, 270 00:26:11,303 --> 00:26:17,207 decorated soldier, a famous chef, a... 271 00:26:17,276 --> 00:26:18,675 ...a doctor. 272 00:26:27,920 --> 00:26:30,587 I delivered a baby, Father. 273 00:26:30,656 --> 00:26:32,022 There were complications. 274 00:26:32,091 --> 00:26:33,591 I had to perform a Caesarian. 275 00:26:33,659 --> 00:26:35,325 I-I was terrified, but I didn't let it show. 276 00:26:35,394 --> 00:26:36,794 Uh, j-just a minute. 277 00:26:36,862 --> 00:26:40,097 I mean, the procedure you've described is... 278 00:26:40,165 --> 00:26:43,968 is major surgery. 279 00:26:44,036 --> 00:26:46,804 Have you had any medical training? 280 00:26:46,872 --> 00:26:48,605 I had some medical books. 281 00:26:48,673 --> 00:26:49,773 Oh, you had some medical b-- 282 00:26:49,842 --> 00:26:51,342 Well, that's fine, isn't it? 283 00:26:51,410 --> 00:26:54,711 You... had... some... medical... books. 284 00:26:54,780 --> 00:26:57,448 Do you realize the risks you put this poor woman through? 285 00:26:57,516 --> 00:26:59,583 Infection, internal hemorrhage... 286 00:26:59,651 --> 00:27:03,220 You were completely irresponsible. 287 00:27:03,288 --> 00:27:04,521 You're the oldest of the boys. 288 00:27:04,589 --> 00:27:06,156 The others all listen to you. 289 00:27:06,225 --> 00:27:07,557 Vincent looks up to you. 290 00:27:07,627 --> 00:27:09,126 Now, maybe you don't care 291 00:27:09,195 --> 00:27:12,429 what happens to you, but what about him? 292 00:27:12,497 --> 00:27:13,897 Hmm? 293 00:27:13,965 --> 00:27:16,934 Suppose he'd been hurt or caught up there. 294 00:27:17,002 --> 00:27:20,771 You risked his life and for what? 295 00:27:20,839 --> 00:27:26,143 So that you could have a ride on a merry-go-round. 296 00:27:26,211 --> 00:27:28,245 You might've lost that woman 297 00:27:28,313 --> 00:27:29,712 or the baby or both! 298 00:27:29,781 --> 00:27:32,483 But I didn't. 299 00:27:32,551 --> 00:27:35,452 Which is more than you can say, isn't it? 300 00:27:35,520 --> 00:27:37,454 You and all of your "medical knowledge" 301 00:27:37,522 --> 00:27:39,556 couldn't save my mother from dying in childbirth! 302 00:27:39,624 --> 00:27:40,724 Devin. 303 00:27:43,028 --> 00:27:44,928 You, too? 304 00:27:46,031 --> 00:27:48,031 Fine. 305 00:27:48,100 --> 00:27:50,000 I don't care. 306 00:27:50,069 --> 00:27:52,469 I told you this was a mistake. 307 00:27:52,538 --> 00:27:53,904 I'll find my own way out. 308 00:27:53,973 --> 00:27:55,472 No, Devin, don't, please. 309 00:27:55,540 --> 00:27:56,706 Devin, come back here. 310 00:27:56,775 --> 00:27:58,875 Devin? 311 00:27:58,944 --> 00:28:01,311 Please. 312 00:28:07,419 --> 00:28:10,320 That was his pain talking... 313 00:28:10,388 --> 00:28:13,256 not his heart. 314 00:28:43,221 --> 00:28:44,888 I did not. 315 00:28:44,956 --> 00:28:46,190 You did so! 316 00:28:46,258 --> 00:28:48,258 I did not; it wasn't me. 317 00:28:48,327 --> 00:28:49,826 Liar-- it was so you. 318 00:28:49,895 --> 00:28:51,294 It's always you. 319 00:28:51,363 --> 00:28:52,296 I hate you. 320 00:28:52,364 --> 00:28:54,264 I hate you, I hate you. 321 00:29:15,587 --> 00:29:17,087 You startled me. 322 00:29:21,760 --> 00:29:23,660 I thought you might come here. 323 00:29:25,564 --> 00:29:27,164 I guess you would. 324 00:29:29,234 --> 00:29:30,567 My scars 325 00:29:30,635 --> 00:29:33,170 and my old clasp knife? 