All language subtitles for bfssssssssssss7
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,924 --> 00:00:08,924
梅普露 今天要做什么?
2
00:00:09,704 --> 00:00:11,136
这个嘛
3
00:00:19,186 --> 00:00:20,771
有人在吗
4
00:00:21,337 --> 00:00:22,645
芙蕾德丽卡?
5
00:00:22,647 --> 00:00:23,982
有什么事吗
6
00:00:24,217 --> 00:00:25,554
来决斗吧
7
00:00:25,556 --> 00:00:27,448
就跟平常一样 跟平常一样
8
00:00:27,450 --> 00:00:29,363
你真的是学不乖耶
9
00:00:30,437 --> 00:00:33,390
你也只剩现在能这么从容了
10
00:00:35,366 --> 00:00:37,204
芙蕾德丽卡小姐也驯服怪物了?
11
00:00:37,206 --> 00:00:40,415
我把很可爱的怪物收为伙伴了哦
12
00:00:40,615 --> 00:00:42,501
很可爱的怪物?
13
00:00:42,503 --> 00:00:44,810
可爱的怪物啊…
14
00:01:01,144 --> 00:01:07,484
[在视线的尽头 那里能实现 任何梦想]
[視線の先 そこはどんな 夢さえも叶える]
15
00:01:07,484 --> 00:01:14,074
[无论何时 都会用轻柔的头纱 将我包覆]
[どんな時も 優しいベールで 包んでくれる]
16
00:01:14,074 --> 00:01:17,698
[即使是充满惊奇的 危急时刻]
[不思議だらけ ヤバメな時でも]
17
00:01:17,698 --> 00:01:20,163
[也觉得开心有趣]
[楽しい気がして]
18
00:01:20,163 --> 00:01:23,908
[漂亮的花朵 夜空的繁星等等]
[きれいな花 夜空の星なんて]
19
00:01:23,908 --> 00:01:26,753
[按个键 也许就能去了呢]
[ワンボタンで 行けちゃうかもね]
20
00:01:26,753 --> 00:01:29,839
[散步好开心啊]
[お散歩楽しいな]
21
00:01:29,839 --> 00:01:32,968
[好像被包围了耶]
[囲まれたらしいな]
22
00:01:32,968 --> 00:01:35,470
[我的话会选择]
[私ならそうね]
23
00:01:35,470 --> 00:01:37,055
[逃走! 不行吗?]
[逃げる! はダメ?]
24
00:01:37,055 --> 00:01:38,848
[保护───!!]
[護る───!!]
25
00:01:39,391 --> 00:01:45,271
[颠覆常识的人 缔造传说的人]
[常識を覆す者 伝説を残す者]
26
00:01:45,271 --> 00:01:48,400
[在这广阔 世界的话]
[この広い 世界なら]
27
00:01:48,400 --> 00:01:51,695
[某处就会有着 一个人?还是两个人?吗!?]
[1人?か2人?は どこかに居るんだって!?]
28
00:01:51,695 --> 00:01:54,698
[聊天也是修行的一环]
[おしゃべりも修行の一つ]
29
00:01:54,698 --> 00:01:57,659
[和乐融融令人开心]
[仲良しが楽しくて]
30
00:01:57,659 --> 00:02:00,662
[这样的冒险者们]
[そんな冒険者達も]
31
00:02:00,662 --> 00:02:02,247
[也无论何时 无论如何]
[いつだって なんだって]
32
00:02:02,247 --> 00:02:03,289
[都是认真的!]
[真剣です!]
33
00:02:03,289 --> 00:02:09,504
[崭新的活动 有着危险的预感]
[新たなイベント 危険そうな予感]
34
00:02:09,504 --> 00:02:16,094
[一切将遮蔽至 两手紧握的,这面盾牌后方]
[両手で掴んだ この盾に、隠れます]
35
00:02:17,763 --> 00:02:19,806
(防御特化与找宝石。)
36
00:02:19,806 --> 00:02:21,710
那就照平常的来
37
00:02:22,114 --> 00:02:22,768
照平常的来吧
38
00:02:22,769 --> 00:02:23,518
(要传送吗?)
