All language subtitles for 一05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:00,105 --> 00:00:05,000 Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/ 3 00:00:52,680 --> 00:00:54,830 Hey, kid, glum up. How bad can it be? 4 00:00:55,040 --> 00:00:57,508 Pretty bad, Addison. We need a case. 5 00:00:58,000 --> 00:01:01,117 Of what? Relax, it's almost the weekend. 6 00:01:01,280 --> 00:01:03,510 Besides, great cases aren't born, they're made. 7 00:01:03,680 --> 00:01:06,877 Right now, some bank teller is thinking about the big grab. 8 00:01:07,040 --> 00:01:09,600 Some frustrated housewife is staring at a steak knife... 9 00:01:09,760 --> 00:01:11,910 ...contemplating her husband Harvey's clavicle. 10 00:01:12,080 --> 00:01:14,799 Some poor relation is thinking of Uncle Stanford's millions. 11 00:01:14,960 --> 00:01:17,599 Doctor said he'd be dead in three months, four years ago. 12 00:01:18,040 --> 00:01:19,314 Our case is out there. 13 00:01:19,480 --> 00:01:21,835 - It's just fermenting. - You sound so certain. 14 00:01:22,000 --> 00:01:23,831 I am so certain. Even as we speak... 15 00:01:24,000 --> 00:01:27,072 ...a spurned lover of some lustful lad is picking up a revolver... 16 00:01:27,240 --> 00:01:29,276 ...pointing it at her former beloved's brain. 17 00:01:29,440 --> 00:01:32,671 He turns, sees his mistress, sees the gun, there's a scream! 18 00:01:33,440 --> 00:01:36,193 - Addison! - Not bad. 19 00:01:37,200 --> 00:01:40,476 She was sitting there, asking for words that rhyme with "detective. " 20 00:01:40,640 --> 00:01:43,438 The mail came, she started to open it, and then she screamed. 21 00:01:43,600 --> 00:01:46,194 - Did anyone suggest "effective"? - Addison. 22 00:01:46,360 --> 00:01:49,557 - Miss DiPesto? - Agnes? 23 00:01:50,720 --> 00:01:52,358 - It's from him! - Him? 24 00:01:52,520 --> 00:01:54,238 Doesn't he do the burning bush thing? 25 00:01:54,400 --> 00:01:56,709 - Not Him. - Him, J.B. Harland. 26 00:01:56,880 --> 00:01:58,154 That him. Who's that? 27 00:01:58,320 --> 00:02:00,072 The only J.B. Harland I know is the mystery writer. 28 00:02:00,240 --> 00:02:02,071 - That's the one! - Well, what does it say? 29 00:02:02,240 --> 00:02:04,151 - I don't know. - Just a shot in the dark... 30 00:02:04,320 --> 00:02:06,151 ...but opening the envelope may tell you. 31 00:02:06,320 --> 00:02:08,436 Of course. You're right. 32 00:02:10,960 --> 00:02:13,315 "J.B. Harland invites you to a murder. " 33 00:02:13,520 --> 00:02:15,670 - I don't believe it, I won! - You won? 34 00:02:15,840 --> 00:02:17,353 - I won! - That's wonderful. 35 00:02:17,520 --> 00:02:18,839 - What did you win? - A contest! 36 00:02:19,000 --> 00:02:20,797 Oh, there's so much to do! 37 00:02:20,960 --> 00:02:23,599 I gotta pack. I've gotta get my hair done. 38 00:02:23,760 --> 00:02:26,194 J.B. Harland, the greatest mystery writer of all time. 39 00:02:26,360 --> 00:02:28,078 I'm gonna spend the weekend with him. 40 00:02:28,280 --> 00:02:32,751 - Miss DiPesto, in mixed company? - It's not like that. It's better than that. 41 00:02:32,920 --> 00:02:34,194 Better than that? 44 00:02:40,320 --> 00:02:43,437 Me, Miss Agnes DiPesto... 45 00:02:43,600 --> 00:02:47,309 ...and J.B. Harland. 46 00:02:47,480 --> 00:02:50,074 - Explain this later? - Only if she explains it to me now. 47 00:02:50,240 --> 00:02:54,392 I've been invited aboard the Murder Train. J.B. Harland's Murder Train. 48 00:02:54,560 --> 00:02:56,039 He does it every year. 49 00:02:56,200 --> 00:02:58,111 He and four of his closest friends... 50 00:02:58,280 --> 00:03:02,114 ...and the winner of the Murder Mystery Magazine's essay contest... 51 00:03:02,280 --> 00:03:05,397 ...spend exactly 24 hours aboard a train bound for nowhere. 52 00:03:05,760 --> 00:03:08,558 Sometime during the trip, a murder will occur. 53 00:03:08,720 --> 00:03:10,472 Beats the hell out of my weekend plans. 54 00:03:10,840 --> 00:03:12,512 The invitation was lost in the mail. 55 00:03:12,680 --> 00:03:15,478 - The trip is tomorrow. - Go, if you have things to do. 56 00:03:15,640 --> 00:03:19,599 This is a hubbub of activity here, but we'll find a way to survive without you. 57 00:03:19,760 --> 00:03:21,079 Thanks. 58 00:03:21,240 --> 00:03:22,673 You guys... 59 00:03:22,840 --> 00:03:24,239 ...are great. 60 00:03:24,400 --> 00:03:27,233 In fact, you're better than great. You're great-great. 61 00:03:27,400 --> 00:03:28,913 We think you're great-great too. 62 00:03:29,080 --> 00:03:30,991 - Great-great? - Bye-bye. 63 00:03:31,160 --> 00:03:33,151 - Ta-ta. - Ta-ta. 64 00:03:35,200 --> 00:03:38,397 I feel funny asking, but since I don't know where the train's going... 65 00:03:38,560 --> 00:03:40,949 ...and I don't want to leave my car at the station- 66 00:03:41,120 --> 00:03:43,031 Maddie will be glad to drive you there. 67 00:03:43,200 --> 00:03:46,510 - It's Saturday night, I have plans. - Haven't you heard of midnight Mass? 68 00:03:46,680 --> 00:03:49,956 We'll be back in time. We'll both take you down there. 69 00:03:50,160 --> 00:03:53,914 Me luck is on the rise. I'd listen as fate cries. 70 00:03:54,080 --> 00:03:56,116 The time is here, so give a cheer. 71 00:03:56,280 --> 00:03:58,999 DiPesto won a prize. 72 00:03:59,880 --> 00:04:02,394 - Great-great. - So-so. 73 00:04:10,960 --> 00:04:13,428 Boy, this is really exciting. Union Station. 74 00:04:13,600 --> 00:04:15,556 The last time I was in a train station... 75 00:04:15,720 --> 00:04:17,517 ...I was taking a train. Life's crazy. 76 00:04:17,680 --> 00:04:18,954 You really are excited. 77 00:04:19,120 --> 00:04:22,476 I'm really proud of you, getting your essay picked out by J.B. Harland. 78 00:04:22,640 --> 00:04:23,914 What did you write about? 79 00:04:24,080 --> 00:04:26,913 Why J.B. Harland is the greatest mystery writer of all time. 80 00:04:27,080 --> 00:04:30,197 - Gutty choice. - A five-page essay and my picture. 81 00:04:30,360 --> 00:04:32,032 - A picture? - Yeah. 82 00:04:32,200 --> 00:04:34,111 I sent him a picture of me at the office. 83 00:04:34,280 --> 00:04:37,272 I thought maybe if he saw that I work at a detective agency- 84 00:04:37,440 --> 00:04:40,034 - Obviously, you thought right. - I can't believe it. 85 00:04:40,960 --> 00:04:42,313 It's like Cinderella. 86 00:04:42,480 --> 00:04:45,119 I think that makes you and me mice. 87 00:04:45,280 --> 00:04:48,590 - What track are we looking for? - Let's see. 88 00:04:51,200 --> 00:04:53,760 It just says "The J.B. Harland Murder Train. " 89 00:04:53,920 --> 00:04:56,036 I'll go check the schedule. 90 00:04:59,000 --> 00:05:01,195 - Who are the glad rags for? - You speaking to me? 91 00:05:01,360 --> 00:05:03,669 No, I'm speaking to this bum over here. 92 00:05:03,840 --> 00:05:05,114 Hot date? 93 00:05:05,280 --> 00:05:07,191 It depends on what you consider a hot date. 94 00:05:07,360 --> 00:05:09,476 Can he eat without you cutting his food up first? 95 00:05:09,640 --> 00:05:11,995 I didn't come here to talk about my private life. 96 00:05:12,160 --> 00:05:15,277 I came here to see a friend off and get a lift to the theatre. 97 00:05:15,440 --> 00:05:19,194 The theatre. Let me guess, this guy got you fifth-row-centre tickets for Cats. 98 00:05:19,360 --> 00:05:21,828 He's got an in backstage. After the show, you can... 99 00:05:22,000 --> 00:05:24,719 ...scratch the cats' ears while they cough up fur balls. 100 00:05:24,880 --> 00:05:28,156 Why couldn't you just say, " I hope you have a nice time"? 101 00:05:28,320 --> 00:05:31,517 - I hope you have a nice time. - Thank you. 102 00:05:31,680 --> 00:05:33,591 Whatever curdles your cream. 103 00:05:33,800 --> 00:05:36,633 It's a private train, track 29. 104 00:05:36,800 --> 00:05:38,074 - Terrific. - Terrific. 105 00:05:38,240 --> 00:05:39,992 Terrific! 