326 00:29:33,238 --> 00:29:37,407 That's all I took with me when I left this place. 327 00:29:37,476 --> 00:29:39,409 Gotta have something you can count on. 328 00:29:39,477 --> 00:29:42,146 Right? 329 00:29:42,214 --> 00:29:46,116 The old man, is he all right? 330 00:29:49,988 --> 00:29:53,290 You and Father were always so hard on each other. 331 00:29:53,358 --> 00:29:57,127 I'm well into my 30s, Vincent. 332 00:29:57,196 --> 00:30:01,098 I walked into that chamber, and I was 14 again. 333 00:30:13,779 --> 00:30:16,312 Maybe it's because of my mother, 334 00:30:16,381 --> 00:30:17,947 because he couldn't save her. 335 00:30:18,016 --> 00:30:20,584 Maybe that's why he's been so hard on me all these years. 336 00:30:22,554 --> 00:30:27,457 He sees me... and he remembers that failure. 337 00:30:39,237 --> 00:30:41,437 You won't come back? 338 00:30:44,109 --> 00:30:47,510 Maybe in another 20 years. 339 00:30:51,416 --> 00:30:53,250 That baby I delivered? 340 00:30:53,318 --> 00:30:59,022 He's doing fine... him and his mother both. 341 00:30:59,091 --> 00:31:02,893 They named him after me, Vincent. 342 00:31:08,133 --> 00:31:10,500 Harvey. 343 00:31:10,569 --> 00:31:13,070 That's the name I was going by at the time, 344 00:31:13,138 --> 00:31:15,005 so they named the baby Harvey. 345 00:31:29,888 --> 00:31:31,855 Father will not speak of it, 346 00:31:31,924 --> 00:31:35,024 although I can sense how troubled he is. 347 00:31:35,094 --> 00:31:37,227 And Devin. 348 00:31:37,296 --> 00:31:41,264 With all the places he's been and all the lives he's led, 349 00:31:41,333 --> 00:31:43,466 he still seems lost. 350 00:31:43,535 --> 00:31:46,036 Father is right, you know. 351 00:31:46,105 --> 00:31:48,471 Your friend is irresponsible. 352 00:31:48,540 --> 00:31:50,206 This charade of his may end up 353 00:31:50,275 --> 00:31:54,010 putting a monster back on the street to molest little girls. 354 00:31:54,079 --> 00:31:56,913 Devin would never allow that to happen; I know him. 355 00:31:56,982 --> 00:32:00,951 You knew the boy he was many years ago. 356 00:32:01,019 --> 00:32:03,886 You don't know the man he's grown into. 357 00:32:03,956 --> 00:32:05,822 I know his heart. 358 00:32:07,693 --> 00:32:11,561 I'm sorry, Vincent, I can't allow this to go on. 359 00:32:11,630 --> 00:32:13,730 There's too much at stake. 360 00:32:23,876 --> 00:32:26,943 We were going to build a raft together. 361 00:32:27,012 --> 00:32:30,580 Huck and Jim on the Mississippi. 362 00:32:32,684 --> 00:32:35,985 I had other friends, others who grew up with me 363 00:32:36,054 --> 00:32:38,421 in the tunnels, but Devin... 364 00:32:38,490 --> 00:32:43,660 Devin was the only one who... 365 00:32:43,728 --> 00:32:47,330 was irresponsible enough... 366 00:32:47,399 --> 00:32:50,533 to dream dreams... 367 00:32:50,602 --> 00:32:52,669 that included me. 368 00:32:57,175 --> 00:32:59,910 Years after he left, I would still hear his voice 369 00:32:59,978 --> 00:33:02,078 in the whispering gallery, 370 00:33:02,147 --> 00:33:04,448 see his face reflected in the mirror pool. 371 00:33:04,516 --> 00:33:07,717 And when I would turn... 372 00:33:07,786 --> 00:33:09,052 he would be gone. 373 00:33:13,959 --> 00:33:17,127 If you expose him, Catherine, 374 00:33:17,195 --> 00:33:19,796 he'll be gone again. 