照平常的来吧
39
00:02:25,093 --> 00:02:26,997
莎莉 加油哦
40
00:02:34,397 --> 00:02:36,740
那么接下来…
41
00:02:37,783 --> 00:02:39,117
超加速
42
00:02:40,577 --> 00:02:41,091
胧
43
00:02:41,093 --> 00:02:42,913
瞬影 影分身
44
00:02:43,997 --> 00:02:45,165
多 多重…
45
00:02:45,165 --> 00:02:46,223
高压水柱
46
00:02:46,225 --> 00:02:47,818
胧 束缚结界
47
00:02:50,673 --> 00:02:51,822
晕眩?
48
00:02:51,831 --> 00:02:52,940
动不了…
49
00:02:55,133 --> 00:02:56,952
等 等一下!
50
00:02:57,226 --> 00:02:59,003
五连斩
51
00:03:07,783 --> 00:03:08,980
等一下
52
00:03:08,982 --> 00:03:12,328
感觉你刚才的杀气比以前还强欸
53
00:03:12,330 --> 00:03:13,892
错觉吧?
54
00:03:13,894 --> 00:03:17,372
亏我今天特地要来秀我的搭档的说
55
00:03:18,697 --> 00:03:20,058
是什么怪物 什么怪物呀?
56
00:03:20,060 --> 00:03:21,490
等一下 梅普露
57
00:03:21,492 --> 00:03:23,370
那就让你们看看吧
58
00:03:23,372 --> 00:03:25,267
等 等等!
59
00:03:25,269 --> 00:03:26,607
苏醒
60
00:03:33,032 --> 00:03:34,172
好可爱
61
00:03:34,470 --> 00:03:36,719
它的名字叫"音符"
62
00:03:37,759 --> 00:03:39,339
小鸟?
63
00:03:40,083 --> 00:03:41,351
怎么啦?
64
00:03:41,353 --> 00:03:44,172
你以为会跑出什么恐怖的东西吗
65
00:03:44,174 --> 00:03:45,976
芙蕾德丽卡
66
00:03:45,978 --> 00:03:49,479
太好了 万一是鬼魂系的话…
67
00:03:52,860 --> 00:03:54,860
我可不想被咬呢
68
00:03:54,862 --> 00:03:57,190
而且我才不会只为了莎莉
69
00:03:57,192 --> 00:03:59,702
就去驯服不死族啦
70
00:03:59,704 --> 00:04:01,200
真 真是的
71
00:04:01,202 --> 00:04:02,665
莎莉 你看你看
72
00:04:02,667 --> 00:04:03,663
它好可爱唷
73
00:04:03,665 --> 00:04:04,726
它可不只是可爱哦
74
00:04:04,728 --> 00:04:06,111
嗷~
75
00:04:06,113 --> 00:04:07,292
大家久等了
76
00:04:07,292 --> 00:04:10,284
通知第八次活动的时间到咯
77
00:04:10,667 --> 00:04:14,752
这次活动会分成"预赛"跟"复赛"哆拉
78
00:04:14,754 --> 00:04:18,339
首先 预赛是玩家的个人生存战
79
00:04:18,341 --> 00:04:22,886
会依照生存时间
以及打倒的怪物数量累积点数
80
00:04:22,888 --> 00:04:25,658
复赛则是会根据预赛点数
81
00:04:25,660 --> 00:04:27,642
由排名前面的玩家开始依序决定区域
82
00:04:27,644 --> 00:04:32,312
排名越高自然就能拿到越好的奖励哦
83
00:04:32,314 --> 00:04:33,766
既然是个人战
84
00:04:33,768 --> 00:04:36,777
对有魔宠的人就会比较有利哆拉
85
00:04:36,779 --> 00:04:39,888
详细内容后续会再通知哦
86
00:04:41,031 --> 00:04:43,854
既然会以个人战来排名
87
00:04:43,856 --> 00:04:46,119
大概就会像第一次活动那样吧
88
00:04:46,129 --> 00:04:49,370
等了解详细内容再来开作战会议吧
89
00:04:49,372 --> 00:04:53,835
总之希望全部人都能高分通过预赛
90
00:04:53,837 --> 00:04:57,670
好啦好啦 活动的事就先放一边
91
00:04:57,962 --> 00:04:59,599
要再来打一场吗
92
00:05:00,884 --> 00:05:01,382
(培因 芙蕾德丽卡 你今天也跑去大枫树那里了吗?)