106 00:05:49,680 --> 00:05:51,591 Carpeting on the walls. 107 00:05:51,760 --> 00:05:54,194 Must be tough to vacuum. 108 00:05:57,600 --> 00:06:01,275 " Dear Miss DiPesto, welcome to J.B. Harland's Murder Train. 109 00:06:01,440 --> 00:06:03,635 I am pleased to have you as my special guest... 110 00:06:03,800 --> 00:06:06,109 ...and look forward to making your acquaintance. 111 00:06:06,560 --> 00:06:08,437 Here's to a good mystery. 112 00:06:08,600 --> 00:06:12,070 Your humble servant, J.B. Harland. " 113 00:06:12,240 --> 00:06:14,356 It's almost more than I can stand. 114 00:06:14,520 --> 00:06:17,717 - How exactly does this game work? - I'm not really sure. 115 00:06:17,880 --> 00:06:20,030 This group gets together once a year... 116 00:06:20,200 --> 00:06:23,033 ...and they race to solve a mystery designed by J.B. Harland. 117 00:06:23,200 --> 00:06:26,033 - If you solve it, you win. - Where's the rest of the group? 118 00:06:26,200 --> 00:06:27,758 Maybe that's part of the mystery. 119 00:06:27,960 --> 00:06:29,712 That's what the whole thing is about. 120 00:06:29,880 --> 00:06:33,190 You never really know what's going on. 121 00:06:33,360 --> 00:06:36,432 Maybe I should get a head start and scout out the place. 122 00:06:36,600 --> 00:06:38,431 Thank you for helping me with my stuff. 123 00:06:38,600 --> 00:06:41,592 - I couldn't have done it alone. - We wouldn't leave you stuffless. 124 00:06:41,960 --> 00:06:45,111 - Have a terrific time. - I think I will. 125 00:06:48,960 --> 00:06:51,997 Gotta admit, pretty plush. 126 00:06:52,160 --> 00:06:54,469 Bet you the whole damn train goes condo in a year. 127 00:06:55,680 --> 00:06:58,069 - Addison? - All right, all right, all right. 128 00:06:58,240 --> 00:07:00,879 I'm just gonna look around a little bit. 129 00:07:01,720 --> 00:07:05,599 Pretty classy. Personal head. 130 00:07:06,880 --> 00:07:09,155 - Elegant button. - What are you doing? 131 00:07:09,360 --> 00:07:10,873 I want to see how these work. 132 00:07:11,040 --> 00:07:12,917 - Why? - Because it's there. 133 00:07:13,080 --> 00:07:15,640 Isn't that a line from Mountains and Three-Minute Miles? 134 00:07:16,360 --> 00:07:18,920 - I'm gonna tell you something. - Miracle of miracles. 135 00:07:19,080 --> 00:07:22,755 Remember that blackout in 1965, the East Coast blacked out for a night? 136 00:07:22,960 --> 00:07:25,269 Well, I never told anybody this, but I caused that. 137 00:07:25,480 --> 00:07:26,799 Why aren't I surprised? 138 00:07:26,960 --> 00:07:29,349 The whole time I was growing up, my mom told me: 139 00:07:29,520 --> 00:07:33,638 " David, turn your lights out. There are children in China who are in the dark. " 140 00:07:33,800 --> 00:07:36,189 And the whole time, I never turned them out. 141 00:07:36,360 --> 00:07:37,998 There's a rebel in me, I admit it. 142 00:07:38,160 --> 00:07:40,833 One day, I'm over at my friend's house, and I'm thinking: 143 00:07:41,000 --> 00:07:43,594 " I got to get home before my mom gets home from work. " 144 00:07:43,760 --> 00:07:46,069 Dangerous guy that I am, I left the lights on. 145 00:07:46,240 --> 00:07:49,073 For no reason, they're just on. Wasting energy, wasting money. 146 00:07:49,240 --> 00:07:52,835 So I get on my bike, and I'm riding home as fast as I can. 147 00:07:53,000 --> 00:07:54,592 I've got to beat my mom home, right? 148 00:07:54,760 --> 00:07:57,593 I get home, slam on the coaster brakes, throw the bike down... 149 00:07:57,760 --> 00:07:59,671 ...I look up, the lights are still on. 150 00:07:59,840 --> 00:08:02,274 I also see my mom's home. I figure she hasn't noticed. 151 00:08:02,440 --> 00:08:03,998 I go into my pocket for a key... 152 00:08:04,160 --> 00:08:07,357 ...I figure I'll sneak in, turn the lights off, and I'll be safe. 153 00:08:07,520 --> 00:08:09,988 I go in my pocket, and there is no key. 154 00:08:10,160 --> 00:08:12,355 Which means I gotta ring the doorbell... 155 00:08:12,520 --> 00:08:14,351 ...which means my mom has to answer it... 156 00:08:14,520 --> 00:08:16,556 ...she'll go by my room, see my lights on... 157 00:08:16,720 --> 00:08:20,349 ...and realize I am not her son. Must have been some mix-up at the hospital. 158 00:08:20,680 --> 00:08:22,477 This is a riveting story. 159 00:08:22,680 --> 00:08:26,468 Anyway, I press the doorbell, and it goes "ding. " 160 00:08:28,520 --> 00:08:30,431 Is that it? That's the story? 161 00:08:30,600 --> 00:08:32,989 Get it? Normally, our doorbell goes "ding-dong. " 162 00:08:33,160 --> 00:08:37,153 This time, it just went "ding. " I heard it go "ding," and I turn around and look... 163 00:08:37,320 --> 00:08:39,675 ...and all the lights on my block go out. 164 00:08:39,840 --> 00:08:44,356 I did it. Overloaded the whole system because I left my lights in my room on. 165 00:08:44,920 --> 00:08:46,512 I never told that story to anybody. 166 00:08:46,720 --> 00:08:48,039 I wonder why. 167 00:08:48,200 --> 00:08:50,714 So now, whenever I see a button- 168 00:08:50,880 --> 00:08:53,348 Press it! Put me out of my misery and press it. 169 00:08:56,360 --> 00:08:59,397 - My kind of button. All right. - Can we leave now? 170 00:08:59,560 --> 00:09:02,518 Nice. Firm. Takes me back to my days at San Quentin. 171 00:09:04,360 --> 00:09:05,634 It's a joke. 172 00:09:05,800 --> 00:09:08,758 - Come here, give it a test ride. - I'll take your word for it. 173 00:09:08,920 --> 00:09:10,194 - Maddie. - David. 174 00:09:10,360 --> 00:09:12,191 - Know what your problem is? - Tell me. 175 00:09:12,360 --> 00:09:14,920 - You're just not spontaneous. - You're right, let's go. 176 00:09:15,120 --> 00:09:17,031 Come here. Come sit by me. 177 00:09:19,400 --> 00:09:21,595 - Why? - Because we're here... 178 00:09:21,760 --> 00:09:24,433 ...on a private train, with a nice bed... 179 00:09:24,600 --> 00:09:26,352 ...and carpeting on the walls. 180 00:09:26,520 --> 00:09:29,876 Besides, I asked nice. I'd do it for you. 181 00:09:31,160 --> 00:09:33,993 - And then we can go? - Then we can leave. 182 00:09:39,400 --> 00:09:41,630 There now, see? 183 00:09:41,800 --> 00:09:44,598 - That didn't hurt a bit, did it? - No. 184 00:09:45,560 --> 00:09:47,437 It must have been something back then... 185 00:09:47,600 --> 00:09:50,319 ...travelling across the country by train... 186 00:09:50,480 --> 00:09:54,473 ...listening to the clickety-clack as the train rumbled through the heartland. 187 00:09:55,400 --> 00:09:58,312 Every passenger's face a mystery. 188 00:09:58,480 --> 00:10:01,790 Every car, filled with the possibility of intrigue... 189 00:10:01,960 --> 00:10:06,192 - ... danger, romance. - Do tell. 190 00:10:06,360 --> 00:10:08,635 Incredible meals served on fine linen. 191 00:10:08,800 --> 00:10:12,156 Drinks sipped as the train cut through the twilight. 192 00:10:12,320 --> 00:10:15,471 - Twilight? - Twilight. 193 00:10:15,640 --> 00:10:16,993 Do you feel something? 194 00:10:17,160 --> 00:10:19,276 My nail file pressed up against your ribs. 195 00:10:19,720 --> 00:10:24,669 Good golly, it's almost sunrise here on the old Addison Flyer. 196 00:10:24,840 --> 00:10:26,114 - Addison? - Wrong button. 197 00:10:26,320 --> 00:10:28,276 - Addison, do something. - What? 198 00:10:28,440 --> 00:10:30,476 - Do something! - What? 199 00:10:30,640 --> 00:10:32,631 - You did this on purpose. - No, I didn't. 200 00:10:32,800 --> 00:10:34,119 - Yes, you did. - No, I didn't. 201 00:10:34,280 --> 00:10:36,316 Yes, you did. Yes, you did. 202 00:10:38,720 --> 00:10:40,358 Miss. 203 00:10:43,040 --> 00:10:44,951 Are you talking to me? 204 00:10:45,120 --> 00:10:47,350 You must be J.B.'s guest. 205 00:10:47,520 --> 00:10:49,556 His murder train's the best. 206 00:10:49,960 --> 00:10:53,669 Rodney's the name, solving mysteries my game. 207 00:10:53,840 --> 00:10:56,400 Even if they're only in jest. 208 00:11:00,360 --> 00:11:01,952 My name is Agnes. 