375 00:33:22,267 --> 00:33:29,072 I'm sorry, Vincent... but I have no choice. 376 00:34:04,742 --> 00:34:06,509 Good morning, Jeff. 377 00:34:08,113 --> 00:34:10,212 Or should I say Devin? 378 00:34:13,052 --> 00:34:14,884 Doesn't matter. 379 00:34:14,953 --> 00:34:17,320 I answer to just about anything. 380 00:34:17,388 --> 00:34:19,322 Did Vincent tell you? 381 00:34:19,390 --> 00:34:21,190 I'm not going to have you arrested. 382 00:34:21,259 --> 00:34:24,694 I know what that would do to Vincent and to Father. 383 00:34:24,763 --> 00:34:28,498 But I want you off the Ehringer case and out of this office. 384 00:34:30,602 --> 00:34:32,836 I appreciate that. 385 00:34:32,905 --> 00:34:35,671 You give me the rest of the day to sort this out 386 00:34:35,741 --> 00:34:38,909 and figure out what I'm going to tell Moreno, 387 00:34:38,977 --> 00:34:41,210 I'll be out of your life by night. 388 00:34:42,313 --> 00:34:45,215 I can live with that. 389 00:34:47,285 --> 00:34:49,319 Tell me one thing. 390 00:34:51,323 --> 00:34:52,855 I'm charming, intelligent, and hardworking. 391 00:34:52,925 --> 00:34:55,358 So why? 392 00:34:55,426 --> 00:34:57,461 Is that what you want to know? 393 00:34:57,529 --> 00:35:01,832 I never figured out what I wanted to be when I grew up. 394 00:35:03,935 --> 00:35:06,036 She will not expose him, but... 395 00:35:06,104 --> 00:35:07,937 he has agreed to resign. 396 00:35:08,006 --> 00:35:11,374 Yes, well, I suppose it's for the best. 397 00:35:11,443 --> 00:35:13,043 The best? 398 00:35:13,111 --> 00:35:14,710 How can you say that? 399 00:35:14,779 --> 00:35:16,646 Not easily, I assure you. 400 00:35:16,714 --> 00:35:19,249 Some relationships can only bring us pain, 401 00:35:19,317 --> 00:35:21,551 no matter how much we wish otherwise. 402 00:35:21,620 --> 00:35:25,855 You loved Devin as a brother, I know that. 403 00:35:25,923 --> 00:35:29,759 I loved him, too, and yet he left both of us 404 00:35:29,827 --> 00:35:32,929 for over 20 years without so much as a good-bye. 405 00:35:32,998 --> 00:35:36,266 And last night you made sure he would leave again. 406 00:35:36,334 --> 00:35:37,867 You blame me? 407 00:35:37,935 --> 00:35:39,636 I blame both of you. 408 00:35:39,704 --> 00:35:42,305 How could you be so hard on him? 409 00:35:42,374 --> 00:35:44,140 If I was hard on him as a child, 410 00:35:44,209 --> 00:35:46,076 it was for his own good. 411 00:35:49,181 --> 00:35:52,449 His little escapades endangered not only himself 412 00:35:52,517 --> 00:35:56,953 but all the other children... especially you. 413 00:35:57,022 --> 00:35:59,322 I know what happened that night at the carousel, 414 00:35:59,391 --> 00:36:02,258 and I know why it happened. 415 00:36:02,327 --> 00:36:03,793 You don't know anything 416 00:36:03,861 --> 00:36:06,095 about what happened that night! 417 00:36:10,235 --> 00:36:12,536 For as far back as I can remember, 418 00:36:12,604 --> 00:36:15,304 you were always harder on Devin than on anyone else. 419 00:36:15,374 --> 00:36:16,673 Oh, Vincent, 420 00:36:16,741 --> 00:36:18,975 please, I swear to you, 421 00:36:19,044 --> 00:36:20,610 I've always tried to be fair. 422 00:36:20,678 --> 00:36:24,547 No one knows better than I how hard you tried... 423 00:36:24,616 --> 00:36:26,115 and how well you succeeded. 