93
00:05:01,384 --> 00:05:02,703
(芙蕾德丽卡 对唷~)
培因传来的
94
00:05:02,704 --> 00:05:03,328
(培因 记得别让莎莉看太多招哦。)
95
00:05:03,329 --> 00:05:05,013
你们有什么事吗
96
00:05:05,015 --> 00:05:08,733
没有 他叫我别让你看太多招
97
00:05:08,735 --> 00:05:10,891
没办法 今天就先回去啦
98
00:05:10,893 --> 00:05:12,729
我会再来找你决斗的
99
00:05:13,712 --> 00:05:15,690
下次我也会打爆你的
100
00:05:15,692 --> 00:05:17,692
正合我意
101
00:05:17,694 --> 00:05:20,403
我会让你亲身体验音符的实力
102
00:05:21,180 --> 00:05:22,389
掰啦
103
00:05:24,617 --> 00:05:26,157
芙蕾德丽卡的小鸟
104
00:05:26,159 --> 00:05:28,159
感觉是擅长提升或降低能力的类型
105
00:05:28,422 --> 00:05:29,379
是吗
106
00:05:29,381 --> 00:05:30,911
我猜的啦
107
00:05:30,913 --> 00:05:32,705
它跟麻衣她们的熊比起来
108
00:05:32,707 --> 00:05:34,996
也不像攻击类型不是吗
109
00:05:34,998 --> 00:05:37,921
真要说起来 感觉比较接近伊兹姐那样
110
00:05:38,561 --> 00:05:40,872
的确有种辅助型的感觉
111
00:05:40,874 --> 00:05:42,384
而且长得也很可爱
112
00:05:42,386 --> 00:05:44,592
先不管可不可爱
113
00:05:44,594 --> 00:05:48,092
是强化玩家的强项 还是补足玩家的弱项
114
00:05:48,094 --> 00:05:50,350
找了伙伴之后很多东西都会变呢
115
00:05:50,724 --> 00:05:52,002
是啊
116
00:05:53,311 --> 00:05:54,855
那接下来要做什么?
117
00:05:54,857 --> 00:05:57,036
大家看起来还没要回来的样子
118
00:05:57,577 --> 00:06:00,039
那我想去探索一下第七阶
119
00:06:00,041 --> 00:06:03,071
而且也好久没跟你一起行动了
120
00:06:03,073 --> 00:06:05,013
OK 要去哪里?
121
00:06:05,015 --> 00:06:06,658
我想想…
122
00:06:06,660 --> 00:06:08,577
海边已经去过了
123
00:06:08,579 --> 00:06:10,203
森林跟火山也看过了
124
00:06:10,205 --> 00:06:12,622
其他风景漂亮的地方还有…
125
00:06:12,624 --> 00:06:14,785
你完全就是想去观光啊
126
00:06:14,787 --> 00:06:16,912
那我们就到处看看吧
127
00:06:16,914 --> 00:06:19,846
就难得悠哉地走过去吧
128
00:06:19,848 --> 00:06:21,464
走过去啊…
129
00:06:21,466 --> 00:06:23,925
那要我背你也行啦
130
00:06:24,960 --> 00:06:27,304
对了 我有个好东西
131
00:06:27,306 --> 00:06:28,638
好东西?
132
00:06:31,687 --> 00:06:32,934
跑得好快
133
00:06:32,936 --> 00:06:35,186
梅普露 你要抓好哦
134
00:06:35,188 --> 00:06:37,480
虽然你掉下去大概也不会有事
135
00:06:38,622 --> 00:06:39,704
好棒哦
136
00:06:39,704 --> 00:06:42,694
它好像跟魔宠不同 是被当成交通工具
137
00:06:42,694 --> 00:06:44,185
我抓到的马很不错
138
00:06:44,187 --> 00:06:45,697
所以跑得还挺快的吧?
139
00:06:45,697 --> 00:06:47,307
真不愧是莎莉
140
00:06:52,662 --> 00:06:56,546
虽然这一带好像没有好战的主动怪
141
00:06:56,546 --> 00:06:58,705
所以不适合练等
142
00:06:59,669 --> 00:07:02,113
但刚好适合悠闲逛逛
143
00:07:06,902 --> 00:07:10,918
[如我所愿 如你所愿]
[As I wish As you wish]
144
00:07:10,919 --> 00:07:14,380
[我们度过的所有日子]
[All the days of you and I]
145
00:07:14,381 --> 00:07:16,381
[都将浮现彩虹]
[So here comes the rainbow]
146
00:07:16,382 --> 00:07:21,734
[都将有阳光洒落至你我头上]
[So here comes the sunshine on my head]
147
00:07:33,953 --> 00:07:36,331
梅普露跑去哪了?