209 00:11:02,120 --> 00:11:05,317 But my friends call me Miss DiPesto. 210 00:11:05,480 --> 00:11:08,916 Hello, Miss DiPesto. 211 00:11:17,960 --> 00:11:19,757 The train is moving. 212 00:11:19,920 --> 00:11:21,399 I better get back to my room. 213 00:11:21,560 --> 00:11:23,357 Why? 214 00:11:23,520 --> 00:11:25,317 I don't know. 215 00:11:26,680 --> 00:11:28,432 Excuse me. 216 00:11:49,840 --> 00:11:52,638 - Yes, you did. - No, I didn't. 217 00:11:52,800 --> 00:11:55,109 - Yes, you did. - No, I didn't. 218 00:11:55,280 --> 00:11:56,554 - Yes, you did! - No, I didn't. 219 00:11:56,720 --> 00:11:58,233 - Yes, you did! - No, I didn't. 220 00:11:58,640 --> 00:11:59,629 - You did! - I didn't. 221 00:12:00,120 --> 00:12:02,918 - Hello? - Miss DiPesto! 222 00:12:04,280 --> 00:12:05,838 Grandma? 223 00:12:06,000 --> 00:12:07,911 - No, it's Maddie. - And David. 224 00:12:08,080 --> 00:12:10,548 We're in the bed in the wall. 225 00:12:10,720 --> 00:12:11,994 Do you want me to leave? 226 00:12:12,160 --> 00:12:14,037 No, press the button and get us out. 227 00:12:14,200 --> 00:12:15,997 Button? 228 00:12:16,160 --> 00:12:18,071 - Oh, the button. - The button. 229 00:12:26,880 --> 00:12:28,154 Was it good for you too? 230 00:12:28,320 --> 00:12:32,711 She made me do it. I didn't want to do it. I didn't feel we were ready. 231 00:12:33,960 --> 00:12:35,313 - We're moving. - Do we have to? 232 00:12:35,480 --> 00:12:36,993 All my friends go to this school. 233 00:12:37,160 --> 00:12:39,754 - This train is moving! - Land of Goshen, she's right. 234 00:12:39,920 --> 00:12:42,480 You better figure out a way to get me off this train. 235 00:12:42,640 --> 00:12:44,517 I will gladly get you off this train. 236 00:12:44,680 --> 00:12:46,796 I will throw you off this train if necessary... 237 00:12:46,960 --> 00:12:50,430 ...but kindly refrain from physical acts that are not of an erotic nature. 238 00:12:50,600 --> 00:12:52,716 This is not my fault. 239 00:12:55,720 --> 00:12:57,597 I was not born yesterday! 240 00:12:57,760 --> 00:12:59,955 It's true, I had lunch with her yesterday. 241 00:13:00,160 --> 00:13:02,276 Well, maybe if we all just sat down- 242 00:13:08,360 --> 00:13:10,351 Maddie. 243 00:13:15,800 --> 00:13:18,712 Does anyone know who I can talk to about stopping the train? 244 00:13:20,320 --> 00:13:22,390 Stop this... 245 00:13:23,320 --> 00:13:25,390 ...train? 246 00:13:28,160 --> 00:13:30,754 The J.B. Harland Murder Train? 247 00:13:32,760 --> 00:13:34,716 The engineer is locked in the engine room. 248 00:13:34,880 --> 00:13:37,030 This train isn't going to stop for 24 hours. 249 00:13:37,200 --> 00:13:40,351 - Twenty-four hours? - No need to panic. 250 00:13:40,520 --> 00:13:42,033 We've been waiting for you. 251 00:13:42,200 --> 00:13:44,760 My name is J.B. Harland. 252 00:13:44,920 --> 00:13:46,433 As you all know... 253 00:13:46,600 --> 00:13:49,273 ...each year, I select one reader... 254 00:13:49,440 --> 00:13:52,318 ...from Murder Mystery Magazine to join us on our little trip. 255 00:13:52,480 --> 00:13:54,391 This year, the special guest is Agnes- 256 00:13:54,560 --> 00:13:57,313 - Maddie Hayes. - You're Maddie Hayes, aren't you? 257 00:13:57,480 --> 00:13:59,789 Janet, you're mistaken. This lady's name is- 258 00:13:59,960 --> 00:14:01,632 Maddie Hayes. 259 00:14:01,800 --> 00:14:06,351 - You're not Agnes DiPesto? - No, I am. 260 00:14:07,640 --> 00:14:10,677 - But you're the one in the picture. - What picture? 261 00:14:13,520 --> 00:14:15,397 See, that's me. 262 00:14:15,560 --> 00:14:17,437 David, this is cute, of all of us. 263 00:14:19,160 --> 00:14:20,559 Not too shabby. 264 00:14:20,720 --> 00:14:23,109 I could use a copy of this myself. 265 00:14:24,440 --> 00:14:26,431 You're not Miss DiPesto? 266 00:14:33,000 --> 00:14:36,072 - Then who are you? - They're detectives. 267 00:14:36,240 --> 00:14:37,992 Partners at the agency where I work. 268 00:14:38,200 --> 00:14:40,794 They were seeing me off and got stuck on the train. 269 00:14:40,960 --> 00:14:45,351 You mean you're both authentic private eyes? I don't believe it. I- 270 00:14:45,880 --> 00:14:47,359 Excuse me. 271 00:14:47,520 --> 00:14:50,990 Are you just going to glare at them, or are you gonna invite them to stay? 272 00:14:51,160 --> 00:14:52,593 That wouldn't work at all. 273 00:14:52,760 --> 00:14:56,514 J.B. has written this mystery with six players in mind. 274 00:14:56,680 --> 00:14:59,672 Besides, there are only six sleeping compartments. 275 00:15:00,640 --> 00:15:03,279 Don't take this the wrong way, but if it's all the same... 276 00:15:03,440 --> 00:15:04,953 ...I'd like to get off the train. 277 00:15:05,160 --> 00:15:07,754 - Off the train? - I didn't pack. 278 00:15:07,920 --> 00:15:09,831 It's a come-as-you-are murder, right? 279 00:15:10,000 --> 00:15:12,195 You wouldn't even have to stop, just slow down. 280 00:15:12,400 --> 00:15:14,834 No, as I explained, that isn't possible. 281 00:15:15,400 --> 00:15:17,595 - Rodney. - Yes? 282 00:15:17,760 --> 00:15:19,876 Let's get some accommodations for our guests. 283 00:15:20,040 --> 00:15:23,271 - Right, J.B. - Then it's settled. 284 00:15:23,440 --> 00:15:26,830 This is going to be a fascinating 24 hours. 285 00:15:27,680 --> 00:15:30,114 I'll leave you all to go about your business. 286 00:15:30,280 --> 00:15:34,034 Tonight, somewhere on this train, a murder will occur. 287 00:15:34,200 --> 00:15:36,031 Until then... 288 00:15:36,200 --> 00:15:38,919 ...cherish your peace of mind. 289 00:15:54,200 --> 00:15:56,760 - Not bad for a Saturday night. - I'm not speaking to you. 290 00:15:56,920 --> 00:16:00,515 I did not get us shanghaied on this train on purpose. As long as we're- 291 00:16:00,680 --> 00:16:02,796 There's no "we're. " There is me. There is you. 292 00:16:02,960 --> 00:16:04,791 You're here, let's make the best of it. 293 00:16:04,960 --> 00:16:07,838 Make the best of it for both of us. I'd rather be alone. 294 00:16:08,000 --> 00:16:09,274 - Fine. - Fine. 295 00:16:09,440 --> 00:16:11,396 - Okay. - Okay, fine. 296 00:16:17,600 --> 00:16:20,273 Mystery train, mystery meat. My favourite. 297 00:16:20,440 --> 00:16:23,637 - You're really a detective? - Real as they get. 298 00:16:23,800 --> 00:16:25,597 David Addison. 299 00:16:26,640 --> 00:16:30,792 David. That's a good name. It's easy to put on cakes. 300 00:16:30,960 --> 00:16:32,518 Sebastian Rhodes here. 301 00:16:32,680 --> 00:16:34,159 I'm a baker. 302 00:16:34,320 --> 00:16:36,231 I'm a chef too... 303 00:16:36,400 --> 00:16:39,437 ...but I specialize in cakes and breads... 304 00:16:39,600 --> 00:16:41,272 ...and mysteries. 305 00:16:41,440 --> 00:16:44,910 I sure am glad J.B. decided to let you stay. 306 00:16:46,840 --> 00:16:49,229 It's gonna be a lot of fun... 307 00:16:49,400 --> 00:16:51,914 ...having real private eyes to play against. 308 00:16:52,120 --> 00:16:54,475 Yeah, I know, I can hardly stand the excitement. 309 00:16:55,480 --> 00:16:57,277 - I hope you understand. - Excuse me? 310 00:16:57,440 --> 00:17:00,432 Don't think I was campaigning to have you removed from the train. 311 00:17:00,600 --> 00:17:03,672 It's just that J.B. labours a month or more on these mysteries... 312 00:17:03,840 --> 00:17:07,628 ...and extra bodies, live ones, could throw the whole thing out of whack. 313 00:17:07,840 --> 00:17:10,673 There's no place I'd rather be less than on this train. 314 00:17:11,040 --> 00:17:14,316 You won't believe it, but you and I almost worked together. 315 00:17:14,480 --> 00:17:16,630 I own Magic Night, the perfume company. 