424 00:36:28,186 --> 00:36:29,685 You were a father not only to me, 425 00:36:29,754 --> 00:36:32,556 but to anyone who needed one. 426 00:36:32,624 --> 00:36:36,192 You were always there for more children than I can name, 427 00:36:36,261 --> 00:36:37,627 but not for Devin. 428 00:36:37,695 --> 00:36:40,997 Why, Father? 429 00:36:41,065 --> 00:36:45,968 How could you shut him out when he needed you so? 430 00:36:48,940 --> 00:36:50,573 Oh, dear God, have I really? 431 00:37:01,720 --> 00:37:05,155 It was a year... 432 00:37:07,125 --> 00:37:09,826 ...after I lost everything: 433 00:37:09,895 --> 00:37:15,398 my work, my good name, and the woman I loved. 434 00:37:17,035 --> 00:37:18,267 And my home... 435 00:37:19,938 --> 00:37:24,974 I think I might've... frozen to death that winter 436 00:37:25,043 --> 00:37:30,413 if it hadn't been for her-- Grace. 437 00:37:30,481 --> 00:37:33,717 She told me about the tunnels, 438 00:37:33,785 --> 00:37:36,119 showed me the way down here, 439 00:37:36,187 --> 00:37:42,525 and slowly... I began to live again. 440 00:37:42,593 --> 00:37:48,031 Grace was Devin's mother. 441 00:37:55,106 --> 00:37:57,506 She was a good woman... 442 00:37:57,576 --> 00:37:59,175 a little older than myself. 443 00:38:00,612 --> 00:38:04,414 Not an educated woman, but, uh... 444 00:38:04,483 --> 00:38:07,216 ...with her own wisdom, 445 00:38:07,285 --> 00:38:09,452 and a kind heart. 446 00:38:14,225 --> 00:38:15,424 One night... 447 00:38:21,432 --> 00:38:24,501 ...she died, giving birth to him. 448 00:38:24,569 --> 00:38:27,704 And afterwards, I, uh, 449 00:38:27,772 --> 00:38:30,407 I didn't want to set him apart from the others... 450 00:38:30,475 --> 00:38:34,878 Besides, I always intended to tell him. 451 00:38:34,946 --> 00:38:36,279 Later. 452 00:38:37,348 --> 00:38:40,050 I had you to consider, as well. 453 00:38:41,919 --> 00:38:43,819 Devin is your son? 454 00:38:56,667 --> 00:38:58,034 Hold on. 455 00:39:06,944 --> 00:39:08,244 May I come in? 456 00:39:16,254 --> 00:39:17,553 Running away again? 457 00:39:20,291 --> 00:39:21,523 I prefer to think of it 458 00:39:21,592 --> 00:39:24,661 as a strategic retreat, one step ahead of the law. 459 00:39:24,729 --> 00:39:26,962 No one's asking you to leave New York. 460 00:39:29,200 --> 00:39:30,900 Why the sudden concern? 461 00:39:30,969 --> 00:39:32,668 You didn't seem to be all that worried this morning 462 00:39:32,738 --> 00:39:33,837 about my future. 463 00:39:33,905 --> 00:39:35,905 Because I know how much you mean to Vincent 464 00:39:35,973 --> 00:39:38,207 and how much it would hurt him to lose you again. 465 00:39:38,276 --> 00:39:39,342 Vincent. 466 00:39:39,411 --> 00:39:40,543 Why does it always come down to Vincent 467 00:39:40,612 --> 00:39:41,978 and how I'm going to hurt him? 468 00:39:42,046 --> 00:39:45,014 Like at the carousel that night, when you almost got him killed? 469 00:39:46,951 --> 00:39:51,087 What the hell do you know about the carousel? 470 00:39:51,155 --> 00:39:52,589 Why don't you come with me? 471 00:39:52,657 --> 00:39:54,357 Maybe it's time you heard what really happened. 472 00:40:02,534 --> 00:40:03,800 What are you doing? 473 00:40:03,868 --> 00:40:06,369 Nothing I haven't done before. 474 00:40:06,438 --> 00:40:08,905 This all started with me wanting a knife. 