148
00:07:37,355 --> 00:07:38,284
梅普露
149
00:07:38,293 --> 00:07:39,591
怎么了?
150
00:07:39,593 --> 00:07:40,778
在哪里?
151
00:07:40,780 --> 00:07:42,170
我在这里
152
00:07:49,816 --> 00:07:51,346
那里啊
153
00:07:52,319 --> 00:07:53,473
你在做什么啊?
154
00:07:54,833 --> 00:07:57,910
它们会澎澎澎地把我弹起来
155
00:07:57,912 --> 00:07:59,562
一起载着我走耶
156
00:07:59,564 --> 00:08:02,315
你那单纯只是被撞来撞去吧
157
00:08:02,317 --> 00:08:04,625
好啦好啦 过来过来
158
00:08:07,714 --> 00:08:11,308
偶尔悠悠哉哉地过也不错吧
159
00:08:15,996 --> 00:08:18,123
你不是一直都很悠哉吗
160
00:08:18,960 --> 00:08:21,251
应该没有那回事吧
161
00:08:22,460 --> 00:08:23,217
怎么了?
162
00:08:23,219 --> 00:08:24,551
梅普露 快进去
163
00:08:28,707 --> 00:08:29,912
头好晕
164
00:08:38,518 --> 00:08:40,692
世界在旋转…
165
00:08:40,694 --> 00:08:42,603
这里是哪里啊?
166
00:08:45,448 --> 00:08:46,596
剃毛
167
00:08:50,470 --> 00:08:52,470
水水水…
168
00:09:10,702 --> 00:09:12,260
为什么?
169
00:09:12,260 --> 00:09:13,511
梅普露?
170
00:09:14,089 --> 00:09:15,205
操丝手
171
00:09:19,526 --> 00:09:20,935
你没事吧?
172
00:09:20,937 --> 00:09:22,854
吓死我了
173
00:09:22,856 --> 00:09:25,231
它们应该是以为你要吃掉它们吧
174
00:09:25,928 --> 00:09:27,648
我才不会吃呢
175
00:09:27,650 --> 00:09:29,260
真的吗
176
00:09:32,876 --> 00:09:34,920
梅普露 你掉了什么东西吗
177
00:09:35,953 --> 00:09:38,682
我应该没有掉东西才对
178
00:09:38,684 --> 00:09:39,662
你看那个
179
00:09:40,183 --> 00:09:41,523
有什么东西
180
00:09:42,624 --> 00:09:44,025
会是什么呢?
181
00:09:45,868 --> 00:09:47,033
糖浆?
182
00:09:53,322 --> 00:09:54,469
宝石?
183
00:09:54,471 --> 00:09:57,180
我看看…"白钥匙"
184
00:09:57,182 --> 00:10:01,309
能开启某扇门的三把钥匙之一
185
00:10:01,311 --> 00:10:02,683
这个是钥匙?
186
00:10:02,685 --> 00:10:04,190
三把钥匙的意思是
187
00:10:04,192 --> 00:10:06,489
还有两个跟这一样的东西吗
188
00:10:06,972 --> 00:10:09,859
这么小的东西感觉很难找…
189
00:10:09,861 --> 00:10:11,731
得先找找提示了
190
00:10:11,733 --> 00:10:15,143
这次是回过神来就已经触发了
191
00:10:15,145 --> 00:10:18,159
但应该有着触发条件才对
192
00:10:18,161 --> 00:10:20,370
触发条件啊…
193
00:10:21,535 --> 00:10:23,289
会迁徙的怪物
194
00:10:26,120 --> 00:10:29,921
我们是被那些羊载到这里来的对吧?
195
00:10:29,923 --> 00:10:31,668
说不定是因为这样
196
00:10:31,670 --> 00:10:32,817
我们要不要在探索的时候
197
00:10:32,819 --> 00:10:35,426
顺便确认有没有其他会迁徙的怪物啊?