316 00:17:16,800 --> 00:17:19,314 - I was up for the- - The Magic Night Girl. 317 00:17:19,480 --> 00:17:23,314 At one point, our house- J.B. and I used to own a home together. 318 00:17:23,480 --> 00:17:26,552 We used to live together, that's what I'm trying to say. 319 00:17:26,720 --> 00:17:29,837 I had pictures of you all over my house, trying to make up my mind. 320 00:17:30,400 --> 00:17:34,075 But I contemplated too long and Blue Moon Shampoo got you first. 321 00:17:34,240 --> 00:17:38,199 - So you and J.B. Harland aren't-? - No, not anymore. Not really. 322 00:17:38,360 --> 00:17:40,112 We now own two homes together... 323 00:17:40,280 --> 00:17:42,999 ...and he makes a point to be in the one that I'm not. 324 00:17:43,200 --> 00:17:46,670 - I'm sorry. - Don't be, I'm happy. 325 00:17:46,840 --> 00:17:48,478 Besides, I had my chance. 326 00:17:48,960 --> 00:17:52,430 One night, about seven years ago, on one of these mysteries, in fact... 327 00:17:52,600 --> 00:17:55,398 ...J.B. was whacked out of his mind on Courvoisier. 328 00:17:55,560 --> 00:17:57,391 He asked me to marry him... 329 00:17:57,560 --> 00:18:00,154 ...but I was greedy and stupid. 330 00:18:00,320 --> 00:18:03,118 I wanted a sober proposal. 331 00:18:03,680 --> 00:18:06,558 I've finally stopped waiting. 332 00:18:06,720 --> 00:18:09,632 Well, enjoy the murder, Maddie. 333 00:18:18,560 --> 00:18:20,551 - Hello. - Come in. 334 00:18:27,200 --> 00:18:28,952 All this is yours? 335 00:18:29,120 --> 00:18:31,759 This is nothing. You should see my apartment. 336 00:18:31,920 --> 00:18:33,194 I should? 337 00:18:33,880 --> 00:18:36,075 No, I didn't mean "should" like you had to. 338 00:18:36,240 --> 00:18:38,276 - I meant "should" like you could. - Of course. 339 00:18:38,440 --> 00:18:41,273 - I mean, if you wanted to. - Of course. 340 00:18:42,600 --> 00:18:45,398 That was a wonderful essay you wrote on J.B. 341 00:18:45,560 --> 00:18:46,834 It meant a lot to him. 342 00:18:47,000 --> 00:18:50,231 It was all true. He's a genius. I've been reading his books for years. 343 00:18:50,400 --> 00:18:53,392 Really? Which one's your favourite? 344 00:18:55,400 --> 00:18:57,470 That's not easy. 345 00:18:57,640 --> 00:18:59,278 I guess it would be Death Extension. 346 00:18:59,440 --> 00:19:03,035 I couldn't put it down. That stuff with the light switch was brilliant. 347 00:19:03,200 --> 00:19:06,397 That was a little idea that came to me during the blackout. 348 00:19:06,560 --> 00:19:08,312 The city, not me. 349 00:19:08,480 --> 00:19:10,118 That was your idea? 350 00:19:10,280 --> 00:19:14,273 Yes. I work as a technical adviser for J.B. 351 00:19:14,440 --> 00:19:16,749 I'm a forensic specialist. 352 00:19:16,920 --> 00:19:19,832 That's kind of like a murder-and-clue man. 353 00:19:20,040 --> 00:19:21,837 J.B. will call me at 2 in the morning... 354 00:19:22,000 --> 00:19:24,389 ...and ask if you can trace fingerprints on Jell-O... 355 00:19:24,560 --> 00:19:26,391 ...stuff like that. 356 00:19:26,920 --> 00:19:32,153 Actually, I'm working on a little story of my own right now. 357 00:19:32,320 --> 00:19:36,074 J.B. has been very encouraging. A mentor, really. 358 00:19:36,240 --> 00:19:38,435 A wonderful man. 359 00:19:41,520 --> 00:19:43,192 What's that? 360 00:19:43,560 --> 00:19:45,471 It's called a Bunsen burner. 361 00:19:45,640 --> 00:19:48,313 Very lively, very lethal. 362 00:19:48,480 --> 00:19:50,516 Miss DiPesto. 363 00:19:55,520 --> 00:19:58,080 Here's to a beautiful woman... 364 00:19:58,240 --> 00:20:00,708 ...a good murder... 365 00:20:00,880 --> 00:20:03,599 ...and the man who brought us all together... 366 00:20:03,760 --> 00:20:06,069 ...J.B. Harland. 367 00:20:09,200 --> 00:20:11,350 I know you're not speaking to me... 368 00:20:11,520 --> 00:20:13,431 ...but you gotta admit... 369 00:20:14,040 --> 00:20:16,395 ...this train, this night... 370 00:20:16,560 --> 00:20:18,312 ...pretty romantic. 371 00:20:18,760 --> 00:20:20,671 Haven't you ever had a fantasy like this? 372 00:20:20,840 --> 00:20:22,990 About a night like this, on a train like this? 373 00:20:23,160 --> 00:20:26,630 Yep. Only none of these people were in it, including you. 374 00:20:26,800 --> 00:20:28,392 I love it when you talk mean to me. 375 00:20:28,560 --> 00:20:31,120 So when is this stupid murder supposed to happen, anyway? 376 00:20:35,520 --> 00:20:37,988 Now, I've heard that scream before. 377 00:20:47,000 --> 00:20:48,319 I think he's dead. 378 00:20:51,520 --> 00:20:54,080 You don't want to sleep here tonight. 379 00:21:01,600 --> 00:21:03,079 Perhaps it was something he ate. 380 00:21:03,240 --> 00:21:05,356 Maybe it's the mystery. Maybe he's faking. 381 00:21:05,520 --> 00:21:08,080 Don't touch that man. You don't know where he's been. 382 00:21:11,880 --> 00:21:13,154 Pretty dead. 383 00:21:13,320 --> 00:21:15,834 This has got to be some incredible, amazing, sick joke. 384 00:21:16,000 --> 00:21:17,831 Talk about life imitating art. 385 00:21:18,000 --> 00:21:22,357 Art? Don't make me laugh. What we've got here is life imitating trash. 386 00:21:22,520 --> 00:21:24,272 Wanna bet his tongue catches flies? 387 00:21:24,440 --> 00:21:27,273 How about a little respect for the dead? 388 00:21:27,440 --> 00:21:29,078 I respect you, Rodney. 389 00:21:29,240 --> 00:21:32,516 I don't believe you people. J.B. is lying here dead... 390 00:21:32,680 --> 00:21:35,148 ...and you're trading quips. 391 00:21:35,320 --> 00:21:36,912 What would you like us to do? 392 00:21:37,080 --> 00:21:38,957 For one thing, we could stop this train. 393 00:21:39,120 --> 00:21:42,829 Not possible. It can't be done. In '77, when I was passing that kidney stone- 394 00:21:43,240 --> 00:21:45,356 Sebastian, please spare us. 395 00:21:45,520 --> 00:21:47,112 What are we going to do? 396 00:21:47,280 --> 00:21:49,714 J.B. is dead. 397 00:21:49,880 --> 00:21:53,589 And it would seem one of us killed him. 398 00:21:54,960 --> 00:21:56,837 I have an idea. 399 00:21:58,480 --> 00:22:01,074 For 15 years... 400 00:22:01,240 --> 00:22:03,959 ...we've been gathering together to solve a mystery... 401 00:22:04,120 --> 00:22:08,033 ...a mystery served up by J.B. 402 00:22:11,080 --> 00:22:14,595 This train is not stopping for another 22 hours, folks. 403 00:22:16,360 --> 00:22:18,032 I like it, I like it. 404 00:22:18,200 --> 00:22:21,590 Are you suggesting we turn J.B.'s death into a game? 405 00:22:21,760 --> 00:22:23,239 Somebody's already done that. 406 00:22:23,400 --> 00:22:24,719 I agree with Sebastian. 407 00:22:24,880 --> 00:22:27,872 We owe it to J.B. to solve this murder among ourselves. 408 00:22:28,040 --> 00:22:30,873 Besides, which would we rather hand over to the police... 409 00:22:31,040 --> 00:22:33,918 ...a dead body, or a live murderer? 410 00:22:34,080 --> 00:22:35,559 - This is sick. - And stupid. 411 00:22:35,720 --> 00:22:37,836 Aren't we giving the murderer a break here? 412 00:22:38,000 --> 00:22:40,434 How are we gonna be able to find the murderer... 413 00:22:40,600 --> 00:22:44,957 ...if he or she is free to tamper with the evidence or change the clues? 414 00:22:45,120 --> 00:22:47,509 She's right. You're all mystery experts. 415 00:22:47,680 --> 00:22:52,117 Whoever did it will have a dandy time watching you race down blind alleys. 416 00:22:52,280 --> 00:22:55,795 What you're saying is that we need someone to lead the investigation. 417 00:22:55,960 --> 00:22:58,713 Someone without a connection to J.B. 418 00:22:58,880 --> 00:23:00,359 Someone without a motive. 419 00:23:00,520 --> 00:23:02,556 - Someone without luggage. - I don't think- 420 00:23:02,720 --> 00:23:04,392 That's okay, you look good. 421 00:23:04,560 --> 00:23:06,516 So gang... 422 00:23:06,960 --> 00:23:10,236 ...let's figure out where to start. What we have is a dead body. 423 00:23:10,400 --> 00:23:11,992 Amazing observation. 