475 00:40:08,973 --> 00:40:12,675 Father said, "No, knives weren't toys. 476 00:40:12,744 --> 00:40:15,477 They were dangerous and someone might get hurt." 477 00:40:15,546 --> 00:40:18,681 I scrounged for bottles... 478 00:40:18,750 --> 00:40:22,251 and saved my nickels, and I bought one, anyway. 479 00:40:23,321 --> 00:40:24,587 Someone told Father. 480 00:40:24,656 --> 00:40:26,355 I thought Vincent had squealed. 481 00:40:27,525 --> 00:40:30,392 I found out later it was somebody else... 482 00:40:31,463 --> 00:40:32,795 ...a boy named Mitch. 483 00:40:32,864 --> 00:40:33,796 But, by then, it was too late. 484 00:40:35,166 --> 00:40:37,300 Father had already taken away my knife... 485 00:40:39,837 --> 00:40:41,638 ...and I tried to take it out on Vincent. 486 00:40:46,243 --> 00:40:47,677 We fought. 487 00:40:47,745 --> 00:40:48,944 I lost. 488 00:40:54,719 --> 00:40:56,686 Father was angry with me for fighting. 489 00:40:56,754 --> 00:40:58,954 So, one night, a few days later... 490 00:41:01,125 --> 00:41:02,358 ...we came here. 491 00:41:05,396 --> 00:41:08,331 Me and Vincent and a few others. 492 00:41:09,467 --> 00:41:10,900 But it was my idea. 493 00:41:10,968 --> 00:41:14,804 I pushed them into it and it worked like a charm. 494 00:41:14,872 --> 00:41:17,440 - Come on, Devin. - Hurry up. 495 00:41:17,508 --> 00:41:18,641 We don't want to get caught. 496 00:41:18,709 --> 00:41:21,377 Hurry up, what's taking you so long? 497 00:41:32,156 --> 00:41:34,023 Hey, Vincent, this is great! 498 00:41:37,195 --> 00:41:38,862 Oh, wow! 499 00:41:38,930 --> 00:41:40,730 But something went wrong. 500 00:41:40,798 --> 00:41:42,832 Hey! What's going on in there? 501 00:41:42,900 --> 00:41:44,701 Come on, run for it! 502 00:41:44,769 --> 00:41:46,369 Wait! Let's get out of here! 503 00:41:50,775 --> 00:41:52,242 Hey! Come back here! 504 00:41:52,310 --> 00:41:54,210 Halt! 505 00:42:16,768 --> 00:42:17,901 Hold it right there now! Don't you move! 506 00:42:26,310 --> 00:42:28,211 Vincent, come on! 507 00:42:35,219 --> 00:42:36,152 You saved him. 508 00:42:36,220 --> 00:42:39,188 After he saved me. 509 00:42:39,256 --> 00:42:42,392 Did Father ever know what happened? 510 00:42:42,460 --> 00:42:44,527 Some of it. 511 00:42:44,596 --> 00:42:47,262 I left out the worst parts. 512 00:42:47,331 --> 00:42:49,832 Still, Father heard enough. 513 00:42:49,901 --> 00:42:51,901 You risked his life. 514 00:42:51,969 --> 00:42:53,603 And for what, 515 00:42:53,671 --> 00:42:56,906 so that you could have a ride on a merry-go-round. 516 00:42:56,974 --> 00:42:58,708 Or maybe you did it deliberately. 517 00:42:58,776 --> 00:42:59,909 Devin, was that it? 518 00:43:01,479 --> 00:43:03,112 You seem to take a perverse pleasure in defying me 519 00:43:03,180 --> 00:43:07,016 and exposing Vincent to danger. 520 00:43:07,085 --> 00:43:08,818 Did you want him to get caught? 521 00:43:08,887 --> 00:43:10,386 Was that it? 522 00:43:10,454 --> 00:43:13,022 Was that your way of getting back at him for your fight? 523 00:43:13,091 --> 00:43:16,058 Yes, I wanted him to get caught. 524 00:43:16,127 --> 00:43:17,259 I hate him! 525 00:43:17,328 --> 00:43:19,428 He's a little freak and I hate him! 526 00:43:21,032 --> 00:43:23,032 I can't even say he was all wrong. 527 00:43:23,100 --> 00:43:25,802 There were times... 