198
00:10:35,428 --> 00:10:37,095
赞成赞成
199
00:10:37,095 --> 00:10:38,909
如果因为这样又拿到一把钥匙
200
00:10:38,909 --> 00:10:41,141
就代表我们猜中了对吧
201
00:10:41,141 --> 00:10:44,269
我是不觉得事情会这么简单啦
202
00:10:44,561 --> 00:10:47,147
但应该比毫无头绪乱找好多了
203
00:10:49,696 --> 00:10:52,277
莎莉加油
204
00:11:02,639 --> 00:11:03,781
那个是…
205
00:11:11,421 --> 00:11:12,636
果然没错
206
00:11:27,228 --> 00:11:28,354
那个是…
207
00:11:43,221 --> 00:11:45,038
第七阶的地图
208
00:11:45,040 --> 00:11:48,958
我想这应该是要用在探索某个活动上
209
00:11:50,345 --> 00:11:52,543
可是上面有好多记号
210
00:11:52,545 --> 00:11:56,756
你看 刚才有泉水的区域也有记号
211
00:11:56,758 --> 00:11:58,968
这里面一定有哪个地方有钥匙
212
00:11:58,970 --> 00:12:01,596
其他地方则是提示吧
213
00:12:03,431 --> 00:12:05,975
活动的地图啊…
214
00:12:08,645 --> 00:12:10,855
有什么头绪吗
215
00:12:10,857 --> 00:12:15,001
这个嘛 我在图书馆有看过类似的资料
216
00:12:15,003 --> 00:12:16,445
真的吗
217
00:12:16,916 --> 00:12:17,862
那里!
218
00:12:17,864 --> 00:12:20,216
以前有些繁荣的城镇
219
00:12:20,218 --> 00:12:22,575
那里的人们与怪物之间的心灵交流
220
00:12:22,577 --> 00:12:24,577
比现在都还深入许多
221
00:12:24,579 --> 00:12:25,927
不行不行
222
00:12:25,929 --> 00:12:28,336
那些城镇的位置就是在地图上的…
223
00:12:28,336 --> 00:12:30,208
这里这里跟这里…
224
00:12:32,961 --> 00:12:34,241
输了
225
00:12:34,241 --> 00:12:35,868
投降
226
00:12:36,798 --> 00:12:38,387
泉水的地点也在里面
227
00:12:38,389 --> 00:12:39,858
这是很有用的情报耶
228
00:12:39,858 --> 00:12:41,217
你懂得真多耶
229
00:12:41,217 --> 00:12:42,595
是刚好看到的吗
230
00:12:42,595 --> 00:12:44,722
没有 是因为我全部看完了
231
00:12:45,640 --> 00:12:47,100
图书馆的书…
232
00:12:47,100 --> 00:12:48,434
全 全部看完了?
233
00:12:48,434 --> 00:12:49,952
书的内容很有趣
234
00:12:49,952 --> 00:12:51,980
有时候也会写些像这种
235
00:12:51,980 --> 00:12:53,888
能成为活动提示的事情
236
00:12:53,890 --> 00:12:57,652
你们也可以去看看哦 很花时间就是了
237
00:12:58,528 --> 00:13:00,863
还是一样夸张耶
238
00:13:00,863 --> 00:13:03,658
感觉完全没办法在游戏上赢过奏大哥
239
00:13:03,658 --> 00:13:04,367
是啊
240
00:13:04,654 --> 00:13:06,367
那我们马上去看看吧
241
00:13:07,328 --> 00:13:10,665
期待你们两个的好消息哦
242
00:13:10,665 --> 00:13:14,784
麻衣跟结衣 你们也要努力赢他哦
243
00:13:14,784 --> 00:13:17,363
好 我们会加油的
244
00:13:34,147 --> 00:13:36,858
跟第二次活动的家伙是同种的
245
00:13:36,860 --> 00:13:38,860
那攻击方式可能也很像
246
00:13:38,862 --> 00:13:42,160
那得让它看看我们变强多少了呢
247
00:13:45,158 --> 00:13:46,479
糖浆 大自然
248
00:13:46,481 --> 00:13:47,496
荆棘枷锁
249
00:13:47,498 --> 00:13:49,620
然后再放催眠花瓣
250
00:13:54,083 --> 00:13:55,126
水道
251
00:13:57,311 --> 00:13:58,963
五连斩
252
00:13:58,965 --> 00:14:00,323
精灵炮
253
00:14:06,054 --> 00:14:08,748