424 00:23:12,200 --> 00:23:13,633 Without a murder weapon. 425 00:23:14,040 --> 00:23:18,591 Wouldn't the killer have taken the weapon and thrown it off the train? 426 00:23:18,800 --> 00:23:21,439 Good question, Agnes. No talking, Rodney. 427 00:23:21,600 --> 00:23:23,192 David. 428 00:23:23,360 --> 00:23:25,112 Oh, gee, already? 429 00:23:25,280 --> 00:23:28,670 - Is there a freezer on this train? - No, no, it's not that. It's- 430 00:23:32,840 --> 00:23:34,273 Magic Night. 431 00:23:34,440 --> 00:23:36,795 - He's covered with it. - Covered with it? 432 00:23:36,960 --> 00:23:40,396 How do you suppose he came to have your perfume all over him, Janet? 433 00:23:40,560 --> 00:23:42,073 How do you think? 434 00:23:42,240 --> 00:23:43,514 The mind reels. 435 00:23:43,680 --> 00:23:46,194 Sell it somewhere else, Miss McCall. 436 00:23:46,360 --> 00:23:49,955 The prom ended for you and J.B. years ago. 437 00:23:50,120 --> 00:23:52,918 What are you saying, that I killed him? 438 00:23:53,080 --> 00:23:56,277 I wonder if she didn't hide the murder weapon in her room. 439 00:23:56,440 --> 00:23:58,908 - In her room. - In my room? 440 00:23:59,080 --> 00:24:00,354 In your room. 441 00:24:01,920 --> 00:24:03,831 Let me at it. 442 00:24:05,200 --> 00:24:08,112 - It's gotta be somewhere in her room. - Leave no stone unturned. 443 00:24:08,280 --> 00:24:10,999 Why is everybody running? What are you people doing? 444 00:24:17,360 --> 00:24:19,510 Partner, why don't you and I search down here. 445 00:24:19,680 --> 00:24:21,272 Certainly. 446 00:24:23,200 --> 00:24:25,668 This isn't an investigation, it's an inquisition. 447 00:24:25,840 --> 00:24:27,114 Say that in English. 448 00:24:27,280 --> 00:24:29,396 These people are going to kill each other. 449 00:24:29,560 --> 00:24:30,788 - So? - So? 450 00:24:30,960 --> 00:24:32,996 Don't you feel any responsibility for them? 451 00:24:33,160 --> 00:24:36,470 I didn't want to be on this train, and I feel responsibility for them. 452 00:24:36,640 --> 00:24:40,030 We can't let them just run around willy-nilly, making accusations. 453 00:24:40,200 --> 00:24:42,191 One of us has to keep them occupied... 454 00:24:42,360 --> 00:24:43,839 ...until this dumb train stops. 455 00:24:44,000 --> 00:24:46,036 - Why? - Why? 456 00:24:46,200 --> 00:24:49,192 Goodness, if don't you care about anyone else on this train... 457 00:24:49,360 --> 00:24:51,157 - ... what about DiPesto? - What about her? 458 00:24:51,320 --> 00:24:52,594 She's an innocent. 459 00:24:52,760 --> 00:24:54,910 Did you notice whose bed the body was left in? 460 00:24:55,080 --> 00:24:58,277 She can get hurt in the middle of this. Accusations, innuendoes. 461 00:24:58,440 --> 00:25:02,035 I know you. You'd never forgive yourself if something happened to her. 462 00:25:02,200 --> 00:25:06,034 Never? Never is a long time, Maddie. 463 00:25:09,920 --> 00:25:11,876 How cold and unfeeling do you think I am? 464 00:25:12,040 --> 00:25:14,508 Don't answer that. It's an essay question. 465 00:25:14,680 --> 00:25:16,398 Think about it for a minute. 466 00:25:16,560 --> 00:25:19,870 Now, let's go back down here to episode 88 of Dynasty... 467 00:25:20,040 --> 00:25:21,996 ...and see if things have calmed down. 468 00:25:22,160 --> 00:25:23,912 What are you doing? 469 00:25:24,080 --> 00:25:27,197 It doesn't make sense. Everybody knows that I love J.B. 470 00:25:27,360 --> 00:25:29,351 " Loved. " Past tense. 471 00:25:29,520 --> 00:25:30,794 Give me that. 472 00:25:30,960 --> 00:25:33,554 Skyler, Sebastian, Rodney, all of you... 473 00:25:33,720 --> 00:25:37,679 ...for the last time, I did not kill J.B. 474 00:25:37,840 --> 00:25:39,671 I admit that there were reasons. 475 00:25:39,840 --> 00:25:42,149 I'll admit there were times I would have liked to. 476 00:25:42,960 --> 00:25:45,838 It's easy to hate someone who swears undying love... 477 00:25:46,000 --> 00:25:49,993 ...and then ignores you when you get your first laugh line. 478 00:25:51,040 --> 00:25:53,474 The sad part is... 479 00:25:53,640 --> 00:25:56,632 ...that J.B. really loved me. 480 00:25:56,800 --> 00:25:59,314 And he would have realized that if only... 481 00:25:59,480 --> 00:26:00,754 If only... 482 00:26:00,920 --> 00:26:04,151 ...one of you fools hadn't killed him. 483 00:26:04,960 --> 00:26:08,111 What a convincing performance. I know I'm moved. 484 00:26:08,680 --> 00:26:10,398 Shut up! 485 00:26:11,040 --> 00:26:13,110 Shut up! I hate you! 486 00:26:13,280 --> 00:26:16,511 - I hate all men! Men are pigs! - Janet. 487 00:26:16,680 --> 00:26:20,434 You're pigs, because you don't know what it's like to be left. 488 00:26:20,600 --> 00:26:22,955 Men don't get left. 489 00:26:23,120 --> 00:26:26,317 Women get left, like a toy that you're tired of... 490 00:26:26,480 --> 00:26:30,439 ...or like a car that doesn't go fast enough. 491 00:26:32,320 --> 00:26:35,869 Mr. Harland didn't leave you. Here you are aboard his murder train. 492 00:26:36,520 --> 00:26:40,798 I bullied him to get this invitation again. 493 00:26:40,960 --> 00:26:42,234 The only woman... 494 00:26:42,400 --> 00:26:46,518 ...that he was at all interested in on this train was you. 495 00:26:46,680 --> 00:26:49,240 Or, actually, you. 496 00:26:53,280 --> 00:26:57,910 I hated you, Mr. J.B. Jackass. 497 00:26:58,080 --> 00:26:59,672 Sounds like a confession to me. 498 00:26:59,840 --> 00:27:01,592 It is. 499 00:27:01,760 --> 00:27:03,876 I confess. 500 00:27:04,040 --> 00:27:05,951 I could have killed him. 501 00:27:06,880 --> 00:27:09,235 I even thought about it. 502 00:27:10,280 --> 00:27:12,032 But I didn't do it. 503 00:27:19,800 --> 00:27:22,030 I can't remember when I've had this much fun. 504 00:27:22,200 --> 00:27:24,077 You don't have to be Sherlock Holmes... 505 00:27:24,240 --> 00:27:27,437 ...to figure out that nerves are raw. Everybody is a little tired. 506 00:27:27,600 --> 00:27:29,795 Let's call a temporary truce and get some rest. 507 00:27:29,960 --> 00:27:32,076 We can meet again first thing in the morning. 508 00:27:32,240 --> 00:27:33,798 I think Miss Hayes is right. 509 00:27:33,960 --> 00:27:36,155 Rested minds are happy minds. 510 00:27:36,520 --> 00:27:39,353 - I suppose. - Perhaps. 511 00:27:39,520 --> 00:27:41,715 - Well... - I guess so. 512 00:27:41,880 --> 00:27:43,518 Count me in. 513 00:27:49,120 --> 00:27:51,350 Everybody okay? 514 00:27:51,520 --> 00:27:54,273 Sebastian, your foot is in my face. 515 00:27:54,440 --> 00:27:56,078 My foot is not in your face. 516 00:27:56,240 --> 00:27:59,312 I know it's impossible for you to see over that mound of flesh... 517 00:27:59,480 --> 00:28:03,678 ...between your neck and your knees, but trust me, your foot is in my face. 518 00:28:03,840 --> 00:28:05,990 - Good night, Miss DiPesto. - Good night, Rodney. 519 00:28:06,160 --> 00:28:08,276 - Good night, Miss Hayes. - Good night, Skyler. 520 00:28:08,440 --> 00:28:10,715 - Good night, Sebastian. - Good night, Janet. 521 00:28:10,880 --> 00:28:12,472 Good night, John Boy. 522 00:28:27,040 --> 00:28:29,759 I found it. I found the murder weapon. 523 00:28:29,920 --> 00:28:32,434 You found it? Where did you find it? 524 00:28:32,880 --> 00:28:36,077 In Skyler Cantrell's room, of course. 525 00:28:38,800 --> 00:28:41,439 David, there's still eight hours left of this train trip. 526 00:28:41,600 --> 00:28:43,716 How will you keep them from killing each other? 527 00:28:43,880 --> 00:28:45,916 I think you underestimate the sensitivity... 528 00:28:46,080 --> 00:28:48,514 ...and maturity of this group. They're not hysterical. 529 00:28:48,680 --> 00:28:49,999 Trust me, this will work out. 530 00:28:50,160 --> 00:28:51,434 - You sure? - Positive. 