528 00:43:27,672 --> 00:43:29,906 But not this time. 529 00:43:29,974 --> 00:43:31,507 Merry-go-rounds are for babies. 530 00:43:31,575 --> 00:43:32,775 And if we wanted to go, 531 00:43:32,844 --> 00:43:34,176 why don't we just do it when it's open. 532 00:43:34,245 --> 00:43:36,145 Vincent can't go during the day. 533 00:43:36,214 --> 00:43:38,547 Vincent's never been on a merry-go-round. 534 00:43:38,616 --> 00:43:41,150 Look, are you going to help, or are you chicken? 535 00:43:48,059 --> 00:43:49,993 - I felt so bad about blaming - Vincent for the knife 536 00:43:50,061 --> 00:43:52,161 that I wanted to do something special for him. 537 00:43:52,229 --> 00:43:55,097 Why didn't you ever tell Father the truth? 538 00:43:58,035 --> 00:44:01,871 I don't know. 539 00:44:01,940 --> 00:44:05,374 Maybe pride... or... 540 00:44:05,442 --> 00:44:06,675 Or maybe... 541 00:44:10,081 --> 00:44:13,082 ...because we never learned how to talk to each other. 542 00:44:14,184 --> 00:44:15,785 What the hell are you doing here? 543 00:44:15,853 --> 00:44:19,122 Listening... learning. 544 00:44:19,190 --> 00:44:22,425 It's a little late for that, old man. 545 00:44:22,493 --> 00:44:25,228 It's only late if you want it to be. 546 00:44:27,832 --> 00:44:29,498 I think I've been set up. 547 00:44:35,273 --> 00:44:37,340 What is this supposed to accomplish? 548 00:44:37,408 --> 00:44:41,510 Perhaps nothing. 549 00:44:41,579 --> 00:44:46,149 Perhaps it'll make you hate me even more. 550 00:44:46,217 --> 00:44:48,918 But, whatever happens, 551 00:44:48,986 --> 00:44:51,854 I think you deserve to know the truth, Devin... 552 00:44:54,959 --> 00:44:56,059 ...my son. 553 00:45:11,942 --> 00:45:18,180 My real name is Jacob Wells. 554 00:45:18,249 --> 00:45:21,284 I first met your mother... 555 00:45:28,259 --> 00:45:31,860 When I got your message, I tried the office first... 556 00:45:34,031 --> 00:45:35,964 ...and I found this on my desk. 557 00:45:38,068 --> 00:45:39,102 The brief. 558 00:45:40,738 --> 00:45:41,704 How is it? 559 00:45:42,941 --> 00:45:45,041 It's rough in spots, 560 00:45:45,109 --> 00:45:49,211 and the language isn't really turgid enough... 561 00:45:49,280 --> 00:45:51,480 but I think it'll keep Ehringer in prison 562 00:45:51,549 --> 00:45:53,116 for a long time. 563 00:45:53,184 --> 00:45:55,818 Look at this. 564 00:45:57,087 --> 00:45:58,721 "Yes, I'm a fraud." 565 00:46:01,025 --> 00:46:02,625 "But I'm a good fraud." 566 00:46:07,498 --> 00:46:10,700 Do you think he'll stay? 567 00:46:10,768 --> 00:46:12,501 No, not for long. 568 00:46:13,938 --> 00:46:17,973 Even as a child, he dreamed of mountains... 569 00:46:18,042 --> 00:46:22,177 and raging seas and palaces shining golden in the sun. 570 00:46:24,148 --> 00:46:26,215 But now... 571 00:46:26,284 --> 00:46:28,918 no matter where he goes, 572 00:46:28,986 --> 00:46:30,853 he has a place to come home to. 573 00:46:48,173 --> 00:46:50,639 And what will your destination be today, sir? 574 00:46:52,877 --> 00:46:55,978 What about, uh, Alaska? 575 00:46:58,449 --> 00:47:01,283 We have a seat on the 3:15 flight to Anchorage. 576 00:47:01,352 --> 00:47:02,351 Good. 577 00:47:02,420 --> 00:47:04,653 Name? 578 00:47:04,722 --> 00:47:07,490 Wells. 579 00:47:07,558 --> 00:47:09,057 Devin Wells. 41731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.