好 武装启动
254
00:14:10,516 --> 00:14:12,516
水底的引诱
255
00:14:12,977 --> 00:14:14,045
猎食者
256
00:14:19,989 --> 00:14:21,082
暴食
257
00:14:21,084 --> 00:14:22,278
流渗的混沌
258
00:14:22,278 --> 00:14:23,638
开始攻击
259
00:14:36,834 --> 00:14:39,837
最后的…毒龙
260
00:14:46,552 --> 00:14:48,513
好耶 赢啦
261
00:14:49,841 --> 00:14:52,550
跟人打的话被打倒的那方挺可怜的
262
00:14:53,318 --> 00:14:55,003
宝石宝石
263
00:14:55,228 --> 00:14:57,005
(绿钥匙)
(能开启某扇门的三把钥匙之一。)
264
00:14:57,011 --> 00:14:58,356
"绿钥匙"
265
00:14:58,358 --> 00:15:01,109
能开启某扇门的钥匙之一
266
00:15:01,111 --> 00:15:03,402
是第二把钥匙耶 莎莉
267
00:15:03,404 --> 00:15:04,399
接下来
268
00:15:04,401 --> 00:15:07,323
奏是还有跟我们说了一个地方啦…
269
00:15:07,325 --> 00:15:09,354
暴食已经用完了
270
00:15:09,356 --> 00:15:10,923
但你不介意的话就去吧
271
00:15:11,568 --> 00:15:13,788
反正还有时间 就直接过去吧
272
00:15:19,661 --> 00:15:21,090
感觉好奇怪
273
00:15:21,092 --> 00:15:23,740
风很强耶 感觉会被吹走
274
00:15:24,137 --> 00:15:26,137
才刚说就有东西飞过来了
275
00:15:28,966 --> 00:15:30,329
梅普露?
276
00:15:31,724 --> 00:15:34,050
你飞得很远耶 还好吗
277
00:15:34,052 --> 00:15:35,889
吓死我了
278
00:15:35,891 --> 00:15:39,605
但不是穿透防御或地形伤害我就放心了
279
00:15:40,286 --> 00:15:41,758
你没事就好
280
00:15:58,708 --> 00:16:00,126
看起来好强
281
00:16:00,128 --> 00:16:01,544
要认真上咯
282
00:16:01,546 --> 00:16:02,920
交给我吧
283
00:16:07,371 --> 00:16:09,371
我还没准备好啊
284
00:16:12,063 --> 00:16:14,874
那样我可能也很难救
285
00:16:14,876 --> 00:16:16,876
不对 我也得专心才行
286
00:16:20,062 --> 00:16:21,202
超加速
287
00:16:22,070 --> 00:16:23,466
胧 妖炎
288
00:16:23,468 --> 00:16:24,525
火童子
289
00:16:28,289 --> 00:16:29,305
很好
290
00:16:46,172 --> 00:16:47,907
打得好猛啊…
291
00:16:48,471 --> 00:16:51,260
我就做我能做的事吧
292
00:16:52,815 --> 00:16:55,790
猛力攻击
293
00:17:13,699 --> 00:17:15,226
胧 神隐
294
00:17:34,092 --> 00:17:37,661
辛苦了 你就像忍者一样哦
295
00:17:38,654 --> 00:17:40,349
总之 重要的是这个
296
00:17:40,351 --> 00:17:41,894
第三把钥匙
297
00:17:41,896 --> 00:17:42,795
凑齐啦
298
00:17:42,797 --> 00:17:45,231
再来就是去奏告诉我们的遗迹了
299
00:17:45,233 --> 00:17:47,233
Let's go!
300
00:18:06,114 --> 00:18:07,921
这里是哪里啊?
301
00:18:08,544 --> 00:18:09,855
感觉好神奇
302
00:18:10,208 --> 00:18:11,172
糖浆?
303
00:18:11,174 --> 00:18:12,833
胧? 你要去哪里?
304
00:18:12,835 --> 00:18:14,417
它们怎么了?
305
00:18:14,419 --> 00:18:16,470
总之先跟过去看看吧
306
00:18:23,728 --> 00:18:25,346
梅普露 你看
307
00:18:25,348 --> 00:18:27,940
好多没见过的怪物
308
00:18:58,929 --> 00:19:01,057
这里好像是很重要的地方耶
309
00:19:01,059 --> 00:19:04,018
是啊 这看起来也不是普通的水
310
00:19:06,937 --> 00:19:09,590
不会发生什么怪事吧?