531 00:28:51,640 --> 00:28:56,236 I suspected Skyler all along. So I snuck in here this morning, and I found it. 532 00:28:56,400 --> 00:28:57,674 Here. 533 00:28:57,840 --> 00:28:59,876 - In this shaving kit. - Tough beard. 534 00:29:00,800 --> 00:29:05,715 She's trying to frame him. It's obvious. Skyler has no motive. 535 00:29:05,880 --> 00:29:08,440 No motive? He hated J.B. 536 00:29:08,600 --> 00:29:10,158 But I hate everyone. 537 00:29:10,320 --> 00:29:12,072 You had to get rid of him, didn't you? 538 00:29:13,280 --> 00:29:15,589 Talk about a mystery. I'm baffled. 539 00:29:15,760 --> 00:29:17,671 Aren't any of you curious as to how... 540 00:29:17,840 --> 00:29:20,559 ...Sky's back-breaking gambling debts suddenly disappeared? 541 00:29:20,720 --> 00:29:23,632 Do go on. I so enjoy seeing you make a fool of yourself. 542 00:29:23,800 --> 00:29:27,349 You were over your head, weren't you? Admit it, you were terrified. 543 00:29:27,520 --> 00:29:29,909 - I've slept better. - And what did you do? 544 00:29:30,080 --> 00:29:32,071 You went to J.B. for a loan, didn't you? 545 00:29:32,240 --> 00:29:34,879 - J.B. was my friend. - And what did your friend say? 546 00:29:35,040 --> 00:29:37,713 He laughed. He said no. 547 00:29:37,880 --> 00:29:41,714 He said he was going to enjoy seeing me squirm for a while. 548 00:29:41,880 --> 00:29:43,359 And what happened then? 549 00:29:43,520 --> 00:29:46,193 Why don't you tell them? You're such a gifted storyteller. 550 00:29:46,920 --> 00:29:51,948 Next thing I heard, your much beloved and much moneyed father died... 551 00:29:52,120 --> 00:29:53,633 ...of a coronary. 552 00:29:53,800 --> 00:29:56,633 In a slightly too-hot hot tub. 553 00:29:56,840 --> 00:29:59,593 But that's the way the victim died in J.B.'s last book. 554 00:29:59,760 --> 00:30:02,911 - How did you know that? - Rodney was J.B.'s technical adviser. 555 00:30:03,080 --> 00:30:05,036 He reviewed everything that J.B. wrote. 556 00:30:05,520 --> 00:30:06,999 Is that true, Skyler? 557 00:30:07,160 --> 00:30:08,718 Oh, yes. 558 00:30:08,880 --> 00:30:13,317 Except the once-lovely Miss McCall has her facts slightly bollixed up. 559 00:30:13,480 --> 00:30:15,994 My father passed away in May. 560 00:30:16,160 --> 00:30:19,357 Mr. Harland did not begin work on the book in question until July. 561 00:30:19,520 --> 00:30:23,832 I did not steal a method of death from him. He stole it from me. 562 00:30:24,000 --> 00:30:26,275 Are those dates correct, Rodney? 563 00:30:26,440 --> 00:30:27,998 Well, I don't know. 564 00:30:28,160 --> 00:30:31,550 But it's easily checked in the office after the train has stopped. 565 00:30:31,720 --> 00:30:33,551 Right, after the train has stopped... 566 00:30:33,720 --> 00:30:36,553 ...and Skyler's had a chance to flee with his inheritance. 567 00:30:36,720 --> 00:30:38,836 Isn't there some way to do something now? 568 00:30:39,000 --> 00:30:42,310 I mean, couldn't we fingerprint this thing or something? 569 00:30:42,480 --> 00:30:44,038 I have a dusting kit with me. 570 00:30:55,200 --> 00:30:56,474 Say, you're good at this. 571 00:30:56,640 --> 00:30:59,552 Most people tense up when you take the print, and it smears. 572 00:30:59,720 --> 00:31:00,994 Practice. 573 00:31:01,160 --> 00:31:02,673 How long have you been into this? 574 00:31:02,840 --> 00:31:05,115 Seems like you know your way around a petri dish. 575 00:31:05,280 --> 00:31:06,554 Gee, ever since I was a kid. 576 00:31:06,720 --> 00:31:09,951 You know, I got my first microscope when I was only this big. 577 00:31:10,760 --> 00:31:12,034 Index finger, please. 578 00:31:12,200 --> 00:31:14,156 And you work exclusively for J.B. Harland? 579 00:31:14,320 --> 00:31:16,515 Hired me right out of school. 580 00:31:16,680 --> 00:31:19,274 The truth is, I owe the world to J.B. 581 00:31:19,440 --> 00:31:22,273 He gave me a creative outlet, a purpose. 582 00:31:22,440 --> 00:31:25,159 I didn't even know I could write before I worked for him. 583 00:31:25,320 --> 00:31:28,869 We were researching death by injection for one of the short stories. 584 00:31:29,040 --> 00:31:32,828 I gave him a fact sheet: the various drugs, the various deaths. 585 00:31:33,000 --> 00:31:34,399 He threw it in my face. 586 00:31:34,560 --> 00:31:38,872 He said, " I don't want facts. I want a scene. I want drama. " 587 00:31:39,040 --> 00:31:40,871 That really hurt, you know. 588 00:31:41,840 --> 00:31:43,512 But I went back to my lab... 589 00:31:43,880 --> 00:31:46,348 ...and I found the drug... 590 00:31:46,520 --> 00:31:49,114 ...the poison that I thought would work the best. 591 00:31:49,280 --> 00:31:53,956 And I wrote out for him exactly how I thought the killer would use it: 592 00:31:54,120 --> 00:31:56,714 What it would look like, what he would say to his victim. 593 00:31:57,680 --> 00:32:01,070 Well, the next day, I gave it to him. 594 00:32:01,240 --> 00:32:02,832 He didn't say a word. 595 00:32:03,000 --> 00:32:06,595 But he used it, verbatim, in the book. 596 00:32:07,080 --> 00:32:10,755 Ever since then, he has been something of a mentor to me. 597 00:32:10,920 --> 00:32:13,115 - That gave you the bug, huh? - Yeah. 598 00:32:13,280 --> 00:32:17,159 Actually, I'm writing a novel of my own right now. 599 00:32:17,320 --> 00:32:18,912 Mystery? 600 00:32:19,320 --> 00:32:20,753 What else is there? 601 00:32:23,280 --> 00:32:24,918 You too, huh? 602 00:32:25,080 --> 00:32:26,832 Rodney strikes again. 603 00:32:27,000 --> 00:32:29,230 - What do you think of him, anyway? - Who? Rodney? 604 00:32:29,400 --> 00:32:33,188 - Do you think he's strange? - I've met stranger, I think. 605 00:32:33,360 --> 00:32:35,032 Why? Is something going on? 606 00:32:35,200 --> 00:32:36,997 Oh, no. Nothing is going on. 607 00:32:37,160 --> 00:32:40,709 - Maybe something should be going on. - Oh, gosh, I don't know. 608 00:32:40,880 --> 00:32:44,509 Miss Hayes, it may not show, but I've been around the block. 609 00:32:44,680 --> 00:32:47,672 You go around the block enough times, and you get scared. 610 00:32:47,840 --> 00:32:49,398 Everyone is scared, Agnes. 611 00:32:49,560 --> 00:32:51,073 Oh, come on, not you. 612 00:32:51,240 --> 00:32:53,959 Not me? Why not, because I was a model? 613 00:32:54,120 --> 00:32:57,590 You think I never cried myself to sleep because the phone didn't ring? 614 00:32:57,760 --> 00:33:00,149 Think I never fell in love at night to discover... 615 00:33:00,320 --> 00:33:01,673 ...I hated him during the day? 616 00:33:01,840 --> 00:33:05,628 Do you think I was never hurt? This smile, this is my scar tissue. 617 00:33:07,760 --> 00:33:11,230 I've seen my fair share of blocks too. We're all scared, Agnes. 618 00:33:11,400 --> 00:33:14,915 But you can't let it stop you from getting where you have to go. 619 00:33:20,080 --> 00:33:21,877 Don't touch me, I'm sterile. 620 00:33:22,040 --> 00:33:24,315 Not that kind of sterile. 621 00:33:24,480 --> 00:33:27,199 You do good work, Rodney. I'm telling my friends about you. 622 00:33:27,360 --> 00:33:28,839 You're a funny man, Mr. Addison. 623 00:33:29,000 --> 00:33:30,274 It shows, huh? 624 00:33:30,440 --> 00:33:35,036 I used to worry about it. Then I read an article, said it was genetic. Later. 625 00:33:35,720 --> 00:33:38,154 - Mr. Addison? - Someone call my name? 626 00:33:38,320 --> 00:33:40,390 - Agnes DiPesto. - One of my favourite people. 627 00:33:40,560 --> 00:33:42,676 - Tell me about her. - What do you want to know? 628 00:33:42,840 --> 00:33:45,195 I don't know. Anything you want to tell me. 629 00:33:45,360 --> 00:33:48,750 I can't remember a woman ever having this effect on me before. 630 00:33:48,920 --> 00:33:52,151 Usually, it's love-them-and-leave-them Rodney. 