311
00:19:16,834 --> 00:19:18,834
糖浆 没事吧?
312
00:19:21,020 --> 00:19:23,020
胧?
313
00:19:32,503 --> 00:19:34,632
进化?
314
00:19:36,144 --> 00:19:37,510
好可爱
315
00:19:37,527 --> 00:19:39,845
进化 进化啊
316
00:19:40,589 --> 00:19:41,736
真有趣
317
00:19:41,738 --> 00:19:44,558
它们进化之后好像获得了新技能
318
00:19:44,558 --> 00:19:47,325
糖浆变时髦了耶
319
00:19:47,327 --> 00:19:49,327
而且好像变大了一点?
320
00:19:51,152 --> 00:19:53,275
你长大了呢
321
00:19:53,277 --> 00:19:55,486
毕竟我们一起战斗很久了嘛
322
00:19:55,488 --> 00:19:57,733
不过感觉还有得升呢
323
00:19:57,735 --> 00:19:59,115
是吗
324
00:19:59,115 --> 00:20:02,702
因为说明上没有写说只会进化一次
325
00:20:02,702 --> 00:20:05,793
但既然它们会像这样变强…
326
00:20:05,793 --> 00:20:07,790
大家也让自己的魔宠进化吧
327
00:20:07,790 --> 00:20:09,917
只要打过活动的话
328
00:20:10,841 --> 00:20:13,254
能那么做自然再好不过
329
00:20:13,254 --> 00:20:15,678
我也有去过那个岩石在飘浮的地方
330
00:20:15,678 --> 00:20:17,466
但没跑出什么巨人耶?
331
00:20:17,466 --> 00:20:19,927
我也去了一趟巨大树的树顶
332
00:20:19,927 --> 00:20:22,513
不过也没有特别的活动或战斗
333
00:20:22,513 --> 00:20:24,348
怎么会这样?
334
00:20:24,348 --> 00:20:25,224
那个…
335
00:20:25,224 --> 00:20:28,936
应该是受到等级或好感度影响的关系吧?
336
00:20:28,944 --> 00:20:31,147
因为梅普露姐你们从很久以前开始
337
00:20:31,147 --> 00:20:33,232
就跟糖浆和胧在一起了
338
00:20:33,232 --> 00:20:37,373
书上也有写要更适当地引出它们的力量
339
00:20:37,375 --> 00:20:40,072
可能要提升足够的基本能力才会触发
340
00:20:40,531 --> 00:20:44,201
所以真的是因为我们一直在一起啊
341
00:20:49,486 --> 00:20:51,542
新上线的内容太多啦
342
00:20:52,105 --> 00:20:53,836
一堆搞人的BUG
343
00:20:53,838 --> 00:20:56,739
有时间动嘴巴不如快点动手
344
00:20:57,504 --> 00:20:59,967
稀有怪消化多少了?
345
00:20:59,967 --> 00:21:01,343
2成以下吧
346
00:21:01,343 --> 00:21:02,720
这区域很广
347
00:21:02,720 --> 00:21:06,223
就算不是稀有怪 也有很多强大的怪物
348
00:21:06,223 --> 00:21:08,601
毕竟是大家一起拼命准备的嘛
349
00:21:08,601 --> 00:21:09,935
主要工会呢?
350
00:21:09,935 --> 00:21:11,761
请看这边 全都是稀有怪
351
00:21:11,761 --> 00:21:12,696
好强
352
00:21:12,696 --> 00:21:15,357
他们都抓到很好的怪物耶
353
00:21:15,357 --> 00:21:18,236
话说 下个活动各位打算怎么处理呢?
354
00:21:18,236 --> 00:21:20,503
既然玩家都跟怪物没两样了
355
00:21:20,505 --> 00:21:23,032
我们也就只能用怪物来对抗了吧
356
00:21:23,032 --> 00:21:25,584
我觉得 大小就是力量!
357
00:21:25,584 --> 00:21:27,000
Big is power!
358
00:21:27,000 --> 00:21:30,686
可是做得太大会超过处理的极限值吧?