631 00:33:52,320 --> 00:33:53,389 You know how women are. 632 00:33:53,560 --> 00:33:56,279 They find out you have a Ph. D. in chemical engineering... 633 00:33:56,440 --> 00:33:58,112 ...and they're all over you. 634 00:33:58,280 --> 00:34:01,909 But this, this is different. 635 00:34:02,080 --> 00:34:04,355 Is she everything I think she is? 636 00:34:04,520 --> 00:34:06,078 My opinion? 637 00:34:06,240 --> 00:34:09,676 The night before DiPesto was born, God went to a great party. 638 00:34:09,840 --> 00:34:13,469 Let me ask you one more question. And please, be honest. 639 00:34:13,640 --> 00:34:15,471 I like you, Addison. 640 00:34:15,640 --> 00:34:18,518 I'm not going after something I have no right to, am I? 641 00:34:18,680 --> 00:34:20,511 I don't follow. 642 00:34:22,800 --> 00:34:25,075 You were there first. 643 00:34:26,400 --> 00:34:28,038 I'm not gonna lie to you, Rodney. 644 00:34:28,200 --> 00:34:31,078 It hasn't been easy watching the sparks fly across the room. 645 00:34:31,240 --> 00:34:34,789 But can't argue with kismet, eh? 646 00:34:35,480 --> 00:34:37,869 That's big of you, Addison. Thanks. 647 00:34:38,040 --> 00:34:39,996 Just be on your best behaviour, young man. 648 00:34:40,160 --> 00:34:43,038 - She's a very special lady. - I will. 649 00:34:46,320 --> 00:34:48,276 - Talk to me. - Little over three hours left. 650 00:34:48,440 --> 00:34:49,714 - Ta-da! - Ta-da what? 651 00:34:49,880 --> 00:34:52,348 What could happen in three and a half hours? 652 00:34:52,520 --> 00:34:54,397 Old Rodney works fast. 653 00:34:54,560 --> 00:34:57,518 Mr. Addison, Miss Hayes, I found this. 654 00:34:57,680 --> 00:35:01,275 It was buried under some paper towels in the trash. 655 00:35:06,600 --> 00:35:09,717 All right, it's my shirt. But it's a phoney clue. 656 00:35:09,880 --> 00:35:12,075 Somebody planted it to make me look guilty. 657 00:35:12,240 --> 00:35:13,559 It's working. 658 00:35:13,720 --> 00:35:16,792 Well, I'm certainly glad Miss DiPesto found this. 659 00:35:16,960 --> 00:35:18,791 You're all so convinced I did it... 660 00:35:18,960 --> 00:35:23,112 ...I even started to believe I did it. But this is more plausible. 661 00:35:23,280 --> 00:35:28,035 Truth be told, I suspected Sebastian from the beginning. 662 00:35:28,200 --> 00:35:29,792 You did, huh? 663 00:35:29,960 --> 00:35:32,872 Absolutely. Sebastian never really was part of our group. 664 00:35:33,040 --> 00:35:35,793 He was a charity case. 665 00:35:35,960 --> 00:35:38,758 Everybody knows that J.B. liked to surround himself... 666 00:35:38,920 --> 00:35:40,319 ...with fawning admirers. 667 00:35:40,480 --> 00:35:43,119 And Sebastian fawns better than Bambi. 668 00:35:43,320 --> 00:35:44,673 Come on, Skyler. 669 00:35:46,920 --> 00:35:49,639 Why don't you say what you mean? 670 00:35:49,800 --> 00:35:51,392 You're jealous. 671 00:35:51,560 --> 00:35:53,630 You've always been jealous. 672 00:35:53,800 --> 00:35:57,315 Jealous of the- Of the deep friendship I had with J.B. 673 00:35:57,480 --> 00:35:58,754 My goodness. 674 00:35:58,920 --> 00:36:01,354 The fat has seeped into his brain... 675 00:36:01,520 --> 00:36:03,351 ...and is causing him to hallucinate. 676 00:36:03,520 --> 00:36:05,954 Come on, you know what I'm talking about. 677 00:36:06,920 --> 00:36:09,388 J.B. and I had something... 678 00:36:09,560 --> 00:36:10,993 ...very special. 679 00:36:11,160 --> 00:36:14,914 Please, I'm getting cavities just listening to this. 680 00:36:16,920 --> 00:36:18,638 I was J.B.'s friend. 681 00:36:20,000 --> 00:36:22,070 He loved me. 682 00:36:23,800 --> 00:36:25,313 He even... 683 00:36:25,480 --> 00:36:29,758 ...invited me, one time, to spend a weekend at his estate. 684 00:36:29,960 --> 00:36:31,837 And what happened when you got there? 685 00:36:32,160 --> 00:36:35,311 I don't know what you mean. I had a terrific time. 686 00:36:35,480 --> 00:36:36,754 Cooking. 687 00:36:36,920 --> 00:36:40,037 That's the only reason you were there. The reason he invited you. 688 00:36:40,200 --> 00:36:43,909 The only reason he gave you the time of day, Sebastian. 689 00:36:45,120 --> 00:36:47,475 - That's not true. - He was cheap. 690 00:36:47,640 --> 00:36:51,838 He wanted you up there to cook for the real guests... 691 00:36:52,000 --> 00:36:54,150 ...the ones he did care about. 692 00:36:54,680 --> 00:36:57,148 He pretended that you were the hired help. 693 00:36:57,320 --> 00:36:59,675 Pretended he didn't even know you. 694 00:36:59,880 --> 00:37:01,313 Admit it. 695 00:37:01,480 --> 00:37:03,038 He humiliated you. 696 00:37:03,200 --> 00:37:05,998 He used you the way he used everybody in his life. 697 00:37:06,520 --> 00:37:09,318 And that's why he invited you up to his estate... 698 00:37:09,480 --> 00:37:13,393 ...and that's why he kept inviting you on this train trip. 699 00:37:14,880 --> 00:37:16,518 To cook. 700 00:37:29,440 --> 00:37:31,635 I'm so hungry. 701 00:37:31,800 --> 00:37:33,995 How can you think of food at a time like this? 702 00:37:34,160 --> 00:37:35,434 He concentrates. 703 00:37:35,600 --> 00:37:38,876 I could go for a nice glazed ham... 704 00:37:39,040 --> 00:37:41,076 ...some baby yams... 705 00:37:41,240 --> 00:37:43,071 ...and peas. 706 00:37:43,280 --> 00:37:44,554 When I was little... 707 00:37:44,720 --> 00:37:47,598 ...I felt like I had to eat every single pea on my plate... 708 00:37:47,760 --> 00:37:52,151 ...because I hated the idea of one little pea being separated from his family. 709 00:37:52,320 --> 00:37:53,719 You know what I used to do? 710 00:37:53,880 --> 00:37:56,474 I used to slice them in half and see if they'd scream. 711 00:37:59,720 --> 00:38:04,271 Fifteen minutes more. Just 15 minutes more. 712 00:38:26,000 --> 00:38:27,638 Well... 713 00:38:27,800 --> 00:38:30,951 ...the fingerprints came up clear as a bell. 714 00:38:31,120 --> 00:38:34,271 - There were even traces of blood. - Thank God for fingerprints. 715 00:38:34,440 --> 00:38:37,318 Well, come on, Rodney, out with it. Who's the culprit? 716 00:38:37,480 --> 00:38:38,515 - Who? - Who? 717 00:38:38,720 --> 00:38:41,439 - Who? - You. 718 00:38:43,080 --> 00:38:45,640 - Me? - You. 719 00:38:48,120 --> 00:38:49,394 My goose is really cooked. 720 00:38:49,560 --> 00:38:52,438 My nerves are really shook. J.B. is dead, it's on my head. 721 00:38:52,600 --> 00:38:54,033 - Life is such a rook. - Agnes. 722 00:38:54,200 --> 00:38:56,760 My prints are on the knife. It's going to cost my life. 723 00:38:56,920 --> 00:38:58,194 I'm gonna fry, I wanna cry. 724 00:38:58,360 --> 00:39:00,396 - Oh, why, oh, why, oh, why? - Agnes. 725 00:39:00,560 --> 00:39:03,074 Let's think a second. 726 00:39:07,400 --> 00:39:09,755 I'm sorry. I don't mean to disturb everyone... 727 00:39:09,920 --> 00:39:11,512 ...but what are we thinking about? 728 00:39:11,680 --> 00:39:14,717 - The murder, the clues, the details. - The number of a good lawyer. 729 00:39:14,880 --> 00:39:18,111 It's okay, you guys, you've done everything you can. 730 00:39:20,320 --> 00:39:22,231 Will you come and see me in the big house? 731 00:39:22,400 --> 00:39:24,038 - The big house? - I got it. 732 00:39:24,200 --> 00:39:26,031 - I know who our murderer is. - You do? 733 00:39:26,200 --> 00:39:28,430 I do. Get those knuckleheads in the club car. 734 00:39:28,600 --> 00:39:30,716 Yes, sir, Mr. Addison. I don't mind saying... 735 00:39:30,880 --> 00:39:33,269 ...that I was sure you would come up with the answer. 736 00:39:33,440 --> 00:39:34,793 Well, who is it? 737 00:39:34,960 --> 00:39:36,951 - It isn't you. And it isn't me. - Addison? 738 00:39:37,120 --> 00:39:38,917 - It isn't Miss DiPesto. - Who did it? 739 00:39:39,080 --> 00:39:41,799 And it can't be the butler, because J.B. didn't have one. 740 00:39:51,240 --> 00:39:53,879 I guess you're wondering why I called you all here. 741 00:39:54,040 --> 00:39:56,156 I always wanted to say that. 742 00:39:57,240 --> 00:39:58,593 I'm here to tell you... 743 00:39:58,760 --> 00:40:02,594 ...that our killer is in this room, and it is not Miss DiPesto. 