359
00:21:31,332 --> 00:21:33,170
忙到连猫的手都想借来帮了
360
00:21:33,170 --> 00:21:34,638
别说猫的手了
361
00:21:34,640 --> 00:21:37,555
梅普露甚至都长触手了说
362
00:21:37,555 --> 00:21:40,174
那个触手本身就已经很少出现了
363
00:21:40,174 --> 00:21:42,150
偏偏还去抓到梅普露…
364
00:21:42,150 --> 00:21:45,012
不能想都没想就把胃袋做出来
365
00:21:45,014 --> 00:21:47,223
梅普露会冲进里面
366
00:21:47,223 --> 00:21:50,976
我还是第一次看到怪物从体内爆炸
367
00:21:50,976 --> 00:21:52,603
而且竟然有人会吃怪物
368
00:21:52,605 --> 00:21:54,563
就是说啊
369
00:21:54,563 --> 00:21:56,774
我们下次活动加油点吧
370
00:21:56,774 --> 00:21:58,025
是啊 加油吧
371
00:22:01,987 --> 00:22:02,571
[NWO]第七阶#7·魔宠 [第八次活动将至]
找不到稀有怪啊啊啊啊
372
00:22:02,573 --> 00:22:03,113
我昨天收作伙伴了
373
00:22:03,113 --> 00:22:03,656
在野外晃晃偶尔会发现吧
374
00:22:03,658 --> 00:22:04,281
问题在于现实的运气太差
375
00:22:04,283 --> 00:22:04,907
梅普露他们好像找了很扯的伙伴
376
00:22:04,907 --> 00:22:05,616
但梅普露自己已经驯服过怪物了 感觉这次不会有很扯的发展
377
00:22:05,616 --> 00:22:06,200
有哦…很扯的…
378
00:22:06,200 --> 00:22:06,534
果然还是有吗
379
00:22:06,534 --> 00:22:07,491
详细希望
380
00:22:07,493 --> 00:22:08,160
魔宠似乎会“进化”哦
还不晓得详细条件就是了
381
00:22:08,162 --> 00:22:08,659
哦~那还真有趣耶
382
00:22:08,661 --> 00:22:09,284
果然顶尖玩家跑在前面就会有情报出来,
真不错 在他们后面攻略起来也比较简单
383
00:22:09,286 --> 00:22:09,998
但感觉梅普露大概什么都没在想就是了
384
00:22:12,539 --> 00:22:15,626
[迈出的第一步 并不太稳当]
[はじめの一歩 頼りなくて]
385
00:22:15,626 --> 00:22:18,462
[受风吹拂而摇晃的 Our story]
[風に揺られてた Our story]
386
00:22:18,462 --> 00:22:26,261
[在过于湛蓝的天空下 一起并肩同行吧]
[碧すぎる空の下 肩並べ歩いていこう]
387
00:22:35,979 --> 00:22:40,484
[世界就像受到吸引似地]
[世界は引き寄せられるみたいに]
388
00:22:40,943 --> 00:22:45,406
[处在偶然与必然之间]
[偶然と必然の間]
389
00:22:47,241 --> 00:22:51,829
[我们正在描绘理想的遥远另一端]
[描いた理想の遥か向こうで]
390
00:22:52,204 --> 00:22:56,667
[呼吸着新鲜空气]
[私たち息をしている]
391
00:22:58,001 --> 00:23:00,379
[拉开布幕]
[幕は上がる]
392
00:23:00,379 --> 00:23:05,092
[带着刚发芽的期待 紧紧抱著书包]
[芽吹く期待 鞄いっぱいに抱え]
393
00:23:05,676 --> 00:23:11,056
[无论几次 都要朝向崭新的早晨前进]
[まっさらな朝へ 何度でも]
394
00:23:11,473 --> 00:23:14,601
[迈出的第一步 并不太稳当]
[はじめの一歩 頼りなくて]
395
00:23:14,601 --> 00:23:17,438
[受风吹拂而摇晃的 Our story]
[風に揺られてた Our story]
396
00:23:17,438 --> 00:23:22,651
[自那天之后跨越数千个夜晚的 如今]
[あの日から幾千の夜を越えて 今]
397
00:23:22,651 --> 00:23:25,737
[一旦连系起 重叠的足迹]
[重ねた足跡 繋いだら]
398
00:23:25,737 --> 00:23:28,657
[就要迎向眼花缭乱的日子咯]
[めくるめく日々へ向かうよ]
399
00:23:28,657 --> 00:23:34,163
[在过于湛蓝的天空下 无论到何方]
[碧すぎる空の下 どこまでも]
400
00:23:34,163 --> 00:23:39,084
[一起并肩同行吧]
[肩並べ歩いていこう]
28095