744 00:40:02,760 --> 00:40:07,993 Isn't all this just so much smoke to hide the guilt of your secretary? 745 00:40:08,160 --> 00:40:09,718 All the evidence points to her. 746 00:40:09,880 --> 00:40:12,758 The body in her bed, the prints on the knife. 747 00:40:12,920 --> 00:40:15,036 The prints that so conveniently turned up... 748 00:40:15,200 --> 00:40:17,270 ...just as we were all tired and confused. 749 00:40:17,440 --> 00:40:19,510 Just as we were all ready to be convinced. 750 00:40:19,680 --> 00:40:21,159 What are you trying to imply? 751 00:40:21,320 --> 00:40:22,878 Don't get nervous, Rodney. 752 00:40:23,040 --> 00:40:25,838 Shouldn't you be put through the wringer like everyone else? 753 00:40:26,000 --> 00:40:27,319 Fine. Fine. 754 00:40:27,480 --> 00:40:30,199 But I want it made clear that I care as much... 755 00:40:30,360 --> 00:40:33,079 ...about Miss DiPesto as you do. 756 00:40:34,560 --> 00:40:36,471 You know... 757 00:40:36,640 --> 00:40:39,598 ...eight years is a long time to work for someone. 758 00:40:39,760 --> 00:40:41,955 Surprising that a man of Harland's influence... 759 00:40:42,120 --> 00:40:44,350 ...didn't help you publish your books earlier. 760 00:40:44,520 --> 00:40:46,954 Or did he publish your books? I mean, after all... 761 00:40:47,120 --> 00:40:51,033 ...you supplied the crimes, the clues, the solutions. 762 00:40:51,440 --> 00:40:52,839 If you had murdered him... 763 00:40:53,000 --> 00:40:55,389 ...you would have freed yourself from J.B. Harland... 764 00:40:55,560 --> 00:40:59,473 ...in a way that would prove once and for all that you were the clever one. 765 00:41:00,920 --> 00:41:02,273 It's pretty good. 766 00:41:02,440 --> 00:41:04,351 But you don't have a shred of evidence. 767 00:41:04,520 --> 00:41:06,476 But I do, and you gave it to me. 768 00:41:06,640 --> 00:41:10,394 I suspected the truth as soon as I saw the body in the berth. 769 00:41:12,200 --> 00:41:14,794 But I couldn't catch a smart guy like you, Rodney. 770 00:41:14,960 --> 00:41:16,916 So I had to let you catch yourself. 771 00:41:17,080 --> 00:41:19,674 You identified the prints on this as Miss DiPesto's. 772 00:41:19,840 --> 00:41:22,638 But they weren't there. I wiped them clean before you got it. 773 00:41:22,800 --> 00:41:24,552 The only prints on this were mine. 774 00:41:25,360 --> 00:41:27,635 But you didn't check, because you didn't have to. 775 00:41:27,800 --> 00:41:30,837 You knew no one in this room was in a position to challenge you. 776 00:41:31,920 --> 00:41:35,629 - Wanna know how I did that? - No, I'm wondering why you did that. 777 00:41:39,640 --> 00:41:42,074 I'm sorry it had to end this way, Miss DiPesto. 778 00:41:42,240 --> 00:41:43,639 I really liked you. 779 00:41:43,800 --> 00:41:46,473 Love is hard. 780 00:41:46,680 --> 00:41:49,717 Obviously, it would be in Miss DiPesto's best interests... 781 00:41:49,880 --> 00:41:52,030 ...if none of you tried to stop me. 782 00:41:54,880 --> 00:41:56,950 Wipe this clean. DiPesto's prints are on it. 783 00:41:57,120 --> 00:41:58,394 Addison! 784 00:42:03,320 --> 00:42:06,073 - David. - He disappeared. Check in here. 785 00:42:13,560 --> 00:42:15,152 David. 786 00:42:24,720 --> 00:42:26,278 - What are you doing? - Stay inside! 787 00:42:26,480 --> 00:42:27,879 Don't do that. Addison! 788 00:42:42,880 --> 00:42:44,518 I told you to stay inside. 789 00:42:44,720 --> 00:42:47,553 - I've enough to worry about here. - Addison, get back here! 790 00:42:47,720 --> 00:42:51,076 Get inside! Wait a minute! 791 00:42:51,720 --> 00:42:53,631 What are you doing? 792 00:42:53,800 --> 00:42:56,314 - I have to tell you, he's got a- - Gun! 793 00:42:56,520 --> 00:42:58,988 You don't know when to quit, do you, Addison? 794 00:42:59,160 --> 00:43:02,470 - Yes, I do. Let's go back down. - Just stay right where you are. 795 00:43:02,640 --> 00:43:05,518 I don't want to have to kill anyone else. 796 00:43:06,800 --> 00:43:08,472 Rodney, there's a tunnel coming! 797 00:43:09,440 --> 00:43:10,714 Sure there is. 798 00:43:10,920 --> 00:43:15,198 Rodney, if you turn into graffiti, you'll break Ms. DiPesto's heart. 799 00:43:15,360 --> 00:43:18,238 Why don't you just turn around and look? 800 00:43:18,720 --> 00:43:22,076 Rodney, I'm telling you, man, if you don't duck down right now... 801 00:43:22,240 --> 00:43:25,516 ...they're gonna find you between " Bob loves Mary" and "Jesus saves. " 802 00:43:26,040 --> 00:43:28,998 Look out! Rodney! 803 00:43:41,520 --> 00:43:44,159 It's okay, Maddie, you can open your eyes now. 804 00:43:44,320 --> 00:43:47,357 - Tell her she can open her eyes. - You can open your eyes. 805 00:43:47,520 --> 00:43:49,158 Pretty great-great, huh-huh? 806 00:43:49,320 --> 00:43:51,880 Pretty great-great, huh-huh. 807 00:44:10,120 --> 00:44:12,395 - Sorry to bother you. - No bother. 808 00:44:12,560 --> 00:44:14,516 It's awfully late for you to still be here. 809 00:44:14,680 --> 00:44:16,557 I know, but something's on my mind. 810 00:44:16,720 --> 00:44:18,870 I need to talk to someone, woman to woman. 811 00:44:19,040 --> 00:44:21,759 - Woman to woman? - Woman to woman. 812 00:44:21,920 --> 00:44:23,194 You may not have noticed... 813 00:44:23,360 --> 00:44:25,669 ...but during the J.B. Harland Murder Train trip... 814 00:44:25,840 --> 00:44:28,593 ...I began to develop a deep and meaningful relationship... 815 00:44:28,760 --> 00:44:30,352 - ... with Rodney- - Rodney Dillon. 816 00:44:30,520 --> 00:44:32,158 It showed. 817 00:44:32,560 --> 00:44:35,518 - I guess there's no hiding passion. - Guess not. 818 00:44:35,680 --> 00:44:37,477 Well, as I'm sure you're aware... 819 00:44:37,640 --> 00:44:40,359 ...his schedule is rather cluttered for the next 30 years. 820 00:44:40,520 --> 00:44:42,078 Twenty-two, with good behaviour. 821 00:44:42,240 --> 00:44:44,435 I recall hearing something to that effect. 822 00:44:44,600 --> 00:44:48,798 And what I was wondering was... 823 00:44:48,960 --> 00:44:51,110 - Well... - Yes? 824 00:44:51,280 --> 00:44:52,998 Twenty-two years is a long time. 825 00:44:53,160 --> 00:44:54,878 It certainly is. 826 00:44:55,040 --> 00:44:59,511 And according to Donahue, I'm at my physical and sexual peak... 827 00:45:02,880 --> 00:45:05,440 - ... right now. - Well, Donahue ought to know. 828 00:45:06,400 --> 00:45:09,756 You know the man who comes by to sell sandwiches in the morning? 829 00:45:09,920 --> 00:45:12,354 - Mr. Sandwich? - His name is Neil. 830 00:45:12,520 --> 00:45:15,637 He asked me to have dinner with him. Not just sandwiches either. 831 00:45:15,800 --> 00:45:18,109 - Hot food. - Hot food? 832 00:45:19,760 --> 00:45:21,432 Am I being fair to Rodney? 833 00:45:21,600 --> 00:45:24,319 - Well, he did try to frame you. - Yeah, I know. 834 00:45:24,480 --> 00:45:27,119 Besides, one meal does not a romance make. 835 00:45:27,320 --> 00:45:29,788 - Yeah, I know. - I'd go. 836 00:45:29,960 --> 00:45:31,916 - You would? - Yeah. 837 00:45:33,880 --> 00:45:37,839 It's not easy being a single woman in the 1980s, is it? 838 00:45:41,840 --> 00:45:43,159 Well... 839 00:45:43,680 --> 00:45:46,148 ...thanks for the advice. It was great-great. 840 00:45:46,320 --> 00:45:48,470 I guess I better go home and call Mr. Sandwich. 841 00:45:48,640 --> 00:45:51,154 - Good night, Agnes. - Don't you stay too late. 842 00:45:51,320 --> 00:45:53,038 I won't. 843 00:46:48,840 --> 00:46:50,831 Subtitles by SDl Media Group 844 00:46:51,831 --> 00:47:01,831 Downloaded From www.AllSubs.org 66973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.